BABYMOOV ECOUTE BEBE SIMPLY CARE El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario
17
Gracias por haber escogido nuestro Babyphone Simply Care. Le invitamos a leer detenidamente este
manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de
todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o
con nuestro servicio al cliente.
IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza una potencia de transmisión reducida, para no perjudicar la salud
del bebé. Le aconsejamos utilizar la función “Vox” de su Babyphone siempre que sea posible: en este
modo, el receptor y el transmisor no comunican de manera continua, y así se limitan las radiaciones
que se emiten en la habitación. Cuando el bebé llore, el sistema se activará inmediatamente para
alertarle, cuando el bebé no llore, el transmisor y el receptor comunicarán únicamente cada
20 segundos, para comprobar que la comunicación funciona.
• Alcance de 300m en un espacio abierto.
• 2 canales, para evitar interferencias y garantizar
una calidad de sonido superior.
• Seleccn transmisión continua o activada por voz.
• Alarma visual en el receptor para recibir las
alarmas incluso con el volumen apagado.
• Control del volumen en el receptor.
• Indicador del estado de la batería en el transmisor
y el receptor.
• Funcionamiento del transmisor y del receptor
con pilas.
BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIAS
- El Babyphone Simply Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del
Babyphone Simply Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al
bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben
permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de un personal sanitario.
- No se aleje nunca de su hijo saliendo de casa, ni siquiera un breve instante.
- No se debe intentar recargar las pilas no recargables.
- Deberá retirar las pilas recargables del aparato antes de recargarlas.
- Para una utilizacn óptima de su babyphone, le recomendamos utilizar pilas alcalinas AAA de alta calidad.
- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, o pilas recargables con pilas alcalinas.
- Las pilas recargables no deben cargarse sin la supervisión de un adulto.
- Las pilas deben colocarse respetando su polaridad (+/-).
- Las pilas usadas deben retirarse del aparato.
- Deberá evitarse que los terminales de alimentación sufran cortocircuitos.
Babyphone Simply Care
ES
FUNCIONES
PRECAUCIONES
• Cuando no vaya a utilizar el Babyphone Simply
Care durante un largo periodo de tiempo, retire
todas las pilas del transmisor y la batea del
receptor para evitar daños ligados a una fuga.
• Desenchufe el adaptador de red cuando no esté
utilizando el Babyphone.
• El Babyphone Simply Care funciona mejor dentro
de un margen de temperaturas de entre 0 °C
y + 40 °C.
• No exponga el Babyphone Simply Care a la luz
solar directa de manera prolongada y no lo
coloque cerca de una fuente de calor, ni en una
habitación húmeda o muy polvorienta.
• No desmonte el aparato: no contiene ninguna
pieza que pueda utilizarse de manera aislada.
• Los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
reciclados. No se deshaga de los desechos de
equipos ectricos y electnicos junto con los
desechos municipales sin separarlos, debe
procederse a su recogida selectiva.
Este símbolo indica, en toda la Unión
Europea, que este producto no debe
tirarse a la basura ni mezclarse con
residuos domésticos, sino que debe ser
objeto de una recogida selectiva.
BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones
18
MANDOS
Receptor
7. Piloto indicador de funcionamiento y
alarma de batería baja
8. Altavoz
9. Interruptor On/Off e control de Volumen
con interruptor de Encendido
10. Interruptor de selección de canal
11. Iodos luminosos para indicar el nivel sonoro
12. Salida cc
Transmisor
1. Piloto indicador de funcionamiento y alarma
de batería baja
2. Interruptor encendido / VOX / ON
3. Interruptor de selección de canal
4. Piloto indicador de la transmisión
5. Salida cc
6. Micrófono
2. Funcionamiento a través de la red eléctrica
(adaptador no provisto)
Si usted compra un adaptador 6V 300 mA, el transmisor y el
receptor pueden recibir alimentación de una toma de
corriente. Conecte la toma de salida del adaptador a la salida
CC del transmisor (5) y del receptor (12). Enchufe el adaptador
a un enchufe de la red eléctrica.
NOTA: El alcance de la comunicación es mayor cuando el
transmisor funciona enchufado a la red.
FUNCIONAMIENTO
A / Transmisor
• Encienda el transmisor llevando el botón (2) a la posición VOX (activación por voz, modo recomendado)
o a la posición ON (funcionamiento continuo). El piloto de funcionamiento “Power(1) se enciende en verde.
• Seleccione el canal 1 ó 2 con el interruptor de selección de canal (3).
• Coloque el transmisor a aproximadamente 1m de la cuna y dirija el micrófono (6) hacia el bebé.
• En posición VOX, cuando el micrófono capta algún sonido del bebé, el transmisor pasa automáticamente
al modo de transmisión y el indicador (4) se enciende. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el
transmisor vuelve al modo de espera y el indicador de transmisión se apaga.
