Optimus GT-1M3-L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE SERVICIO
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Intercomunicador principal vivienda
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por elegir Aiphone para su sistema de comunicación.
* Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema, y guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
- 2 -
ADVERTENCIA
(No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte).
1. No desmonte ni modifique la unidad. Podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
2. Mantenga la unidad apartada del agua o de cualquier otro líquido.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
3. No introduzca ningún objeto metálico ni material inflamable por las
aberturas de la unidad. Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
4. Alto voltaje en el interior. No abra la caja. Podría sufrir una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
(No seguir estas instrucciones podría causar lesiones
personales o daños materiales).
1. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.
* Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos
calefactores cuya temperatura pueda variar.
* Lugares en los que exista la presencia de polvo, aceite, productos
químicos o sulfuro de hidrógeno.
* Lugares con humedad extrema, como cuartos de baño, sótanos,
invernaderos, etc.
* Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, como dentro
de una zona refrigerada o delante de un aparato de aire
acondicionado.
* Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de superficies de
calefacción o para cocinar).
* Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, como
reguladores de luz o electrodomésticos inversores.
* Lugares en los que existan campos eléctricos extremadamente
potentes.
2. No coloque objeto alguno sobre la unidad ni la cubra con trapos, etc.
Podría ocasionar un incendio o tener problemas con la unidad.
3.
No aplique presión sobre la pantalla LCD ni la exponga a fuertes
impactos. El cristal de la pantalla LCD podría romperse y causar lesiones.
4. Si la pantalla LCD se rompe, evite que el cristal líquido del interior
entre en contacto con la piel. Podría producirle una inflamación.
* Si ingiere cristal líquido, haga gárgaras de inmediato con agua y
busque atención médica.
* Si entra en contacto con los ojos o la piel, limpie la zona con agua
pura y busque atención médica.
Precauciones generales
1. Mantenga la unidad a más de 1 m de distancia de la radio o televisor.
2. Todas las unidades están diseñadas para su uso exclusivo en interiores. No
usar en exteriores.
3. En las áreas próximas a antenas de radiodifusión, el sistema de
intercomunicación puede sufrir interferencias provocadas por las
radiofrecuencias.
4. Con respecto a dispositivos de otros fabricantes (tales como sensores,
detectores, aperturas de la puerta) que se utilizan con el sistema, estos
cumplen con las especificaciones y garantías que los fabricantes o
proveedores presentan.
5. Si la unidad no funciona o no funciona correctamente, desactive el
suministro de alimentación en la unidad de control Bus (GT-BC).
6. Si está montada en una pared, la parte superior de la unidad puede
oscurecerse. Esto no indica que exista una avería.
7. La caja de la unidad puede calentarse con el uso, pero esto no indica
ninguna avería.
8. Si hay un móvil usándose cerca, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
9. El panel LCD ha sido fabricado con técnicas de muy alta precisión y,
aunque algunos píxeles podrían no iluminarse o iluminarse
constantemente, no es indicativo de una avería. Tenga presente esto de
antemano.
10. No use esta unidad en lugares soleados.
11. Por la noche, debido a la menor iluminación en el objeto, el monitor
presenta más ruido y el rostro resulta más difícil de ver, pero esto no
indica una avería.
12. Hable a 50 cm o menos de la unidad. Es posible que la otra persona no
pueda escuchar la comunicación fácilmente si se encuentra demasiado
lejos.
13. Si hay ruidos fuertes alrededor de la unidad (como música) el sonido
puede cortarse y ser difícil de oír.
14. Si durante la comunicación habla antes de que la otra persona haya
terminado de hacerlo, puede que su voz no se transmita con claridad. La
comunicación continuará sin problemas si espera hasta que la otra persona
termine de hablar.
15. En puertas o portales con iluminación de lámparas fluorescentes, la
imagen puede variar, pero esto no es una avería.
16. Cuando la temperatura exterior baja bruscamente después de la lluvia, por
ejemplo, es posible que el interior de la cámara se empañe levemente
originando una imagen borrosa, pero esto no indica avería alguna. El
funcionamiento normal se restablecerá cuando el vaho se evapore.
17. Los ruidos medioambientales que hay alrededor de la unidad pueden
dificultar la comunicación fluida, aunque esto no es una avería.
18. Si la película de protección se encuentra fijada a la unidad, asegúrese de
quitarla antes de usarla.
19. La imagen de vídeo visualizada por la estación de puerta de vídeo podría
diferir de la imagen real, sin embargo, esto no indica una avería.
20. Si la pantalla de una estación de puerta de vídeo se congela durante el
invierno, la imagen podría visualizarse con dificultad o es posible que el
botón CALL (LLAMADA) no se mueva, pero esto no indica ninguna
avería.
21. La unidad deja de funcionar durante los cortes de corriente.
22. Si coloca un audífono en modo T y se acerca a la unidad, el sistema de
intercomunicación puede sufrir interferencias de radiofrecuencia, etc.,
según el entorno de instalación.
23. Tenga cuidado en dónde usa la unidad, ya que el uso de ordenadores,
televisores o radios cerca de la unidad puede afectar a la transmisión
proveniente de la unidad u ocasionar ruidos no deseados.
24. Si expone la cámara a luz muy brillante o a la luz solar directa, pueden
aparecer líneas blancas en la pantalla o la luz puede crear un patrón de
reflejo sobre la pantalla. Esto dificultará la visualización del rostro del
visitante, pero no es ninguna avería.
25. Usar un teléfono móvil o un equipo de radio profesional, como por
ejemplo un walkie-talkie, cerca del sistema puede causar un mal
funcionamiento.
26. Este producto, que proporciona una apertura de la puerta, no debe usarse
como dispositivo de prevención de delitos.
Aviso
En ningún caso nos haremos responsables por los daños que se produzcan
debido a la imposibilidad de comunicación a causa de averías, problemas o
errores funcionales en este producto.
En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas
derivados del contenido o de las especificaciones de este producto.
Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los derechos
reservados. Queda estrictamente prohibido copiar, total o parcialmente, este
manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.
Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden
diferir del producto real.
Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin previo
aviso.
Tenga en cuenta que las especificaciones del producto pueden cambiarse
con el fin de mejorarlo sin previo aviso.
Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para la prevención de
delitos. Se trata simplemente de un medio complementario para transmitir
información. En ningún caso Aiphone se hará responsable de la pérdida de
vidas o las pérdidas materiales que se produzcan mientras esté funcionando
el sistema.
Prohibido
No desmontar el equipo
Mantener el equipo lejos del agua
Asegurarse de respetar las instrucciones
PRECAUCIONES
- 3 -
Índice
PRECAUCIONES
........................................................................................................................................... 2
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS ...................................................................................... 4
1 PANEL DE OPERACIÓN .................................................................................................................... 4
2 INDICADORES ..................................................................................................................................... 5
USO DEL INTERCOMUNICADOR ...................................................................................................... 6
1 RECEPCIÓN DE LLAMADAS ........................................................................................................... 6
1-1 Responder a una llamada ................................................................................................................. 6
1-2 Llamar con el botón de timbre ......................................................................................................... 6
1-3 Apertura de la puerta ........................................................................................................................ 7
1-4 Control De Luz ................................................................................................................................ 7
1-5 Llamada del médico ......................................................................................................................... 7
2 LLAMANDO A CENTRALES DE CONSERJERÍA ........................................................................ 8
3 MONITORIZACIÓN .............................................................................................................................. 8
4 OPERACIÓN DURANTE COMUNICACIÓN Y MONITORIZACIÓN .............................................. 9
4-1 Conmutación zoom/ancho ................................................................................................................ 9
4-2 Operación de pan/tilt (GT-1C7-L/GT-1C7 solamente) .................................................................... 9
4-3 Iluminación nocturna ..................................................................................................................... 10
4-4 Ajuste de contraluz y ajuste nocturno ............................................................................................ 10
4-5 Cambiando a la cámara de vigilancia instalada en el área común ................................................. 10
5 ALARMAS E INFORMACIÓN RELACIONADA ........................................................................... 11
5-1 Botón de opciones .......................................................................................................................... 11
5-2 Alarma de emergencia .................................................................................................................... 11
PARA UN USO CORRECTO DE LA ESTACIÓN ........................................................................... 12
1 PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO ...................................................................................... 12
2 ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................ 12
3 REGLAMENTOS ................................................................................................................................ 13
4 GARANTÍA .......................................................................................................................................... 13
- 4 -
(*1): Esta estación emite un campo electromagnético para audífonos equipados con modo T para producir audio claro.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Monitor de video LCD
a color
Altavoz
(en la parte trasera
de la unidad)
Botón de ajuste
Botón zoom/ancho
Botón de paneo/inclinación
( )
Indicador de estado (naranja)
Micrófono
Botón de apertura de la
puerta e indicador (verde)
Botón de
opciones
Símbolo de
compatibilidad con
modo T de audífonos
(*1)
(GT-1C7-L solamente)
Control de brillo de la
pantalla (0 - 10)
Control de volumen de
recepción (0 - 10)
Ajusta el volumen de recepción
durante la comunicación.
En “0”, el volumen está ajustado al
mínimo.
Volumen del tono de llamada
(0 - 10)
Ajusta el volumen del tono de
llamada.
En “0”, el tono de la llamada se
silencia.
Botón de habla/
desactivación
e indicador (naranja)
Botón de llamada a la estación del
guarda de seguridad/iluminación
Monitor de video LCD
a color
Altavoz
Botón de ajuste
Botón zoom/ancho
Indicador de estado
(naranja)
Micrófono
Botón de apertura
de la puerta
Botón de opciones
Símbolo de
compatibilidad con
modo T de audífonos
(*1)
(GT-1M3-L solamente)
Control de brillo de la
pantalla (0 - 10)
Control de volumen de
recepción (0 - 10)
Ajusta el volumen de recepción
durante la comunicación.
En “0”, el volumen está silenciado.
Volumen del tono de llamada
(0 - 10)
Ajusta el volumen del tono de
llamada.
En “0”, el tono de la llamada se
silencia.
Botón de habla/
desactivación
Botón de llamada a la estación del
guarda de seguridad/iluminación
1
PANEL DE OPERACIÓN
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
- 5 -
2
INDICADORES
Patrones de indicación
1 Indicador de estado (naranja) 2 Indicador de habla (naranja) 3 Indicador de
apertura de la
puerta (verde)
En modo de espera Apagado Apagado Apagado
En modo de espera
(volumen del tono de llamada:
apagado)
Parpadeo en intervalo largo
(0,5 seg.)
(5,5 seg.)
Apagado Apagado
En modo de espera
(llamada del médico: encendido)
Parpadeo lento
(0,5 seg.)
(2,5 seg.)
Apagado Apagado
El sistema está siendo usado por
otra estación.
(Esta estación no puede operarse).
Apagado Apagado Apagado
Cuando la estación de entrada está
llamando
Parpadeo rápido
(0,5 seg.)
(0,5 seg.)
Parpadeo rápido
(0,5 seg.)
(0,5 seg.)
Iluminado
(al
recibir una llamada
de una estación de
entrada con cámara)
Apagado (al recibir
una llamada de una
estación de entrada
sin cámara)
Comunicación con una estación de
entrada
Iluminado Iluminado
Iluminado
Monitoreo de una estación de
entrada
Iluminado
Iluminado
Apagado
Llamada a una estación de guarda de
seguridad
Parpadeo rápido
(0,5 seg.)
(0,5 seg.)
Parpadeo rápido
(0,5 seg.)
(0,5 seg.)
Apagado
Mientras el guarda de seguridad
está llamando
Comunicación con un guarda de
seguridad
Iluminado
Iluminado
Apagado
Recibir una llamada de un timbre Apagado Apagado Apagado
Emitir una alarma de emergencia Parpadeo rápido
(0,5 seg.)
(0,5 seg.)
Apagado Apagado
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
1
1
23
Indicador
Estado
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
- 6 -
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
1 Si recibe una llamada de una placa de entrada o de una central de
conserjería, sonará un tono de llamada y parpadeará el indicador
de estado. Si la placa de entrada tiene cámara, se visualizará
vídeo en el monitor.
1 Al pulsar el botón de timbre, sonará un tono de
llamada.
Sonará un tono de llamada diferente. (La comunicación
no es posible).
2 Pulse una vez el botón [ ] y, después del pitido, hable en
modo manos libres. La comunicación con manos libres comienza
cuando el indicador de estado pasa de parpadear a permanecer
iluminado.
Si pulsa el botón [ ] durante al menos dos segundos mientras
habla con el manos libres, se emitirá un pitido y podrá comunicarse
mediante comunicación “pulsar para hablar”.
En comunicación “pulsar para hablar”, presione el botón [ ] para
hablar y suelte para escuchar.
Si no hay respuesta, la llamada se apagará tras un determinado período
de tiempo.
Se puede escuchar con audífonos con el modo T. (GT-1C7-L y GT-
1M3-L solamente)
3 Cuando termine de hablar, pulse el botón [ ].
Todos los indicadores se apagan.
La estación emite un campo electromagnético. Si un audífono
con un modo T se acerca demasiado a la estación, puede
ocasionar dolor auditivo. (
GT-1C7-L y GT-1M3-L solamente)
Responder a una llamada
Llamar con el botón de timbre
1-1
1-2
NOTAS: Durante la comunicación, no puede regresar de comunicación
“pulsar para hablar” a manos libres.
La comunicación finalizará automáticamente transcurridos
aproximadamente 60 segundos.
Si el volumen del tono de llamada se desactiva, el indicador de
estado parpadeará con un intervalo largo.
1
RECEPCIÓN DE LLAMADAS
Se enciende.
Se enciende.
Se enciende.
Parpadea.
USO DEL INTERCOMUNICADOR
- 7 -
1 Pulse el botón [ ] mientras se comunica con la placa de
entrada.
Encendido de la luz de entrada (cuando la luz está instalada en el
área común)
1 Pulse el botón [ ] una vez durante la llamada de la placa de
entrada, la comunicación o la monitorización.
2 La luz de la entrada se encenderá únicamente durante el tiempo
que se haya establecido previamente.
2 La apertura de la puerta se activa en la estación de entrada.
Si está llamando desde una placa de entrada con vídeo, la apertura de
la puerta podrá activarse sin necesidad de contestar.
Apertura de la puerta
Control De Luz
1-3
1-4
Cuando se llama a una vivienda utilizando la llamada del médico
(entrada automática), el seguro electrónico se abre automáticamente
sin necesidad de el botón de apertura de la puerta en el
intercomunicador principal de la vivienda.
1 En el modo de espera, pulse el botón [ ] mientras pulsa el botón
[ ] . Pulse ambos botones una vez más para activar la función
de llamada del médico.
2 Pulse el botón CALL (LLAMAR) de la placa de entrada para
desbloquear la puerta sin pulsar el botón de apertura de la puerta
en el intercomunicador principal de la vivienda.
3 Se llama a al intercomunicador principal de la vivienda para la
que se ha configurado la función de llamada del médico. Pulse el
botón [
] según sea necesario para contestar.
Llamada del médico
NOTA: Si las llamadas se transfieren a la central de conserjería, la
apertura de la puerta asociada a la llamada del médico no es
posible.
NOTA: Esta función no está disponible si una cámara de vigilancia se
encuentra instalada en el área común. (Consulte la sección 4-5.)
NOTA: Si la apertura de puerta del sistema GT está conectada a un
sistema de control de accesos, la apertura de puerta se activará en
función de las configuraciones de este sistema de control de
accesos.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
1-5
USO DEL INTERCOMUNICADOR
- 8 -
1 En el modo de espera, si pulsa el botón [ ], el indicador de
estado parpadeará y sonará un tono de confirmación de llamada.
2 Sonará un tono en la central de conserjería.
El indicador en uso (naranja) de todas las placas de entrada y centrales
de conserjería conectados se encenderá.
Si no obtiene respuesta, se almacenará un registro de llamada en la
central de conserjería.
1 En el modo de espera, pulse el botón [ ] para visualizar en
secuencia las imágenes de vídeo de las placas de entrada. El
audio se puede oír al mismo tiempo. El indicador de estado se
encenderá.
Se puede escuchar con audífonos con el modo T. (GT-1C7-L y GT-1M3-L
solamente)
NOTAS: Si hubiese una operación tal como una llamada, la
monitorización finaliza y la operación de llamada comienza.
La monitorización finalizará automáticamente si se está
realizando la misma operación desde otro intercomunicador
principal.
Pulse el botón
[ ] durante la monitorización para
comunicarse con la placa de entrada que está siendo
monitoreada.
Durante la monitorización se visualiza ver ancho. (Si pulsa el
botón [ ], la visualización cambia a ver zoom).
La monitorización finalizará automáticamente después de 30
segundos.
Puede que el vídeo tarde varios segundos en visualizarse después
de pulsar el botón [ ]. Espere hasta que se visualice el vídeo
antes de realizar la siguiente operación.
Es posible que no pueda usarse esta función debido al equipo
que se está usando.
Con esta función podrá monitorizar solamente las estaciones de
entrada con cámara configuradas para ser monitorizadas durante
la configuración de instalación.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
2
LLAMANDO A CENTRALES DE CONSERJERÍA
3
MONITORIZACIÓN
Parpadea.
Parpadea.
Parpadea.
USO DEL INTERCOMUNICADOR
- 9 -
[Ver ancho] [Ver zoom]
1 Pulse el botón [ ] al visualizar vídeo.
El cambiar entre ver zoom y ver ancho ocurre cada vez que se pulsa el
botón.
1 En ver zoom, pulse el botón [ ], [ ], [ ] o [ ].
• [ ]: Arriba
• [
]: Abajo
• [
]: Izquierda
• [
]: Derecha
Conmutación zoom/ancho
Operación de pan/tilt
GT-1C7-L/GT-1C7 solamente
4-1
4-2
NOTA:
GT-1C7-L/GT-1C7 solamente
Si el visitante no aparece en el centro de la pantalla, ver zoom
puede desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda y derecha.
(Consulte la sección 4-2).
Ver ancho puede parecer distorsionado en comparación con ver
zoom debido a las características de la cámara, pero esto no es
una avería.
NOTAS:
El rango de imagen de ver zoom y ver ancho es diferente. Los
bordes de ver ancho no se visualizan con ver zoom.
Por la noche, debido a la menor iluminación, los sujetos pueden
verse borrosos y con dificultad si ver zoom es desplazado hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha. (Lo mismo ocurre con los
sujetos en movimiento).
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
4
OPERACIÓN DURANTE COMUNICACIÓN Y MONITORIZACIÓN
USO DEL INTERCOMUNICADOR
- 10 -
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Por la noche, el LED de iluminación de la estación de entrada se enciende cuando se realiza la llamada.
También puede utilizarse para iluminar la placa de entrada está siendo monitorizada.
Cuando se instala una placa en una entrada donde la iluminación a
contraluz dificulta la visualización, es posible realizar ajustes para
mejorar la visualización.
Por la noche o cuando el área que rodea la entrada está oscura, es
posible realizar ajustes para mejorar la visualización.
1 Si pulsa el botón CALL (LLAMADA) de la estación de entrada,
se encenderá el LED de iluminación.
1 Si es difícil ver la imagen, presione el botón [ ] para ajustar
la iluminación.
2 Al finalizar la comunicación, el LED de iluminación se apagará.
1 Si es difícil ver la imagen, pulse el botón [ ] para alternar
entre [Ajuste nocturno] y [Sin ajuste].
2 Al terminar la monitorización, el LED de iluminación se apagará.
Cuando se está realizando una llamada desde la placa de entrada
Al instalar una cámara de vigilancia en el área común
Día
Pulse el botón [ ] cuando se visualice la imagen de vídeo para
cambiar a la imagen de vídeo de la cámara de vigilancia. Pulse de
nuevo el botón para regresar a la imagen de vídeo de la placa de
entrada.
Durante la monitorización
Noche
Iluminación nocturna
Ajuste de contraluz y ajuste nocturno
Cambiando a la cámara de vigilancia instalada en el área común
4-3
4-4
4-5
NOTAS: La distinción entre el día y la noche la realiza de forma
automática la placa de entrada.
• La operación variará según el ajuste de la placa de entrada.
NOTA: Al realizar una nueva llamada, el ajuste de contraluz retorna al
modo predeterminado.
NOTAS: Al realizar una nueva llamada, el ajuste nocturno retorna al
modo predeterminado.
La distinción entre el día y la noche la realiza automáticamente
la estación de entrada.
Pulsar el botón [ ] por la noche facilita la visualización del
rostro del visitante, sin embargo, los sujetos en movimiento
podrían ser más difíciles de ver.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Se encenderá el
LED de iluminación.
NOTA: Durante el cambio entre la cámara de entrada y la cámara de
vigilancia del área común, la imagen del monitor podría
distorsionarse momentáneamente, pero esto no es una avería.
USO DEL INTERCOMUNICADOR
1 Si pulsa el botón [ ] se encenderá el LED de iluminación.
- 11 -
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Pulsar el botón [ ] permite activar los dispositivos conectados,
como por ejemplo, encender y apagar las luces.
1 Pulse y bloquee el interruptor de alarma de emergencia
(o cuando haya problemas de línea).
2 Sonará una alarma en el intercomunicador principal de la
vivienda y se enviará una señal de advertencia a la central de
conserjería.
3 Cuando se produce una llamada desde la central de conserjería, el
sonido de advertencia cambiará a un tono de llamada que sonará
durante el tiempo establecido. El indicador de estado parpadea.
4 Pulse el botón [ ] para comunicarse con la central de
conserjería. El indicador de estado se encenderá. Después de la
comunicación, la alarma de emergencia empezará a sonar de
nuevo.
5 Desbloquee el interruptor de la alarma de emergencia para volver
a la posición de modo de espera (restaure el sistema al estado
normal).
Botón de opciones
Alarma de emergencia
5-1
5-2
NOTAS: En el intercomunicador principal, la alarma de emergencia y el
tono de llamada se emitirán a un volumen de nivel 10 (ALTO),
sin importar la configuración de volumen.
La función de alarma de emergencia puede activarse incluso
mientras el sistema está en uso. (Las alarmas se pueden activar
al mismo tiempo hasta en 5 estaciones).
Los intercomunicadores principales dentro de la misma vivienda
no podrán recibir llamadas normales cuando suene la alarma de
emergencia. Las llamadas solamente pueden contestarse desde la
central de conserjería.
Durante la alarma de emergencia, la placa de entrada no puede
realizar llamadas al intercomunicador principal ni a la central de
conserjería que está recibiendo alarmas de emergencia.
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
Beep
Beep
Beep
Beep
Beep
Beep
GT-1C7-L/GT-1C7
GT-1M3-L/GT-1M3
5
ALARMAS E INFORMACIÓN RELACIONADA
Parpadea.
Se enciende.
USO DEL INTERCOMUNICADOR
- 12 -
Suministro de alimentación CC 24 V (desde GT-BC, GT-VBC)
Comunicación
Presione para hablar
Manos libres (accionamiento por
voz automático)
Temperatura ambiente
0 - 40 °C
Pantalla
GT-1C7-L/
GT-1C7
Monitor LCD en color TFT de 7
pulgadas
GT-1M3-L/
GT-1M3
Monitor LCD en color TFT de 3,5
pulgadas
Montaje Montaje en pared
Material Plástico
Color Blanco
Temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C (+32°F a +104°F)
La imagen de vídeo puede distorsionarse cuando se activa la
apertura de la puerta. Esto no indica una avería de la estación.
Si se realiza una operación de zoom/ancho o pan/tilt
(*1)
durante la
comunicación con la estación de entrada, se producirá ruido en la
placa de entrada. Esto no es una avería.
Limpieza: Limpie las estaciones con un paño suave humedecido
con limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños
abrasivos.
Si se presenta una avería en el sistema, contacte con un técnico
especializado.
(*1): Disponible solamente en GT-1C7-L y GT-1C7.
Dimensiones
GT-1C7-L/
GT-1C7
165 (al.) × 200 (an.) × 25 (pr.)
(mm)
GT-1M3-L/
GT-1M3
180 (al.) × 125 (an.) × 25 (pr.)
(mm)
Peso
GT-1C7-L/
GT-1C7
Aprox. 610 g
GT-1M3-L/
GT-1M3
Aprox. 320 g
1
PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO
2
ESPECIFICACIONES
PARA UN USO CORRECTO DE LA ESTACIÓN
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
http://www.aiphone.net/
Fecha de emisión: diciembre de 2016
FK1681 B P1216 SZ 58484
PARA UN USO CORRECTO DE LA ESTACIÓN
3
REGLAMENTOS
4
GARANTÍA
WEEE
El área del objeto
es la EU.
Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por un período
de dos años después de la entrega final al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si llegara a resultar
defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía. Aiphone se reserva para sí la
facultad única de tomar la decisión final para juzgar si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si el producto está o no
cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia,
accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de manera diferente a las instrucciones proporcionadas, ni a unidades que
hayan sido reparadas o alteradas fuera de fábrica. Esta garantía no cubre pilas o daños causados por pilas usadas en conjunto con el
equipo. La garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el
taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especificaciones estándar indicadas en el manual de
funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que haya sido añadido por los
usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un fallo de funcionamiento o por la
interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía. Aiphone no se responsabilizará por costos
incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna
pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida
que se produzca como consecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Optimus GT-1M3-L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para