Epson PX-H7000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
01_CoverF.indd A4 size
4/25 page 1
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
JA
PXHARFU2
セットアップガイド
EN
Setup Guide
CN
纸器
FR
Guide dinstallation
TW
IT
Manuale di
installazione
KO
설치가이드
DE
Installationsanleitung
NL
Installatiegids
ES
Manual de
instalación
PT
Guia de Instalação
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
02_PL.indd A4 size
4/25 page 6
6
Instrucciones de seguridad
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el producto. Asegúrese también de respetar todas las instrucciones y advertencias
indicadas en el producto.
Instrucciones de seguridad importantes
No inserte objetos a través de las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el producto.
Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del producto.
Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye con el producto. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
La impresora y sus accesorios tienen sistemas de alimentación. Existe un riesgo de descarga eléctrica si no se desenchufan todos
los cables de alimentación durante las tareas de mantenimiento.
Excepto en los casos indicados específicamente en la documentación, no intente reparar el producto usted mismo.
Desenchufe el producto y hágalo reparar por personal cualificado en los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe
están dañados; ha entrado líquido en el producto; el producto se ha caído o el chasis se ha dañado; el producto no funciona con
normalidad o muestra un marcado cambio de rendimiento.
Instruções de Segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga também todos os avisos e instruções assinalados no produto.
Instruções de Segurança Importantes
Não introduza objectos nas ranhuras. Tenha cuidado para não verter qualquer líquido sobre o produto.
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta do produto.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. A utilização de outro cabo de alimentação pode causar um incêndio
ou choque eléctrico.
A impressora e os produtos opcionais têm sistemas de alimentação independentes. Existe risco de choque eléctrico se todos os
cabos de alimentação não forem desligados durante a manutenção.
Excepto nos casos especificamente explicados na documentação, não tente efectuar a manutenção do produto sozinho.
Desligue o produto da tomada e contacte pessoal técnico qualificado para obter assistência técnica nos seguintes casos: se a ficha
ou o cabo de alimentação estiverem danificados; se tiver entrado líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior
estiver danificada; se o produto não funcionar normalmente ou apresentar uma mudança notória a nível de desempenho.
Veiligheidsvoorschriften
Lees al deze instructies voordat u het product gebruikt. Neem tevens alle waarschuwingen en instructies in acht die zijn aangebracht
op het product.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Steek geen voorwerpen door de openingen. Zorg ervoor dat geen vloeistof op het product wordt gemorst.
Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van het product.
Gebruik alleen de voedingskabel die bij dit product wordt geleverd. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
De printer en de opties hebben elk hun stroomvoorziening. Voor het onderhoud blijft een risico op elektrische schokken bestaan
tenzij alle stroomkabels worden ontkoppeld.
Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan het product plegen.
Haal in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een gekwalificeerd technicus: Als het netsnoer of
de stekker beschadigd is; als er vloeistof in het product is gekomen; als het product is gevallen of als de behuizing beschadigd is; als
het product niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt.
安全指示
在使用产品之前请阅读所有这些指示。另外务必遵循产品上标示的所有警告和指示。
重要安全指
不要从槽口插入物件。小心不要将液体溅到产品上。
务必使用产品标签上指示的电源类型。
务必使用随本产品附带的电源线。使用其他电源线可能导致火灾或触电。
打印机和各选购件均有各自的电源系统。在进行维护时要拔掉所有电源线,否则会有触电危险。
除了在文档中有特别说明以外,不要试图自己维修产品。
在下列情况时,请拔下产品插头,并由合格的维修人员进行维修。电源线或插头损坏;产品进水;产品摔落或机壳损坏;产品工作不
正常或性能有明显改变。
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
02_PL.indd A4 size
4/25 page 8
8
重要 / Warnings and Cautions / Indications Attention et Important / Messaggi di avvertenza e
attenzione / Warn- und Vorsichtshinweise / Advertencias y avisos de precaución / Atenção e
Importante / Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen / 警告和告诫 / 警告和注意 /
w c
重要;
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、製品本体が損傷したり、製品本
体やユーティリティが正常に動作しなくなる場合があります。この表示は、本
製品をお使いいただく上で必ずお守りいただきたい内容を示しています。
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Attention :
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important :
Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare lesioni personali.