• En posición ON (transmisión continua), el transmisor funciona ininterrumpidamente, aunque el bebé no
haga ruido. Esta posición es muy útil cuando se necesita estar a la escucha continua del bebé. Para una
supervisión tradicional, le aconsejamos utilizar el modo “VOX”.
• El estado de las pilas se indica mediante el piloto “Power” (1). Cuando se gastan las pilas, la intensidad
baja y se enciende en rojo.
ALIMENTACIÓN
1
. Funcionamiento con pilas (no provistas)
Presione la tapa de bloqueo y deslícela
para acceder al compartimento de las
p
ilas. Introduzca 4 pilas alcalinas de tipo
AAA en el compartimento. Respete las
indicaciones de polaridad (+/-).
19
BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones
B
/ Receptor
• Encienda el receptor poniendo el interruptor (9) en On. El piloto de funcionamientoPower” (7) se enciende
en verde.
Seleccione el mismo canal que en el transmisor, utilizando la ruedecilla (10).
• Coloque el receptor a una distancia razonable del transmisor para evitar interferencias (ruido estridente).
Cuando el receptor reciba una señal del transmisor, se encenderán los diodos luminosos de medición
del sonido (11). El número de diodos aumentaen función de la intensidad de la voz del niño. Esta función
es útil cuando el sonido está apagado.
• El estado de la batería recargable se indica a través del piloto
“Power” (7). Cuando se gastan las pilas, la intensidad baja
y se enciende en rojo.
NOTA: Si constata interferencias durante el funcionamiento,
cambie de canal. Asegúrese de conservar siempre la misma
configuración en el transmisor y en el receptor.
• El receptor puede llevarse de un lugar a otro utilizando el clip
de sujecn; para sacar el clip, siga las indicaciones del dibujo.
ACCESORIOS
a. Transmisor
b. Receptor
c. Manual de utilización
a b
c
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS
Problema Posibles causas Solución
• No hay transmisión alguna. • Las pilas están gastadas. • Cambie las pilas.
• La transmisión se hace
de manera ininterrumpida.
• El transmisor está en modo de
transmisión continua.
• Sitúe el interruptor (2) en posición VOX o
aparte el trasmisor del bebé.
• Numerosas interferencias o ruidos.
• El transmisor está demasiado cerca de
otros aparatos eléctricos.
• Separar el transmisor de la fuente de
interferencias o pasar a otro canal.
• Alcance de la comunicación
demasiado corto.
• Numerosas estructuras de acero entre el
transmisor y el receptor.
• Las pilas están casi gastadas
• Desplazar el transmisor o el receptor.
• Cambie las pilas.

Transcripción de documentos

Babyphone Simply Care ES INSTRUCCIONES DE USO Gracias por haber escogido nuestro Babyphone Simply Care. Le invitamos a leer detenidamente este manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o con nuestro servicio al cliente. IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza una potencia de transmisión reducida, para no perjudicar la salud del bebé. Le aconsejamos utilizar la función “Vox” de su Babyphone siempre que sea posible: en este modo, el receptor y el transmisor no comunican de manera continua, y así se limitan las radiaciones que se emiten en la habitación. Cuando el bebé llore, el sistema se activará inmediatamente para alertarle, cuando el bebé no llore, el transmisor y el receptor comunicarán únicamente cada 20 segundos, para comprobar que la comunicación funciona. FUNCIONES • Alcance de 300m en un espacio abierto. • 2 canales, para evitar interferencias y garantizar una calidad de sonido superior. • Selección transmisión continua o activada por voz. • Alarma visual en el receptor para recibir las alarmas incluso con el volumen apagado. • Control del volumen en el receptor. • Indicador del estado de la batería en el transmisor y el receptor. • Funcionamiento del transmisor y del receptor con pilas. ADVERTENCIAS - El Babyphone Simply Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Simply Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de un personal sanitario. - No se aleje nunca de su hijo saliendo de casa, ni siquiera un breve instante. - No se debe intentar recargar las pilas no recargables. - Deberá retirar las pilas recargables del aparato antes de recargarlas. - Para una utilización óptima de su babyphone, le recomendamos utilizar pilas alcalinas AAA de alta calidad. - No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, o pilas recargables con pilas alcalinas. - Las pilas recargables no deben cargarse sin la supervisión de un adulto. - Las pilas deben colocarse respetando su polaridad (+/-). - Las pilas usadas deben retirarse del aparato. - Deberá evitarse que los terminales de alimentación sufran cortocircuitos. PRECAUCIONES • Cuando no vaya a utilizar el Babyphone Simply Care durante un largo periodo de tiempo, retire todas las pilas del transmisor y la batería del receptor para evitar daños ligados a una fuga. • Desenchufe el adaptador de red cuando no esté utilizando el Babyphone. • El Babyphone Simply Care funciona mejor dentro de un margen de temperaturas de entre 0 °C y + 40 °C. • No exponga el Babyphone