Electrolux GLHS67EEPQ El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P/N 241622400 (0409)
Bienvenido ........................................2
Instrucciones importantes
de seguridad .....................................3
Instalación – Incluye la conexión de la
máquina de hacer hielo al suministro
de agua ............................................ 4 - 5
Instrucciones de desinstalación
de la puerta .......................................6
Vista general ..................................... 7
Controles de temperatura.........8 - 11
Vista interior ........................... 12 - 14
Distribuidor automático de hielo
y agua ...................................... 15 - 19
Almacenamiento de alimentos
y ahorro de energía ........................20
Sonidos normales de
funcionamiento...............................21
Cuidado y limpieza ................. 22 - 23
Garantía........................................... 24
Antes de solicitar servicio
Soluciones a problemas comunes .......... 25 - 29
Manual de uso y cuidado
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RefrigeradorRefrigerador
RefrigeradorRefrigerador
Refrigerador
de dos puertas
con controles electrónicos
P/N 241632002 (0503)
2
Bienvenido y felicitaciones
Lo felicitamos por la compra de su nuevo refrigerador. *Nosotros
en Electrolux Home Products nos sentimos muy orgullosos de
nuestro producto y nos comprometemos a ofrecerle el mejor
servicio posible. Su satisfacción es nuestra primera prioridad.
Lea cuidadosamente este manual de uso y cuidado. El mismo
contiene información valiosa sobre el mantenimiento adecuado
de su nuevo refrigerador.
Sabemos que disfrutará su refrigerador nuevo y le agradecemos
por haber seleccionado nuestro producto. Esperamos que también
nos prefiera en sus compras futuras.
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual de uso y cuidado le proporciona instrucciones de
funcionamiento específicas para su modelo. Use su refrigerador
solamente como se indica en este manual. Estas instrucciones
no tienen por objeto cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que se puedan presentar. Cuando se instale, opere
o repare cualquier artefacto, se debe tener cuidado y sentido
común.
Anote el número de modelo y de serie en el espacio provisto
a continuación para referencia futura. Puede encontrar esta
información en la placa de serie ubicada dentro del
refrigerador.
NOTA: Use solamente agua y jabón para limpiar la placa de
serie.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
¿Preguntas?
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-866-213-9397
(Canadá)
o visite nuestro sitio en Internet: www.frigidaire.com
Por favor adjunte su recibo de compra
aquí para referencia futura.
Extienda su protección bajo la
garantía con un
Contrato de servicio
extendido
LLAME AL 1-800-944-9044 para
disfrutar de los siguientes
beneficios:
Libertad total de las facturas por
reparaciones para que las reparaciones
inesperadas no alteren su
presupuesto.
Servicio gratuito rápido y conveniente tan
solo a una llamada de distancia.
Reparaciones de alta calidad realizadas por
expertos entrenados en la fábrica.
Acceso rápido a piezas de repuesto
genuinas para que usted pueda estar tranquilo
de que su refrigerador fue reparado con las
piezas adecuadas.
Llene y envíe por correo la
tarjeta de
registro del producto
que se incluye con
su refrigerador.
Placa de serie
3
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. Lea del
producto para conocer más sobre la inflamabilidad y otros
peligros.
No haga funcionar el refrigerador en la presencia de vapores
explosivos.
Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la máquina
automática de hacer hielo.
Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas
pueden causar cortadas graves y también dañar el acabado
si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas
de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después
de que el refrigerador sea desempacado. Los niños NUNCA
deben jugar con estos artículos. Las cajas de cartón cubiertas
con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas
y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asfixia rápidamente.
Se deben seguir estas normas para asegurar que los mecanismos de seguridad de este refrigerador
funcionen correctamente.
DISPOSICIÓN ADECUADA DE SU
REFRIGERADOR O CONGELADOR
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y asfixia de niños
no son problemas del pasado. Los
refrigeradores o congeladores
desechados o abandonados todavía
son peligrosos — incluso si se dejan
abandonados “sólo por algunos
días”. Si se va a deshacer de su
refrigerador o congelador usado,
siga las instrucciones a continuación
para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su refrigerador/congelador antiguo:
Retire las puertas.
Deje las bandejas en su lugar de modo que los niños no
puedan entrar con facilidad.
Solicite a un técnico calificado de servicio que retire el
refrigerante.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe ser enchufado en un
tomacorriente conectado a un circuito independiente de
115 V, 60 Hz CA. El cordón eléctrico del electrodoméstico
viene equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a
tierra para su protección contra peligros de choque eléctrico.
El mismo debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los
códigos y leyes locales. Consulte a un electricista calificado.
No use un cordón de extensión ni un adaptador.
Si el cordón eléctrico está dañado, solicite al
fabricante, a un técnico de servicio o a una persona calificada
que lo reemplace para evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctrico.
Siempre sostenga firmemente el cordón y tire derecho hacia
afuera del tomacorriente para evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar y antes de
reemplazar un foco para evitar choques eléctricos.
El rendimiento del electrodoméstico puede verse afectado
si el voltaje varía en un 10% o más. Si se hace funcionar el
refrigerador con energía insuficiente puede dañar el
compresor. Tales daños no están cubiertos por la garantía.
No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared y no tire del cordón
eléctrico para evitar que el refrigerador se apague
accidentalmente.
Evite conectar el refrigerador en un circuito de interruptor de
falla de conexión a tierra (GFI).
IMPORTANTE: Si oprime y mantiene oprimido el botón
“On/Off” (Encendido/Apagado), ubicado en el lado
derecho del panel de control de temperatura, durante 3
segundos, deshabilitará el sistema de enfriamiento de su
refrigerador, pero no desconectará la energía eléctrica al
foco y a otros componentes eléctricos. Para apagar el
refrigerador debe desenchufar el cordón eléctrico del
tomacorriente.
Tomacorriente con
puesta a tierra
Cordón eléctrico con
enchufe de 3 clavijas
con puesta a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
retire o deshabilite
la clavija de
conexión a tierra.
WARNING:
WARNING:
4
Rejilla
inferior
Lengüetas
Lengüetas
Gabinete
Rejilla
inferior
Esta guía del propietario le brinda instrucciones específicas sobre
el funcionamiento de su modelo. Use su refrigerador solamente
como se indica en este manual de uso y cuidado. Antes de
encender el refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
UBICACIÓN
Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con
conexión a tierra. No utilice un cordón de extensión ni un
adaptador.
Si es posible, ubique el refrigerador fuera de la luz directa
del sol y alejado de la estufa, del lavavajillas o de cualquier
otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado sobre un piso nivelado lo
suficientemente fuerte para sostener un refrigerador
completamente cargado.
Considere la disponibilidad del suministro de agua para los
modelos equipados con una máquina automática de hacer
hielo.
INSTALACIÓN
No instale el refrigerador en lugares
donde la temperatura descienda de los 55°F (13ºC) o se
eleve por encima de los 110ºF (43ºC). El compresor no
podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del
refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
delantera de la base del refrigerador. Se necesita
circulación suficiente de aire para asegurar el
funcionamiento adecuado del refrigerador.
Despejes para la instalación
Deje los siguientes despejes para facilitar la instalación, para
asegurar una circulación adecuada del aire y para realizar
las conexiones eléctricas y de agua:
Costados y parte superior ------------- 3/8”
Parte trasera ------------------------------- 1”
APERTURA DE LA PUERTA
NOTA: Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para
poder abrir la puerta completamente.
Su refrigerador debe instalarse de manera que permita el acceso
a la encimera cuando retire alimentos del mismo. Para obtener el
mejor uso de los cajones y de las cestas del congelador, el
refrigerador debe estar en una posición en la que tanto la puerta
del refrigerador como la del congelador puedan abrirse
completamente.
Instalación
INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE LA
REJILLA INFERIOR
1. Abra las puertas del congelador y refrigerador.
2. Desde el lado izquierdo de la rejilla inferior, deslice sus dedos
entre la parte superior de la rejilla y el gabinete. Tire
suavemente hacia adelante hasta que se libere el primer
conjunto de lengüetas. Deslice su mano hacia abajo más
allá de las lengüetas libres y tire nuevamente hacia adelante
hasta que el segundo conjunto de lengüetas se haya liberado.
Continúe este proceso hasta que todas las lengüetas estén
libres y se pueda retirar la rejilla inferior. (Vea el gráfico en la
parte superior de la columna derecha en esta página.)
3. Verifique ambas puertas para asegurarse de que los sellos toquen
el marco del refrigerador en los cuatro lados.
NIVELACIÓN
Las cuatro esquinas del refrigerador deben descansar firmemente sobre
un piso resistente. Su refrigerador viene equipado con ruedas delanteras
ajustables para ayudarlo a nivelar el artefacto. Para asegurar un sellado
adecuado de la puerta y para ayudar a cerrar la puerta, la parte delantera
del refrigerador debe estar 1/4" (6 mm) más alta que la parte trasera.
Para nivelar su refrigerador:
1. Retire la rejilla inferior. (Vea la sección
“Para desinstalar la rejilla
inferior”
.)
2. Use un destornillador plano o una llave de cubo de 3/8" para ajustar
las ruedas delanteras.
NOTA: Las puertas del refrigerador están diseñadas para
cerrarse por sí solas a un ángulo de apertura de 20 grados.
Para instalar la rejilla inferior:
1. Abra las puertas
del congelador y del
refrigerador.
2. Alinee la rejilla inferior
en la base del
refrigerador
asegurándose de que
las cuatro lengüetas
inferiores hayan
pasado a través de los
agujeros en la base del
gabinete.
3. Comenzando desde el
lado izquierdo de la
rejilla inferior, oprima hacia adentro sobre la primera lengüeta
superior usando su dedo pulgar y empuje la rejilla inferior
hacia adelante hasta que encaje en su lugar. Continúe este
proceso hasta que todas las lengüetas hayan encajado en
su lugar y la rejilla inferior se haya fijado al refrigerador.
Para desinstalar la rejilla inferior:
WARNING:
WARNING:
Subir
5
Instalación
Conexión de la máquina de hacer hielo al suministro de agua
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar la muerte o lesiones personales graves,
desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro de
agua al refrigerador.
