Sony D-CJ01 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony D-CJ01 es un reproductor de CD portátil con funciones de reproducción de MP3 que permite disfrutar de un sonido de alta calidad con una variedad de archivos multimedia. Puedes reproducir CD de audio o discos MP3, y personalizar tu experiencia auditiva con opciones como la repetición de pistas, la reproducción aleatoria y el control de volumen. También cuenta con una pantalla LCD para visualizar información sobre la pista actual y el tiempo de reproducción. Además, puedes usar auriculares o conectarlo a un sistema estéreo para compartir tu música con otros.

El Sony D-CJ01 es un reproductor de CD portátil con funciones de reproducción de MP3 que permite disfrutar de un sonido de alta calidad con una variedad de archivos multimedia. Puedes reproducir CD de audio o discos MP3, y personalizar tu experiencia auditiva con opciones como la repetición de pistas, la reproducción aleatoria y el control de volumen. También cuenta con una pantalla LCD para visualizar información sobre la pista actual y el tiempo de reproducción. Además, puedes usar auriculares o conectarlo a un sistema estéreo para compartir tu música con otros.

Portable
CD Player
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se
encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de
barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de
CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte
Accesorios (suministrados/opcionales)”.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
3-232-711-15 (1)
D-CJ01
© 2001 Sony Corporation
“WALKMAN” es una marca comercial de
Sony Corporation.
2
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
La marca CE es válida solamente
para los productos comercializados
en la Unión Europea.
3
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 4
Reproducción de un CD de
audio o de archivos MP3 ........7
1.Conecte el reproductor de CD. ................ 7
2.Inserte un CD. ......................................... 7
3.Reproduzca un CD. ................................. 7
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(Repetir reproducción) .......................... 13
Reproducción de todos los archivos de una
carpeta seleccionada (reproducción de
carpeta) (sólo CD de MP3) ................... 13
Reproducción de una sola pista
(reproducción sencilla) .......................... 13
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) ........................ 14
Reproducción de todos los archivos de una
carpeta seleccionada en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de carpeta)
(sólo CD de MP3) ................................. 14
Reproducción de pistas en el orden que se
desee (reproducción PGM) ................... 15
Funciones disponibles
Función G-PROTECTION ........................ 17
Visualización de información en forma
de texto del CD...................................... 17
Comprobación del tiempo restante en el
CD y del número de pistas restantes ..... 18
Comprobación de la información de un
CD con archivos MP3 ........................... 18
Acentuación del sonido de graves
(SOUND) .............................................. 19
Protección de los oídos (AVLS) ................ 20
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 20
Desactivación del pitido de
funcionamiento...................................... 21
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 22
Conexión de una fuente de
alimentación
Empleo de las pilas recargables................. 23
Uso de pilas secas ...................................... 25
Notas sobre la fuente de alimentación....... 25
Información complementaria
Precauciones .............................................. 26
Mantenimiento........................................... 26
Solución de problemas .............................. 27
Especificaciones ........................................ 30
Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 31
Acerca de “MP3”....................................... 32
Acerca de la “etiqueta ID3”....................... 33
Índice
4
Procedimientos iniciales
Localización de los controles
Para obtener información detallada, consulte las páginas que están entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
Reproductor de CD (interior)
6 Toma i
(auriculares)
(página 7)
qa Botón DISPLAY
(páginas 17, 18)
w; Compartimiento
de las pilas
(página 23)
1 Pantalla
(páginas 8, 10, 13 - 15, 17, 19, 20)
7 Botón FOLDER –
(páginas 10, 15)
qg Interruptor HOLD
(página 20)
qk Interruptor OPEN
(página 7)
2 Botón REPEAT/ENTER
(páginas 13, 15, 16)
qf Toma DC IN 4.5 V
(entrada de
alimentación externa)
(páginas 7, 23)
qh Botón u* (reproducir/
pausa) (páginas 7, 8, 10, 15)
8 Botón x (parada)/CHARGE
(páginas 8, 21, 23)
qs Botones ./> (AMS/
buscar) (páginas 8, 10, 15)
ql Interruptor
G-PROTECTION
(página 17)
5 Toma
LINE OUT
(página 22)
qd Botón FOLDER +
(páginas 10, 15)
9 Botón VOL (volumen) –
(página 7)
qj Botón VOL (volumen) +*
(página 7)
4 Botón PLAY MODE
(páginas 13 - 16, 21)
3 Orificios para la
correa (página 6)
0 Botón SOUND
(páginas 19, 20)
*El botón tiene un punto táctil.
5
wd Botón x (parada)
(páginas 8, 21)
wh Botón PLAY MODE
(páginas 13 - 16)
wa Visor
(páginas 8, 10, 13 - 15,
17, 19, 20)
wg Botón
DISPLAY
(páginas 17, 18)
ea Botón SOUND
(página 19)
ws Control giratorio
N/>: Reproducción, AMS/carpeta AMS/búsqueda
(páginas 8, 10)
.: AMS/carpeta AMS/búsqueda (páginas 8, 10)
VOL +/–: Deslice el control en la dirección de la flecha y,
a continuación, gírelo hacia + o – (página 8).
wj Botón RPT (repetición)/
ENT (introducción)
(páginas 13, 15, 16)
wk Interruptor HOLD
(página 20)
wf Clip
wl Toma de auriculares
(página 7)
e; Botón X (pausa)
(página 8)
Mando a distancia (sólo para los modelos que se entregan con el mando a
distancia RM-MC11EL)
Procedimientos iniciales
Nota
Utilice solamente el mando a distancia
suministrado. No es posible emplear este
reproductor de CD con el mando a distancia
suministrado con otros reproductores de CD.
(Continúa)
6
Uso de la correa de mano (sólo para los modelos suministrados con la
misma)
Para transportar la unidad durante actividades fatigosas, utilice la correa de mano suministrada.
1 Pase la correa de mano por los orificios para la misma del reproductor.
2 Pase la mano por la correa y agarre el reproductor de uno de los dos modos que se muestran
en la siguiente ilustración.
(parte posterior)
7
3. Reproduzca un CD.
Reproducción de un CD de audio o
de archivos MP3
También puede utilizar pilas recargables o pilas secas como fuente de alimentación.
2 Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
o
Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3
(Continúa)
1. Conecte el reproductor de
CD.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca.
2 Conecte los auriculares.
Para los modelos suministrados
con mando a distancia
Conecte el enchufe de los
auriculares al mando a distancia.
Conecte firmemente los auriculares
al mando a distancia. Una
conexión floja puede producir
ruido durante la reproducción.
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación
de ca
Botón u
a i (auriculares)
a DC IN
4.5V
Auriculares normales
o
Auriculares de introducción en oído
Interruptor
OPEN
Con el lado
de la etiqueta
hacia arriba
Pulse u.
Ajuste el volumen pulsando
VOLUME + o –.
2. Inserte un CD.
1 Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa.
8
Para Pulse
Reproducir (desde el punto en el que
detuvo la reproducción)
Reproducir (desde la primera pista)
Realizar una pausa o reanudar la
reproducción después de la pausa
Parar
Buscar el comienzo de la pista actual
(AMS*
1
)
Buscar el comienzo de las pistas
anteriores (AMS)
Buscar el comienzo de la pista siguiente
(AMS)
Buscar el comienzo de las pistas
siguientes (AMS)
Retroceder rápidamente (sólo cuando se
reproduce un CD de audio)
Avanzar rápidamente (sólo cuando se
reproduce un CD de audio)
*
1
Sensor automático de música
*
2
Estas operaciones se pueden realizar tanto durante la reproducción como en el modo de pausa.
*
3
Después de reproducirse la última pista, puede regresar al comienzo de la primera pulsando >. De forma
similar, si está en la primera pista, puede localizar la última pulsando ..
Acerca de la pantalla
Cuando se pulsa u (se gira el control rotatorio del mando a distancia hacia N/>)
después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, aparecerán en la pantalla el
número total de pistas del CD y la duración total de la reproducción durante unos 2 segundos.
Mientras se está reproduciendo una pista del CD de audio, aparecerán en la pantalla el número
de dicha pista y el tiempo transcurrido desde que comenzó su reproducción.
Durante la reproducción de un archivo en el CD de MP3, aparecerán en la pantalla el nombre
del archivo y el tiempo transcurrido desde que comenzó su reproducción.
Cuando se pone en pausa la reproducción de la pista actual, parpadea el tiempo de
reproducción transcurrido.
u
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
N/>.)
La reproducción comienza a partir del punto en que se
detuvo.
u durante 2 segundos o más
(gire el control giratorio del mando a distancia hacia
N/> y manténgalo hasta que comience a
reproducirse la primera pista).
u
(X en el mando a distancia)
x/CHARGE
(x en el mando a distancia)*
2
. una vez rápidamente
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
. una vez.)*
2
. repetidamente
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
.varias veces.)*
2,
*
3
> una vez rápidamente
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
N/> una vez.)*
2,
*
3
> repetidamente
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
N/> varias veces.)*
2,
*
3
Mantenga pulsado .