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle
apparecchiature.
Warnhinweise:
Diese Warnmeldungen müssen unbedingt beachtet werden, um
Körperverletzungen zu vermeiden.
Vorsichtshinweise:
Diese Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Schäden am Gerät
zu vermeiden.
Advertencia:
Las advertencias deben respetarse escrupulosamente para evitar
lesiones corporales.
Precaución:
Los avisos de precaución deben respetarse para evitar daños en su
equipo.
Atenção:
Aviso que deve ser respeitado atentamente para evitar lesões físicas.
Importante:
Aviso que deve ser respeitado para evitar danos no equipamento.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten nauwkeurig worden opgevolgd om letsel te
voorkomen.
Let op:
Deze maatregelen moeten in acht worden genomen om schade aan de
apparatuur te voorkomen.
警告:
必须仔细遵循以防止人身伤害。
告诫:
必须遵循以防止损坏设备。
警告:
請務必遵守以免身體受傷。
注意:
請務必遵守以免損害設備。
경고:
인체에 상해를 입을 수 있으므로 경고 사항은 반드시 따라야 합니다.
주의:
기기가 손상될 수 있으므로 주의 사항은 반드시 준수해야 합니다.
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
03_Bodyindd A4 size
4/25 page 9
9
梱包内容の確認 / Unpacking / Déballage / Disimballaggio / Auspacken / Desembalaje /
Desembalagem / Uitpakken / 拆箱 / 清點配件 / 내용물 확인
c
梱包用の箱と本体から取り外した保護材は、再輸送の際に使用しますので保管しておいてください。
Keep the original box and packing materials, since you will use them when transporting the product.
Conservez le carton d’origine et les matériaux d’emballage fournis : en effet, ils vous serviront lorsque vous
transporterez le produit.
Conservare il materiale di imballaggio che sarà necessario in caso di necessità di spostare il prodotto.
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, da sie für den Transport des Geräts benötigt
werden.
Conserve los materiales de embalaje y la caja original, ya que los utilizará cuando transporte el producto.
Guarde a caixa e os materiais de embalagem originais, visto que serão necessários quando pretender transportar o
material.
Bewaar de originele doos en het originele verpakkingsmateriaal omdat u die nodig hebt wanneer u het product vervoert.
请保留原包装箱和包装材料,以备搬运产品时使用。
請保存原包裝箱和包裝材料,以備搬運產品時使用。
제품을 운반할 때 필요하므로 제품 상자 및 내용물을 잘 보관하십시오.
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
03_Bodyindd A4 size
4/25 page 13
13
ケーブルの接続 / Connecting Cables / Connexion des câbles / Connessione dei cavi / Anschluss
der Kabel / Conexión de los cables / Ligar os Cabos / Kabels aansluiten / 连接电缆 /
接上連接線 / 케이블 연결
1 2
3
1 4
自動測色器/ SpectroProofer
8
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
03_Bodyindd A4 size
4/25 page 15
15
B
AC100V 以外の電源は使用しないでください。
感電・火災のおそれがあります。
漏電事故防止のため、接地接続(アース)を行ってください。
アース線(接地線)を取り付けない状態で使用すると、感 火災のおそれがあります。電源コードのアースを以下のいずれか
取り付けてください。
電源コンセントのアース端子
銅片などを 65cm 以上地中に埋めたもの
接地工事(第 3 種)を行っている接地端子
アース線の取り付け / 取り外しは、電源プラグをコンセントから抜いた状態で行ってください。ご使用になる電源コンセントのアー
スを確認してください。アースが取れないときは、販売店にご相談ください。
w
Use only the type of power source indicated on the printer’s label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette du produit.
Utilizzare solo alimentazione elettrica del tipo indicato sull’etichetta del prodotto.