A fin de evitar daños materiales:
Se recomienda el uso de tuberías de cobre para el suministro de agua. No se recomienda el uso de tuberías de
plástico de 1/4" (0,64 cm) para el suministro de agua, ya que aumenta de gran manera el potencial de que se produzcan
escapes. El fabricante no se hace responsable por los daños causados si se utiliza tubería de plástico para el suministro
de agua.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los
32ºF (0ºC).
Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar la máquina de hacer hielo.
Si la máquina de hacer hielo está conectada a una tubería de agua suavizada, asegúrese de que se le haga mantenimiento
al suavizador y que el mismo funcione adecuadamente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de agua cumplan con todos los códigos locales de
plomería.
NOTA: El kit de tubería de agua número 5303917950, disponible de su distribuidor de electrodomésticos por un costo adicional,
contiene 25 pies (7,6 m) de tubería de cobre de diámetro externo de 1/4", una válvula de asiento de cierre manual (no perforante),
(2) tuercas de compresión de bronce de 1/4", (2) guarniciones/manguitos y las instrucciones necesarias para instalar la tubería
de suministro de agua.
Antes de instalar la tubería de suministro de agua, usted necesitará lo siguiente:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y destornillador Phillips
MR
Acceso a una tubería de agua fría del hogar con presión entre 30 y 100 lbs./pulg.
2
.
Una tubería de cobre de suministro de agua de 1/4" (6,4 mm) de diámetro externo. Para determinar la longitud de la tubería de
cobre necesaria, debe medir la distancia desde la válvula de admisión de la máquina de hacer hielo en la parte trasera del
refrigerador a la tubería de agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 m) de tubería para poder sacar el refrigerador
para la limpieza (como se muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro de agua al sistema de tuberías del hogar. NO use una válvula
autoperforante.
Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de admisión
de la máquina de hacer hielo.
IMPORTANTE: Toma aproximadamente 24 horas para que la máquina comience a fabricar hielo. El aire presente en las
tuberías de agua puede hacer que la máquina de hielo pase por dos o tres ciclos antes de fabricar una hielera completa. Las
tuberías nuevas pueden hacer que el hielo quede descolorido o con mal sabor. Deseche el hielo producido durante las
primeras 24 horas.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de admisión de la
máquina de hacer hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en un fregadero o cubeta.
ABRA el suministro de agua y limpie la tubería hasta que salga agua limpia. CIERRE
el suministro de agua en la válvula de cierre.
3. Destornille la tapa de plástico de la admisión de la válvula de agua y deseche la
tapa.
4. Deslice la tuerca de compresión de bronce y la guarnición (manguito) en la tubería
de suministro de agua como se muestra.
5. Inserte la tubería de agua en la admisión de la válvula de agua tan adentro como
sea posible (1/4" / 0,64 cm). Deslice la guarnición (manguito) en la admisión de la
válvula y apriete a mano la tuerca de compresión en la válvula. Apriete media
vuelta adicional con una llave. NO apriete demasiado.
6. Asegure la tubería de suministro de agua al panel trasero del refrigerador usando
una abrazadera de acero y un tornillo (como se muestra).
7. Enrolle la tubería sobrante (aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del
refrigerador como se muestra y organice los serpentines de manera que no vibren
o hagan contacto con cualquier otra superficie.
8. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier conexión que presente
escapes.
9. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
10. Asegúrese de que el interruptor de la máquina de hacer hielo esté encendido (vea
la página 13 para la ubicación del interruptor).
WARNING:
WARNING:
(Incluya suficiente tubería para poder mover el
refrigerador para la limpieza.)
Tubería de agua de
plástico a la tubería
de llenado
de la máquina
de hielo
Tubería de cobre del
suministro de agua del hogar
Abrazadera
de acero
Guarnición
(manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte de
la válvula de
agua
Admisión de
la válvula
Válvula de
agua
Tuerca de
compresión
de bronce
6
Tornillo de la
bisagra
superior
Tornillo de la
bisagra
inferior
Tornillo de la
cubierta de la
bisagra superior
Tornillos de
la bisagra
Cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de la cubierta
Busagra
superior
Puerta
Conjunto de la
bisagra
Tornillos
PARA DESCONECTAR
1. Empuje el tornillo exterior contra la
superficie del accesorio.
2. Tire para retirar la tubería.
PARA CONECTAR
Inserte la tubería y empuje hasta que la
marca toque la superficie del accesorio.
Puerta
Conjunto de la
bisagra
Tornillos
Tubería de
suministro
de agua
Herramientas necesarias:
Destronillador
Phillips
TM
O
Juego de
llaves de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8”
Instrucciones de desinstalación de la puerta
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA:
Si se hace necesario mover el refrigerador a través de puertas estrechas, siga
estos pasos para retirar las puertas.
1. Desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico.
2. Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior.
3. Cierre las puertas.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del refrigerador y
retire la cubierta.
2. Marque alrededor de la bisagra con un lápiz de punta suave. Esto facilitará la
alineación de las puertas cuando sean reinstaladas.
3. Retire la bisagra superior y levante la puerta del refrigerador del pasador de la
bisagra inferior. Deje la puerta a un lado.
4. Retire la bisagra inferior si es necesario.
5. Invierta este procedimiento para reinstalar la puerta del refrigerador.
Para retirar la puerta del congelador:
1. Desconecte la tubería de agua proveniente de la bisagra inferior de la puerta del
conector ubicado debajo de la parte delantera del congelador. Oprima el anillo exterior
sobre la superficie del accesorio y tire de él para retirar la tubería.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta del congelador y retire
la cubierta.
3. Desconecte el enchufe preformado de la bisagra superior. Coloque sus dedos
pulgares sobre los costados planos de cada conector y doble ambas partes hacia
adelante y hacia atrás, y luego, con un agarre firme, tire de ambas partes para
separarlas.
4. Marque alrededor de la bisagra con un lápiz de punta suave. Esto facilitará la
alineación de las puertas cuando sean reinstaladas.
5. Retire la bisagra superior para permitir que el enchufe preformado salga de la bisagra y
luego levante la puerta del refrigerador del pasador de la bisagra inferior. Recueste la puerta
en posición horizontal para evitar dañar la tubería de agua.
6. Retire la bisagra inferior si es necesario.
7. Invierta este procedimiento para reinstalar la puerta del congelador.
Una vez que haya reinstalado ambas puertas, conecte la tubería de agua insertándola y
empujándola hasta que la marca toque la superficie del accesorio. Vuelva a instalar la
rejilla inferior y enchufe el cordón eléctrico. Gire ambos controles de temperatura a la posición
central. Cambie los ajustes como sea necesario.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, APAGUE el control electrónico de su
refrigerador. Para apagar completamente el refrigerador debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos de los compartimientos
de la puerta.
7
Vista general
Las características pueden variar según el modelo
Bandeja
Bandeja
Depósito
de hielo
Compartimiento
fijo de
la puerta
Máquina de hacer hielo
Bandeja de los helados
Controles del refrigerador y congelador
Bandeja antiderrame
Aspect SpillProof
MR
Filtro de agua
Rejilla inferior
Compartimiento
de productos
lácteos
Compartimiento
de la puerta
Bandeja
deslizante
SpillProof
MR
Soporte de
botellas altas
Compartimiento
de la puerta
Compartimiento
de la puerta
Soporte para
artículos
especiales
Cajón de la
carne y cubierta
Cajón de las
verduras y
cubierta
Compartimiento
fijo de la puerta
Compartimiento
inclinable de
la puerta
Cesta grande
Compartimiento
inclinable de
la puerta
Cesta
deslizante
grande
Cesta
pequeña
Compartimiento
inclinable de
la puerta
PRECAUCIÓN:
No retire el imán que
se encuntra detrás del
compartimiento de
productos lácteos
Soporte
para latas
8
Controles y ajustes
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USO
Para asegurar un almacenamiento confiable de los alimentos, permita que su refrigerador funcione con las
puertas cerradas entre 8 y 12 horas antes de colocar alimentos en él. Durante este período de enfriamiento
no es necesario ajustar los controles, los cuales fueron ajustados en la fábrica.
AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS DE ENFRIAMIENTO
Su refrigerador viene equipado con un moderno sistema de control digital. El panel de control del sistema
se encuentra en la parte superior del interior del refrigerador.
Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control indican los ajustes o temperaturas actuales del
congelador y del refrigerador. Los dos indicadores en la mitad izquierda del panel de control muestran los
ajustes o temperaturas actuales del congelador y del refrigerador. Los indicadores digitales de 2 dígitos de
algunos modelos se usan como referencia únicamente y no muestran con precisión la temperatura actual del
compartimiento. Si desea conocer con precisión la temperatura actual, coloque un termómetro individual
dentro del congelador o refrigerador en la ubicación deseada.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
El avanzado sistema de control electrónico de su refrigerador incluye otros códigos digitales
que los profesionales de servicio pueden usar para diagnosticar en forma rápida problemas de
rendimiento.
Para ajustar la temperatura a un nivel mayor o menor, oprima
la tecla flechada hacia arriba (frío) o hacia abajo (más frío)
más cercana al indicador. La primera vez que oprima la tecla
el indicador mostrará el ajuste actual. Cada vez que oprima la
tecla después de la primera vez, cambiará la temperatura en
un grado.
El indicador muestra brevemente el nuevo ajuste y luego
cambia nuevamente para mostrar la temperatura actual.
(Indicador de temperatura - las características pueden variar.)
(Indicador de un dígito - las características pueden variar.)
9
Controles y ajustes
Qué hacer cuando el indicador de temperatura destella
Si cualquiera de los indicadores destella continuamente, puede ser indicación de que el sistema de control
ha detectado un problema de rendimiento. Llame a su representante de servicio Electrolux, quien podrá
interpretar el mensaje que destella.
Selección de despliegue de
temperatura en grados Fahrenheit
o Celsius
Dependiendo de su preferencia, usted puede
programar el panel de control para que muestre la
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para
cambiar el despliegue entre grados Fahrenheit y
Celsius, oprima el botón “Mode” (Modo) ubicado
entre las dos pantallas digitales de despliegue de
temperatura.