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
. y manténgalo en esa posición.)*
2
Mantenga pulsado >
(Gire el control giratorio del mando a distancia hacia
N/> y manténgalo en esa posición.)*
2
9
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD con la
alimentación conectada
Mientras parpadea “ ” en la pantalla, el CD empieza a girar y se detiene cuando el
reproductor de CD lee la información del disco. Esto ayuda a reducir el tiempo de espera antes
de que se inicie la reproducción.
Si el nivel del volumen no aumenta
Si parpadea “AVLS” en la pantalla, mantenga pulsado SOUND hasta que aparezca “AVLS
OFF”. Para obtener más detalles, consulte “Protección de los oídos (AVLS)”.
Si los auriculares están conectados a la toma LINE OUT, conéctelos a la toma i (auriculares).
Acerca de los CD-R o CD-RW y los archivos MP3
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA* y
archivos MP3 grabados en formato CD-ROM, pero la capacidad de reproducción puede variar
en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Antes de usar el reproductor, finalice los CD-R o CD-RW y los archivos MP3. Si utiliza discos
no finalizados, se tardará más en iniciar la reproducción.
Extracción del CD
Extraiga el CD mientras pulsa el pivote situado en el centro de la bandeja.
Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3
10
Reproducción de un CD con archivos MP3
Prepare el reproductor de CD y el propio CD de la misma forma que un CD de audio.
(Consulte “Acerca de MP3”.)
Pulse u.
El reproductor de CD reproduce todos los
archivos MP3 del CD.
Para seleccionar una carpeta en el reproductor de CD
Utilice FOLDER + para avanzar o FOLDER – para retroceder.
Para seleccionar una carpeta con el mando a distancia (sólo en los modelos
suministrados con el mando a distancia RM-MC11EL)
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción de un archivo del CD de MP3.
Aparecerán los nombres de las carpetas.
2 Para seleccionar una carpeta, gire el control giratorio hacia . o N/>.
Para seleccionar un archivo
Utilice > para avanzar y . para retroceder.
Notas
Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee todos los archivos y la información de la carpeta
del CD. Aparecerá “READING” en la pantalla.
Puede utilizar los botones mencionados en la tabla de la página 8 para las funciones adicionales del mismo
modo que cuando se reproduce un CD de audio.
Tiempo de reproducción del archivo
Nombre de archivo
11
Ejemplo de estructura de una carpeta y del orden de
reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es el siguiente:
Modo File (archivo) Reproduce todos los archivos MP3 desde 1, 2, 3...9, 0.
Modo Folder (carpeta) Reproduce todos los archivos MP3 de la carpeta seleccionada.
(Ejemplo: Si selecciona la carpeta 3, el reproductor de CD reproduce el archivo
4. Si selecciona la carpeta 4, reproduce los archivos 5 y 6.)
Notas
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3.
Número máximo de carpetas: 255
Número máximo de archivos: 255
Los nombres de carpetas y archivos se pueden mostrar con un máximo de 64 caracteres. (Extensiones Joliet)
En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, del 0 al 9 y _.
Al hacer referencia a discos CD de MP3, “carpeta” equivale a “álbum” y “archivo” a “pista”.
Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
Carpeta
Archivo MP3
12
Opciones de reproducción
Puede disfrutar de las diversas opciones de reproducción mediante PLAY MODE y REPEAT/
ENTER.
Botón PLAY MODE
Cuando se pulsa este botón se cambia el
modo de reproducción.
Botón u
Botón REPEAT/ENTER
REPEAT
Puede repetir el modo de reproducción
seleccionado utilizando PLAY MODE.
ENTER
Puede seleccionar las pistas para el
modo de reproducción PGM.
Botón x/CHARGE
Botones
./>
* Puede seleccionar este modo
sólo cuando se reproducen
archivos MP3.
Sin indicación
(Reproducción normal)
r
”*
(Reproducir todos los archivos de una
carpeta seleccionada)
r
“1”
(Reproducir una sola pista)
r
“SHUF”
(Reproducir las pistas en orden
aleatorio)
r
SHUF”*
(Reproducir los archivos de una
carpeta seleccionada en orden
aleatorio)
r
“PGM”
(Reproducir pistas en el orden que
desee)
13
Reproducción de pistas de forma repetida (Repetir
reproducción)
Puede reproducir pistas (“archivos” en el caso de un CD de MP3) de forma repetida en los
modos de reproducción normal, (sólo CD de MP3), sencilla, aleatoria, aleatoria (sólo CD
de MP3) y PGM.
Pulse REPEAT/ENTER durante la reproducción.
Al reproducir archivos MP3
En modo normal, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD de
forma repetida.
En modo carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de la carpeta
seleccionada y de forma repetida.
Reproducción de todos los archivos de una
carpeta seleccionada
(reproducción de carpeta) (sólo CD de MP3)
Durante la reproducción, pulse
repetidamente PLAY MODE hasta que
aparezca “ ”.
Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla)
Durante la reproducción, pulse repetidamente
PLAY MODE hasta que aparezca “1”.
Nombre del archivo
Opciones de reproducción
Tiempo de reproducción
CD de audio CD de MP3
Número de pista Tiempo de reproducción
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción
CD de MP3
CD de audio
Número de pista Tiempo de reproducción
14
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca
“SHUF”.
Al reproducir archivos MP3
En modo aleatorio, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD en
orden aleatorio.
Reproducción de todos los archivos de una
carpeta seleccionada en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de carpeta) (sólo CD de MP3)
Durante la reproducción, pulse
repetidamente PLAY MODE hasta que
aparezca “ SHUF”.
Al reproducir archivos MP3
En modo aleatorio de carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de
una carpeta seleccionada en orden aleatorio.
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción
CD de audio CD de MP3
Número de pista Tiempo de reproducción
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción
15
Reproducción de pistas en el orden que se
desee (reproducción PGM)
Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 32 pistas (“archivos” en el caso de
un CD de MP3) en el orden que desee.
1
Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que
aparezca “PGM”.
2
Pulse . o > para seleccionar una pista.
Al reproducir un CD de MP3, también puede seleccionar una carpeta mediante FOLDER +
o –.
(Durante la reproducción en modo PGM, no es posible seleccionar carpetas con el mando a
distancia.)
3
Pulse rápidamente REPEAT/ENTER para introducir la pista seleccionada.
Aparecerá “000” (sólo en los CD de audio) y el orden de reproducción aumentará de uno en
uno.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que desee.
5
Pulse u, o mantenga pulsado REPEAT/ENTER hasta que se inicie la
reproducción.
Opciones de reproducción
CD de audio CD de MP3
Nombre de la carpeta
CD de audio CD de MP3
Nombre de la carpeta
Número de pista Orden de reproducción Orden de reproducción Desplazamiento de
nombres de archivos.
CD de audio CD de MP3
Nombre de la carpeta
Orden de reproducción Orden de reproducción
16
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER repetidamente antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse
REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER aparecerá el número de pista.
Notas
Cuando acabe de introducir la pista número 32 en el paso 3, aparecerá en la pantalla la primera pista
seleccionada.
Si selecciona más de 32 pistas, se borrarán las primeras pistas seleccionadas.
Al reproducir archivos MP3
En modo PGM, puede programar hasta 32 archivos de la misma forma que lo haría con las pistas
de un CD de audio.
17
B
Funciones disponibles
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha diseñado
para proporcionar una excelente protección
contra los saltos de sonido cuando se hace
footing.
Cuando se coloca el interruptor G-
PROTECTION del reproductor de CD en
“2”, se mejorará la función G-PROTECTION
con respecto a la opción “1”.
Para utilizar el reproductor de CD mientras
se camina y disfrutar de una alta calidad de
sonido utilizando la función G-
PROTECTION, coloque el interruptor G-
PROTECTION en “1”. Cuando se realiza un
ejercicio físico más duro, es aconsejable
colocarlo en “2”.
Coloque G-PROTECTION (bajo la
tapa) en “1” o en “2”.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal,
si se reproduce un CD sucio o rayado,
si se usan CD-R o CD-RW de baja calidad o
si se produce un problema con el dispositivo de
grabación original o con el software de la
aplicación.
Visualización de
información en forma
de texto del CD
Cuando se reproduce un CD de audio que
contenga información en forma de texto,
aparecerán en la pantalla el nombre de la
pista, el nombre del disco, el nombre del
artista, etc.
* Mientras el reproductor de CD esté leyendo la
información del CD, aparecerá “READING” en
la pantalla.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el indicador
cambiará de la siguiente forma:
Reproducción
normal
Pulse DISPLAY
una vez.
Pulse DISPLAY
dos veces.
** No se muestra durante la reproducción sencilla,
aleatoria o PGM.
Nota
El texto del CD que se muestra en este reproductor
de CD sólo aparece en inglés.
Pantalla
Número de pista, tiempo de
reproducción transcurrido y
nombre de la pista actual
Número de pista, tiempo de
reproducción restante de la
pista actual y nombre de la
pista actual o del artista
Número de pistas
restantes**, tiempo
restante en el CD y nombre
del disco o del artista
Pantalla del
reproductor de CD Marca de texto de CD
Funciones disponibles
En esta parte aparecerá
el texto del CD.*
Aparecerá el
“número de pista”.
18
Comprobación del
tiempo restante en el
CD y del número de
pistas restantes
Puede comprobar el tiempo restante en el CD
y el número de pistas restantes mediante
DISPLAY.