Verwenden Sie nur die auf dem Typenschild des Druckers angegebene Stromquelle.
Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de la impresora.
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta da impressora.
Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van de printer.
务必使用打印机标签上指示的电源类型。
只使用此印表機標籤中所指定的電源類型。
프린터 라벨에 표시된 전원만 사용하십시오.
9
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
03_Bodyindd A4 size
4/25 page 17
17
本製品の仕様 / Specifications / Caractéristiques / Caratteristiche / Technische Daten /
Especificaciones / Especificações / Technische gegevens / 规格 / 規格 / 사양
用紙幅 406mm~1118mm
用紙長 2インチ芯:1.3m~40m
3インチ芯:1.6m~30.5m
回転速度 最大40rpm
総重量 6.9kg
動作環境 温度:10~35℃
湿度:20~80%
定格電圧 AC100~240V
入力電圧範囲 AV90~264V
定格周波数 50~60Hz
入力周波数範囲
49.5~60.5Hz
定格電流 0.2A/100V
消費電力 動作時:約9W/レディ時:約3W
Paper width 406 to 1118 mm
Paper length 2-inch core: 1.3 to 40 m
3-inch core: 1.6 to 30.5 m
Rotation speed Max. 40 rpm
Weight 6.9 kg
Environment Temperature: 10 to 35°C (50 to 95 °F)
Humidity: 20 to 80 %
Rated voltage AC 100 to 240 V
Input voltage range AV 90 to 264 V
Rated frequency range 50 to 60 Hz
Input frequency range 49.5 to 60.5 Hz
Rated current 0.2 A
Power consumption Aprox. 9 W
Aprox. 3 W in Ready Mode
Largeur du papier 406 à 1118 mm
Longueur du papier Mandrin 2 pouces : 1,3 à 40 m
Mandrin 3 pouces : 1,6 à 30,5 m
Vitesse de rotation Max. 40 tr/min
Poids 6,9 kg
Environnement Température : 10 à 35 °C (50 à 95 °F)
Humidité : 20 à 80 %
Tension nominale Courant alternatif 100 à 240 V
Tension d’entrée Tension alternative 90 à 264 V
Fréquence nominale 50 à 60 Hz
Fréquence d’entrée 49,5 à 60,5 Hz
Intensité nominale 0,2 A
Consommation électrique Env. 9 W
Env. 3 W en mode Prêt
Larghezza della carta da 406 a 1118 mm
Lunghezza della carta 2 pollici: da 1,3 a 40 m
3 pollici: da 1,6 a 30,5 m
Velocità di rotazione Max. 40 g/min
Peso 6,9 kg
Ambiente Temperatura: da 10° a 35°C (da 50° a 95 °F)
Umidità: da 20 % a 80 %
Tensione nominale CA da 100 a 240 V
Intervallo di tensione di ingresso
Media da 90 a 264 V
Intervallo di frequenza nominale
Da 50 a 60 Hz
Intervallo di frequenza di ingresso
Da 49,5 a 60,5 Hz
Corrente nominale 0,2 A
Assorbimento Circa 9 W
Circa 3 W in modalità Ready
Papierbreite 406 bis 1118 mm
Papierlänge 2-Zoll-Kern: 1,3 bis 40 m
3-Zoll-Kern: 1,6 bis 30,5 m
Drehzahl Max. 40 U/min
Gewicht 6,9 kg
Umgebungsbedingungen Temperatur: 10 bis 35 °C (50 bis 95 °F)
Feuchtigkeit: 20 bis 80 %
Nennspannung 100 bis 240 V WS
Eingangsspannungsbereich 90 bis 264 V WS
Nennfrequenzbereich 50 bis 60 Hz
Eingangsfrequenzbereich 49,5 bis 60,5 Hz
Nennstrom 0,2 A
Leistungsaufnahme Ca. 9 W
Ca. 3 W im Bereitschaftsmodus
Anchura del papel de 406 a 1118 mm
Longitud del papel Núcleo de 2 pulgadas: de 1,3 a 40 m
Núcleo de 3 pulgadas: de 1,6 a 30,5 m
Velocidad de giro Máx. 40 rpm
Peso 6,9 kg
Entorno Temperatura: de 10 a 35°C (de 50 a 95 °F)
Humedad: de 20 a 80 %
Tensión nominal CA 100 a 240 V
Intervalo de tensión de entrada VA de 90 a 264 V
Intervalo de frecuencia nominal