Ajustes de la temperatura
Después de que su refrigerador funcione durante 24 horas, usted podrá ajustar la temperatura como sea
necesario. Los ajustes deben ser pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a que las temperaturas
cambien y se estabilicen. Consulte los ajustes de temperatura en las siguientes instrucciones.
Oprima para cambiar entre
grados Fahrenheit y Celsius
Guía de ajuste de la temperatura
Si el refrigerador está demasiado tibio
Ajuste el control del refrigerador un grado más frío
oprimiendo la tecla flechada
hacia abajo (más frío)
.
Si el refrigerador está demasiado frío
Ajuste el control del refrigerador un grado más tibio
oprimiendo la tecla flechada
hacia arriba (frío)
.
Si el congelador está demasiado tibio
Ajuste el control del congelador un grado más frío
oprimiendo la tecla flechada hacia abajo (más frío).
Si el congelador está demasiado frío
Ajuste el control del congelador un grado más tibio
oprimiendo la tecla flechada hacia arriba (frío).
Despliegue numérico
Congelador Refrigerador
La má tibia 1 1
Ajuste de fábrica 5 5
La má fría 9 9
Despliegue de temperatura
Congelador Refrigerador
F° C° F° C°
La má tibia -14° 47°
Ajuste de fábrica -18° 37°
La má fría -6° -21° 33°
10
Puerta
abierta
Verde
destellante
La puerta del congelador o
del refrigerador ha estado
abierta por más de 5 min.
Cierre la puerta para desactivar y
restablecer la alarma.
Controles y ajustes
Respuesta a las alarmas (señales sonoras
y luces indicadoras)
El sistema de control de su refrigerador puede
proporcionarle la siguiente información a través de
tonos audibles y de las luces indicadoras de alarma.
ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
El sistema de control electrónico supervisa
continuamente su refrigerador/congelador para
comprobar la consistencia de la temperatura y si las
puertas han quedado abiertas. Las variaciones de
las condiciones normales de funcionamiento son
comunicadas mediante señales sonoras y dos luces
indicadoras de estado.
Luces indicadoras y de estado del filtro de aire
El filtro de aire del refrigerador debe reemplazarse de vez en cuando. Usted puede supervisar el estado del
filtro y si necesita ser reemplazado mirando la luz de estado mientras el filtro esté encendido. Para
encender el filtro de aire, oprima el botón “Air Filter” (Filtro de aire). Para apagar el filtro de aire, oprima el
botón “Air Filter” (Filtro de aire). Para RESTABLECER el filtro de aire, oprima el botón “Air Filter” (Filtro de
aire) y manténgalo oprimido por 3 segundos.
Luz de estado del filtro de aire (no está disponible en todos los modelos)
Verde
Filtro en buen estado
Am arillo
El filtro se ha usado en un 80%. Por favor pida uno
nuevo.
Roja
El filtro se ha usado en un 100%. Cámbielo ahora.
11
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La tecla “On/Off (Encendido/Apagado) solamente controla el sistema de enfriamiento de su
refrigerador. La energía eléctrica hacia las luces y hacia los otros componentes eléctricos se
mantendrá conectada a menos que desenchufe el cordón eléctrico.
Controles y ajustes
Tecla “On/Off (Encendido/Apagado)
del sistema de enfriamiento
PARA ENCENDER Y APAGAR EL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Usted puede desactivar el sistema de enfriamiento
de su refrigerador oprimiendo la tecla ‘On/Off’
(encendido/apagado) ubicada en el lado derecho
del panel de control de la temperatura.
Para asegurarse de no apagar accidentalmente el
sistema de enfriamiento, la tecla no funcionará a
menos que la oprima
y la mantenga oprimida
durante tres segundos.
Mientras el sistemas de enfriamiento esté apagado,
la pantalla digital mostrará “OF” “OF” en los
modelos con despliegue de temperatura y “O” “F” en
los modelos con despliegue numérico.
Una vez que usted desactiva el sistema de
enfriamiento, se detiene toda la refrigeración hacia
el compartimiento del congelador y del refrigerador.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento,
usted debe nuevamente oprimir
y mantener
oprimida
la tecla “On/Off (Encendido/Apagado)
por más de tres segundos.
12
Vista interior
Soporte para pizza
Bandeja de los helados
COMPARTIMIENTO PARA PIZZA (ALGUNOS MODELOS)
Este compartimiento está fijado a la pared del congelador al lado del depósito de
la máquina de hacer hielo. Esta conveniente característica le permite guardar pizza
y otros artículos altos de manera vertical entre el depósito de la máquina de hacer
hielo y la pared del congelador.
BANDEJA DE LOS HELADOS (ALGUNOS MODELOS)
Esta bandeja se instala en la parte superior del depósito de la máquina de hacer
hielo. Le permite guardar las cajas rectangulares y redondas de sus helados
favoritos.
BANDEJA INCLINABLE (ALGUNOS MODELOS)
Una bandeja inclinable ubicada en el congelador le permite guardar fácilmente
artículos altos.
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas
se pueden romper repentinamente si se golpean, se rayan o se exponen
a cambios repentinos de temperatura.
Bandeja de vidrio voladiza deslizable
1
2
Bandeja de vidrio voladiza
1
2
* WhiteWestinghouse - SpillFree
MR
AJUSTE DE LA BANDEJA VOLADIZA
Las bandejas del refrigerador se ajustan fácilmente para satisfacer sus necesidades
individuales. Antes de ajustar las bandejas, retire todos los alimentos de las mismas.
Las bandejas voladizas están apoyadas en la parte trasera del refrigerador.
Para ajustar las bandejas voladizas:
1 Levante el borde delantero hacia arriba.
2 Tire de la bandeja hacia afuera.
Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos ubicados en la parte trasera
de la bandeja en el soporte de la pared. Baje la bandeja hasta las ranuras y
bloquéela en su posición final.
Las bandejas de vidrio antiderrame
SpillSafe
MR
(algunos modelos) capturan y
mantienen aislados los derrames accidentales. En algunos modelos, las bandejas
antiderrame
SpillSafe
MR
se deslizan hacia afuera para facilitar la limpieza y el
acceso a los alimentos. Las bandejas se deslizan hacia afuera
independientemente de los soportes de instalación. Simplemente tire de la
bandeja hacia adelante. Las bandejas pueden extenderse hasta donde el tope lo
permita, pero no se pueden retirar de los soportes de instalación.
ICE CREAM
ICE CREAM
WARNING:
13
Vista interior (cont.)
ALMACENAMIENTO EN LA PUERTA
Este refrigerador incluye compartimientos y soportes en la
puerta para facilitar el almacenamiento de jarras, botellas y
latas. Los artículos de uso frecuente se pueden ubicar
rápidamente.
Algunos modelos tienen compartimientos en la puerta que
pueden servir para guardar envases de bebidas de plástico de
un galón, jarras normales, envases y jarras de tamaño
económico. Algunos compartimientos son ajustables para
proporcionar una capacidad de almacenamiento máxima.
El compartimiento de productos lácteos, el cual es un poco
menos frío que la sección general de alimentos, tiene como fin
almacenar queso, comida para untar o mantequilla.
Compartimiento fijo
de la puerta
COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA PUERTA
Algunos modelos tienen compartimientos ajustables en la
puerta los cuales pueden ser movidos para satisfacer sus
necesidades personales.
Para mover los compartimientos de la puerta:
1. Levante el compartimiento derecho hacia arriba.
2. Retire el compartimiento.
3. Coloque el compartimiento en la posición deseada.
4. Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que
quede bloqueado en su lugar.
Compartimiento
ajustable de la puerta
SOPORTE PARA ARTÍCULOS ESPECIALES
(ALGUNOS MODELOS)
El diseño innovador del soporte para artículos especiales le
permite guardar un paquete de seis latas de bebidas de
12 onzas (355 ml), una botella de vino, una botella de bebida
gaseosa de dos litros o un cartón de huevos. El soporte para
artículos especiales se instala en el lado izquierdo del
refrigerador. Para instalarlo, deslícelo sobre cualquier bandeja
como se muestra en el dibujo.
SOPORTE DE BOTELLAS ALTAS
(ALGUNOS MODELOS)
El soporte de botellas altas evita que los envases altos del
compartimiento se caigan cuando se abra o se cierre la puerta
del refrigerador. Para instalar, sostenga el soporte en la parte
superior y deslícelo sobre la pared exterior del compartimiento
como se muestra en el diagrama. El soporte de botellas altas
funciona mejor con un soporte “Bin Snugger”.
Soporte de botellas altas (izquierda) y
soporte “Bin Snugger” (derecha)
Soporte para artículos especiales
Incline hacia
afuera
14
Más frío
Más tibio
Más humedad Menos humedad
Vista interior- Áreas especiales de almacenamiento
CAJONES DE VERDURAS (ALGUNOS MODELOS)
Los compartimientos de verduras, ubicados debajo de la bandeja
inferior del refrigerador, están diseñados para almacenar frutas,
verduras y otros alimentos frescos. Lave los artículos en agua
limpia y elimine el exceso de agua antes de colocarlos en los
compartimientos de verduras. Los artículos con olores fuertes o
alto contenido de humedad deben ser envueltos antes de
almacenarlos en el refrigerador.
CAJÓN DE LA CARNE (ALGUNOS MODELOS)
Algunos modelos vienen equipados con un cajón para carne. Se
pueden ajustar las temperaturas en el cajón de la carne
deslizando el control de temperatura de dicho cajón en cualquier
dirección. Use este cajón para almacenar trozos voluminosos de
carne por períodos de tiempo cortos. Si se va a guardar la carne
por más de uno o dos días, congélela. El cajón de la carne es fijo
y no puede moverse hacia arriba o hacia abajo. Si se almacenan
frutas o verduras en el cajón de la carne, cambie el control de
temperatura de dicho cajón a un ajuste más caliente para evitar
que se congelen.
CONTROL DE HUMEDAD (ALGUNOS MODELOS)
El control de humedad, presente en algunos modelos con cajones
de verduras, le permite ajustar el nivel de humedad dentro del
cajón. Esto prolonga la duración de las verduras frescas que se
mantienen mejor en humedad alta.