Cuando se reproduce un CD de audio que
contiene información de texto, la siguiente
información no se puede visualizar en el
mando a distancia.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el indicador
cambiará de la siguiente forma.
Reproducción
normal
Pulse DISPLAY
una vez.
Pulse DISPLAY
dos veces.
* No se muestra durante la reproducción sencilla,
aleatoria o PGM.
Pantalla
Número de pista y tiempo
de reproducción
transcurrido
Número de pistas
restantes* y tiempo
restante en el CD*
Número de pista y tiempo
restante de la pista actual
Comprobación de la
información de un CD
con archivos MP3
Puede comprobar la información de un CD
con archivos MP3 mediante DISPLAY.
También puede comprobar la información de
la etiqueta ID3 (versión 1.1) si el archivo la
tiene almacenada. (Consulte “Acerca de la
etiqueta ID3”.)
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el indicador
cambiará de la siguiente forma.
Reproducción
normal
Pulse DISPLAY
una vez.
Pulse DISPLAY
dos veces.
Pulse DISPLAY
tres veces.
Pulse DISPLAY
cuatro veces
Pantalla
Nombre del archivo y
tiempo de reproducción
transcurrido
ID3: TITLE
<nombre del archivo>
FOLDER
<nombre de la carpeta>
ID3: ALBUM
<nombre del álbum>
ID3: ARTIST
<nombre del artista>
19
Acentuación del sonido
de graves
(SOUND)
Puede acentuar el sonido con graves
reforzados.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS
1” o “BASS 2”.
“BASS 2” mejora el sonido de graves más
que “BASS 1”.
Nota
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la
función SOUND, baje el volumen.
Se mostrará el modo de sonido
seleccionado.
BASS 2
BASS 1
Sin indicación
(Reproducción normal)
Notas
Si la carpeta no tiene nombre, aparecerá “ROOT”
en la pantalla.
Si el archivo no contiene información de la
etiqueta ID3, aparecerá “- - - -” en la pantalla.
Funciones disponibles
20
Bloqueo de los
controles
(HOLD)
Puede bloquear los controles del reproductor
de CD para evitar que se pulse
accidentalmente un botón.
Deslice el interruptor HOLD en la
dirección de la flecha.
Puede utilizar la función HOLD tanto con el
reproductor de CD como con el mando a
distancia. Puede seguir utilizando el
reproductor de CD con el mando a distancia
si la función HOLD del mando está
desactivada.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, no
aparecerá “HOLD” en la pantalla del mando a
distancia.
Se visualiza cuando está activada la
función HOLD.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) mantiene reducido el
volumen máximo para proteger los oídos.
Mantenga pulsado SOUND en el
reproductor de CD hasta que
aparezca “AVLS ON” en la pantalla.
Cuando se aumenta el volumen hasta
“VOLxxx
Parpadea “AVLS” y no se puede seguir
aumentando el volumen. Si desea aumentar
el volumen por encima de “VOLxxx*”,
mantenga pulsado SOUND hasta que
aparezca “AVLS OFF” en la pantalla.
*Para los clientes en Francia
Este nivel está configurado en
“VOLxxxxxx”.
Notas
Puede activar la función AVLS utilizando
SOUND en el reproductor de CD.
Si utiliza las funciones SOUND y AVLS a la vez,
puede distorsionarse el sonido. En este caso, baje
el volumen.
Parpadea cuando se aumenta el volumen por
encima de un nivel determinado.
21
Desactivación del pitido
de funcionamiento
Puede desactivar el pitido que se oye a través
de los auriculares cuando utiliza el
reproductor de CD.
1
Retire la fuente de alimentación
(el adaptador de ca, las pilas
recargables o las pilas secas) del
reproductor de CD.
2
Conecte la fuente de alimentación
a la vez que pulsa x/CHARGE en
el reproductor de CD o x en el
mando a distancia durante un
segundo como mínimo.
Para activar el pitido
Retire la fuente de alimentación y, a
continuación, conéctela sin pulsar
x/CHARGE ni x.
Funciones disponibles
22
Conexión de un sistema
estéreo
Podrá escuchar discos compactos y grabarlos
en casetes a través de un sistema estéreo.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos
conectados antes de realizar las conexiones.
Notas
Antes de reproducir un CD, disminuya el
volumen del dispositivo conectado para evitar
dañar los altavoces conectados.
Emplee el adaptador de alimentación de ca para
grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas
como fuente de alimentación, éstas podrían
agotarse por completo durante la grabación.
Ajuste el volumen adecuadamente en el
dispositivo conectado para evitar que el sonido se
distorsione.
Cuando emplee el cable de conexión
Si el sonido se distorsiona, conecte el
dispositivo a la toma i.
Acerca de las funciones G-
PROTECTION y SOUND al emplear el
cable de conexión
•Para grabar sonido de CD de alta calidad,
ajuste el interruptor G-PROTECTION en
“1”.
La función SOUND se activa solamente en
el sonido de salida de la toma i y no en el
sonido de salida de la toma LINE OUT.
B
Conexión del reproductor de CD
Sistema estéreo,
grabadora de
casetes, grabadora
de radio y casetes,
etc.
a LINE OUT
Cable de conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
23
3
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC
IN 4.5 V del reproductor de CD y a
una toma de ca y, a continuación,
pulse x/CHARGE para iniciar la
carga.
El reproductor de CD cargará las pilas.
El indicador “Charging” se activa en el
visor, y las secciones del indicador
se iluminan de forma sucesiva. Cuando
las pilas están completamente cargadas,
los indicadores “Charging” y se
apagan.
Si pulsa x/CHARGE una vez finalizada
la carga, el indicador parpadeará y
“FULL” aparecerá en el visor.
4
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca.
Es posible emplear las siguientes fuentes de
alimentación:
Pilas recargables
Adaptador de alimentación de ca (consulte
Reproducción de un CD de audio o de
archivos MP3”)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas y el
tiempo de carga de las pilas recargables,
consulte la sección “Especificaciones”.
Empleo de las pilas
recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarlas por primera vez. Sólo es posible
emplear las siguientes pilas recargables con
el reproductor de CD.
NH-7WMAA
NH-WM2AA
1
Abra la tapa del compartimiento
de pilas situado en el interior del
reproductor de CD.
2
Inserte dos pilas recargables de
modo que 3 coincida con la
marca del compartimiento de pilas
y cierre la tapa hasta que quede
encajada.
B
Conexión de una fuente de alimentación
Conexión de una fuente de alimentación
a una toma de ca
a DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de ca
Botón x/CHARGE
(Continúa)
24
Empleo de las pilas recargables
Para extraer las pilas recargables
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Cuándo cargar las pilas recargables
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en la pantalla.
Pila totalmente cargada.
La energía de la pila está
disminuyendo.
Pila con poca energía.
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Para mantener la capacidad original de las
pilas durante mucho tiempo, cárguelas
solamente cuando estén completamente
agotadas.
Notas
Las secciones del indicador de muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica un cuarto de
energía de la pila.
Dependiendo de las condiciones de empleo, las
secciones del indicador de
pueden
aumentar o disminuir.
Cuándo sustituir las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce a
aproximadamente la mitad, sustitúyalas por
unas nuevas recargables.
Nota sobre las pilas recargables
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la haya
cargado y descargado varias veces.
Nota sobre el transporte de las pilas
recargables
Emplee el estuche de transporte de pilas
suministrado para evitar el calentamiento
inesperado. Si las pilas recargables entran en
contacto con objetos metálicos, puede
producirse un recalentamiento o un incendio
debido a un cortocircuito.
Para fijar la tapa del compartimiento
de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como
se ilustra a continuación.
r
r
r
r
r
25
Uso de pilas secas
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
1
Abra la tapa del compartimiento
de las pilas.
2
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
de forma que la polaridad 3
coincida con la del diagrama del
compartimiento de las mismas.
Para extraer las pilas
Extráigalas de la misma forma que las pilas
recargables.
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en la pantalla.
Pila totalmente cargada.
La energía de la pila está
disminuyendo.
Pila con poca energía.
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.
r
r
r
Notas sobre la fuente
de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no utilice el reproductor.
Sobre el adaptador de
alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de ca
suministrado o el recomendado en la
sección “Accesorios (suministrados/
opcionales)”. No emplee otro tipo de
adaptador de ca. Pueden producirse fallos
de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
Cuando desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca, tire del propio adaptador. No
tire del cable.
No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
Sobre las pilas recargables y
las secas
No cargue las pilas secas.
No arroje las pilas al fuego.
No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente
en contacto mediante un objeto metálico.
No mezcle pilas recargables con secas.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizarlas durante mucho tiempo.
Si se producen fugas de las pilas, elimine
los depósitos del compartimiento de las
mismas, e instale pilas nuevas. Si los
depósitos entran en contacto con el
usuario, éste deberá lavarse a fondo para
eliminárselos.
r
r
Conexión de una fuente de alimentación
26
Precauciones
Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el reproductor de CD,
desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente
podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
No deje el reproductor en lugares
próximos a fuentes de calor, sujetos a la
luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo o
aléjelo de la radio o del televisor.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si
lo intenta, puede dañar el reproductor de
CD. No utilice tales discos.