50 a 60 Hz
Intervalo de frecuencia de entrada
49,5 a 60,5 Hz
Intensidad nominal 0,2 A
Consumo de energía Aprox. 9 W
Aprox. 3 W en modo Activa
Auto Take-up Reel Unit
Setup Guide Rev. C
03_Bodyindd A4 size
4/25 page 18
18
Largura do papel 406 a 1118 mm
Comprimento do papel Núcleo de 2 polegadas: 1,3 a 40 m
Núcleo de 3 polegadas: 1,6 a 30,5 m
Velocidade de rotação Máx. 40 rpm
Peso 6,9 kg
Ambiente Temperatura: 10 a 35°C (50 a 95 °F)
Humidade: 20 a 80 %
Tensão nominal CA 100 a 240 V
Gama de tensões de entrada
AV 90 a 264 V
Gama de frequências nominais
50 a 60 Hz
Gama de frequências de entrada
49,5 a 60,5 Hz
Corrente nominal 0,2 A
Consumo de energia Aprox. 9 W
Aprox. 3 W em Modo Operacional
Papierbreedte 406 tot 1118 mm
Papierlengte 2 inch-kern: 1,3 tot 40 m
3 inch-kern: 1,6 tot 30,5 m
Rotatiesnelheid Max. 40 rpm
Gewicht
6,9 kg
Omgeving Temperatuur: 10 tot 35°C (50 tot 95°F)
Luchtvochtigheid: 20 tot 80%
Nominale spanning Wisselspanning 100 tot 240 V
Bereik voedingsspanning
De mogelijke waarden lopen van 90 tot 264 V
Nominaal frequentiebereik 50 tot 60 Hz
Bereik invoerfrequentie 49,5 tot 60,5 Hz
Stroomsterkte 0,2 A
Stroomverbruik Ongeveer 9 W
Ongeveer 3 W bedrijfsklaar
纸张宽度 406至1118mm
纸张长度 2英寸芯:1.3至40m
3英寸芯:1.6至30.5m
旋转速度 最大40rpm
重量 6.9kg
环境
温度:10至35°C
湿度:20至80%
额定电压 AC100至240V
输入电压范围 AV90至264V
额定频率范围 50至60Hz
输入频率范围 49.5至60.5Hz
额定电流 0.2A
电源消耗 约9W
在就绪模式下约为3W
紙張寬度 406至1118mm
紙張長度 2英吋紙軸:1.3至40m
3英吋紙軸:1.6至30.5m
旋轉速度 最大40rpm
重量 6.9kg
環境 溫度:10至35°C
濕度:20至80%
額定電壓 AC100至240V
輸入電壓範圍 AV90至264V
額定頻率範圍 50至60Hz
輸入頻率範圍 49.5至60.5Hz
額定電流 0.2A
耗電量 約9W
在就緒模式下,約3W
용지 너비 406 ~ 1118 mm
용지 길이 2인치 심: 1.3 ~ 40 m
3인치 심: 1.6 ~ 30.5 m
회전 속도 최대 40 rpm
무게 6.9 kg
작동 환경
온도: 10 ~ 35°C
습도: 20 ~ 80 %
정격 전압 AC 100 ~ 240V
입력 전압 범위 AV 90 ~ 264V
정격 주파수 범위 50 ~ 60Hz
입력 주파수 범위 49.5 ~ 60.5Hz
정격 전류 0.2 A
소비 전력 약 9 W
약 약 3W(대기 모드)
Standards and approvals
U.S. model:
Safety UL60950-1
CAN/CSA-C22.2 No.60950-1
EMC FCC Part 15 Subpart B Class B
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 22 Class B
European model:
Low voltage directive
2006/95/EC
EN60950-1
EMC directive 2004/108/EC EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55024
Australian model:
EMC AS/NZS CISPR22 Class B

Transcripción de documentos

JA PXHARFU2 セットアップガイド EN Setup Guide CN 自动收纸器 首先阅读 FR Guide d’installation TW 安裝手冊 IT Manuale di installazione KO 설치가이드 DE Installationsanleitung NL Installatiegids ES Manual de instalación PT Guia de Instalação Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Instrucciones de seguridad Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el producto. Asegúrese también de respetar todas las instrucciones y advertencias indicadas en el producto. Instrucciones de seguridad importantes ❏ No inserte objetos a través de las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el producto. ❏ Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del producto. ❏ Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye con el producto. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ❏ La impresora y sus accesorios tienen sistemas de alimentación. Existe un riesgo de descarga eléctrica si no se desenchufan todos los cables de alimentación durante las tareas de mantenimiento. ❏ Excepto en los casos indicados específicamente en la documentación, no intente reparar el producto usted mismo. ❏ Desenchufe el producto y hágalo reparar por personal cualificado en los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; ha entrado líquido en el producto; el producto se ha caído o el chasis se ha dañado; el producto no funciona con normalidad o muestra un marcado cambio de rendimiento. Instruções de Segurança Leia todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga também todos os avisos e instruções assinalados no produto. Instruções de Segurança Importantes ❏ Não introduza objectos nas ranhuras. Tenha cuidado para não verter qualquer líquido sobre o produto. ❏ Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta do produto. ❏ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. A utilização de outro cabo de alimentação pode causar um incêndio ou choque eléctrico. ❏ A impressora e os produtos opcionais têm sistemas de alimentação independentes. Existe risco de choque eléctrico se todos os cabos de alimentação não forem desligados durante a manutenção. ❏ Excepto nos casos especificamente explicados na documentação, não tente efectuar a manutenção do produto sozinho. ❏ Desligue o produto da tomada e contacte pessoal técnico qualificado para obter assistência técnica nos seguintes casos: se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem danificados; se tiver entrado líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior estiver danificada; se o produto não funcionar normalmente ou apresentar uma mudança notória a nível de desempenho. Veiligheidsvoorschriften Lees al deze instructies voordat u het product gebruikt. Neem tevens alle waarschuwingen en instructies in acht die zijn aangebracht op het product. Belangrijke veiligheidsvoorschriften ❏ Steek geen voorwerpen door de openingen. Zorg ervoor dat geen vloeistof op het product wordt gemorst. ❏ Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van het product. ❏ Gebruik alleen de voedingskabel die bij dit product wordt geleverd. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. ❏ De printer en de opties hebben elk hun stroomvoorziening. Voor het onderhoud blijft een risico op elektrische schokken bestaan tenzij alle stroomkabels worden ontkoppeld. ❏ Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan het product plegen. ❏ Haal in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een gekwalificeerd technicus: Als het netsnoer of de stekker beschadigd is; als er vloeistof in het product is gekomen; als het product is gevallen of als de behuizing beschadigd is; als het product niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt. 安全指示 在使用产品之前请阅读所有这些指示。另外务必遵循产品上标示的所有警告和指示。 重要安全指示 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 不要从槽口插入物件。小心不要将液体溅到产品上。 务必使用产品标签上指示的电源类型。 务必使用随本产品附带的电源线。使用其他电源线可能导致火灾或触电。 打印机和各选购件均有各自的电源系统。在进行维护时要拔掉所有电源线,否则会有触电危险。 除了在文档中有特别说明以外,不要试图自己维修产品。 在下列情况时,请拔下产品插头,并由合格的维修人员进行维修。电源线或插头损坏;产品进水;产品摔落或机壳损坏;产品工作不 正常或性能有明显改变。  重要 / Warnings and Cautions / Indications Attention et Important / Messaggi di avvertenza e attenzione / Warn- und Vorsichtshinweise / Advertencias y avisos de precaución / Atenção e Importante / Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen / 警告和告诫 / 警告和注意 / 경고 및 주의 w c - 重要; この表示を無視して誤った取り扱いをすると、製品本体が損傷したり、製品本 体やユーティリティが正常に動作しなくなる場合があります。この表示は、本 製品をお使いいただく上で必ずお守りいただきたい内容を示しています。 Warning: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Caution: Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Attention : Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Important : Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Avvertenza: Osservare attentamente le avvertenze per evitare lesioni personali. Attenzione: Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature. Warnhinweise: Diese Warnmeldungen müssen unbedingt beachtet werden, um Körperverletzungen zu vermeiden. Vorsichtshinweise: Diese Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Advertencia: Las advertencias deben respetarse escrupulosamente para evitar lesiones corporales. Precaución: Los avisos de precaución deben respetarse para evitar daños en su equipo. Atenção: Aviso que deve ser respeitado atentamente para evitar lesões físicas. Importante: Aviso que deve ser respeitado para evitar danos no equipamento. Waarschuwing: Waarschuwingen moeten nauwkeurig worden opgevolgd om letsel te voorkomen. Let op: Deze maatregelen moeten in acht worden genomen om schade aan de apparatuur te voorkomen. 警告: 必须仔细遵循以防止人身伤害。 告诫: 必须遵循以防止损坏设备。 警告: 請務必遵守以免身體受傷。 注意: 請務必遵守以免損害設備。 경고: 인체에 상해를 입을 수 있으므로 경고 사항은 반드시 따라야 합니다. 주의: 기기가 손상될 수 있으므로 주의 사항은 반드시 준수해야 합니다.  梱包内容の確認 / Unpacking / Déballage / Disimballaggio / Auspacken / Desembalaje / Desembalagem / Uitpakken / 拆箱 / 清點配件 / 내용물 확인 ❏ 梱包用の箱と本体から取り外した保護材は、再輸送の際に使用しますので保管しておいてください。 ❏ Keep the original box and packing materials, since you will use them when transporting the product. ❏ Conservez le carton d’origine et les matériaux d’emballage fournis : en effet, ils vous serviront lorsque vous transporterez le produit. ❏ Conservare il materiale di imballaggio che sarà necessario in caso di necessità di spostare il prodotto. c ❏ Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, da sie für den Transport des Geräts benötigt werden. ❏ Conserve los materiales de embalaje y la caja original, ya que los utilizará cuando transporte el producto. ❏ Guarde a caixa e os materiais de embalagem originais, visto que serão necessários quando pretender transportar o material. ❏ Bewaar de originele doos en het originele verpakkingsmateriaal omdat u die nodig hebt wanneer u het product vervoert. ❏ 请保留原包装箱和包装材料,以备搬运产品时使用。 ❏ 請保存原包裝箱和包裝材料,以備搬運產品時使用。 ❏ 제품을 운반할 때 필요하므로 제품 상자 및 내용물을 잘 보관하십시오.  ケーブルの接続 / Connecting Cables / Connexion des câbles / Connessione dei cavi / Anschluss der Kabel / Conexión de los cables / Ligar os Cabos / Kabels aansluiten / 连接电缆 / 接上連接線 / 케이블 연결 自動測色器 / SpectroProofer 1 4 1 2 3 8 13 B AC100V 以外の電源は使用しないでください。 感電・火災のおそれがあります。 漏電事故防止のため、接地接続(アース)を行ってください。 アース線(接地線)を取り付けない状態で使用すると、感電 ・ 火災のおそれがあります。電源コードのアースを以下のいずれかに 取り付けてください。 • 電源コンセントのアース端子 • 銅片などを 65cm 以上地中に埋めたもの • 接地工事(第 3 種)を行っている接地端子 アース線の取り付け / 取り外しは、電源プラグをコンセントから抜いた状態で行ってください。ご使用になる電源コンセントのアー スを確認してください。アースが取れないときは、販売店にご相談ください。 ❏ Use only the type of power source indicated on the printer’s label. ❏ Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette du produit. ❏ Utilizzare solo alimentazione elettrica del tipo indicato sull’etichetta del prodotto. ❏ Verwenden Sie nur die auf dem Typenschild des Druckers angegebene Stromquelle. w ❏ Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de la impresora. ❏ Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta da impressora. ❏ Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van de printer. ❏ 务必使用打印机标签上指示的电源类型。 ❏ 只使用此印表機標籤中所指定的電源類型。 ❏ 프린터 라벨에 표시된 전원만 사용하십시오. 9 15 本製品の仕様 / Specifications / Caractéristiques / Caratteristiche / Technische Daten / Especificaciones / Especificações / Technische gegevens / 规格 / 規格 / 사양 用紙幅 406mm ~ 1118mm Larghezza della carta da 406 a 1118 mm 用紙長 2インチ芯:1.3m ~ 40m Lunghezza della carta 2 pollici: da 1,3 a 40 m 3インチ芯:1.6m ~ 30.5m 3 pollici: da 1,6 a 30,5 m 回転速度 最大 40rpm Velocità di rotazione Max. 40 g/min 総重量 6.9kg Peso 6,9 kg 動作環境 温度:10 ~ 35 ℃ Ambiente Temperatura: da 10° a 35°C (da 50° a 95 °F) 湿度:20 ~ 80 % Umidità: da 20 % a 80 % 定格電圧 AC100 ~ 240V Tensione nominale CA da 100 a 240 V 入力電圧範囲 AV90 ~ 264V Intervallo di tensione di ingresso Media da 90 a 264 V 定格周波数 50 ~ 60 Hz Intervallo di frequenza nominale Da 50 a 60 Hz 入力周波数範囲 49.5 ~ 60.5 Hz Intervallo di frequenza di ingresso Da 49,5 a 60,5 Hz 定格電流 0.2A / 100V Corrente nominale 0,2 A 消費電力 動作時:約9W / レディ時:約3W Assorbimento Circa 9 W Circa 3 W in modalità Ready Paper width 406 to 1118 mm Paper length 2-inch core: 1.3 to 40 m Papierbreite 406 bis 1118 mm Papierlänge 2-Zoll-Kern: 1,3 bis 40 m 3-Zoll-Kern: 1,6 bis 30,5 m 3-inch core: 1.6 to 30.5 m Rotation speed Max. 40 rpm Weight 6.9 kg Environment Temperature: 10 to 35°C (50 to 95 °F) Drehzahl Max. 40 U/min Gewicht 6,9 kg Umgebungsbedingungen Temperatur: 10 bis 35 °C (50 bis 95 °F) Feuchtigkeit: 20 bis 80 % Humidity: 20 to 80 % Rated voltage AC 100 to 240 V Input voltage range AV 90 to 264 V Rated frequency range 50 to 60 Hz Input frequency range 49.5 to 60.5 Hz Rated current 0.2 A Power consumption Aprox. 9 W Nennspannung 100 bis 240 V WS Eingangsspannungsbereich 90 bis 264 V WS Nennfrequenzbereich 50 bis 60 Hz Eingangsfrequenzbereich 49,5 bis 60,5 Hz Nennstrom 0,2 A Leistungsaufnahme Ca. 9 W Ca. 3 W im Bereitschaftsmodus Aprox. 