NOTA: Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando
son guardadas con el control de humedad en el ajuste
‘Higher Humidity’ (Mayor humedad) o en un cajón que no
tenga control de humedad. Esto mantiene a un mínimo el
aire que entra y mantiene un máximo contenido de
humedad.
SOPORTE PARA BOTELLAS DE VINO
(ALGUNOS MODELOS)
El soporte para botellas de vino sirve para almacenar botellas de
vino o botellas de jugo o refresco de dos litros. Para instalarlo,
deslice el soporte para botellas de vino sobre la bandeja con el
costado curvo dirigido hacia el interior. Para retirarlo, deslice el
soporte para botellas de vino hacia afuera. Instálelo en cualquier
costado de la bandeja.
Control de humedad del cajón de verduras
Soporte para botellas de vino
Cajón de verduras
CAJÓN DE FIAMBRES(ALGUNOS MODELOS)
Algunos modelos vienen equipados con un cajón de fiambres
para almacenar fiambres, comida para untar, queso y otros
artículos de charcutería.
Cajón de la carne con control de
temperatura
15
Distribuidor automático de hielo y agua
Para congelar alimentos más rápidamente y mantener la frescura, oprima la tecla por 3 a 5
segundos para activar esta característica. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima la tecla
nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla
por 3 a 5 segundos para activar esta función. Se encenderá una luz verde sobre la tecla. Oprima
la tecla nuevamente por 3 a 5 segundos para desactivar esta función.
Oprima la tecla “CUBE” (Cubos) para obtener cubos de hielo. Se encenderá una luz verde sobre la
tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea posible para
capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “CRUSH” (Triturado) para obtener hielo triturado. Se encenderá una luz verde
sobre la tecla. Oprima el vaso contra la paleta de distribución de HIELO tan arriba como sea
posible para capturar todo el hielo.
Oprima la tecla “LIGHT” (Luz) para encender la luz del distribuidor. Oprima nuevamente para
apagar la luz. La luz del distribuidor también se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo
y/o agua. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de la misma intensidad.
La luz indicadora “FILTER STATUS” (Estado del filtro) encima de la tecla se encenderá cada vez
que se use el distribuidor. Las indicaciones que muestra la luz del filtro son:
Verde El filtro todavía está en funcionamiento dentro de su vida útil específica.
Amarilla El filtro ha alcanzado un 80% de su vida útil. Este momento es cuando le
recomendamos que adquiera un filtro de repuesto.
Rojo El filtro se ha usado en un 100%. Cambie el filtro tan pronto como sea posible.
Después de cambiar el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla “Filter Reset”
(Reposición del filtro) por 10 a 15 segundos.
NOTA: Las luces verde, roja y amarilla destellarán cuando el estado del filtro se haya restablecido
completamente.
El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar el uso no autorizado.
Para bloquear el distribuidor, oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos. Se iluminará
una luz roja sobre la tecla.
Para desbloquear el distribuidor,oprima la tecla “LOCK” (Bloqueo) por 3 a 5 segundos hasta
que la luz roja sobre la tecla se apague.
Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra la paleta de distribución de
agua . Para detener el distribuidor de agua, retire el vaso de la paleta del distribuidor . El agua
distribuida no está fría. Para obtener agua fría, añada hielo triturado o en cubos antes de distribuir el
agua. La bandeja de goteo ubicada en la base del distribuidor atrapa los derrames pequeños y permite
que se evaporen. La bandeja de goteo es removible y se puede lavar en un lavavajillas. No vierta
agua en exceso en esta área ya que no tiene desagüe.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Las características pueden variar según el modelo.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
“EXTREME FREEZE”
CONGELACIÓN
EXTREMA)
“EXTRA ICE”
(HIELO ADICIONAL)
“CUBE” (CUBOS)
“CRUSH” (TRITURADO)
“LIGHT” (LUZ)
“FILTER STATUS”
(ESTADO DEL FILTRO)
“LOCK” (BLOQUEO)
“WATER” (Agua)
1
1
2
2
3
8
5
5
4
8
6
6
7
7
9 9
16
CARACTERÍSTICAS DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO Y AGUA
El distribuidor de hielo y agua proporciona agua templada y hielo triturado o en cubos, dependiendo del modelo.
Para hacer funcionar el distribuidor de hielo, elija la opción deseada usando la tecla correspondiente. Oprima un vaso contra la
paleta de distribución de hielo tan arriba como sea posible para capturar todo el hielo. Para detener el distribuidor de hielo, retire el
vaso de la paleta del distribuidor. No retire el vaso hasta que el hielo haya sido distribuido completamente. (Las instrucciones de
funcionamiento completas para el distribuidor se encuentran en el interior de la puerta del congelador.)
Funcionamiento del distribuidor de agua
El depósito de agua, ubicado detrás de los cajones del refrigerador, se llena automáticamente a medida que se distribuye el
agua. Para asegurar el funcionamiento adecuado del distribuidor, se recomienda que la presión de agua esté entre 30 y 100 lbs./
pulg.
2
.
Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar la
máquina de hacer hielo. Si la máquina de hacer hielo está conectada a un suavizador de agua,
asegúrese de que se le haga mantenimiento y que funcione correctamente.
Distribuidor automático de hielo y agua
La presión de agua no debe ser mayor de 100 lbs. Una presión excesiva puede hacer que el filtro de
agua deje de funcionar correctamente.
Después de que se conecte el refrigerador al suministro de agua, llene el depósito de agua extrayendo un vaso de agua. Puede
tardar aproximadamente un minuto y medio después de la activación de la paleta de distribución antes de que el agua
comience a llenar el vaso. Continúe purgando el sistema durante 3 minutos para liberar el depósito y la tubería de cualquier
impureza. El distribuidor de agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de 3 minutos de uso
continuo. Simplemente libere la paleta de distribución para restablecer el mecanismo de cierre.
WARNING:
WARNING:
IMPORTANTE: La máquina de hacer hielo es embarcada con la manecilla de alambre en la posición ‘ON’ (Encendido).
Para asegurar un buen funcionamiento de la máquina de hacer hielo, conecte el suministro del agua inmediatamente
o de lo contrario coloque la manecilla de alambre en la posición ‘OFF’ (Apagado) levantándola hasta que escuche un
chasquido o se bloquee en la posisicón ‘UP’. Si la máquina de hacer hielo se deja activada sin tener el suministro de
agua conectado, la válvula del agua producirá un ruido de repiqueteo fuerte.
Si el canal del dispensador se presiona por más de 4 minutos, el motor del mismo se puede
sobrecargar y detenerse. El protector contra sobrecargas se reestablecerá automáticamente
después de 3 ó 4 minutos.
Cómo funciona el dispensador de hielo
El fabricador de hielo y el recipiente se ubican en la parte superior del compartimiento del congelador.
Después de haber instalado el refrigerador debidamente y luego de que éste comience a enfriar por
varias horas, el fabricador de hielo podrá comenzar a fabricar hielo dentro de 24 horas. El aire en las
tuberías nuevas puede hacer que el fabricador de hielo realice dos o tres ciclos antes de fabricar una
bandeja llena de hielo. Para iniciar la producción de hielo, baje el brazo metálico indicador
colocándolo en la posición hacia “abajo” u ON (encendido). Sin uso, se debe llenar el recipiente de
hielo en aproximadamente 2 días. El fabricador se apaga automáticamente cuando el recipiente
está lleno. Para detener el fabricador de hielo, levante el brazo metálico indicador hasta que haga
clic y se bloquee en la posición hacia “arriba” u OFF (apagado).
La máquina de hacer hielo produce entre 4 y 6 libras (1,8 y 2,7 kg) de hielo cada 24 horas
dependiendo de las condiciones de uso. El hielo se produce a una velocidad de 8 cubos
cada 75 a 90 minutos.
Debido a que las conexiones de las tuberías son nuevas, la primera producción de cubos de hielo
puede tener un color o sabor extraño. Estos cubos se deben desechar hasta que los cubos no tengan color o sabor extraño.
SUGERENCIAS SOBRE EL DISPENSADOR DE HIELO
Los cubos de hielo que quedan almacenados por mucho tiempo pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el recipiente
de hielo y asegúrese de que el brazo metálico indicador está en la posición hacia “abajo” u ON (encendido). Entonces,
el fabricador de hielo producirá más hielo.
De vez en cuando sacuda el recipiente de hielo para mantener el hielo separado.
Mantenga el brazo metálico indicador en su posición hacia “arriba” u OFF (apagado) hasta que el refrigerador sea
conectado al suministro de agua y cada vez que el suministro de agua esté cerrado.
17
Distribuidor automático de hielo y agua
Si necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito de hielo.
Los siguientes sonidos son normales cuando la máquina de hacer hielo está en funcionamiento:
Motor en funcionamiento
El hielo al caer en el depósito de hielo
Apertura o cierre de la válvula de agua
El hielo que se suelta de la bandeja
Agua corriente
Apague la máquina de hacer hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones.
Si la máquina de hacer hielo se va a mantener apagada durante un período de tiempo prolongado, cierre también la válvula de
suministro de agua.
IMPORTANTE: Cuando retire o vuelva a colocar el depósito de hielo, no
gire el tornillo sin fin dentro del mismo. Si gira accidentalmente el tornillo
sin fin, deberá realinearlo girándolo en 90° hasta que el depósito de
hielo encaje en su lugar con el mecanismo impulsor.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
1. Una falla eléctrica prolongada (de una hora o más) hará que los cubos de
hielo en el depósito se derritan y se congelen juntos y el mecanismo de
distribución puede atascarse.
2. El depósito de hielo no se usa con frecuencia. Los cubos de hielo se
congelan juntos en el depósito y atascan el mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para separar los cubos.
NUNCA use un picahielo o un instrumento afilado similar para separar el hielo.
Esto puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo del distribuidor.
LIMPIEZA DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO
Limpie el distribuidor de hielo y el depósito con frecuencia, especialmente antes
de salir de vacaciones o de una mudanza o si el hielo se congela junto.
1. Apague la producción de hielo oprimiendo el interruptor ‘Off/On’ de la
máquina de hacer hielo.
2. Retire el depósito de hielo levantándolo hacia arriba y hacia afuera. Vacíe
el depósito y límpielo cuidadosamente con un detergente suave. Enjuague
con agua limpia. No use limpiadores ásperos o abrasivos. Permita que el
depósito de hielo se seque completamente antes de volver a colocarlo en
el congelador.
3. Retire los trozos de hielo y limpie la bandeja y el conducto que soportan el
depósito de hielo.
4. Vuelva a colocar el depósito de hielo en su lugar. Oprima el interruptor “On/
Off” (Encendido/Apagado) de la máquina de hacer hielo para reanudar la
producción de hielo.
No use el conducto de hielo como manija
cuando retire o vuelva a colocar el depósito
de hielo. Las superficies pueden estar
afiladas.
No introduzca los dedos en el conducto de
hielo. Las superficies pueden estar afiladas.
WARNING:
Tornillo
sin fin
18
Compartimiento
del filtro
Rosca
Junta tórica
pequeña
Junta tórica
grande
Depósito
del filtro
Cartucho
filtrante
Gire para retirar
Filtro de hielo y agua PureSource
MR
* (algunos modelos)
NOTA: Si usted adquirió este refrigerador con un filtro de hielo y agua
PureSource
MR
, por favor lea la siguiente información de
uso y cuidado. Este sistema de filtrado de agua filtra el agua que se suministra a la máquina de hacer hielo y al distribuidor de agua.
El mismo se encuentra en la esquina superior derecha trasera del refrigerador.
Encendido del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua. Sin embargo, no use el distribuidor de hielo y agua mientras instala el filtro. El cartucho filtrante
fue instalado en el compartimiento del filtro en la fábrica. Consulte la sección
Funcionamiento del distribuidor de agua
para llenar adecuadamente
el sistema con agua.
Distribuidor automático de hielo y agua
Puede pedir cartuchos filtrantes nuevos a
través del distribuidor donde adquirió el
refrigerador, poniéndose en contacto con el
Centro de atención al cliente
al
1-800-944-9044 o visitando nuestro sitio en
Internet en
www.frigidaire.com. Le
sugerimos que pida varios cartuchos
filtrantes cuando instale por primera vez su
refrigerador. Asegúrese de pedir el cartucho
de repuesto
PureSource
MR
*RG-100.
IMPORTANTE: Restablecimiento de la luz de estado del filtro (algunos
modelos)
Después de reemplazar el cartucho filtrante, oprima el botón de restablecimiento
“Filter Status” (Estado del filtro)
ubicado en el distribuidor de hielo y agua. Esto
restablecerá la luz de estado del filtro. Oprima el botón de restablecimiento del
filtro hasta que las luces verde, roja y amarilla destellen (entre 10 y 15 segundos).
Consulte las instrucciones de funcionamiento completas para el distribuidor
que se encuentran en el interior de la puerta del congelador.
En los modelos que no tienen un
botón de restablecimiento del estado del
filtro
se incluye en el sobre en el que se empacó la Guía de uso y cuidado un
juego de etiquetas recordatorias. Elija una etiqueta fechada que indique de 6 a
9 meses (dependiendo de la calidad y uso del agua de su hogar) a partir de la
fecha de instalación. Coloque la etiqueta delante del depósito del filtro para
recordarle cuándo debe cambiar el filtro.
El sistema de filtrado de hielo y
agua
PureSource
MR
* NGRG -
2000 con el cartucho RG 100
ha sido probado y certificado por
NSF International, la
organización sin fines de lucro
de certificación para la salud pública
reconocida y respetada a nivel nacional. El
sistema de filtrado
PureSource
MR
ha sido
probado y certificado y cumple con la norma
ANSI/NSF 42. Consulte la hoja de información
de rendimiento para obtener las
especificaciones. Este sistema no debe ser
usado con agua que sea microbiológicamente
insegura o con agua cuya calidad sea
desconocida a menos que el agua haya sido
desinfectada adecuadamente antes o después
de pasar por el sistema de filtrado.
Capacidad nominal - 400 galones
Flujo de servicio nominal - 5 GPM
Presión máxima nominal -100 lbs./pulg.
2
Temp. máxima de funcionamiento -
100°F 38°C
* White Westinghouse usa el nombre CrystalClear en vez de PureSource, pero son el mismo filtro
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero si cambia el filtro cada 6 a 9 meses,
asegurará la mejor calidad posible para el agua. La luz de estado del filtro se tornará roja
después de que hayan pasado 400 galones de agua a través del distribuidor (algunos
modelos). Además, si el filtro ha estado en un refrigerador que no ha sido utilizado durante
un largo período de tiempo (por ejemplo, durante una mudanza), cambie el filtro antes de
volver a instalar el refrigerador. El sistema de distribución también funcionará sin filtrado
(sin un cartucho filtrante).
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Abra la puerta del congelador y déjela abierta hasta que termine de cambiar el filtro.
2. Apague el interruptor de la máquina de hacer hielo (posición O”) (vea la ilustración
en la página 16).
3. Sostenga el depósito del filtro con firmeza y gírelo a la izquierda (es posible que se
escape un poco de agua cuando retire el depósito. Esto es normal.) El cartucho del
filtro debe salir con el depósito. Si el cartucho permanece en el compartimiento, tire
suavemente hacia abajo mientras mueve el filtro hacia adelante y hacia atrás.
4. Enjuague el depósito bajo agua corriente.
5. La junta tórica grande que sella el sistema de filtrado se instala en el surco
correspondiente en el interior del depósito. Si se cae la junta tórica durante el
reemplazo del filtro, simplemente colóquelo nuevamente en el surco antes de enroscar
el depósito en su lugar. Si se daña la junta tórica, deberá pedir una nueva poniéndose
en contacto con el
Centro de atención al cliente
.
6. Deseche el cartucho filtrante usado.
7. Retire el cartucho filtrante nuevo de su empaque y colóquelo en el depósito. El extremo
con la junta tórica pequeña debe estar dirigida hacia arriba y hacia afuera del depósito.
8. Enrosque el depósito con el filtro nuevamente en el compartimiento. No use una
llave para reinstalar el depósito El cartucho filtrante se alineará automáticamente
a medida que se apriete el depósito. Asegúrese de que el depósito esté firmemente
apretado con el logotipo
PureSource
MR
dirigido hacia afuera. No apriete más allá
del tope.
9. Encienda el interruptor de la máquina de hacer hielo (posición “I”).
10. Verifique que no haya escapes. Abra la puerta del refrigerador. Limpie cualquier exceso
de agua del depósito del filtro. Llene un vaso con agua. Si hay escapes, desenrosque
el depósito del filtro y vuelva a insertar el cartucho filtrante. Verifique la colocación de
la junta tórica grande. Vuelva a instalar el depósito del filtro asegurándose de que
esté bien apretado.
11. Para acondicionar el sistema de filtrado y purgar el aire de la tubería de agua, llene
un vaso con agua. Siga purgando el sistema durante aproximadamente 3 minutos
para asegurarse de que el agua almacenada en el depósito sea lo más pura posible.
19
Filtro de hielo y agua delantero PureSource2
MR
* (algunos modelos)
NOTA: Si usted adquirió este refrigerador con un filtro de hielo y agua delantero
PureSource2
MR
, por favor lea la siguiente
información de uso y cuidado. Este sistema de filtrado de agua filtra el agua que se suministra a la máquina de hacer hielo y al
distribuidor de agua. El mismo se encuentra en la esquina superior derecha delantera del refrigerador.
Encendido del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua. Sin embargo, no use el distribuidor de hielo y agua mientras instala el filtro.
El cartucho filtrante fue instalado en el compartimiento del filtro en la fábrica. Consulte la sección
Funcionamiento del distribuidor de agua
para llenar adecuadamente el sistema con agua.
Distribuidor automático de hielo y agua
IMPORTANTE: Restablecimiento de la luz de estado del filtro (algunos
modelos)
Después de reemplazar el cartucho filtrante, oprima el botón
“Filter Reset”
(Restablecimiento del filtro)
ubicado en el distribuidor de hielo y agua. Esto
restablecerá la luz de estado del filtro. Oprima el botón de restablecimiento del
filtro hasta que las luces verde, roja y amarilla destellen (entre 10 y 15 segundos).
Consulte las instrucciones de funcionamiento completas para el distribuidor
que se encuentran en el interior de la puerta del congelador.
El sistema de filtrado de hielo y
agua
PureSource2
MR*
NGRG
2000 con el cartucho
PureSource2
TM*
FC 100 ha sido
probado y certificado por NSF
International, la organización sin
fines de lucro de certificación para la salud
pública reconocida y respetada a nivel
nacional. El sistema de filtrado
PureSource2
MR*
ha sido probado y certificado y cumple con
las normas ANSI/NSF 42 y 53. Consulte la hoja
de información de rendimiento para obtener
las especificaciones. Este sistema no debe ser
usado con agua que sea microbiológicamente
insegura o con agua cuya calidad sea
desconocida a menos que el agua haya sido
desinfectada adecuadamente antes o después
de pasar por el sistema de filtrado.
Capacidad nominal - 400 galones
Flujo de servicio nominal - 5 GPM
Presión máxima nominal -100 lbs./pulg.
2
Temp. máxima de funcionamiento - 100°F
38°C
* White Westinghouse usa el nombre CrystalClear en vez de PureSource, pero son el mismo filtro.
Puede pedir cartuchos filtrantes nuevos a
través del distribuidor donde adquirió el
refrigerador, poniéndose en contacto con el
Centro de atención al cliente
al
1-800-944-9044 o visitando nuestro sitio en
Internet en
www.frigidaire.com. Le
sugerimos que pida varios cartuchos
filtrantes cuando instale por primera vez su
refrigerador. Asegúrese de pedir el cartucho
de repuesto
PureSource
MR
*FC-100.
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero si cambia el filtro cada 6 a 9
meses, asegurará la mejor calidad posible para el agua. La luz de estado del filtro se
tornará roja después de que hayan pasado aproximadamente 400 galones de agua a
través del distribuidor. Además, si el filtro ha estado en un refrigerador que no ha sido
utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo, durante una mudanza),
cambie el filtro antes de volver a instalar el refrigerador. El sistema de distribución
también funcionará sin filtrado (sin un cartucho filtrante y con una derivación instalada).
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Apague el interruptor de la máquina de hacer hielo (posición “O”) (vea la ilustración
en la página 16).
2. Oprima el
botón de liberación del filtro
ubicado a la derecha del cartucho filtrante
para liberar el filtro de su compartimiento. Para minimizar la posibilidad de que el
filtro se caiga del compartimiento durante su desinstalación, sosténgalo a medida
que se mueve hacia usted.
NOTA: Es posible que salga una pequeña cantidad de agua durante esta
operación. Tenga a mano una toalla de papel o un paño para limpiar cualquier
cantidad de agua que gotee del compartimiento del filtro. Se colocaron dos
agujeros pequeños en la parte trasera del compartimiento del filtro para permitir
que cualquier exceso de agua escape. Es mejor retirar cualquier alimento que
haya cerca de esta área en la bandeja superior antes de retirar el filtro.
3. Tire del filtro usado derecho hacia afuera del compartimiento.
4. Deseche el cartucho viejo.
5. Retire el cartucho filtrante nuevo de su empaque e introdúzcalo en el
compartimiento del filtro de la misma manera en que sacó el viejo.
6. Una vez que el filtro llegue casi hasta el final, sentirá que se detiene en el
conjunto del gancho en la parte trasera del compartimiento. Este conjunto
sostiene el cartucho filtrante firmemente en su lugar. En este punto, deberá
empujar el cartucho firmemente hasta que el mismo encaje completamente en
su lugar. Una vez que esté en su lugar, la parte delantera del cartucho filtrante
debe estar al mismo nivel que la parte delantera del compartimiento.
7. Encienda el interruptor de la máquina de hacer hielo (posición “I”).
8. Llene un vaso con agua. Mientras hace esto, verifique que no haya escapes en
el compartimiento del filtro. Podrá notar gorgoteo o chisporroteo a medida que
el sistema empuja el aire a través del sistema y por la boquilla de distribución.
Esto es normal.
9. Después de haber llenado un vaso de agua, siga purgando el sistema por
aproximadamente 3 minutos para asegurar que el agua almacenada en el tanque
de agua sea de la mayor pureza posible.
Empuje y
encaje para
instalar
Cartucho
filtrante
Oprima el
botón para
liberar
20
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Almacenamiento de alimentos frescos
Se debe mantener la temperatura del refrigerador entre 34°F (1°C) y 40ºF (4°C) con una temperatura óptima de 37ºF (3°C).
Evite llenar demasiado los compartimientos del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y los
mismos no se enfrían adecuadamente.
Frutas y verduras
Los cajones de verduras atrapan la humedad para ayudar a preservar la calidad de las frutas y verduras durante períodos más
largos.
Carne
Envuelva la carne de res o de ave cruda de forma segura de modo que no haya escapes ni contaminación de otros alimentos o
superficies.
Almacenamiento de alimentos congelados
El congelador debe mantenerse a una temperatura de 0°F (-18°C) o menos.
Un congelador funciona más eficientemente cuando se utilizan 2/3 de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
Para reducir a un mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura o
bolsas para congelador o envases herméticos. Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos herméticamente.
El aire atrapado en el envase puede secar los alimentos, cambiar su color o hacer que adopten un sabor extraño (quemadura de
congelador).
Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura para congelador apropiada antes de congelarlas.
No congele carne que se haya descongelado completamente.
Almacenamiento en el congelador
Evite agregar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la tasa de
congelación y puede aumentar la temperatura de los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar, tales como helados y jugo de naranja, en los compartimientos de la puerta del
congelador. Es mejor guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura varía menos.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Ubique el refrigerador en el lugar más fresco de la habitación y alejado de la
luz solar y de los conductos o rejillas de calefacción. No coloque el refrigerador
junto a los electrodomésticos que generan calor tales como la estufa, el horno
o el lavavajillas. Si esto no es posible, puede colocar una sección de los armarios
o una capa adicional de aislamiento entre los dos electrodomésticos para ayudar
a que el refrigerador funcione más eficientemente.
Nivele el refrigerador de modo que las puertas cierren herméticamente.
Consulte los ajustes de control de temperatura recomendados en este manual
de uso y cuidado
La limpieza periódica del condensador ayudará a que el refrigerador funcione
más eficientemente. Consulte la
Tabla de limpieza y cuidado
en la página 22.
No coloque demasiados artículos en el refrigerador ni bloquee los respiraderos
del aire frío. Esto hace que el refrigerador funcione por más tiempo y use más
energía.
Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en el refrigerador.
Esto reduce la acumulación de humedad dentro del electrodoméstico.
Organice el refrigerador a fin de reducir la apertura frecuente de la puerta.
Saque tantos artículos como necesite de una sola vez y cierre la puerta tan
pronto como sea posible.
21
Sonidos y señales normales de funcionamiento
EXPLICACIÓN DE LOS SONIDOS QUE PUEDE OÍR
Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede generar sonidos
que no le son familiares. Estos son sonidos normales, y muy pronto
se acostumbrará a ellos. Estos sonidos también indican que su
refrigerador está funcionando normalmente. Las superficies duras
tales como el vinil o los pisos, paredes y armarios de madera
pueden amplificar los sonidos. A continuación se encuentra una
lista con los sonidos más comunes que escuchará y sus causas.
NOTA:El aislamiento de espuma rígida ahorra energía, pero
no es un buen aislante de sonido.
IMPORTANTE: Durante el ciclo automático de
descongelación, podrá notar un brillo rojo en las rejillas de
ventilación en la pared trasera del congelador. Esto es normal
durante el ciclo de descongelación.
A. Evaporador
El flujo del refrigerante a través del evaporador puede generar
un sonido de hervor o gorgoteo.
B. Ventilador del evaporador
Se puede oír el aire al ser forzado a través del refrigerador
por el ventilador del evaporador.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua que gotea en
el calentador de descongelación puede causar un sonido
de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación
puede producirse un ruido de golpe.
F
A
C
H
J
G
I
K
E
B
D
D. Máquina automática de hacer hielo
Si su refrigerador cuenta con una máquina automática de
hacer hielo, escuchará los cubos cuando caen dentro del
depósito de hielo.
E. Control del frío y control automático de
descongelación
Estas piezas pueden producir un sonido seco o un
chasquido cuando encienden o apagan el refrigerador.
F. Ventilador del condensador
Se puede oír el aire al ser forzado a través del
condensador por el ventilador del condensador.
G. Compresor
Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan a
mayor velocidad que los modelos anteriores. El compresor
puede hacer un murmullo agudo o un sonido pulsante.
H. Válvula de agua
Si su refrigerador cuenta con una máquina automática de
hacer hielo, escuchará un zumbido cuando la válvula de
agua se abra para llenar la máquina de hacer hielo en
cada ciclo.
IMPORTANTE: La máquina de hacer hielo se activa en la
fábrica de modo que puede funcionar tan pronto como
instale su refrigerador. Para asegurar el funcionamiento
correcto de la máquina de hacer hielo, conecte
inmediatamente el suministro de agua o coloque el
interruptor “On/Off (Encendido/Apagado) de la máquina de
hacer hielo en la posición “Off (Apagado) (O).
I. Bandeja de drenaje (no removible)
Podrá escuchar el agua caer en la bandeja de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
J. Condensador
El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K. Amortiguador motorizado
Puede producir un leve murmullo durante el
funcionamiento.
22
Tabla de cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de la puerta
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y
agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes
de limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón
Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimiento
s
Agua y jabón
No lave ningún artículo removible (depósitos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores líquidos
suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo
en agua tibia.
Rejilla inferior
Agua y jabón
Rociadores líquidos
suaves
Accesorio de la
aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior
(vea la ilustración en la página 4). Aspire la parte trasera y límpiela con una
esponja o paño con jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no
abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos, amoníaco ni alcohol para limpiar
las manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
No limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(modelos de
acero
inoxidable
solamente)
Agua y jabón
Amoníaco
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y
agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel con amoníaco y
enjuague. Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos
limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de las tiendas por
departamento o tiendas de reparaciones de casas. Siempre siga las
instrucciones del fabricante.
NOTA: Siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rayas contra
el grano.
Lave el resto de los armarios con agua tibia y detergente líquido
suave. Enjuague bien y seque con un paño suave limpio.
Cuidado y limpieza
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la acumulación de olores. Limpie cualquier derrame inmediatamente y
limpie el refrigerador y el congelador por lo menos dos veces al año. Nunca use cualquier tipo de esponja de restregar,
escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies. No lave ninguna pieza removible
en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
Cuando mueva el refrigerador, tire de él derecho hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado ya que se
puede dañar o romper la superficie del piso. Si el refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, tenga
cuidado de no mover el refrigerador más allá de las conexiones de la tubería de agua.
Los objetos húmedos se adhieren a las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
NOTAS:
La tecla “On/Off (Encendido/Apagado) del control electrónico solamente controla el sistema de enfriamiento de su refrigerador.
Para desconectar la energía eléctrica a su refrigerador, debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico cuando retire las
etiquetas adhesivas. Puede remover cualquier residuo de pegamento de las etiquetas o de la cinta adhesiva usando una mezcla
de agua tibia y detergente suave. También puede tocar el residuo de pegamento con el lado adhesivo de la cinta que acaba de
retirar. No retire la placa de serie.
WARNING:
WARNING:
23
Casquillos de las
luces ubicadas
detrás del cajón de
la carne
Cubierta de la luz
Focos
Light Socket
Located Behind
Left Rear
of Crispers
Light Bulb
Crisper Light
Cover
Casquillo de la
luz ubicada
detrás de los
cajones de
verduras
Foco
Cubierta de la luz
Casquillo de la luz
ubicada detrás del
depósito de hielo
Foco
Refrigerator Light
Located behind
control panel
Luz del refrigerador
ubicada detrás del panel de
control
Cuidado y limpieza (cont.)
Reemplazo de la luz del congelador
Use guantes cuando reemplace las
bombillas para evitar cortaduras.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos.