Manejo de discos compactos
•Para mantener limpio el CD, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el
CD.
No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado. Puede suponer un
peligro para el tráfico y es ilegal en
determinadas zonas. Igualmente, puede ser
potencialmente peligroso escuchar el sonido
por los auriculares a gran volumen mientras
camina, especialmente en los pasos de
peatones. Preste especial atención o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran
volumen. Los expertos en audición
desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos
del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.
B
Información complementaria
Así no
27
Solución de problemas
En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al
distribuidor de Sony más cercano.
Problema
No se puede ajustar el
volumen girando el control
rotatorio del mando a
distancia.
No se puede iniciar la
reproducción girando el
control rotatorio del mando a
distancia.
No aumenta el volumen ni
pulsando repetidamente el
botón VOL+.
No se puede ajustar el
volumen.
No se oye ningún sonido o
ruido.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto cuando se
alimenta el reproductor con
pilas secas.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto cuando se
alimenta el reproductor con
pilas recargables.
Aparece “Lo batt” o “000”
en la pantalla. El CD no se
reproduce.
Aparece “HI dc In” en la
pantalla.
Causa y/o acciones correctivas
c Gire el control rotatorio en la dirección de la flecha indicada en el
control y, a continuación, gire el control hacia VOL + o –.
c Se ha salido el control rotatorio. Vuelva a colocarlo en su sitio
presionando sobre él y, a continuación, gírelo hacia N/>.
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 7)
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 7)
c Conecte firmemente los enchufes. (página 7)
c Los enchufes están sucios. Limpie periódicamente los enchufes
con un paño suave y seco.
c Al reproducir un CD con archivos MP3 o archivos grabados en un
formato diferente, ha seleccionado este último tipo. Este
reproductor de CD puede reproducir pistas grabadas en formato
CD-DA o archivos MP3 grabados sólo en formato para CD-ROM.
(página 9)
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 25)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Cargue y descargue varias veces las pilas recargables.
(páginas 23, 24)
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(página 23)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Utilice sólo el adaptador de ca o el cable de la batería del
automóvil que se especifica en “Accesorios (suministrados/
opcionales)”. (página 31)
c Retire todas las fuentes de alimentación y, a continuación, inserte
las pilas o conecte de nuevo el adaptador de ca.
(páginas 7, 23 - 25)
Información complementaria
(Continúa)
28
Solución de problemas
Problema
El CD no se reproduce o
aparece “No disc” en la
pantalla cuando se introduce
un CD en el reproductor.
Aparece “HOLD” en la
pantalla cuando se pulsa un
botón y no se reproduce el
CD.
El reproductor de CD no
inicia la carga.
La reproducción comienza a
partir del punto en que se
detuvo. (función de
continuar)
Se oye un crujido en el CD.
Causa y/o acción correctiva
c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor
HOLD. (página 20)
c El CD está sucio o es defectuoso. (página 26)
c Compruebe que hay un CD insertado y que la etiqueta está hacia
arriba. (página 7)
c Se ha producido condensación de humedad.
No utilice el reproductor de CD durante unas horas hasta que se
evapore la humedad.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas.
(página 23)
c Compruebe que las pilas están insertadas correctamente.
(páginas 23 - 25)
c Conecte firmemente el adaptador de ca a una toma de ca.
(página 7)
c Pulse u cuando haya transcurrido un segundo como mínimo
desde que se conectó el adaptador de ca.
c El CD-R o CD-RW está en blanco.
c Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de la aplicación. (página 9)
c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor
HOLD. (página 20)
c Con el reproductor de CD parado, pulse x/CHARGE. (página 21)
c Está activada la función de continuar. Para iniciar la reproducción
desde la primera pista, pulse
u
durante 2 segundos o más, o abra
la tapa del reproductor de CD. También puede quitar todas las
fuentes de alimentación y, a continuación, insertar las pilas o
conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas 7, 8, 23, 25)
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas.
(página 23)
29
Problema
Durante la reproducción de
un CD de MP3, el CD no gira
pero el sonido se emite con
normalidad.
Aparece “NO FILE” en la
pantalla después de pulsar
u o de cerrar la tapa del
reproductor de CD.
El CD no inicia la
reproducción.
Se tarda mucho tiempo en
iniciar la reproducción.
Al cerrar la tapa del
reproductor de CD, el CD
empieza a girar.
No puede hacer funcionar
correctamente el reproductor
de CD con el mando a
distancia.
Causa y/o acción correctiva
c El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un
CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el
consumo de energía. El reproductor no está averiado.
c No hay archivos MP3 en el CD.
c Se está utilizando un CD-RW en el que se han borrado los datos.
c El CD está sucio.
c Finalice el CD. (página 9)
c El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor
no está averiado.
c Los botones del reproductor de CD permanecen pulsados por
error.
Información complementaria
30
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (medido por JEITA CP-
307)
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 k
Impedancia de carga recomendada superior a
10 k
Auriculares normales (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Dos pilas recargables Sony NH-7WMAA:
2,4 V cc
Pilas recargables Sony NH-WM2AA:
2,4 V cc
Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
Adaptador de alimentación de ca (toma DC
IN 4.5 V):
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
ca 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CN2: ca 220 V, 50 Hz
Duración de las pilas* (horas
aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de
cómo utilice el reproductor de CD.
Las cifras entre paréntesis muestran el tiempo de
reproducción de los archivos MP3.
Si utiliza Función G-PROTECTION
“1” “2”
Dos NH-7WMAA 10,5 10,5
(cargadas durante [8] [8]
unas 3 horas**)
NH-WM2AA 22,5 23
(cargadas durante [18] [18]
unas 5 horas**)
Dos pilas alcalinas 31,5 32
Sony LR6(SG) [24] [24]
(producidas en Japón)
*Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
** El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable.
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (partes y
controles salientes excluidos)
Aprox. 132,0 × 29,3 × 137,5 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 218 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
31
Accesorios opcionales
Adaptador de AC-E45HG
alimentación de ca
Sistema de altavoces SRS-Z1
activos SRS-Z1000
Cable de batería de DCC-E345
automóvil
Cable de batería de DCC-E34CP
automóvil con paquete de
conexión para automóvil
Paquete de conexión para CPA-9C
automóvil
Cable de conexión RK-G129
RK-G136
Pila recargable NH-WM2AA
Auriculares de MDR-E848LP
introducción en oído MDR-EX70LP
Auriculares normales MDR-A44L
MDR-A110LP
Si conecta auriculares opcionales al
mando a distancia suministrado
Utilice únicamente auriculares con
minienchufes estéreo. No es posible emplear
auriculares con microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios anteriormente
enumerados. Pídale información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Accesorios
(suministrados/opcionales)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del lugar en el que
adquirió el reproductor de CD, consulte la parte
superior izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares normales/de introducción en oído
con mando a distancia (1)*
1
Auriculares normales/de introducción en oído
(1)*
2
Pilas recargables (2)*
1
Estuche de transporte de pilas (1)*
1
Bolsa de transporte (1)*
1
Correa de mano (1)*
2
*
1
no incluidos con el modelo CA2
*
2
incluidos sólo con el modelo CA2
Minienchufe
estéreo
Microenchufe
Información complementaria
32
Acerca de “MP3”
¿Qué es el MP3?
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar para
comprimir una secuencia de sonido. El
archivo se comprime a alrededor de 1/10 de
su tamaño original. Los sonidos que quedan
fuera del rango de la audición humana se
comprimen mientras que no se comprimen
aquéllos que son audibles.
Archivos “MP3”
reproducibles en este equipo
Sólo se pueden reproducir archivos MP3
grabados con los siguientes requisitos.
SOPORTES UTILIZABLES
CD-R y CD-RW
FORMATOS DE DISCO UTILIZABLES
Puede utilizar discos ISO 9660 nivel 1/2 y
con extensiones tipo Joliet. Esta unidad sólo
puede mostrar caracteres de 1 byte. (Los de 2
bytes, como los japoneses, aparecen como
“–”.)
La principal especificación del formato de
disco utilizable es:
•Pasos máximos de directorio: 8
Caracteres utilizables para un nombre de
archivo o carpeta:
A - Z, 0 - 9, _ (subrayado)
Número máximo de caracteres para un
nombre de archivo: 64 y un código de
extensión de 3 caracteres
Notas
Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta,
asegúrese de añadir la extensión de archivo
“mp3” a dicho nombre.
Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no
sea de este tipo, el reproductor no podrá
reconocerlo correctamente.
El nombre del archivo no corresponde a la
etiqueta de identificación.
NÚMERO UTILIZABLE DE CARPETAS
O ARCHIVOS
Número máximo de carpetas: 255
Número máximo de archivos: 255
AJUSTES PARA EL SOFTWARE DE
COMPRESIÓN Y DE ESCRITURA
•Para comprimir un origen para un archivo
MP3, aconsejamos ajustar la velocidad de
transferencia de bits del software de
compresión en “44,1kHz”, “128kbps” y
“Constant Bit Rate”.
•Para realizar una grabación a la capacidad
máxima, ajústelo en “halting of writing”.
•Para grabar de una vez a la máxima
capacidad de un soporte vacío, configúrelo
como “Disc at Once”.
NOTAS PARA GUARDAR ARCHIVOS
EN EL SOPORTE
Cuando se inserta el disco, el reproductor lee
todos los archivos que contiene. Si hay
muchas carpetas o archivos que no sean
MP3, puede tardar cierto tiempo en iniciarse
la reproducción o en comenzar la
reproducción del siguiente archivo MP3.
No guarde carpetas o archivos innecesarios
que no sean MP3 en el disco que vaya a
utilizar para escuchar música en formato
MP3.
Le aconsejamos que no guarde otros tipos de
archivos ni carpetas innecesarias en un disco
que contenga archivos MP3.
33
Información complementaria
Acerca de la
“etiqueta ID3”
La etiqueta ID3 es un formato para añadir
determinada información (nombre de la
pista, nombre del álbum, nombre del artista,
etc.) en archivos MP3.
Nota
Este reproductor de CD se ajusta a la versión 1.1
del formato de etiqueta ID3. Si utiliza una versión
diferente, la información de la etiqueta ID3 no
aparecerá correctamente en la pantalla.
34
35
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

3-232-711-15 (1) Portable CD Player Manual de instrucciones Acerca del código de zona El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte “Accesorios (suministrados/opcionales)”. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. “WALKMAN” es una marca comercial de Sony Corporation. D-CJ01 © 2001 Sony Corporation REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales. La marca CE es válida solamente para los productos comercializados en la Unión Europea. 2 Índice Procedimientos iniciales Localización de los controles ...................... 4 Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3 ........ 7 1. Conecte el reproductor de CD. ................ 7 2. Inserte un CD. ......................................... 7 3. Reproduzca un CD. ................................. 7 Opciones de reproducción Reproducción de pistas de forma repetida (Repetir reproducción) .......................... 13 Reproducción de todos los archivos de una carpeta seleccionada (reproducción de carpeta) (sólo CD de MP3) ................... 13 Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla) .......................... 13 Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ........................ 14 Reproducción de todos los archivos de una carpeta seleccionada en orden aleatorio (reproducción aleatoria de carpeta) (sólo CD de MP3) ................................. 14 Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM) ................... 15 Protección de los oídos (AVLS) ................ 20 Bloqueo de los controles (HOLD) ............. 20 Desactivación del pitido de funcionamiento ...................................... 21 Conexión del reproductor de CD Conexión de un sistema estéreo ................ 22 Conexión de una fuente de alimentación Empleo de las pilas recargables ................. 23 Uso de pilas secas ...................................... 25 Notas sobre la fuente de alimentación ....... 25 Información complementaria Precauciones .............................................. 26 Mantenimiento ........................................... 26 Solución de problemas .............................. 27 Especificaciones ........................................ 30 Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 31 Acerca de “MP3” ....................................... 32 Acerca de la “etiqueta ID3” ....................... 33 Funciones disponibles Función G-PROTECTION ........................ 17 Visualización de información en forma de texto del CD ...................................... 17 Comprobación del tiempo restante en el CD y del número de pistas restantes ..... 18 Comprobación de la información de un CD con archivos MP3 ........................... 18 Acentuación del sonido de graves (SOUND) .............................................. 19 3 Procedimientos iniciales Localización de los controles Para obtener información detallada, consulte las páginas que están entre paréntesis. Reproductor de CD (parte frontal) 1 Pantalla (páginas 8, 10, 13 - 15, 17, 19, 20) 0 Botón SOUND (páginas 19, 20) 2 Botón REPEAT/ENTER (páginas 13, 15, 16) qa Botón DISPLAY (páginas 17, 18) 3 Orificios para la correa (página 6) qs Botones ./> (AMS/ buscar) (páginas 8, 10, 15) 4 Botón PLAY MODE (páginas 13 - 16, 21) 5 Toma LINE OUT (página 22) 6 Toma i (auriculares) (página 7) qd Botón FOLDER + (páginas 10, 15) qf Toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa) (páginas 7, 23) qg Interruptor HOLD (página 20) 7 Botón FOLDER – (páginas 10, 15) qh Botón u* (reproducir/ pausa) (páginas 7, 8, 10, 15) 8 Botón x (parada)/CHARGE (páginas 8, 21, 23) qj Botón VOL (volumen) +* (página 7) 9 Botón VOL (volumen) – (página 7) qk Interruptor OPEN (página 7) Reproductor de CD (interior) ql Interruptor G-PROTECTION (página 17) w; Compartimiento de las pilas (página 23) *El botón tiene un punto táctil. 4 Mando a distancia (sólo para los modelos que se entregan con el mando a distancia RM-MC11EL) Procedimientos iniciales wa Visor (páginas 8, 10, 13 - 15, 17, 19, 20) wd Botón x (parada) (páginas 8, 21) ws Control giratorio N/>: Reproducción, AMS/carpeta AMS/búsqueda (páginas 8, 10) .: AMS/carpeta AMS/búsqueda (páginas 8, 10) VOL +/–: Deslice el control en la dirección de la flecha y, a continuación, gírelo hacia + o – (página 8). wf Clip wk Interruptor HOLD (página 20) wg Botón DISPLAY (páginas 17, 18) wl Toma de auriculares (página 7) wh Botón PLAY MODE (páginas 13 - 16) e; Botón X (pausa) (página 8) wj Botón RPT (repetición)/ ENT (introducción) (páginas 13, 15, 16) ea Botón SOUND (página 19) Nota Utilice solamente el mando a distancia suministrado. No es posible emplear este reproductor de CD con el mando a distancia suministrado con otros reproductores de CD. (Continúa) 5 Uso de la correa de mano (sólo para los modelos suministrados con la misma) Para transportar la unidad durante actividades fatigosas, utilice la correa de mano suministrada. 1 Pase la correa de mano por los orificios para la misma del reproductor. (parte posterior) 2 Pase la mano por la correa y agarre el reproductor de uno de los dos modos que se muestran en la siguiente ilustración. 6 Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3 También puede utilizar pilas recargables o pilas secas como fuente de alimentación. a una toma de ca 1. Conecte el reproductor de CD. Adaptador de alimentación de ca Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca. 2 Conecte los auriculares. Botón u a DC IN 4.5V Para los modelos suministrados con mando a distancia • Conecte el enchufe de los auriculares al mando a distancia. • Conecte firmemente los auriculares al mando a distancia. Una conexión floja puede producir ruido durante la reproducción. a i (auriculares) 2. Inserte un CD. o 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa. Auriculares normales o Auriculares de introducción en oído Interruptor OPEN 2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa. 3. Reproduzca un CD. Pulse u. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Ajuste el volumen pulsando VOLUME + o –. (Continúa) 7 Para Reproducir (desde el punto en el que detuvo la reproducción) Reproducir (desde la primera pista) Realizar una pausa o reanudar la reproducción después de la pausa Parar Buscar el comienzo de la pista actual (AMS*1) Buscar el comienzo de las pistas anteriores (AMS) Buscar el comienzo de la pista siguiente (AMS) Buscar el comienzo de las pistas siguientes (AMS) Retroceder rápidamente (sólo cuando se reproduce un CD de audio) Avanzar rápidamente (sólo cuando se reproduce un CD de audio) Pulse u (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia N/>.) La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo. u durante 2 segundos o más (gire el control giratorio del mando a distancia hacia N/> y manténgalo hasta que comience a reproducirse la primera pista). u (X en el mando a distancia) x/CHARGE (x en el mando a distancia)*2 . una vez rápidamente (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia . una vez.)*2 . repetidamente (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia .varias veces.)*2, *3 > una vez rápidamente (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia N/> una vez.)*2, *3 > repetidamente (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia N/> varias veces.)*2, *3 Mantenga pulsado . (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia . y manténgalo en esa posición.)*2 Mantenga pulsado > (Gire el control giratorio del mando a distancia hacia N/> y manténgalo en esa posición.)*2 *1 Sensor automático de música *2 Estas operaciones se pueden realizar tanto durante la reproducción como en el modo de pausa. *3 Después de reproducirse la última pista, puede regresar al comienzo de la primera pulsando >. De forma similar, si está en la primera pista, puede localizar la última pulsando .. Acerca de la pantalla • Cuando se pulsa u (se gira el control rotatorio del mando a distancia hacia N/>) después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, aparecerán en la pantalla el número total de pistas del CD y la duración total de la reproducción durante unos 2 segundos. • Mientras se está reproduciendo una pista del CD de audio, aparecerán en la pantalla el número de dicha pista y el tiempo transcurrido desde que comenzó su reproducción. • Durante la reproducción de un archivo en el CD de MP3, aparecerán en la pantalla el nombre del archivo y el tiempo transcurrido desde que comenzó su reproducción. • Cuando se pone en pausa la reproducción de la pista actual, parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. 8 Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD con la alimentación conectada Mientras parpadea “ ” en la pantalla, el CD empieza a girar y se detiene cuando el reproductor de CD lee la información del disco. Esto ayuda a reducir el tiempo de espera antes de que se inicie la reproducción. Si el nivel del volumen no aumenta Acerca de los CD-R o CD-RW y los archivos MP3 • Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA* y archivos MP3 grabados en formato CD-ROM, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación. * CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio. • Antes de usar el reproductor, finalice los CD-R o CD-RW y los archivos MP3. Si utiliza discos no finalizados, se tardará más en iniciar la reproducción. Extracción del CD Extraiga el CD mientras pulsa el pivote situado en el centro de la bandeja. 9 Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3 • Si parpadea “AVLS” en la pantalla, mantenga pulsado SOUND hasta que aparezca “AVLS OFF”. Para obtener más detalles, consulte “Protección de los oídos (AVLS)”. • Si los auriculares están conectados a la toma LINE OUT, conéctelos a la toma i (auriculares). Reproducción de un CD con archivos MP3 Prepare el reproductor de CD y el propio CD de la misma forma que un CD de audio. (Consulte “Acerca de MP3”.) Pulse u. El reproductor de CD reproduce todos los archivos MP3 del CD. Nombre de archivo Tiempo de reproducción del archivo Para seleccionar una carpeta en el reproductor de CD Utilice FOLDER + para avanzar o FOLDER – para retroceder. Para seleccionar una carpeta con el mando a distancia (sólo en los modelos suministrados con el mando a distancia RM-MC11EL) 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción de un archivo del CD de MP3. Aparecerán los nombres de las carpetas. 2 Para seleccionar una carpeta, gire el control giratorio hacia . o N/>. Para seleccionar un archivo Utilice > para avanzar y . para retroceder. Notas • Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee todos los archivos y la información de la carpeta del CD. Aparecerá “READING” en la pantalla. • Puede utilizar los botones mencionados en la tabla de la página 8 para las funciones adicionales del mismo modo que cuando se reproduce un CD de audio. 10 Ejemplo de estructura de una carpeta y del orden de reproducción El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es el siguiente: CD-R CD-RW Carpeta Archivo MP3 1 Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3 1 2 3 4 4 5 6 5 7 8 9 6 2 q; 3 Modo File (archivo) Reproduce todos los archivos MP3 desde 1, 2, 3...9, 0. Modo Folder (carpeta) Reproduce todos los archivos MP3 de la carpeta seleccionada. (Ejemplo: Si selecciona la carpeta 3, el reproductor de CD reproduce el archivo 4. Si selecciona la carpeta 4, reproduce los archivos 5 y 6.) Notas • Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3. • Número máximo de carpetas: 255 Número máximo de archivos: 255 • Los nombres de carpetas y archivos se pueden mostrar con un máximo de 64 caracteres. (Extensiones Joliet) • En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, del 0 al 9 y _. • Al hacer referencia a discos CD de MP3, “carpeta” equivale a “álbum” y “archivo” a “pista”. 11 Opciones de reproducción Puede disfrutar de las diversas opciones de reproducción mediante PLAY MODE y REPEAT/ ENTER. Botón PLAY MODE Cuando se pulsa este botón se cambia el modo de reproducción. Sin indicación (Reproducción normal) r “ ”* (Reproducir todos los archivos de una carpeta seleccionada) r “1” (Reproducir una sola pista) r “SHUF” (Reproducir las pistas en orden aleatorio) r “ SHUF”* (Reproducir los archivos de una carpeta seleccionada en orden aleatorio) r “PGM” (Reproducir pistas en el orden que desee) Botón REPEAT/ENTER REPEAT Puede repetir el modo de reproducción seleccionado utilizando PLAY MODE. ENTER Puede seleccionar las pistas para el modo de reproducción PGM. * Puede seleccionar este modo sólo cuando se reproducen archivos MP3. Botón u Botones ./> 12 Botón x/CHARGE Reproducción de pistas de forma repetida (Repetir reproducción) Puede reproducir pistas (“archivos” en el caso de un CD de MP3) de forma repetida en los modos de reproducción normal, (sólo CD de MP3), sencilla, aleatoria, aleatoria (sólo CD de MP3) y PGM. Pulse REPEAT/ENTER durante la reproducción. CD de audio Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Al reproducir archivos MP3 • En modo normal, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD de forma repetida. • En modo carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de la carpeta seleccionada y de forma repetida. Reproducción de todos los archivos de una carpeta seleccionada (reproducción de carpeta) (sólo CD de MP3) Nombre del archivo Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ ”. Tiempo de reproducción Reproducción de una sola pista Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1”. Nombre del archivo CD de MP3 CD de audio Número de pista (reproducción sencilla) Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción 13 Opciones de reproducción Número de pista Nombre del archivo CD de MP3 Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “SHUF”. Nombre del archivo CD de audio Número de pista CD de MP3 Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción Al reproducir archivos MP3 En modo aleatorio, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de un CD en orden aleatorio. Reproducción de todos los archivos de una carpeta seleccionada en orden aleatorio (reproducción aleatoria de carpeta) (sólo CD de MP3) Nombre del archivo Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que SHUF”. aparezca “ Tiempo de reproducción Al reproducir archivos MP3 En modo aleatorio de carpeta, el reproductor de CD reproduce todos los archivos (hasta 255) de una carpeta seleccionada en orden aleatorio. 14 Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM) Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 32 pistas (“archivos” en el caso de un CD de MP3) en el orden que desee. 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “PGM”. Nombre de la carpeta CD de audio Pulse . o > para seleccionar una pista. Al reproducir un CD de MP3, también puede seleccionar una carpeta mediante FOLDER + o –. (Durante la reproducción en modo PGM, no es posible seleccionar carpetas con el mando a distancia.) Nombre de la carpeta CD de audio Número de pista 3 CD de MP3 Orden de reproducción Orden de reproducción Desplazamiento de nombres de archivos. Pulse rápidamente REPEAT/ENTER para introducir la pista seleccionada. Aparecerá “000” (sólo en los CD de audio) y el orden de reproducción aumentará de uno en uno. Nombre de la carpeta CD de audio CD de MP3 Orden de reproducción 4 5 Orden de reproducción Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que desee. Pulse u, o mantenga pulsado REPEAT/ENTER hasta que se inicie la reproducción. 15 Opciones de reproducción 2 CD de MP3 Para comprobar el programa Durante la programación: Pulse REPEAT/ENTER repetidamente antes del paso 5. Durante la reproducción PGM: Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse REPEAT/ENTER. Cada vez que pulse REPEAT/ENTER aparecerá el número de pista. Notas • Cuando acabe de introducir la pista número 32 en el paso 3, aparecerá en la pantalla la primera pista seleccionada. • Si selecciona más de 32 pistas, se borrarán las primeras pistas seleccionadas. Al reproducir archivos MP3 En modo PGM, puede programar hasta 32 archivos de la misma forma que lo haría con las pistas de un CD de audio. 16 B Funciones disponibles Función G-PROTECTION La función G-PROTECTION se ha diseñado para proporcionar una excelente protección contra los saltos de sonido cuando se hace footing. Cuando se coloca el interruptor GPROTECTION del reproductor de CD en “2”, se mejorará la función G-PROTECTION con respecto a la opción “1”. Para utilizar el reproductor de CD mientras se camina y disfrutar de una alta calidad de sonido utilizando la función GPROTECTION, coloque el interruptor GPROTECTION en “1”. Cuando se realiza un ejercicio físico más duro, es aconsejable colocarlo en “2”. Cuando se reproduce un CD de audio que contenga información en forma de texto, aparecerán en la pantalla el nombre de la pista, el nombre del disco, el nombre del artista, etc. Pantalla del reproductor de CD Marca de texto de CD Aparecerá el En esta parte aparecerá “número de pista”. el texto del CD.* * Mientras el reproductor de CD esté leyendo la información del CD, aparecerá “READING” en la pantalla. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse el botón, el indicador cambiará de la siguiente forma: Pantalla Nota Es posible que se produzcan saltos de sonido: – si el reproductor de CD recibe golpes continuos más fuertes de lo normal, – si se reproduce un CD sucio o rayado, – si se usan CD-R o CD-RW de baja calidad o si se produce un problema con el dispositivo de grabación original o con el software de la aplicación. Reproducción normal Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido y nombre de la pista actual Pulse DISPLAY Número de pista, tiempo de reproducción restante de la una vez. pista actual y nombre de la pista actual o del artista Pulse DISPLAY Número de pistas restantes**, tiempo dos veces. restante en el CD y nombre del disco o del artista ** No se muestra durante la reproducción sencilla, aleatoria o PGM. Nota El texto del CD que se muestra en este reproductor de CD sólo aparece en inglés. 17 Funciones disponibles Coloque G-PROTECTION (bajo la tapa) en “1” o en “2”. Visualización de información en forma de texto del CD Comprobación del tiempo restante en el CD y del número de pistas restantes Puede comprobar el tiempo restante en el CD y el número de pistas restantes mediante DISPLAY. Cuando se reproduce un CD de audio que contiene información de texto, la siguiente información no se puede visualizar en el mando a distancia. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse el botón, el indicador cambiará de la siguiente forma. Pantalla Reproducción normal Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido Pulse DISPLAY Número de pista y tiempo una vez. restante de la pista actual Pulse DISPLAY Número de pistas restantes* y tiempo dos veces. Comprobación de la información de un CD con archivos MP3 Puede comprobar la información de un CD con archivos MP3 mediante DISPLAY. También puede comprobar la información de la etiqueta ID3 (versión 1.1) si el archivo la tiene almacenada. (Consulte “Acerca de la etiqueta ID3”.) Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse el botón, el indicador cambiará de la siguiente forma. Pantalla Reproducción normal Nombre del archivo y tiempo de reproducción transcurrido Pulse DISPLAY FOLDER una vez. <nombre de la carpeta> Pulse DISPLAY ID3: TITLE dos veces. <nombre del archivo> restante en el CD* * No se muestra durante la reproducción sencilla, aleatoria o PGM. Pulse DISPLAY ID3: ALBUM tres veces. <nombre del álbum> Pulse DISPLAY ID3: ARTIST cuatro veces <nombre del artista> 18 Notas • Si la carpeta no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en la pantalla. • Si el archivo no contiene información de la etiqueta ID3, aparecerá “- - - -” en la pantalla. Acentuación del sonido de graves (SOUND) Puede acentuar el sonido con graves reforzados. Pulse SOUND para seleccionar “BASS 1” o “BASS 2”. Sin indicación (Reproducción normal) BASS 1 BASS 2 “BASS 2” mejora el sonido de graves más que “BASS 1”. Nota Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función SOUND, baje el volumen. 19 Funciones disponibles Se mostrará el modo de sonido seleccionado. Protección de los oídos (AVLS) Bloqueo de los controles (HOLD) La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene reducido el volumen máximo para proteger los oídos. Puede bloquear los controles del reproductor de CD para evitar que se pulse accidentalmente un botón. Mantenga pulsado SOUND en el reproductor de CD hasta que aparezca “AVLS ON” en la pantalla. Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha. Parpadea cuando se aumenta el volumen por encima de un nivel determinado. Cuando se aumenta el volumen hasta “VOLxxx” Parpadea “AVLS” y no se puede seguir aumentando el volumen. Si desea aumentar el volumen por encima de “VOLxxx*”, mantenga pulsado SOUND hasta que aparezca “AVLS OFF” en la pantalla. * Para los clientes en Francia Este nivel está configurado en “VOLxxxxxx”. Notas • Puede activar la función AVLS utilizando SOUND en el reproductor de CD. • Si utiliza las funciones SOUND y AVLS a la vez, puede distorsionarse el sonido. En este caso, baje el volumen. 20 Se visualiza cuando está activada la función HOLD. Puede utilizar la función HOLD tanto con el reproductor de CD como con el mando a distancia. Puede seguir utilizando el reproductor de CD con el mando a distancia si la función HOLD del mando está desactivada. Para desbloquear los controles Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la flecha. Nota Aunque la función HOLD esté activada, no aparecerá “HOLD” en la pantalla del mando a distancia. Desactivación del pitido de funcionamiento Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD. Retire la fuente de alimentación (el adaptador de ca, las pilas recargables o las pilas secas) del reproductor de CD. 2 Conecte la fuente de alimentación a la vez que pulsa x/CHARGE en el reproductor de CD o x en el mando a distancia durante un segundo como mínimo. Funciones disponibles 1 Para activar el pitido Retire la fuente de alimentación y, a continuación, conéctela sin pulsar x/CHARGE ni x. 21 B Conexión del reproductor de CD Conexión de un sistema estéreo Podrá escuchar discos compactos y grabarlos en casetes a través de un sistema estéreo. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado. Asegúrese de apagar todos los dispositivos conectados antes de realizar las conexiones. Cuando emplee el cable de conexión Si el sonido se distorsiona, conecte el dispositivo a la toma i. Acerca de las funciones GPROTECTION y SOUND al emplear el cable de conexión • Para grabar sonido de CD de alta calidad, ajuste el interruptor G-PROTECTION en “1”. • La función SOUND se activa solamente en el sonido de salida de la toma i y no en el sonido de salida de la toma LINE OUT. a LINE OUT Cable de conexión Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) Sistema estéreo, grabadora de casetes, grabadora de radio y casetes, etc. 22 Notas • Antes de reproducir un CD, disminuya el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar los altavoces conectados. • Emplee el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas como fuente de alimentación, éstas podrían agotarse por completo durante la grabación. • Ajuste el volumen adecuadamente en el dispositivo conectado para evitar que el sonido se distorsione. B Conexión de una fuente de alimentación Es posible emplear las siguientes fuentes de alimentación: • Pilas recargables • Adaptador de alimentación de ca (consulte “Reproducción de un CD de audio o de archivos MP3”) • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) 3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD y a una toma de ca y, a continuación, pulse x/CHARGE para iniciar la carga. Botón x/CHARGE Con respecto a la duración de las pilas y el tiempo de carga de las pilas recargables, consulte la sección “Especificaciones”. Empleo de las pilas recargables a DC IN 4.5 V Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por primera vez. Sólo es posible emplear las siguientes pilas recargables con el reproductor de CD. • NH-7WMAA • NH-WM2AA 1 Adaptador de alimentación de ca Abra la tapa del compartimiento de pilas situado en el interior del reproductor de CD. 2 El reproductor de CD cargará las pilas. El indicador “Charging” se activa en el visor, y las secciones del indicador se iluminan de forma sucesiva. Cuando las pilas están completamente cargadas, los indicadores “Charging” y se apagan. Si pulsa x/CHARGE una vez finalizada la carga, el indicador parpadeará y “FULL” aparecerá en el visor. Inserte dos pilas recargables de modo que 3 coincida con la marca del compartimiento de pilas y cierre la tapa hasta que quede encajada. 4 Desconecte el adaptador de alimentación de ca. (Continúa) 23 Conexión de una fuente de alimentación a una toma de ca Empleo de las pilas recargables Para extraer las pilas recargables Extráigalas como se ilustra a continuación. Cuándo sustituir las pilas recargables Si la duración de las pilas se reduce a aproximadamente la mitad, sustitúyalas por unas nuevas recargables. Nota sobre las pilas recargables Si la pila es nueva o si no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue por completo hasta que la haya cargado y descargado varias veces. Cuándo cargar las pilas recargables Es posible comprobar la energía restante de las pilas en la pantalla. Pila totalmente cargada. ○ ○ ○ r ○ r La energía de la pila está disminuyendo. ○ ○ r ○ ○ r Pila con poca energía. r Lo batt* Las pilas están agotadas. * Se oye un pitido. Para mantener la capacidad original de las pilas durante mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén completamente agotadas. Notas • Las secciones del indicador de muestran aproximadamente la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica un cuarto de energía de la pila. • Dependiendo de las condiciones de empleo, las secciones del indicador de pueden aumentar o disminuir. 24 Nota sobre el transporte de las pilas recargables Emplee el estuche de transporte de pilas suministrado para evitar el calentamiento inesperado. Si las pilas recargables entran en contacto con objetos metálicos, puede producirse un recalentamiento o un incendio debido a un cortocircuito. Para fijar la tapa del compartimiento de las pilas Si esta tapa se desprende debido a una caída accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se ilustra a continuación. Uso de pilas secas Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas secas con el reproductor de CD: • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Nota Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice las pilas secas. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA) de forma que la polaridad 3 coincida con la del diagrama del compartimiento de las mismas. Para extraer las pilas Extráigalas de la misma forma que las pilas recargables. Cuándo sustituir las pilas Es posible comprobar la energía restante de las pilas en la pantalla. ○ ○ ○ r La energía de la pila está disminuyendo. ○ r ○ ○ ○ r Pila con poca energía. r Lo batt* Sobre el adaptador de alimentación de ca • Utilice únicamente el adaptador de ca suministrado o el recomendado en la sección “Accesorios (suministrados/ opcionales)”. No emplee otro tipo de adaptador de ca. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Polaridad del enchufe • Cuando desconecte el adaptador de ca de la toma de ca, tire del propio adaptador. No tire del cable. • No toque el adaptador de ca con las manos mojadas. Sobre las pilas recargables y las secas ○ r Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no utilice el reproductor. Las pilas están agotadas. * Se oye un pitido. Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las dos por unas nuevas. • No cargue las pilas secas. • No arroje las pilas al fuego. • No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto mediante un objeto metálico. • No mezcle pilas recargables con secas. • No mezcle pilas nuevas con usadas. • No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente. • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho tiempo. • Si se producen fugas de las pilas, elimine los depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, éste deberá lavarse a fondo para eliminárselos. 25 Conexión de una fuente de alimentación Pila totalmente cargada. Notas sobre la fuente de alimentación B Información complementaria • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa. Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa). Sobre el reproductor de CD • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente. • No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse. • No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas. • Si el reproductor causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor. • Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos. Manejo de discos compactos • Para mantener limpio el CD, agárrelo por los bordes. No toque su superficie. • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD. Así no 26 Sobre los auriculares Seguridad en carretera No utilice auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Respeto por los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea. Mantenimiento Para limpiar el exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice alcohol, bencina ni diluyente. Solución de problemas En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al distribuidor de Sony más cercano. Problema No se puede ajustar el volumen girando el control rotatorio del mando a distancia. No se puede iniciar la reproducción girando el control rotatorio del mando a distancia. No aumenta el volumen ni pulsando repetidamente el botón VOL+. No se puede ajustar el volumen. No se oye ningún sonido o ruido. Aparece “HI dc In” en la pantalla. c Se ha salido el control rotatorio. Vuelva a colocarlo en su sitio presionando sobre él y, a continuación, gírelo hacia N/>. c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT. Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 7) c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT. Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 7) c Conecte firmemente los enchufes. (página 7) c Los enchufes están sucios. Limpie periódicamente los enchufes con un paño suave y seco. c Al reproducir un CD con archivos MP3 o archivos grabados en un formato diferente, ha seleccionado este último tipo. Este reproductor de CD puede reproducir pistas grabadas en formato CD-DA o archivos MP3 grabados sólo en formato para CD-ROM. (página 9) c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página 25) c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño AA). (página 25) c Cargue y descargue varias veces las pilas recargables. (páginas 23, 24) c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas. (página 23) c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño AA). (página 25) c Utilice sólo el adaptador de ca o el cable de la batería del automóvil que se especifica en “Accesorios (suministrados/ opcionales)”. (página 31) c Retire todas las fuentes de alimentación y, a continuación, inserte las pilas o conecte de nuevo el adaptador de ca. (páginas 7, 23 - 25) (Continúa) 27 Información complementaria El tiempo de reproducción es demasiado corto cuando se alimenta el reproductor con pilas secas. El tiempo de reproducción es demasiado corto cuando se alimenta el reproductor con pilas recargables. Aparece “Lo batt” o “000” en la pantalla. El CD no se reproduce. Causa y/o acciones correctivas c Gire el control rotatorio en la dirección de la flecha indicada en el control y, a continuación, gire el control hacia VOL + o –. Solución de problemas Problema Causa y/o acción correctiva El CD no se reproduce o aparece “No disc” en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor. c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor HOLD. (página 20) c El CD está sucio o es defectuoso. (página 26) c Compruebe que hay un CD insertado y que la etiqueta está hacia arriba. (página 7) c Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante unas horas hasta que se evapore la humedad. c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página 23) c Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. (páginas 23 - 25) c Conecte firmemente el adaptador de ca a una toma de ca. (página 7) c Pulse u cuando haya transcurrido un segundo como mínimo desde que se conectó el adaptador de ca. c El CD-R o CD-RW está en blanco. c Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de la aplicación. (página 9) c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor HOLD. (página 20) Aparece “HOLD” en la pantalla cuando se pulsa un botón y no se reproduce el CD. El reproductor de CD no inicia la carga. La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo. (función de continuar) Se oye un crujido en el CD. 28 c Con el reproductor de CD parado, pulse x/CHARGE. (página 21) c Está activada la función de continuar. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, pulse u durante 2 segundos o más, o abra la tapa del reproductor de CD. También puede quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación, insertar las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas 7, 8, 23, 25) c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página 23) Problema Causa y/o acción correctiva Durante la reproducción de un CD de MP3, el CD no gira pero el sonido se emite con normalidad. Aparece “NO FILE” en la pantalla después de pulsar u o de cerrar la tapa del reproductor de CD. El CD no inicia la reproducción. Se tarda mucho tiempo en iniciar la reproducción. Al cerrar la tapa del reproductor de CD, el CD empieza a girar. No puede hacer funcionar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. c El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. El reproductor no está averiado. c No hay archivos MP3 en el CD. c Se está utilizando un CD-RW en el que se han borrado los datos. c El CD está sucio. c Finalice el CD. (página 9) c El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor no está averiado. c Los botones del reproductor de CD permanecen pulsados por error. Información complementaria 29 Especificaciones Sistema Audio digital de discos compactos Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.) Conversión D-A Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit Respuesta de frecuencia 20 - 20 000 Hz 307) +1 –2 dB (medido por JEITA CP- Salida (con nivel de entrada de 4,5 V) Salida de línea (minitoma estéreo) Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 kΩ Impedancia de carga recomendada superior a 10 kΩ Auriculares normales (minitoma estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω Requisitos de alimentación Con respecto al código de zona del modelo adquirido, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete. • Dos pilas recargables Sony NH-7WMAA: 2,4 V cc • Pilas recargables Sony NH-WM2AA: 2,4 V cc • Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc • Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V): Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: ca 120 V, 60 Hz Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz Modelo AR1/CN2: ca 220 V, 50 Hz 30 Duración de las pilas* (horas aproximadas) (Si emplea el reproductor de CD sobre una superficie plana y estable.) El tiempo de reproducción varía en función de cómo utilice el reproductor de CD. Las cifras entre paréntesis muestran el tiempo de reproducción de los archivos MP3. Si utiliza Dos NH-7WMAA (cargadas durante unas 3 horas**) NH-WM2AA (cargadas durante unas 5 horas**) Dos pilas alcalinas Sony LR6(SG) (producidas en Japón) Función G-PROTECTION “1” “2” 10,5 [8] 10,5 [8] 22,5 [18] 23 [18] 31,5 [24] 32 [24] * Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ** El tiempo de carga varía en función de cómo utilice la pila recargable. Temperatura de empleo 5°C - 35°C Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos) Aprox. 132,0 × 29,3 × 137,5 mm Peso (accesorios excluidos) Aprox. 218 g Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios ( suministrados/opcionales) Accesorios suministrados Con respecto al código de zona del lugar en el que adquirió el reproductor de CD, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete. Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares normales/de introducción en oído con mando a distancia (1)*1 Auriculares normales/de introducción en oído (1)*2 Pilas recargables (2)*1 Estuche de transporte de pilas (1)*1 Bolsa de transporte (1)*1 Correa de mano (1)*2 *1 no incluidos con el modelo CA2 *2 incluidos sólo con el modelo CA2 Accesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca Sistema de altavoces activos Cable de batería de automóvil Cable de batería de automóvil con paquete de conexión para automóvil Paquete de conexión para automóvil Cable de conexión Pila recargable Auriculares de introducción en oído Auriculares normales AC-E45HG SRS-Z1 SRS-Z1000 DCC-E345 DCC-E34CP CPA-9C RK-G129 RK-G136 NH-WM2AA MDR-E848LP MDR-EX70LP MDR-A44L MDR-A110LP Si conecta auriculares opcionales al mando a distancia suministrado Utilice únicamente auriculares con minienchufes estéreo. No es posible emplear auriculares con microenchufes. Microenchufe Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios anteriormente enumerados. Pídale información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. 31 Información complementaria Minienchufe estéreo Acerca de “MP3” ¿Qué es el MP3? MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar para comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime a alrededor de 1/10 de su tamaño original. Los sonidos que quedan fuera del rango de la audición humana se comprimen mientras que no se comprimen aquéllos que son audibles. Archivos “MP3” reproducibles en este equipo Sólo se pueden reproducir archivos MP3 grabados con los siguientes requisitos. SOPORTES UTILIZABLES CD-R y CD-RW FORMATOS DE DISCO UTILIZABLES Puede utilizar discos ISO 9660 nivel 1/2 y con extensiones tipo Joliet. Esta unidad sólo puede mostrar caracteres de 1 byte. (Los de 2 bytes, como los japoneses, aparecen como “–”.) La principal especificación del formato de disco utilizable es: • Pasos máximos de directorio: 8 • Caracteres utilizables para un nombre de archivo o carpeta: A - Z, 0 - 9, _ (subrayado) • Número máximo de caracteres para un nombre de archivo: 64 y un código de extensión de 3 caracteres Notas • Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta, asegúrese de añadir la extensión de archivo “mp3” a dicho nombre. • Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo correctamente. • El nombre del archivo no corresponde a la etiqueta de identificación. 32 NÚMERO UTILIZABLE DE CARPETAS O ARCHIVOS • Número máximo de carpetas: 255 • Número máximo de archivos: 255 AJUSTES PARA EL SOFTWARE DE COMPRESIÓN Y DE ESCRITURA • Para comprimir un origen para un archivo MP3, aconsejamos ajustar la velocidad de transferencia de bits del software de compresión en “44,1kHz”, “128kbps” y “Constant Bit Rate”. • Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajústelo en “halting of writing”. • Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, configúrelo como “Disc at Once”. NOTAS PARA GUARDAR ARCHIVOS EN EL SOPORTE Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los archivos que contiene. Si hay muchas carpetas o archivos que no sean MP3, puede tardar cierto tiempo en iniciarse la reproducción o en comenzar la reproducción del siguiente archivo MP3. No guarde carpetas o archivos innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en formato MP3. Le aconsejamos que no guarde otros tipos de archivos ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3. Acerca de la “etiqueta ID3” La etiqueta ID3 es un formato para añadir determinada información (nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Nota Este reproductor de CD se ajusta a la versión 1.1 del formato de etiqueta ID3. Si utiliza una versión diferente, la información de la etiqueta ID3 no aparecerá correctamente en la pantalla. Información complementaria 33 34 35 Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony D-CJ01 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony D-CJ01 es un reproductor de CD portátil con funciones de reproducción de MP3 que permite disfrutar de un sonido de alta calidad con una variedad de archivos multimedia. Puedes reproducir CD de audio o discos MP3, y personalizar tu experiencia auditiva con opciones como la repetición de pistas, la reproducción aleatoria y el control de volumen. También cuenta con una pantalla LCD para visualizar información sobre la pista actual y el tiempo de reproducción. Además, puedes usar auriculares o conectarlo a un sistema estéreo para compartir tu música con otros.