3 W in Ready Mode Largeur du papier 406 à 1118 mm Longueur du papier Mandrin 2 pouces : 1,3 à 40 m Anchura del papel de 406 a 1118 mm Longitud del papel Núcleo de 2 pulgadas: de 1,3 a 40 m Núcleo de 3 pulgadas: de 1,6 a 30,5 m Mandrin 3 pouces : 1,6 à 30,5 m Vitesse de rotation Max. 40 tr/min Poids 6,9 kg Environnement Température : 10 à 35 °C (50 à 95 °F) Velocidad de giro Máx. 40 rpm Peso 6,9 kg Entorno Temperatura: de 10 a 35°C (de 50 a 95 °F) Humedad: de 20 a 80 % Humidité : 20 à 80 % Tension nominale Courant alternatif 100 à 240 V Tension d’entrée Tension alternative 90 à 264 V Fréquence nominale 50 à 60 Hz Fréquence d’entrée 49,5 à 60,5 Hz Intensité nominale 0,2 A Consommation électrique Env. 9 W Tensión nominal CA 100 a 240 V Intervalo de tensión de entrada VA de 90 a 264 V Intervalo de frecuencia nominal 50 a 60 Hz Intervalo de frecuencia de entrada 49,5 a 60,5 Hz Intensidad nominal 0,2 A Consumo de energía Aprox. 9 W Aprox. 3 W en modo Activa Env. 3 W en mode Prêt 17 Largura do papel 406 a 1118 mm 紙張寬度 406至1118mm Comprimento do papel Núcleo de 2 polegadas: 1,3 a 40 m 紙張長度 2英吋紙軸:1.3至40m Núcleo de 3 polegadas: 1,6 a 30,5 m 3英吋紙軸:1.6至30.5m Velocidade de rotação Máx. 40 rpm 旋轉速度 最大40rpm Peso 6,9 kg 重量 6.9kg Ambiente Temperatura: 10 a 35°C (50 a 95 °F) 環境 溫度:10至35°C Humidade: 20 a 80 % 濕度:20至80% Tensão nominal CA 100 a 240 V 額定電壓 AC100至240V Gama de tensões de entrada AV 90 a 264 V 輸入電壓範圍 AV90至264V Gama de frequências nominais 50 a 60 Hz 額定頻率範圍 50至60Hz Gama de frequências de entrada 49,5 a 60,5 Hz 輸入頻率範圍 49.5至60.5Hz Corrente nominal 0,2 A 額定電流 0.2A Consumo de energia Aprox. 9 W 耗電量 約9W Aprox. 3 W em Modo Operacional 在就緒模式下,約3W Papierbreedte 406 tot 1118 mm 용지 너비 406 ~ 1118 mm Papierlengte 2 inch-kern: 1,3 tot 40 m 용지 길이 2인치 심: 1.3 ~ 40 m 3 inch-kern: 1,6 tot 30,5 m 3인치 심: 1.6 ~ 30.5 m Rotatiesnelheid Max. 40 rpm 회전 속도 최대 40 rpm Gewicht 6,9 kg 무게 6.9 kg Omgeving Temperatuur: 10 tot 35°C (50 tot 95°F) 작동 환경 온도: 10 ~ 35°C Luchtvochtigheid: 20 tot 80% 습도: 20 ~ 80 % Nominale spanning Wisselspanning 100 tot 240 V 정격 전압 AC 100 ~ 240V Bereik voedingsspanning De mogelijke waarden lopen van 90 tot 264 V 입력 전압 범위 AV 90 ~ 264V Nominaal frequentiebereik 50 tot 60 Hz 정격 주파수 범위 50 ~ 60Hz Bereik invoerfrequentie 49,5 tot 60,5 Hz 입력 주파수 범위 49.5 ~ 60.5Hz Stroomsterkte 0,2 A 정격 전류 0.2 A Stroomverbruik Ongeveer 9 W 소비 전력 약9W Ongeveer 3 W bedrijfsklaar 纸张宽度 406至1118mm 纸张长度 2英寸芯:1.3至40m 약 약 3W(대기 모드) Standards and approvals U.S. model: 3英寸芯:1.6至30.5m 旋转速度 最大40rpm 重量 6.9kg 环境 温度:10至35°C Safety UL60950-1 CAN/CSA-C22.2 No.60950-1 EMC FCC Part 15 Subpart B Class B CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 22 Class B 湿度:20至80% 额定电压 AC100至240V 输入电压范围 AV90至264V 额定频率范围 50至60Hz 2006/95/EC 输入频率范围 49.5至60.5Hz EMC directive 2004/108/EC 额定电流 0.2A 电源消耗 约9W European model: Low voltage directive EN60950-1 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 在就绪模式下约为3W Australian model: EMC 18 AS/NZS CISPR22 Class B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Epson PX-H7000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para