3. Retire la cubierta de la luz si es necesario.
4. Desenrosque y reemplace el foco dañado con un foco para
electrodomésticos del mismo tipo e intensidad.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la luz si es necesario.
6. Recuerde enchufar nuevamente el refrigerador.
Reemplazo de la luz del cajón de las verduras (los modelos pueden variar)
Reemplazo de la luz del refrigerador
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante 3
semanas o menos.
Use todos los artículos perecederos del refrigerador.
Apague la máquina automática de hacer hielo y vacíe el depósito, incluso si se
va sólo por unos pocos días.
Vacaciones
largas
Retire todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por
un mes o más.
Apague la máquina automática de hacer hielo y cierre la válvula de suministro
de agua.
La tecla "On/Off" (Encendido/Apagado) del control electrónico solamente
controla el sistema de enfriamiento de su refrigerador. Para apagar el
refrigerador debe desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
Limpie bien el interior del refrigerador.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho.
Bloquee las puertas abiertas de ser necesario.
Mudanza
Retire todo el alimento y el hielo del refrigerador.
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
Ajuste las ruedas hasta su altura máxima para protegerlas durante la mudanza.
Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superficie.
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser almacenado o movido en temperaturas bajo cero, drene completamente
el agua en el sistema de agua y hielo. De lo contrario pueden ocurrir escapes de agua cuando el refrigerador
sea puesto de nuevo en servicio. Póngase en contacto con un representante de servicio para realizar esta
operación.
o
WARNING:
24
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Su refrigerador está protegido por esta garantía
DURACIÓN DE
LA GARANTÍA
A TRAVÉS DE NUESTRO SERVICIO AUTORIZADO,
HAREMOS LO SIGUIENTE:
EL CONSUMIDOR SERÁ RESPONSABLE DE:
GARANTÍA
COMPLETA
DE UN AÑO
Un año a partir de la
fecha original de
compra
Pagar todos los gastos de reparación o reemplazo de
cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte
defectuosa en materiales o mano de obra. Esto no
incluye los cartuchos filtrantes originales y de
repuesto del filtro de hielo y agua (si viene equipado).
Los cartuchos originales y de repuesto tienen una
garantía de 30 días (sólo las piezas).
Los costos de las llamadas de servicio que se enumeran en las
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR
.
*
GARANTÍA
LIMITADA DEL 2º
AL 5º AÑO
(revestimiento del
gabinete y sistema
sellado)
Del segundo al quinto
año a partir de la
fecha original de
compra
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento del gabinete o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador, secador y tuberías) que estén
defectuosas en material o mano de obra.
Los costos del envío y la entrega del electrodoméstico que se
requieran debido al servicio. Los costos de la mano de obra,
piezas y transporte del servicio que no se relacione con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de refrigeracn
sellado.
GARANTÍA
LIMITADA
(Aplicables al
Estado de Alaska)
Los períodos que se
indican arriba.
Se aplican todas las cláusulas de las garantías
completas mencionadas anteriormente, y todas las
exclusiones enumeradas a continuación.
Los gastos por el transporte del técnico al domicilio y cualquier
otro gasto por recoger o entregar el artefacto que sea necesario
para la reparación.
En los Estados Unidos y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de
Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una
división de Electrolux Canada Corp. En esta garantía se hace referencia a Electrolux Home Products, Inc. y a Electrolux Canada Corp. como
“Electrolux”. No autorizamos a ninguna persona a cambiar ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía o a agregar responsabilidades
adicionales. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por nosotros o por un taller de reparaciones
Electrolux autorizado.
Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos normales y el
consumidor es responsable por lo que se indica a continuación:
1. Uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. La instalación adecuada por un técnico de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
con el electrodoméstico y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, eléctricos y/o de gas.
3. La conexión adecuada a un suministro eléctrico puesto a tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles
quemados y la reparación de las conexiones sueltas o defectuosas del cableado del hogar.
4. Los gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de focos o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
esta limitación o exclusión puede que no se aplique en su caso.
2. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano
de obra, o para artefactos que no reciban un uso doméstico normal. El consumidor deberá pagar por dichas
llamadas de servicio.
3. Los daños causados por el servicio realizado por personas que no pertenezcan a Electrolux o que no sean sus
técnicos de servicio autorizados, o por el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux, Inc o que
hayan sido obtenidas de personas ajenas a dichos servicios, o por causas externas tales como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado o hechos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser fácilmente
determinados.
Conserve su recibo de compra, la boleta de entrega o cualquier otro registro apropiado de pago. La fecha de la factura
establece la duración de la garantía, en caso de que se necesiten realizar reparaciones. Si se realiza la reparación, le
conviene obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Es
posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. El servicio realizado bajo esta garantía
debe ser obtenido poniéndose en contacto con Electrolux.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES
DEL CONSUMIDOR
EXCLUSIONES
SI TIENE QUE
SOLICITAR
SERVICIO
EE.UU.
800•944•9044
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866•213•9397
Electrolux Major Appliances North America,
a division of Electrolux Home Products, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o características del
producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
25
Antes de solicitar servicio
mol_ibj^=
CAUSA
=
CORRECCIÓN
crk `flk ^jfbkql=abi=obc ofdb o^alo=
El compresor no funciona.
El control del congelador está
en la posición "OFF"
(Apagado).
El refrigerador está en el ciclo
de descongelación.
El cordón eléctrico está
desenchufado.
Se quemó un fusible de la
casa o se disparó el disyuntor.
Interrupción de la energía
eléctrica.
Ajuste el control del congelador. Vea la sección de
Controles de temperatura
.
Esto es normal para un refrigerador con
descongelación automática. El ciclo de
descongelación ocurre periódicamente y dura
aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente
conectado en el tomacorriente.
Verifique o reemplace el fusible con un fusible de
acción retardada de 15 amp.
Restablezca el disyuntor.
Verifique las luces del hogar. Llame a su compañía
eléctrica.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
La temperatura de la
habitación o del ambiente es
caliente.
El refrigerador fue
desconectado recientemente
por un peodo de tiempo.
La máquina automática de
hacer hielo está en
funcionamiento.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
La puerta del refrigerador o
congelador puede estar
levemente abierta.
El control del congelador está
en un ajuste demasiado frío (el
control es en la sección del
refrigerador).
La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, agrietada o mal
ajustada.
El condensador está sucio.
Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
Toma entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
El funcionamiento de la máquina de hielo hace que el
refrigerador funcione un poco más.
El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más. Abra la puerta con menor frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Evite
que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Vea
el apartado
APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES
en la sección
PROBLEMA
.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio
hasta que la temperatura sea satisfactoria. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice.
Limpie o cambie la junta. Los escapes en el sello de la
puerta harán que el refrigerador funcione más para
mantener la temperatura deseada.
Limpie el condensador. Vea la
Tabla de cuidado y
limpieza
en la sección de
Cuidado y limpieza
.
El compresor se enciende
y se apaga
frecuentemente.
El termostato mantiene el
refrigerador a una temperatura
constante.
Esto es normal. El refrigerador se enciende y se
apaga para mantener la temperatura constante.
i^p=qbj mbo^qr o^p=plk=abj ^pf^al =co ð^ p=
La temperatura del
congelador es demasiado
fría. La temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador está
en un ajuste demasiado fo.
Gire el control del congelador a un ajuste más tibio.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura del
refrigerador es demasiado
fría. La temperatura del
congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador es
en un ajuste demasiado fo.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
El control del refrigerador es
en un ajuste demasiado fo.
Vea la solución anterior.
Los alimentos
almacenados en el can
de la carne se congela
(algunos modelos).
El control de temperatura del
cajón de la carne está en un
ajuste demasiado frío.
Cambie el control de temperatura del cajón de la
carne a un ajuste más bajo. (La carne debe ser
almacenada a temperaturas justo por debajo del punto
de congelación para un período de frescura más
prolongado. Es normal que se formen cristales de
hielo por el contenido de humedad de la carne.)
Los despliegues digitales
de temperatura están
destellando.
El sistema de control
electnico ha detectado un
problema de rendimiento.
Llame a su representante Electrolux, quien puede
interpretar cualquier mensaje o código numérico que
destelle en las pantallas.
Visite nuestro sitio en Internet
en www.frigidaire.com.
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-866-213-9397 (Canadá)
26
Antes de solicitar servicio (cont.)
mol_ibj^=
CAUSA
=
CORRECCIÓN
i^p=qbjm bo^qro^p=pl k=abj^pf^al=qf_f^p=
La temperatura interna del
congelador o refrigerador
es demasiado tibia.
Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
La puerta está levemente
abierta.
El condensador está sucio.
El aire caliente entra en el refrigerador cada vez que
se abre la puerta. Abra la puerta con menor
frecuencia.
Vea el apartado
APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES
en la sección
PROBLEMA
.
Limpie el condensador. Vea la
Tabla de cuidado y
limpieza
en la sección de
Cuidado y limpieza
.
La temperatura interna del
congelador es demasiado
tibia. La temperatura del
refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador está
en un ajuste demasiado tibio.
Cambie el control del congelador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura interna del
refrigerador es demasiado
tibia. La temperatura del
congelador es
satisfactoria.
El control del refrigerador está
en un ajuste demasiado tibio.
Cambie el control del refrigerador a un ajuste más fo.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura del cajón
de la carne es demasiado
tibia (algunos modelos).
El control de la temperatura
del cajón de la carne está en
un ajuste demasiado tibio.
Cambie el control de temperatura del cajón de la
carne a un ajuste más fo.
^dr^Lerjba^aLbp`^o`e^=abkqol=abi=obcofdbo^alo=
Se acumula humedad
dentro de las paredes
interiores del refrigerador.
El ambiente es húmedo y
caluroso.
La puerta está levemente
abierta.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
Hay envases abiertos en el
interior.
La velocidad de acumulación de escarcha y de
condensación interna aumenta.
Vea el apartado
APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES
en la sección
PROBLEMA
.
Abra la puerta con menor frecuencia.
Mantenga los envases tapados.
Se acumula agua en la
parte inferior de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen y
emiten humedad.
No es extraño observar acumulación de humedad en
la parte inferior de la tapa.
Cambie el control de humedad (algunos modelos) a
un ajuste menor.
Se acumula agua en el
fondo del cajón.
Las frutas y verduras lavadas
se drenan mientras están en el
cajón.
Seque los artículos antes de colocarlos en el cajón. La
acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.
^dr^Lerjba^aLbp`^o`e^=crbo^=abi=obcofdbo^alo=
Se acumula humedad en el
exterior del refrigerador o
entre las puertas.
El ambiente es húmedo.
La puerta está levemente
abierta, lo que hace que el aire
frío del interior del refrigerador
entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la
humedad del ambiente se reduzca, la acumulación de
humedad en el refrigerador desaparecerá.
Vea el apartado
APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES
en la sección
PROBLEMA
.
jžnrfk^=^rqljžqf`^=ab=e^`bo=efbil=
La máquina automática de
hacer hielo no fabrica
hielo.
El interruptor de la máquina
de hielo está apagado.
La tubería de suministro de
agua del hogar no está
abierta.
El congelador no está lo
suficientemente fo.
La válvula de asiento de la
tubería de agua fa está
tapada o bloqueada por
partículas extrañas.
Verifique que el distribuidor de
agua distribuya agua.
Encienda el interruptor (posición "
I
").
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua del
hogar.
Vea el apartado
LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO TIBIAS
en la sección
PROBLEMA
.
Cierre la válvula de la tubería de suministro de agua
del hogar. Retire la válvula. Asegúrese de que la
válvula no sea una válvula de asiento autoperforante.
Limpie la válvula. Reemplace la válvula de ser
necesario.
De lo contrario, el cartucho filtrante de hielo y agua
está tapado o bloqueado por partículas extrañas y
debe ser reemplazado.
27
Antes de solicitar servicio (cont.)
mol_ibj^= CAUSA= CORRECCIÓN
jžn rfk^=^rqljžqf`^=ab=e^`bo=efbil=E` lkqK F=
La máquina automática de
hacer hielo no fabrica
suficiente hielo.
La máquina de hielo fabrica
menos hielo del esperado.
El congelador no está lo
suficientemente frío.
La tubería de suministro de
agua del hogar no está
completamente abierta.
Verifique si el distribuidor de
agua distribuye agua más
lentamente.
La máquina de hielo produce aproximadamente de 4 a
5 libras (1,8 a 2,3 kg.) de hielo cada 24 horas. La
máquina de hielo produce aproximadamente 6 libras
(2,7 kg.) de hielo cada 24 horas en la función
'Extra
Ice' (Hielo adicional)
.
Vea el apartado LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO TIBIAS en la sección PROBLEMA.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua del
hogar.
De ser así, reemplace el cartucho filtrante de hielo y
agua.
La máquina de hacer hielo
no deja de fabricar hielo.
El brazo de alambre de la
máquina de hielo está
atascado en la posición inferior
por algún artículo que se
encuentra en el congelador.
Mueva el artículo y libere el brazo de alambre. Retire
cualquier cubo de hielo que se haya congelado al
brazo de alambre.
La máquina de hacer hielo
no separa los cubos.
Los cubos de hielo no se usan
con suficiente frecuencia.
Los cubos de hielo son huecos
o más pequeños de lo normal.
Retire y sacuda el depósito de hielo para separar los
cubos.
El cartucho filtrante de hielo y agua puede estar
tapado. Reemplace el cartucho filtrante.
El hielo tiene mal olor o
sabor.
El hielo adquirió el olor o sabor
de los alimentos fuertes
almacenados en el
refrigerador o congelador.
El agua que llega a la máquina
de hielo tiene mal olor o sabor.
El hielo no se usa con suficiente
frecuencia.
Cubra bien los alimentos. Deseche el hielo caducado.
La máquina de hacer hielo fabricará hielo nuevo.
Añada un filtro a la tubería de suministro de agua.
Consulte una compañía de purificación de agua.
Deseche el hielo caducado.
afpqof_r falo=ab=efbil=
El distribuidor no
distribuye hielo.
El depósito de hielo está
vacío.
El control de temperatura
interna del congelador está en
un ajuste demasiado tibio.
La tubería de suministro de
agua del hogar no está
abierta.
La puerta del congelador no
está cerrada.
La paleta de distribución se ha
mantenido oprimida por más
de 4 a 5 minutos.
Cuando la primera producción de hielo caiga en el
depósito, el distribuidor comenzará a funcionar.
Cambie el control del congelador a un ajuste más alto
para que se puedan fabricar los cubos de hielo. El
distribuidor comenzará a funcionar cuando se fabrique
hielo por primera vez.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua del
hogar. Espere suficiente tiempo para que se fabrique
el hielo. El distribuidor comenzará a funcionar cuando
se fabrique el hielo.
Asegúrese de que la puerta del congelador esté
cerrada.
El motor está sobrecargado. El protector de
sobrecarga del motor se restablecerá en
aproximadamente 3 minutos. Entonces podrá distribuir
el hielo.
El distribuidor está
atascado.
Se derritel hielo y se volvió a
congelar alrededor del tornillo
sin fin a causa del uso
infrecuente del distribuidor, a
fluctuaciones de temperatura
y/o a fallas eléctricas.
Los cubos de hielo están
atascados entre la máquina de
hielo y la parte trasera del
depósito.
Los cubos de hielo se
congelaron juntos.
Los cubos de hielo son huecos
o más pequeños de lo normal.
Retire el depósito de hielo, descongélelo y vacíe su
contenido. Limpie el depósito, séquelo y vuelva a
colocarlo en su lugar. El distribuidor comenzará a
funcionar cuando se fabrique el hielo nuevamente.
Retire los cubos de hielo que estén atascados en el
distribuidor.
Use el distribuidor con frecuencia para que los cubos
no se congelen juntos.
El cartucho filtrante de hielo y agua puede estar
tapado. Reemplace el cartucho filtrante. El sistema de
distribución funciona mejor a presiones de agua entre
las 30 y las 100 lbs./pulg.
2
. Las presiones de agua
proveniente de un pozo deben estar dentro de estos
límites.
28
Antes de solicitar servicio (cont.)
PROBLEMA CAUSA
=
CORRECCIÓN
afpqof_rfalo=ab=^dr^=
El distribuidor no
distribuye agua.
La tubería de suministro de
agua del hogar no está
abierta.
La puerta del congelador no
está cerrada.
El cartucho filtrante de hielo y
agua está tapado.
El filtro delantero no está
completamente instalado (si
viene equipado).
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua del
hogar. Vea el apartado
LA MÁQUINA DE HACER
HIELO NO FABRICA HIELO
en la sección
PROBLEMA
.
Asegúrese de que la puerta del congelador esté
cerrada.
Reemplace el cartucho filtrante.
Empuje el filtro hasta que encaje en su lugar con un
chasquido. El filtro debe estar al mismo nivel del
gabinete.
El agua tiene un olor y/o
sabor extraño.
El agua ha permanecido en el
depósito por un período de
tiempo.
La unidad no está
debidamente conectada a la
tubería de agua fa.
La tubería usada para el
suministro de agua del hogar y
la instalación pueden afectar el
sabor y olor del agua.
El agua tiene un alto contenido
mineral.
Distribuya y deseche de 10 a 12 vasos de agua para
refrescar el agua del depósito y enjuagarlo
completamente.
Conecte la unidad a la tubería de agua fría que
suministra agua al fregadero de la cocina.
Para obtener los mejores resultados, use tubería de
cobre para realizar las conexiones del suministro de
agua.
Póngase en contacto con una planta de tratamiento de
agua para obtener ayuda.
La presión de agua es
extremadamente baja.
Las presiones de interrupción
y restablecimiento del
suministro son demasiado
bajas (sistemas de pozo
solamente).
El sistema de ósmosis inversa
está en la fase regenerativa.
Haga subir la presión de interrupción y
restablecimiento del suministro en el sistema de
bombeo de agua (sistemas de pozo solamente).
Es normal que la presión del sistema de ósmosis
inversa esté por debajo de las 20 lbs./pulg.
2
durante la
fase regenerativa.
lilobp=bk=bi=obcofdbo^alo=
El interior está sucio.
El interior del refrigerador debe
ser limpiado.
Hay alimentos con olores
fuertes en el refrigerador.
Vea la sección de la
Tabla de cuidado y limpieza
.
Cubra bien los alimentos.
^mboqro^L`fboob=ab=mrboq^pL`^glkbp=
La(s) puerta(s) no cierra(n).
La puerta se cerró con
demasiada fuerza, lo que
causó que la otra puerta se
abriera levemente.
El refrigerador está
desnivelado. El mismo se
balancea en el piso cuando se
mueve levemente.
El refrigerador hace contacto
con una pared o armario.
Cierre suavemente ambas puertas.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sea sólido y
que pueda soportar adecuadamente el peso del
refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sea sólido y
que pueda soportar adecuadamente el peso del
refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el
hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover los
cajones.
Los alimentos tocan la bandeja
que se encuentra por encima
del cajón.
El riel sobre el cual se desliza
el cajón está sucio.
Almacene una menor cantidad de alimentos en el
cajón.
Limpie los cajones, ruedas y rieles. Vea la sección de
la
Tabla de cuidado y limpieza
.
bi=cl`l=kl=bk`fbkabK=
El foco no enciende.
Se quemó el foco.
El interruptor de la luz está
atascado.
No llega corriente eléctrica al
refrigerador.
Vea el apartado
Reemplazo de los focos
en la sección
de
Cuidado y limpieza
.
El interruptor de la luz está ubicado en el costado del
refrigerador y del refrigerador.
Vea el apartado
FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR
en la sección
PROBLEMA
.
29
pf=bp`r`e^W=
5 señales sonoras
Se ha dejado abierta una puerta por 5
minutos o más.
Estas señales se repetirán una vez cada minuto hasta
que se cierre la puerta. Esto es normal para la alarma
de puerta abierta.
3 señales sonoras
Hubo una falla eléctrica o una
condición de bajo voltaje al
refrigerador.
Esto es normal cuando está activada la función de
restablecimiento de encendido.
Antes de solicitar servicio (cont.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Electrolux GLHS67EEPQ El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para