Simply Care a la luz solar directa de manera prolongada y no lo coloque cerca de una fuente de calor, ni en una habitación húmeda o muy polvorienta. • No desmonte el aparato: no contiene ninguna pieza que pueda utilizarse de manera aislada. • Los equipos eléctricos y electrónicos deben ser reciclados. No se deshaga de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos junto con los desechos municipales sin separarlos, deberá procederse a su recogida selectiva. Este símbolo indica, en toda la Unión Europea, que este producto no debe tirarse a la basura ni mezclarse con residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida selectiva. BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones 17 ALIMENTACIÓN 1. Funcionamiento con pilas (no provistas) Presione la tapa de bloqueo y deslícela para acceder al compartimento de las pilas. Introduzca 4 pilas alcalinas de tipo AAA en el compartimento. Respete las indicaciones de polaridad (+/-). 2. Funcionamiento a través de la red eléctrica (adaptador no provisto) Si usted compra un adaptador 6V 300 mA, el transmisor y el receptor pueden recibir alimentación de una toma de corriente. Conecte la toma de salida del adaptador a la salida CC del transmisor (5) y del receptor (12). Enchufe el adaptador a un enchufe de la red eléctrica. NOTA: El alcance de la comunicación es mayor cuando el transmisor funciona enchufado a la red. MANDOS Transmisor 1. Piloto indicador de funcionamiento y alarma de batería baja 2. Interruptor encendido / VOX / ON 3. Interruptor de selección de canal 4. Piloto indicador de la transmisión 5. Salida cc 6. Micrófono Receptor 7. Piloto indicador de funcionamiento y alarma de batería baja 8. Altavoz 9. Interruptor On/Off e control de Volumen con interruptor de Encendido 10. Interruptor de selección de canal 11. Iodos luminosos para indicar el nivel sonoro 12. Salida cc FUNCIONAMIENTO A / Transmisor • Encienda el transmisor llevando el botón (2) a la posición VOX (activación por voz, modo recomendado) o a la posición ON (funcionamiento continuo). El piloto de funcionamiento “Power” (1) se enciende en verde. • Seleccione el canal 1 ó 2 con el interruptor de selección de canal (3). • Coloque el transmisor a aproximadamente 1m de la cuna y dirija el micrófono (6) hacia el bebé. • En posición VOX, cuando el micrófono capta algún sonido del bebé, el transmisor pasa automáticamente al modo de transmisión y el indicador (4) se enciende. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el transmisor vuelve al modo de espera y el indicador de transmisión se apaga. • En posición ON (transmisión continua), el transmisor funciona ininterrumpidamente, aunque el bebé no haga ruido. Esta posición es muy útil cuando se necesita estar a la escucha continua del bebé. Para una supervisión tradicional, le aconsejamos utilizar el modo “VOX”. • El estado de las pilas se indica mediante el piloto “Power” (1). Cuando se gastan las pilas, la intensidad baja y se enciende en rojo. 18 BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones B / Receptor • Encienda el receptor poniendo el interruptor (9) en On. El piloto de funcionamiento “Power” (7) se enciende en verde. • Seleccione el mismo canal que en el transmisor, utilizando la ruedecilla (10). • Coloque el receptor a una distancia razonable del transmisor para evitar interferencias (ruido estridente). • Cuando el receptor reciba una señal del transmisor, se encenderán los diodos luminosos de medición del sonido (11). El número de diodos aumentará en función de la intensidad de la voz del niño. Esta función es útil cuando el sonido está apagado. • El estado de la batería recargable se indica a través del piloto “Power” (7). Cuando se gastan las pilas, la intensidad baja y se enciende en rojo. NOTA: Si constata interferencias durante el funcionamiento, cambie de canal. Asegúrese de conservar siempre la misma configuración en el transmisor y en el receptor. • El receptor puede llevarse de un lugar a otro utilizando el clip de sujeción; para sacar el clip, siga las indicaciones del dibujo. ACCESORIOS a. Transmisor b. Receptor c. Manual de utilización c a b TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS Problema Posibles causas Solución • Las pilas están gastadas. • Cambie las pilas. • El transmisor está en modo de transmisión continua. • Sitúe el interruptor (2) en posición VOX o aparte el trasmisor del bebé. • Numerosas interferencias o ruidos. • El transmisor está demasiado cerca de otros aparatos eléctricos. • Separar el transmisor de la fuente de interferencias o pasar a otro canal. • Alcance de la comunicación demasiado corto. • Numerosas estructuras de acero entre el transmisor y el receptor. • Las pilas están casi gastadas • Cambie las pilas. • No hay transmisión alguna. • La transmisión se hace de manera ininterrumpida. • Desplazar el transmisor o el receptor. BABYPHONE SIMPLY CARE • Manual de Instrucciones 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

BABYMOOV ECOUTE BEBE SIMPLY CARE El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario