Olympus µ 1060 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el
derecho a actualizar o modi car la información incluida en este manual.
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
Manual de instrucciones
2 ES
Paso
4
Paso
1
Paso
3
Paso
2
Cómo usar la cámara
“Tres métodos para ajustar la con guración”
(p. 3)
Impresión
“Impresión directa (PictBridge)” (p. 50)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 53)
Toma y reproducción de imágenes
“Toma, reproducción y borrado” (p. 15)
Preparación de la cámara
“Preparación de la cámara” (p. 10)
Nombres de las piezas ...................6
Preparación de la cámara ............ 10
Toma, reproducción y borrado ....15
Uso de los modos de toma ..........18
Uso de las funciones de toma .....20
Uso de las características de
reproducción .................................25
Menús de funciones de toma ......28
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
........................................................36
Menús para otros ajustes de
cámara ........................................... 42
Impresión ......................................50
Uso del programa
OLYMPUS Master 2.......................56
Consejos de manejo ....................58
Apéndice .......................................63
Índice .............................................74
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Índice
Índice
3 ES
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 28 a 49) consultando esta página.
1
Ajusta el disco de modo a K, s,
A o q.
El símbolo en los
“Ajustes de menú” (p. 28
a 49) indica los modos
de toma disponibles.
2
Presione el botón m.
Este ejemplo describe cómo usar los menús
para con gurar el [ZOOM DIG.].
Presione el
botón m
para regresar
a la pantalla
anterior en
los pasos
posteriores al 2.
SCN
RE-
STAURAR
PANORAMA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
Menú superior del modo
de toma
3
Use 1234 para seleccionar
el menú deseado, y presione el
botón .
Al presionar
y mantener
apretado
el botón
E
aparece en
pantalla una
explicación
(guía de menú)
de la opción
seleccionada.
ISO
OFF
OFF
1
2
MENÚ CÁMARA
ACEPT.
OK
AUTO
o
ZOOM PRECISO
ZOOM DIG.
DRIVE
AUTOWB
MENU
SALIR
Submenú 1
Botón m
Teclas de control
Botón
Botones en uso
4
Use 12 para seleccionar el
submenú deseado 1, y presione el
botón .
1
2
ISO
OFF
OFF
MENÚ CÁMARA
AUTO
o
ZOOM PRECISO
ZOOM DIG.
DRIVE
AUTOWB
MENU
SALIR ACEPT.
OK
1
2
ISO
OFF
OFF
MENÚ CÁMARA
AUTO
o
ZOOM PRECISO
ZOOM DIG.
DRIVE
AUTOWB
MENU
ACEPT.
OK
ATRÁS
ZOOM DIG.
OFF
ACTIVADO
Ficha de página submenú 2
Para pasar rápidamente al menú
deseado, pulse 3 para resaltar la pestaña
de la página y, a continuación, utilice
12 para mover la cha de página.
Pulse 4 para volver al submenú 1.
Algunos menús contienen submenús que
aparecen al presionar el botón .
5
Utilice 12 para seleccionar el
submenú 2, y pulse el botón .
Una vez realizado algún ajuste, la
presentación regresa a la pantalla anterior.
Puede haber
operaciones
adicionales.
“Ajustes de menú”
(p. 28 a 49)
6
Presione el botón m para
completar la con guración.
Tres métodos para ajustar la con guración
Botón E
Uso del menú
Uso del menú
Puede accederse a varios ajustes de cámara a
partir de los menús, incluyendo a algunas funciones
utilizadas durante la toma y la reproducción así como
a los ajustes de fecha/hora y de pantalla.
Puede ser que algunos menús no estén
disponibles debido a la combinación de
funciones seleccionada o al modo
s
seleccionado
(p. 18).
1
2
ISO
OFF
ON
MENÚ CÁMARA
AUTO
o
ZOOM PRECISO
ZOOM DIG.
DRIVE
AUTOWB
MENU
SALIR ACEPT.
OK
4 ES
Uso del menú FUNC (p. 23)
Uso del menú FUNC (p. 23)
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.
Uso de los botones directos
Uso de los botones directos
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder
mediante los botones directos.
Botón disparador (p. 15)
Botón de zoom (p. 20)
Botón F (compensación de la exposición) (p. 21)
Botón & (macro) (p. 22)
Botón # ( ash) (p. 21)
Botón Y (disparador automático) (p. 22)
Botón q/P (reproducción/impresión) (p. 36,
p. 50)
Botón g/E (cambio de presentación de la
información/guía de menú/comprobación de fecha
y hora) (p. 3, p. 13, p. 23)
Botón f/S (Tecnología de ajuste de sombras/
borrar) (p. 20, p. 41)
Botón (p. 3, p. 23)
Teclas de control
Botón
Botones en uso
5ES
1 y DIAPOS. ..................... p. 36
2 w PERFECT FIX ............ p. 36
3 5 AÑADIR FAVORITO ... p. 37
4 E EDICION
Q (Cambiar de tamaño)
................................ p. 37
P (Recortar) ............. p. 37
EDITAR COLOR ......... p. 38
CALENDARIO ............ p. 38
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión
Si el disco de modo está ajustado en la posición q se puede
ajustar la con guración.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
BORRAR
EDICION
MENÚ
REPROD.
PERFECT
FIX
MODO
SILENC.
DIAPOS.
ORDEN
IMPRES.
CONFI-
GURAC.
AÑADIR
FAVORITO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menú superior del modo de
reproducción
EDITAR EXPRESIÓN
................................ p. 38
ENFOQUE CARA ....... p. 39
INDICE ....................... p. 39
EDITAR ....................... p. 39
5 q MENÚ REPROD.
0 (Proteger) ............ p. 40
y (Rotar) ................... p. 40
R (Posgrabación) ....... p. 40
6 D BORRAR .................... p. 41
7 < ORDEN IMPRES. ...... p. 41
8 x CONFIGURAC.
*
*
Igual que los “Menús de
funciones de toma”
9 j MODO SILENC. ......... p. 49
1 D CALIDAD IMAGEN ..... p. 28
2 K MENÚ CÁMARA
WB .............................. p. 29
ISO ............................. p. 29
DRIVE......................... p. 30
ZOOM PRECISO........ p. 30
ZOOM DIG. ................ p. 30
MEDICIÓN.................. p. 31
MODO AF ................... p. 31
R (Grabación de sonido)
................................ p. 31
ESTABIL IMAG
(Imágenes jas)/
DIS MOD VÍDEO
(Vídeos) ...................... p. 31
3 / s ........................... p. 32
4 ~ PANORAMA ............... p. 33
5 R CANCELAR ................ p. 35
6 x CONFIGURAC.
FORMATEAR ............. p. 42
BACKUP ..................... p. 42
W (Idioma) ............ p. 42
PW ON SETUP .......... p. 43
MENÚ COLOR ........... p. 43
SONIDO ..................... p. 44
VISUAL IMAG ............. p. 44
NOM FICHERO .......... p. 45
MAPEO PÍX. ............... p. 45
s (Monitor) .............. p. 46
X (Fecha/hora) ........ p. 46
HORAR.DOBLE ......... p. 46
AJUSTE ALARMA ...... p. 47
SALIDA VÍD. ............... p. 48
SALVAPANT. .............. p. 49
7 j MODO SILENC. ......... p. 49
Índice de menús
Menús de funciones de toma
Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de
toma (h K s n), los ajustes se pueden con gurar.
SCN
RE-
STAURAR
PANORAMA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
5
1
2
3 7
6
4
Menú superior del modo de toma
6 ES
Nombres de las piezas
1
Luz del disparador automático ....... p. 22
2
Multiconector ..................... p. 48, 50, 56
3
Tapa del conector .............. p. 48, 50, 56
4
Enganche para correa ................... p. 10
5
Flash .............................................. p. 21
Cámara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
Cubierta del compartimento de la
batería/tarjeta ..................................p. 11
7
Micrófono ....................................... p. 40
8
Objetivo .......................................... p. 72
9
Rosca de trípode
10
Altavoz
7ES
5
3
8
6
7
1
2
4
11
12
9
10
1
Botón disparador ........................... p. 15
2
Botón o ................................ p. 15
3
Botón de zoom ............................... p. 20
4
Monitor ....................................... p. 8, 46
5
Luz de acceso a tarjeta .................. p. 64
6
Botón m .................................... p. 3
7
Botón g/E (cambio de
presentación de la información/guía de
menú/comprobación de fecha y hora)
............................................. p. 3, 13, 23
8
Disco de modo ................................ p. 3
9
Botón q/P
(reproducción/impresión) ......... p. 36, 50
10
Botón .................................... p. 3, 23
11
Teclas de control ........................ p. 3, 12
Botón F (compensación
de la exposición) ....................... p. 21
Botón & (macro) ....................... p. 22
Botón Y
(disparador automático) ............ p. 22
Botón # ( ash) ......................... p. 21
12
Botón f/S (Tecnología de ajuste de
sombras/borrar) ....................... p. 20, 41
8 ES
Monitor
Pantalla del modo de toma
10
MM
+2.0 1/30 F3.5
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
1
8
10
11
12
9
14161718 1315
24
23
22
21
20
19
2
54 76 6
3
+2.0
IN
00:34
VGA
15
1
1
10
11
12
9
14 131518
24
21
20
19
2
54 7
3
Imagen ja Vídeo
1
Modo de toma .......................... p. 15, 18
2
Modo de ash ................................ p. 21
3
Modo silencioso ............................. p. 49
4
Estabilización de imagen (imágenes
jas)/Estabilización de imagen digital
(vídeo) ............................................ p. 31
5
Modo macro/super macro .............. p. 22
6
Tecnología de ajuste de sombras .. p. 20
7
Comprobación de batería .............. p. 10
8
Espera de ash/
aviso de movimiento de cámara/
carga de ash ................................ p. 21
9
Marca de destino AF ...................... p. 15
10
Registro de sonido ................... p. 19, 31
11
Tiempo dual ................................... p. 46
12
Alarma ........................................... p. 47
13
Número de imágenes jas
almacenables/
tiempo de grabación restante ........ p. 65
14
Memoria actual .............................. p. 64
15
Disparador automático ................... p. 22
16
Valor de apertura ........................... p. 15
17
Velocidad del obturador ................. p. 15
18
Compensación de la exposición .... p. 21
19
Compresión/Frecuencia
(fotogramas por segundo) ............. p. 28
20
Tamaño de imagen ........................ p. 28
21
Medición ........................................ p. 31
22
Modo de accionamiento ................. p. 30
23
ISO ................................................. p. 29
24
Balance del blanco ........................ p. 29
9ES
Pantalla del modo de reproducción
2008.10.26 12:30 44
10
IN
xx
10
xx
2
11
9
10
8
6
7
11
3
4 51
234 51
15
15
16
12
12
1314
00:14
/
00:34
IN
VVGA
15
11
3
4 51
12
4
IN
+2.0+2.0
N
ORM
F3.5
1/1000
ISOISO
16001600
10
M
100-0004
2008.10.26 12:302008.10.26 12:30
15
10
9
14
13
11
3
4 51
12
5
IN
100-0004
2008.10.26 12:302008.10.26 12:30
REP. VIDEO
OK
Imagen ja Vídeo
1
Modo silencioso ............................. p. 49
2
Reserva de impresión/
número de impresiones ................. p. 53
3
Registro de sonido ............. p. 19, 31, 40
4
Proteger ......................................... p. 40
5
Comprobación de batería .............. p. 10
6
Valor de apertura ........................... p. 21
7
Compensación de la exposición .... p. 15
8
Balance del blanco ........................ p. 15
9
Tamaño de imagen ........................ p. 28
10
Número de archivo ........................ p. 45
11
Número de fotograma/
tiempo transcurrido/
tiempo total de grabación .............. p. 16
12
Memoria actual .............................. p. 64
13
Compresión/frecuencia
(fotogramas por segundo) ............. p. 28
14
Velocidad del obturador ................. p. 29
15
Fecha y hora ............................ p. 13, 46
16
ISO ................................................. p. 29
10 ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
1
Cargador
de batería
2
Tomacorriente
de CA
3
Batería de
ion de litio
Indicador de carga
Iluminado:
Cargándose
Apagado:
Carga completada
La batería viene parcialmente cargada. Antes
de usarla, asegúrese de cargar la batería
hasta que el indicador de carga se apague (al
cabo de 5 horas aprox.).
Para obtener más detalles sobre la batería y
el cargador, consulte el apartado “Batería y
cargador” (p. 63).
Cuándo cargar la batería
Cargue la batería cuando aparezca el siguiente
mensaje de error.
BATER. AGOTADA
Esquina superior
derecha del monitor
Mensaje de error
Parpadea en rojo
Comprobación de los
contenidos de la caja
Cámara digital Correa
Batería de ion de litio
LI-42B
Cargador de batería
LI-40C
Cable USB Cable AV
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Adaptador microSD
Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones
(este manual), tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de
compra.
Colocación de la correa de la
cámara
Tire de la correa para que quede apretada y
no se suelte.
11ES
3
Muesca
Área de índice
Insértela derecha hasta que encaje en su
posición con un chasquido.
No toque el área de contacto directamente con
la mano.
4
Esta cámara permite al usuario tomar fotos
usando la memoria interna aunque no haya
ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida
aparte) insertada. “Uso de una tarjeta
xD-Picture Card” (p. 64)
“Número de fotografías para almacenar
(grabación estática) y duración de la
grabación (vídeos) en la memoria interna y
la tarjeta xD-picture Card” (p. 65)
Extracción de la tarjeta xD-Picture Card
12
Presione la tarjeta hasta que emita un
chasquido y sea parcialmente expulsada, y
luego agarre la tarjeta para extraerla.
Inserción de la batería y de
la tarjeta xD-Picture Card™
(vendida aparte) en la cámara
Introduzca en la cámara solamente una tarjeta
xD-Picture Card o el Adaptador microSD.
1
Cubierta del
compartimento
de la batería/
tarjeta
Botón de bloqueo de la batería
2
La batería tiene una parte frontal y otra
posterior. Introduzca la batería desde T para
que l quede en la dirección del bloqueo de la
batería.
Inserte la batería al tiempo que desliza el
botón de bloqueo de la batería en la dirección
de la echa.
Desliza el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la echa para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Si introduce la batería incorrectamente no
podrá extraerla. No ejerza fuerza. Póngase
en contacto con los centros de distribución o
servicio autorizados.
Los daños en la exterior de la batería
(rasguños, etc.) pueden provocar
calentamiento o una explosión.
12 ES
Uso de la tarjeta microSD/
tarjeta microSDHC (vendida
aparte)
Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC
(en adelante designadas ambas como tarjeta
microSD) también es compatible con esta cámara
si se usa un Adaptador microSD.
“Uso de un Adaptador microSD” (p. 66)
1
Inserte la tarjeta microSD en el
Adaptador microSD.
Introduzca la
tarjeta entera
en el Adaptador
microSD.
2
Inserte el Adaptador microSD en la
cámara.
Muesca
Para extraer la tarjeta microSD
Extraiga la tarjeta.
No toque el área de contacto del Adaptador
microSD o de la tarjeta microSD directamente
con la mano.
Teclas de control y guía de
operaciones
Los símbolos 1243, que
aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de
reproducción de vídeos indican que se utilizan las
teclas de control.
00:14
/
00:34
IN
/
2008 10 26 12 30
OK
X
AMD
HORA
MENU
CANCEL. ACEPT.
A M D
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
Efectos de exposición.
Teclas de control
4
2 o
1 p
3
Las guías de funcionamiento que se muestran en
la parte inferior de la pantalla indican que hay que
utilizar el botón m, el botón , el botón del
zoom o el botón S.
Guía de operaciones
1
4
2
5
3
6
IN
S
SEL. IMAGE
OK
MENU
ATRÁS
OK
T
W
ACEPT.
OK
SCN
RE-
STAURAR
PANORAMA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
MENU
SALIR ACEPT.
13ES
Con guración de la fecha y la
hora
La fecha y la hora con guradas aquí se
guardan en los nombres de archivos de imagen,
impresiones de fechas, y otros datos.
1
Presione el botón o para
encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están con guradas,
aparece la pantalla de con guración correspondiente.
------ -- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
Pantalla de con guración de
fecha y hora
2
Use 12 para seleccionar el año [A].
2008
-- -- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
3
Presione el botón 4 para guardar la
con guración de [A].
2008
-- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
--
4
Como en los pasos 2 y 3, use 1234
y el botón para establecer [M]
(mes), [D] (día), y [HORA] (horas y
minutos).
Para la con guración precisa del tiempo,
presione el botón cuando la señal horaria
alcanza los 00 segundos.
Para cambiar la fecha y la hora, realice el
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)
(p. 46)
Para comprobar la fecha y la hora
Presione el botón g con la cámara
apagada. La hora actual y la hora de la alarma
se muestran durante unos 3 segundos.
14 ES
Cambio del idioma de la
pantalla
El idioma del menú y de los mensajes de error que
aparecen en el monitor es seleccionable.
1
Ajusta el disco de modo a una
posición que no sea R o 6.
2
Presione el botón m, y presione
1234 para seleccionar
[x CONFIGURAC.].
SCN
RE-
STAURAR
PANORAMA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
3
Presione el botón .
1
2
3
BACKUP
NORMAL
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
PW ON SETUP
MENÚ COLOR
FORMATEAR
MENU
SALIR ACEPT.
OK
4
Use 12 para seleccionar [W], y
presione el botón .
MENU
W
OK
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
ᣣᧄ⺆
ैĜؗ
Ё᭛ㅔԧ
ʑᄽņⅺ̪Ň
ATRÁS ACEPT.
5
Use 1234 para seleccionar el
idioma y presione el botón .
6
Presione el botón m.
15ES
Toma, reproducción y borrado
3
Apunte la cámara y encuadre la toma.
10
M
P
4
IN
N
ORM
Empuñadura horizontal
Empuñadura vertical
Monitor
4
Presione el botón disparador hasta la
mitad de su recorrido para enfocar el
objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja la
exposición (se muestran la velocidad del obturador
y el valor de apertura), y la marca de destino AF
cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi ca
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver
a enfocar.
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Marca de destino AF
Presione hasta
la mitad
1/400 F3.5
P
“Enfoque” (p. 60)
Toma con valor de apertura y
velocidad de obturador óptimas
(modo
K
)
En este modo, se puede usar la toma automática
de la cámara al tiempo que se permiten cambios
en una amplia gama de otras funciones del menú
de toma, tales como la compensación de la
exposición, el balance del blanco, etc., en caso
necesario.
1
Ajuste el disco de modo en la
posición
K
.
2
Presione el botón o para
encender la cámara.
10
M
P
4
IN
N
ORM
Monitor
(pantalla del modo de espera)
Número de imágenes jas almacenables
(p. 65)
16 ES
5
Para tomar la fotografía, presione el
botón disparador suavemente hasta
el nal de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
1/400 F3.5
P
Pantalla de revisión de
imágenes
Presione
completamente
Para ver las imágenes durante la toma
Al presionar el botón q se habilita la
reproducción de imágenes. Para regresar a la
toma, o bien presione de nuevo el botón q
o bien presione el botón disparador hasta la
mitad de su recorrido.
Para tomar vídeos
“Toma de vídeos (modo A)” (p. 19)
Una vez nalizada la toma
Presione el botón o para apagar la
cámara.
Todos los ajustes de toma, excepto los
del modo K, vuelven a sus valores
predeterminados cuando se apaga la cámara.
Visualización de imágenes
1
Ajuste el disco de modo en la
posición q.
Imagen reproducida
Número de fotogramas
1
IN
2008.10.26 12:30
2
Use 1234 para seleccionar una
imagen.
Muestra los
10 fotogramas
anteriores a la
imagen vigente
Muestra la
imagen siguiente
Muestra la
imagen anterior
Muestra los
10 fotogramas
siguientes a la
imagen vigente
El tamaño de las imágenes en pantalla
puede cambiarse. “Vista de índice, vista de
calendario, y vista de cerca” (p. 25)
Para reproducir vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón .
2008.10.26 12:30
4
IN
REP. VIDEO
OKOK
REP. VIDEO
Vídeo
17ES
Operaciones durante la reproducción
de vídeos
Volumen: Durante la reproducción, presione
12.
Avance rápido y rebobinado: Seleccione
con 34. Cada vez que se presiona un botón,
la velocidad de reproducción recorre el ciclo
2x, 20x, y 1x (velocidad estándar) en la
dirección del botón presionado.
Pausa: Presione el botón .
2008.10.26 12:30
100-0004
00:12
/
00:34
IN
Durante la reproducción
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
Primer (último) fotograma/avance
de fotogramas: Mientras está en pausa,
pulse 1 para mostrar el primer fotograma, y
pulse 2 para mostrar el último fotograma. Al
pulsar 3 la cámara reproduce marcha atrás,
y al pulsar 4 la cámara reproduce de manera
normal. Pulse el botón n para reanudar la
reproducción.
2008.10.26 12:30
100-0004
00:14
/
00:34
IN
Durante la pausa
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón m.
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una
imagen)
1
Presione el botón S cuando aparezca
en pantalla la imagen de reproducción
que desee borrar.
BORRAR
BORRAR
OK
IN
NO
NO
SI
ACEPT.CANCEL.
MENU
2
Presione 1 para seleccionar [SI], y
presione el botón .
[S BORRAR] (p. 41)
18 ES
Toma con ajustes automáticos
(modo
h
)
La cámara selecciona automáticamente el modo
de disparo óptimo para la escena. Se trata de un
modo totalmente automático que permite tomar
fotografías adecuadas para la escena pulsando
simplemente el botón de disparo. Los ajustes
relacionados con la toma no están disponibles en
el modo
h
.
1
Ajuste el disco de modo en la
posición
h
.
10
M
4
IN
N
ORM
i
AUTO
Icono del modo de escena
seleccionado por la cámara.
Pulse el botón de disparo levemente o pulse el botón
g/E para comprobar el modo de disparo que la
cámara ha seleccionado automáticamente.
Utilización del mejor modo de
disparo para la escena
(modo s)
1
Ajuste el disco de modo en la
posición s.
RETRATO
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
Pulse y mantenga pulsado el botón g/E para
visualizar una descripción del modo seleccionado.
2
Use 12 para seleccionar el mejor
modo de toma para la escena, y
presione el botón .
10
M
4
IN
N
ORM
Indicador
de modo de
disparo
Para cambiar a otro modo de escena, use el
menú. [/ s] (p. 32)
Uso de los modos de toma
19ES
Toma de vídeos (modo n)
1
Ajuste el disco de modo en la
posición n.
Indicador de modo A
00:34
IN
15
Utilización del zoom
No se puede utilizar el zoom óptico mientras se
graba un vídeo. Utilice el [ZOOM DIG.] (p. 30).
2
Presione el botón disparador hasta
la mitad de su recorrido para enfocar
el objeto, y presiónelo suavemente
hasta el fondo para empezar a grabar.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
00:34
REC
Iluminada de rojo durante la toma
Tiempo de grabación restante (p.65)
3
Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo para
detener la grabación.
El audio se graba simultáneamente.
20 ES
Uso de las funciones de toma
Iluminación del objeto a
contraluz (AJ SOMBRA
*1
)
La cámara detecta una cara de persona oscurecida
a contraluz y la ilumina para la fotografía.
*1
Shadow adjustment technology (Tecnología de ajuste
de sombras)
1
Presione el botón f.
P
OFF ON
OFF
AJ SOMBRA
OKOK
ACEPT.
2
Use 34 para seleccionar [ON],
y presione el botón para
establecerlo.
3
Apunte la cámara en dirección al
objeto. Compruebe el marco que
aparece en torno a la cara detectada
por la cámara, y a continuación
presione el botón disparador para
tomar la foto.
En algunos objetos, el marco puede no
aparecer o puede tardar en aparecer.
Cuando este ajuste está en [ON], la
función [MEDICIÓN] (p. 31) se establece
automáticamente en [ESP], y la función
[MODO AF] (p. 31) se establece
automáticamente en [SOMBRAS].
Uso del zoom óptico
Al pulsar el botón del zoom se ajusta la velocidad
de disparo.
Pulsación hacia el
extremo de ángulo
abierto (W)
Pulsación hacia el
extremo de telefoto (T)
Barra de zoom
10
M
P
4
IN
N
ORM
10
M
P
4
IN
N
ORM
Zoom óptico: 7x / Zoom digital: 5x
Se recomienda utilizar [ESTABIL IMAG]
(Imágenes jas) (p. 31) cuando se realizan
tomas con el zoom de telefoto.
Toma de imágenes de mayor tamaño sin
reducir la calidad de imagen
[ZOOM PRECISO] (p. 30)
Toma de imágenes de mayor tamaño
[ZOOM DIG.] (p. 30)
El aspecto de la barra de zoom identi ca el
estado del zoom preciso/zoom digital.
Intervalo de zoom
preciso
Intervalo de zoom
digital
Cuando se usa
el zoom óptico
Cuando se
usa el zoom
preciso
Cuando se usa
el zoom digital
Intervalo de zoom óptico
21ES
Ajuste del brillo (Compensación
de la exposición)
El valor de exposición ajustado automáticamente
por la cámara puede ajustarse con más o menos
brillo para obtener la toma deseada. Está función
no está disponible en el modo de disparo
h
.
1
Presione el botón F.
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
COMP. DE EXP.
Valor de compensación de la
exposición
2
Use 1234 para seleccionar la
imagen con el brillo deseado, y
presione el botón .
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de la toma y
producir la imagen deseada.
1
Presione el botón #.
P
OKOK
AUTO
ACEPT.
FLASH AUTO
AUTO
! # $
2
Use 34 para seleccionar la opción de
ajuste, y presione el botón para
establecerlo.
Elemento Descripción
FLASH AUTO
El ash se dispara automáticamente
en circunstancias de poca luz y de
contraluz.
OJOS ROJOS
Se emiten ashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en las
fotografías.
DE RELLENO
El ash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
APAGADO El ash no se dispara.
22 ES
Toma de primeros planos
(Macro lmación)
Esta función permite a la cámara enfocar y lmar
objetos a corta distancia.
1
Presione el botón &.
P
OFF
OFF
%
&
OFF
OKOK
ACEPT.
2
Use 34 para seleccionar la opción de
ajuste, y presione el botón para
establecerlo.
Elemento Descripción
OFF Desactiva el modo macro.
MACRO
Permite la toma desde una distancia
de hasta 10 cm
*1
(60 cm
*2
) del objeto.
SUPER
MACRO
*3
Permite la toma desde una distancia
de 2 cm del objeto. No pueden
enfocarse objetos situados a más
de 70 cm.
*1
Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).
*2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom se establece automáticamente.
El ash (p. 21) y el zoom (p. 20) no pueden
establecerse durante la toma super macro.
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una
cierta demora.
1
Presione el botón Y.
ŐŇŇ
P
10
M
N
ORM
OFF
ON
Y
OKOK
ACEPT.
TEMPORIZADOR
2
Use 12 para seleccionar la opción
de ajuste, y presione el botón para
establecerlo.
Elemento Descripción
OFF Cancela el disparador automático.
ON
La luz del disparador automático se
enciende durante unos 10 segundos,
luego parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se toma
la fotografía.
El modo de disparador automático se cancela
de forma automática tras una toma.
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
Presione de nuevo el botón Y.
23ES
Cambio de la visualización de la
información de la toma
La visualización de la información en pantalla
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
situación, como por ejemplo para ver mejor la
pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado.
1
Presione el botón g
La información de toma mostrada cambia conforme
al orden indicado a continuación cada vez que se
pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 8)
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
10
M
+2.0
P
4
IN
ISO
1600
N
ORM
Normal
Sin información
Histograma
Cuadriculado
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado espacio en el
cuadro, la imagen aparecerá blanca en su
mayor parte.
Si el pico ocupa
demasiado espacio
en el cuadro, la
imagen aparecerá
negra en su mayor
parte.
La sección verde muestra
la distribución de la
luminancia en el centro de
la pantalla.
Uso del menú FUNC
El menú FUNC proporciona las siguientes
funciones de menú para agilizar su invocación y
con guración.
[WB] (p. 29) [MEDICIÓN] (p. 31)
[ISO] (p. 29)
[D CALIDAD IMAGEN] (p. 28)
[DRIVE] (p. 30)
1
Pulse el botón cuando esté
preparado para tomar una fotografía.
n
10
M
10
M
ESP
ESP
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ESP
ESP
ESP
N
ORM
N
ORM
P
2
Use 12 para seleccionar la función
de menú y 34 para seleccionar la
opción de ajuste, y luego presione el
botón para establecerla.
24 ES
Ajuste de cámara con la guía de
disparo (modo R)
Se proporciona una guía en pantalla para que
los usuarios puedan seleccionar fácilmente la
con guración de cámara deseada y conseguir los
mejores resultados, como la iluminación de un
objeto o las fotografías a contraluz.
1
Ajuste el disco de modo en la
posición R.
1
2
3
4
5
OK
ACEPT.
GUÍA DE DISPARO
Shoot w/ previ de efectos.
Dar más brillo a suj.
Imágenes a contraluz.
Ajustar ilumin.particular.
Fondo borroso.
2
Siga la guía usando 1234 para
avanzar.
Al presionar el botón se naliza la con guración y
se prepara la cámara para la toma.
10
M
17
IN
GUIDE
N
ORM
#
MODO CAMBIADO
Para realizar otro ajuste, presione el botón
m. El conjunto de funciones de la Guía de
toma retomará su ajuste predeterminado.
Para realizar tomas en otro modo de toma,
cambie el disco de modo. El conjunto de
funciones de la Guía de toma retomará el
ajuste anterior.
Utilizar la pantalla de previsualización
de efectos
Al seleccionar una opción en [1 Shoot w/
previ de efectos.] aparecen 4 imágenes de
previsualización que re ejan los valores de la
función de toma seleccionada. Use 1234
para seleccionar la imagen deseada, y
presione el botón .
25ES
Uso de las características de
reproducción
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
Use 1234 para seleccionar una imagen, y
presione el botón para mostrar la imagen
seleccionada en la vista individual.
Para seleccionar imágenes en la vista de
calendario
Use 1234 para seleccionar una fecha,
y presione el botón para mostrar las
imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
Use 1234 para desplazar el área de
visualización.
Cambio de la visualización de la
información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto información de
toma que se muestre en pantalla.
1
Presione el botón g
La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada vez
que se pulsa el botón.
10
100-0004
M
N
ORM
2008.10.26 12:30 4
IN
4
IN
+2.0+2.0
N
ORM
F3.5
1/1000
ISO
400
ISO
400
10
M
100-0004
2008.10.26 12:302008.10.26 12:30
Normal
Histograma
Sin información
“Lectura de un histograma” (p. 23)
Vista de índice, vista de
calendario, y vista de cerca
La vista de índice y la vista de calendario agiliza
la selección de una imagen deseada. La vista
de cerca (ampli cación de hasta 10x) permite
comprobar la imagen en detalle.
1
Pulse el botón del zoom.
4
IN
2008.10.26 12:30
2008.10.26 12:30 4
IN
2008.10.26 4
IN
12:30
2008.10.26 4
IN
12:30
W
W
WT
W
WT
T
T
T
2008
OCT
SU M TU W TH F
567891011
1234
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
27 28 29 30 31
SA
10
2008
OCT
SU M TU W TH F
567891011
1234
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26
26 27 28 29 30 31
SA
10
Vista de índice
Vista de imagen
individual
Vista de cerca
Vista de calendario
26 ES
Reproducción de las imágenes
de Mis favoritos
Una vez que las imágenes favoritas del usuario (un
máximo de 8) pueden registrarse en la memoria
interna.
Las fotografías registradas no se pueden
borrar aunque se formatee la memoria interna.
1
Registre las imágenes en Mis
favoritos.
“Registro de imágenes en Mis favoritos en
la memoria interna [5 AÑADIR FAVORITO]”
(p. 37)
2
Ajuste el disco de modo en 6.
My Favorite
My Favorite
My Favorite
3
Use 1234 para seleccionar una
imagen en Mis favoritos.
Reproducción de imágenes
panorámicas
Las imágenes panorámicas que fueron
conformadas mediante las funciones [COMBINAR
EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2]
pueden recorrerse para su visualización.
[~ PANORAMA] (p. 33)
1
Seleccione una imagen panorámica
durante la reproducción.
“Visualización de imágenes” (p. 16)
N
ORM
100-0003
2008.10.26 12:30 2
2
Presione el botón .
Área de visualización vigente
Para controlar la reproducción de la
imagen panorámica
Acercamiento/Alejamiento de la imagen con
el zoom: Pulse el botón del zoom.
Dirección de la reproducción: Presione
1234 para desplazarse en la dirección del
botón presionado.
Pausa: Presione el botón .
Reinicie el desplazamiento: Presione el
botón .
Detenga la reproducción: Pulse el
botón m.
27ES
Para reproducir automáticamente las
imágenes de Mis favoritos (Presentación
de diapositivas)
1 Presione el botón m mientras se
reproducen las imágenes de Mis favoritos.
MI FAVORITO
ACEPT.
OK
AÑADIR FAVORITO
DIAPOS.
MENU
SALIR
2 Use 34 para seleccionar [DIAPOS.], y
presione el botón .
Para registrar más imágenes en Mis
favoritos
1 Presione el botón m mientras se
reproducen las imágenes de Mis favoritos.
2 Use 34 para seleccionar [AÑADIR
FAVORITO], y presione el botón .
Para borrar imágenes registradas en Mis
favoritos
1 Seleccione la imagen de Mis favoritos
que desee eliminar utilizando
1234
y, a continuación, pulse el botón S para
eliminarla.
2 Use 12 para seleccionar [SI], y presione
el botón
.
Aunque se borre una imagen de Mis favoritos,
no se borrará la imagen original grabada en la
memoria interna o en la tarjeta.
28 ES
Menús de funciones de toma
Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (h K s A), los ajustes se pueden
con gurar.
El icono que aparece junto a indica la posición para ajustar el disco de modo cuando funciona la
con guración.
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación
[D CALIDAD IMAGEN]
D CALIDAD IMAGEN
: h K s A
Imágenes jas
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
TAMAÑO
10M (3648×2736) Conveniente para imprimir películas en A3.
5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.
3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.
1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
VGA (640×480) Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en
e-mail o páginas web.
16:9 (1920×1080) Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.
COMPRESIÓN
MEDIA Disparo de alta calidad.
NORMAL Disparo normal.
Vídeos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
TAMAÑO
VGA Ajusta el tamaño de imagen a 640×480. Permite la
visualización a pantalla completa.
QVGA Ajusta el tamaño de imagen a 320×240.
FRECUENCIA
N 30fps
*1
Permite una imagen más pulida. Para priorizar la calidad de
la imagen.
O 15fps
*1
Ajuste para disparar con calidad de imagen estándar. Para
priorizar la duración del vídeo al grabar.
*1
fotogramas por segundo
“Número de fotografías para almacenar (grabación estática) y duración de la grabación (vídeos) en
la memoria interna y la tarjeta xD-picture Card” (p. 65)
29ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Ajuste de un programa de color natural
[WB]
K MENÚ CÁMARA X WB
: K s A
Submenú 2 Aplicación
AUTO
La cámara ajusta automáticamente
el balance de blancos de acuerdo
con las condiciones de toma de
fotografía.
5
Para realizar tomas en exteriores
bajo un cielo azul
3
Para realizar tomas en exteriores con
el cielo nublado
1
Para realizar tomas con iluminación
de tungsteno
w
Para realizar tomas con iluminación
uorescente diurna (aparatos de luz
domésticos, etc.)
x
Para realizar tomas con iluminación
uorescente neutral (lámparas de
escritorio, etc.)
y
Para realizar tomas con iluminación
uorescente blanca (o cinas, etc.)
Selección de la sensibilidad ISO [ISO]
K MENÚ CÁMARA X ISO
: K
Aunque los valores menores de ISO
reducen la sensibilidad, se pueden tomar
fotografías nítidas bajo condiciones con una
excesiva iluminación. Los valores mayores
aumentan la sensibilidad de manera que las
fotografías se pueden tomar con un tiempo
de exposición mayor incluso en situaciones
con una iluminación débil. Una sensibilidad
elevada puede introducir ruido electrónico
en la fotografía resultante y darle un aspecto
granulado.
Submenú 2 Aplicación
AUTO
La cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad según las circunstancias
de la toma.
ISO ALT AU
La cámara se ajusta
automáticamente en una sensibilidad
superior a la de [AUTO] para
reducir la borrosidad causada por
el movimiento de la cámara y el
movimiento del objeto
64/100/200/400/
800/1600/3200
*1
/6400
*1
Ajusta la sensibilidad ISO a un valor
numérico.
*1
Si está ajustado a [6400]/[3200], el [TAMAÑO] se limita
a [ I ] o menos.
30 ES
Toma consecutiva de fotografías
mientras el botón disparador permanece
apretado [DRIVE]
K MENÚ CÁMARA X DRIVE
: K s
Submenú 2 Aplicación
o
Se toma un fotograma cada vez que
se pulsa el botón disparador.
j
*1
Tome fotografías secuenciales
utilizando el enfoque y el brillo
(exposición y balance de blancos)
determinados en el primer fotograma.
i
Toma consecutiva a una velocidad
superior a [j].
d
La cámara toma fotografías
secuenciales aproximadamente a 9
fotogramas por segundo.
*1
La velocidad de toma varía dependiendo de la
con guración de [D CALIDAD IMAGEN] (p. 28).
“Almacenamiento solamente de las
imágenes seleccionadas a partir de
las tomadas consecutivamente (modo
[FOT. & SELEC. 1/2])” (p. 32)
Cuando está ajustado a c, el ash se limita
a # o $. Cuando está ajustado a d, el ash
se ajusta a $.
Cuando está ajustado a c o d, el
[TAMAÑO] se limita a [ I ] o menos, y [ISO]
se ajusta a [AUTO]. Además, el [ZOOM
PRECISO] (p. 30), el [ZOOM DIG.] (p. 30),
y la [R] (Grabación de audio en imágenes
jas) (p. 31) no están disponibles.
Toma a ampliaciones superiores a la del
zoom óptico sin rebajar la calidad de la
imagen [ZOOM PRECISO]
K MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO
: K s
Submenú 2 Aplicación
OFF
Solamente el zoom óptico sólo se
utiliza para ampliar la imagen durante
la toma.
ON
El zoom óptico y el recorte de la
imagen se combinan para ampliar la
imagen durante la toma (hasta 40×).
Esta función no reducirá la calidad de imagen
porque en las conversiones no aumenta el
número de píxeles de los datos.
Cuando está ajustado a [ON], el [TAMAÑO] se
limita a [ H ] o menos.
La con guración no está disponible cuando el
[ZOOM DIG.] está ajustado a [ON].
Esta función no está disponible cuando [%
SUPER MACRO] (p. 22) está seleccionado.
Toma a ampliaciones superiores a la del
zoom óptico [ZOOM DIG.]
K MENÚ CÁMARA X ZOOM DIG.
: K s A
Submenú 2 Aplicación
OFF
Solamente el zoom óptico se utiliza
para ampliar la imagen durante la
toma.
ON
El zoom óptico y el zoom digital se
combinan para ampliar la imagen
durante la toma (Aprox. 35x (máx.)).
La con guración no está disponible cuando el
[ZOOM DIG.] está ajustado a [ON].
Esta función no está disponible cuando [%
SUPER MACRO] (p. 22) está seleccionado.
31ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Selección del intervalo para medir el
brillo [MEDICIÓN]
K MENÚ CÁMARA X MEDICIÓN
: K s A
Submenú 2 Aplicación
ESP
Tomas para obtener un brillo
equilibrado por toda la pantalla.
(Mide el brillo en el centro y en las
zonas circundantes de la pantalla por
separado.)
5 (punto)
Toma el objeto en el centro a
contraluz.
Cuando está ajustado en [ESP], el centro
puede aparecer oscuro al realizar la toma en
un contraluz intenso.
Selección del modo de enfoque
[MODO AF]
K MENÚ CÁMARA X MODO AF
: K s
Submenú 2 Aplicación
SOMBRAS
*1
Se utiliza para tomar fotografías
de personas. (La cámara detecta
automáticamente una cara y se
dispara un fotograma).
iESP
Esto permite al usuario encuadrar
la toma sin preocuparse de la
posición de enfoque. La cámara
encuentra el objeto del enfoque y
automáticamente ajusta el enfoque.
PUNTO
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de las marcas de
agua.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
Grabación de sonido durante la toma de
imágenes jas [
R
]
K MENÚ CÁMARA X R
: K s
Submenú 2 Aplicación
OFF No se graba ningún sonido.
ON
La cámara comienza a grabar
automáticamente durante unos
4 segundos después de tomar la
fotografía. Esta prestación es útil
para grabar notas o comentarios
acerca de la fotografía.
Durante la grabación, apunte el micrófono
(p. 40) a la fuente del sonido que desee
grabar.
Estabilización causada por el
movimiento de la cámara al disparar
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) /
[DIS MOD VÍDEO] (vídeos)
K MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG /
DIS MOD VÍDEO
: K s A
Submenú 2 Aplicación
OFF
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para disparar
cuando la cámara está situada sobre
un trípode u otra super cie estable.
ON Se activa el estabilizador de imagen.
Los ajustes por defecto de la cámara son
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) a [ON] y [DIS
MOD VÍDEO] (vídeos) a [OFF].
Puede que las imágenes no se estabilicen si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
Cuando el tiempo de exposición es
extremadamente lento, como al tomar
fotografías por la noche, puede que el
estabilizador no sea tan efectivo.
Al tomar fotografías mientras [DIS MOD
VÍDEO] (vídeo) está ajustado a [ON], la
imagen se amplía antes de guardarse.
32 ES
Selección de un modo de escena en
función de las condiciones fotográ cas
[/ s]
/ s
: s
En el modo s, los ajustes de toma óptimos
están preprogramados para determinadas
condiciones de toma. Por este motivo, en
algunos modos no se pueden cambiar los
ajustes.
Submenú 1 Aplicación
B RETRATO/F PAISAJE/
D PAIS.+RETR./
G ESC.NOCT.
*1
/
M NOCHE+RETRATO/
C DEPORTE/
N INTERIORES/W VELAS/
R AUTO - RETRATO/
c RETR.LUZ DISPONIBLE/
S PUESTA SOL
*1
/
X FUEG.ARTIF.
*1
/
V COCINA/P VITRINA/
d DOCUMENTOS/
i SUBASTA
*2
/
e FOT. & SELEC.1
*2
/
f FOT. & SELEC.2
*3
/
S DISPARO SONRISA
*2
/
q PLAYA Y NIEVE/
Y VÍDEO PRE-CAPTURA/
La cámara toma una
fotografía en el modo
correspondiente al
entorno de la toma.
*1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no se
pueden tomar otras fotografías.
*2
El enfoque queda bloqueado a partir del primer
fotograma.
*3
La cámara enfoca en cada imagen.
Tomas con una escena seleccionada
“Uso del mejor modo para la escena de
toma (modo s)” (p. 18)
Almacenamiento solamente de las
imágenes seleccionadas a partir de
las tomadas consecutivamente (modo
[FOT. & SELEC. 1/2])
1 Seleccione [e FOT. & SELEC. 1] o [f
FOT. & SELEC. 2]. Mantenga apretado
el botón disparador para realizar tomas
consecutivas.
OK
MENU
ATRÁS OK
S
Miniaturas
de imágenes
tomadas
consecutivamente
Icono del modo
seleccionado
Imagen
seleccionada
Pantalla de selección y borrado
2 Use los 34 para seleccionar la imagen que
desee borrar, y presione el botón .
OK
OK
S
La marca R
aparecerá en las
imágenes para
borrar.
3 Repita el Paso 2 para seleccionar
las imágenes que desee borrar, y a
continuación presione el botón
S
para
borrar las imágenes seleccionadas.
Detección de una cara sonriente para
accionar automáticamente el disparador
(modo [S DISPARO SONRISA])
1 Seleccione [S DISPARO SONRISA], y a
continuación apunte la cámara al objeto.
El LED del disparador automático se enciende.
Cuando se detecta una cara sonriente, la
cámara dispara automáticamente 3 tomas
consecutivas.
También se pueden tomar las fotografías
manualmente presionando el botón disparador.
En algunos casos, la cámara puede no
detectar una cara sonriente.
33ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Captación del momento perfecto
durante la toma (modo [Y VÍDEO PRE-
CAPTURA])
1 Use 12 para seleccionar [Y VÍDEO
PRE-CAPTURA], y presione el botón
para establecerlo.
Esta función está lista para accionarse
inmediatamente durante la toma tras ajustar
esta opción.
2 Presione el botón disparador para comenzar
la toma de vídeo.
Después de parar la toma, la cámara guarda un
vídeo de 7 segundos en la tarjeta de memoria,
incluidos 2 segundos de grabación anterior a la
pulsación del botón de disparo.
El zoom óptico y la función de enfoque
automático están disponibles durante la
grabación de vídeo.
No se grabará el sonido.
No se visualizan las marcas de agua.
Seleccione [TAMAÑO] desde [VGA] o [QVGA]
y [FRECUENCIA] desde [30fps] o [15fps].
Creación de imágenes panorámicas
[~ PANORAMA]
~ PANORAMA
: K s
Para la toma panorámica hace falta una
tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las tarjetas
de otros fabricantes no permiten la toma
panorámica.
La toma panorámica no está disponible al usar
la tarjeta microSD en un Adaptador microSD.
Submenú 2 Aplicación
COMBINAR EN
CÁMARA 1
*1
La cámara toma tres fotogramas
y los combina. El usuario sólo
encuadra las tomas de manera que
coincidan las marcas de objetivo y
los punteros, y la cámara acciona
automáticamente el disparador.
Las funciones de toma ya están
precon guradas conforme a los
ajustes óptimos para la toma
panorámica.
COMBINAR EN
CÁMARA 2
*1
La cámara toma tres fotogramas y
los combina. El usuario encuadra
las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el
disparador.
ASOCIADO A PC
Los fotogramas tomados se
combinan para formar una imagen
panorámica usando el software
OLYMPUS Master contenido en el
CD-ROM adjuntado. Las fotografías
se toman conforme a los últimos
ajustes de [ISO] o [/ s].
(Excluyendo ciertos modos de
escena.)
*1
El ajuste [D CALIDAD IMAGEN] (p. 28) no puede
cambiarse.
El enfoque, la exposición (p. 21), la posición
del zoom (p. 20), y el balance del blanco [WB]
(p. 29) quedan bloqueados a partir del primer
fotograma.
El ash (p. 21) está bloqueado en el modo
$ (APAGADO).
“Reproducción de imágenes panorámicas”
(p. 26)
34 ES
Toma de fotografías con [COMBINAR EN
CÁMARA 1]
1 Presione el botón disparador para tomar el
primer fotograma.
2 Mueva la cámara ligeramente en la
dirección del segundo fotograma.
GUARDAR
OK
MENU
CANCEL
Marca de
objetivo
Puntero
Pantalla cuando se combinan
imágenes de izquierda a
derecha
3 Mueva la cámara despacio en línea recta, y
deténgala cuando el puntero coincida con la
marca de objetivo.
La cámara se dispara automáticamente.
GUARDAR
OK
MENU
CANCEL
Para combinar sólo dos imágenes, presione el
botón antes de tomar el tercero.
4 Repita el paso 3 para tomar una tercera
fotografía.
Una vez tomado el tercer fotograma, la cámara
procesa automáticamente los fotogramas y la
imagen panorámica combinada aparece en
pantalla.
Para salir de la función panorámica sin guardar
ninguna imagen, pulse el botón m.
Cuando el disparador no se dispara
automáticamente, pruebe a usar [COMBINAR
EN CÁMARA 2] o [ASOCIADO A PC].
Toma de fotografías con [COMBINAR EN
CÁMARA 2]
1 Use 34 para seleccionar la dirección en la
que se desea combinar los fotogramas.
MENU
CANCEL
Dirección
para combinar
el próximo
fotograma
2 Presione el botón disparador para tomar el
primer fotograma.
Aparece un marco de guía como referencia.
1er fotograma
MENU
CANCEL
MENU
CANCEL
Marco de guía
Área conjunta
3 Encuadre la segunda toma de manera que
el área conjunta coincida con el marco de
guía.
Encuadre del segundo
fotograma
OK
GUARDAR
MENU
CANCEL
4 Presione el botón disparador para tomar el
segundo fotograma.
Para combinar sólo dos imágenes, presione el
botón antes de tomar el tercero.
5 Repita los pasos 3 y 4 para tomar una
tercera fotografía.
Una vez tomado el tercer fotograma, la cámara
procesa automáticamente los fotogramas y la
imagen panorámica combinada aparece en
pantalla.
Para salir de la función panorámica sin guardar
ninguna imagen, pulse el botón m.
35ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Toma de fotografías con [ASOCIADO
A PC]
1 Use 1234 para seleccionar la
dirección en la que se desea combinar los
fotogramas.
2 Presione el botón disparador para tomar el
primer fotograma, y a continuación prepare
la segunda toma.
Encuadre la toma usando el marco de guía de
manera que los dos fotogramas adyacentes
queden alineados.
3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el
número de fotogramas requerido y, cuando
termine, presione el botón .
Si aparece la marca g, signi ca que ya no
puede continuar la toma. La toma panorámica
sólo es posible hasta 10 fotogramas.
Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2
para obtener información sobre cómo realizar
imágenes panorámicas.
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones de
toma [R RESTAURAR]
R
RESTAURAR
: h K s A
Submenú 1 Aplicación
SI
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
AJ SOMBRA (p. 20)
Flash (p. 21)
Compensación de la exposición
(p. 21)
Macro (p. 22)
Disparador automático (p. 22)
[D CALIDAD IMAGEN] (p. 28)
[/ s] (p. 32)
Visualización de la información de
la toma (p. 23)
Funciones de menú en [K MENÚ
CÁMARA] (p. 28 a 35)
NO Los ajustes vigentes no se cambian.
36 ES
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Si el disco de modo está ajustado a q se puede ajustar la con guración durante la reproducción de la
imagen.
Reproducción automática de fotografías [y DIAPOS.]
y DIAPOS.
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
TODO/IMAGEN
PARADA/VIDEO/
CALENDARIO
NORMAL/
PASAR PÁGINA 1/
PASAR PÁGINA 2/
GIRAR/ROTACIÓN/
AUMENTO ZOOM/
DESPLAZAM./
FUNDIDO/
TAB. AJEDREZ/
PERSIANAS/
ALEATORIO
OFF/1/2
Selecciona el conjunto de imágenes para la
presentación de diapositivas, el tipo de efecto de
transición utilizado entre imágenes, así como la
música de fondo.
Para iniciar una presentación de diapositivas
Tras presionar el botón para realizar los ajustes de [BGM], da comienzo la presentación de
diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón o el botón m.
No se puede ajustar [BGM] mientras [j MODO SILENC.] (p. 49) está ajustado a [ON].
Retoque de imágenes [w PERFECT FIX]
w PERFECT FIX
Las imágenes editadas o retocadas no pueden volver a retocarse.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Submenú 1 Aplicación
TODO [AJ SOMBRA] y [COR.O.ROJO] se aplican conjuntamente.
AJ SOMBRA
Sólo se aumenta el brillo de aquellas partes oscurecidas por el contraluz o por una iluminación
tenue.
COR.O.ROJO Se corrige el efecto de ojos enrojecidos por el ash.
1 Seleccione un elemento de corrección 12 y pulse el botón .
2 Use 34 para seleccionar la imagen que desee retocar, y presione el botón .
La imagen retocada se guardará como una imagen aparte.
37ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Registro de imágenes en Mis favoritos en
la memoria interna
[5 AÑADIR FAVORITO]
5 AÑADIR FAVORITO
Se pueden registrar hasta 8 imágenes.
“Reproducción de las imágenes de Mis
favoritos” (p. 26)
Las imágenes registradas en Mis favoritos
pueden utilizarse como imágenes de fondo
en la pantalla de arranque. [PW ON SETUP]
(p. 43)
Para registrar imágenes en Mis favoritos
1 Use 34 para seleccionar la imagen que
desee registrar, y presione el botón .
La imagen seleccionada se registra en la
memoria interna como una imagen separada de
Mis favoritos.
AÑADIR FAVORITO
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
Las imágenes registradas no pueden borrarse
ni siquiera formateando la memoria interna.
Las siguientes funciones no están disponibles
para las imágenes registradas en Mis favoritos:
Edición, impresión, copia en una tarjeta,
transferencia a un ordenador, y reproducción
en un ordenador.
Cambio del tamaño de imagen [Q]
E EDICION X Q
Submenú 2 Aplicación
C 640 × 480
Guarda por separado una imagen
de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos
de correo electrónico y otras
aplicaciones.
E 320 × 240
1 Utilice 34 para seleccionar una imagen y
pulse el botón .
2 Utilice 12 para seleccionar el tamaño de
imagen y presione el botón .
La imagen con el nuevo tamaño se guardará
como una imagen diferente.
Recorte de una fotografía [P]
E EDICION X P
1 Use 34 para seleccionar una imagen, y
presione el botón .
2 Utilice el botón del zoom para seleccionar
el tamaño del fotograma cortado, y utilice
1234 para mover el fotograma.
T
W
ACEPT.
OK
Cuadro de recorte
3 Pulse el botón después de seleccionar
el área para recortar.
La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
38 ES
Cambio del tono cromático de la imagen
[EDITAR COLOR]
E EDICION X EDITAR COLOR
Submenú 2 Aplicación
Blanco & Negro Cambia la imagen a blanco y negro.
Sepia Cambia la imagen a un tono sepia.
Saturación
(Resalt.)
Aumenta la saturación cromática de
la imagen.
Saturación
(Suave)
Aumenta ligeramente la saturación
cromática de la imagen.
Blanco & Negro
EDITAR COLOR
Sepia
Saturación
(Resalt.)
Saturación
(Suave)
1 Use 1234 para seleccionar el color
deseado, y presione el botón .
La imagen con el color seleccionado se guardará
como una imagen aparte.
Adición de un calendario a una imagen
[CALENDARIO]
E EDICION X CALENDARIO
OK
CALENDARIO
ACEPT.
1 Use 34 para seleccionar una imagen, y
presione el botón .
2 Use 34 para seleccionar el calendario,
luego use 12 para seleccionar la
orientación de la imagen, y presione el
botón .
3 Use 12 para seleccionar el Año del
calendario, y presione el 4.
4 Use 12 para seleccionar el Mes del
calendario, y presione el botón .
La imagen editada se guardará como una imagen
aparte.
Cambio de la expresión facial
[EDITAR EXPRESIÓN]
E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN
La cara que aparezca más grande y mirando
al frente en la imagen se detecta como
objetivo. En algunas imágenes, no puede
detectarse un objetivo, y la edición no puede
realizarse.
1 Use 34 para seleccionar una imagen, y
presione el botón .
Las imágenes editadas aparecen en
cuadruplicado.
2 Use 1234 para seleccionar la imagen
editada y deseada, y presione el botón .
La imagen seleccionada se guardará como una
imagen aparte.
39ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Resaltado de una cara con efecto
borroso en su contorno
[ENFOQUE CARA]
E EDICION X ENFOQUE CARA
La cara que aparezca más grande y mirando
al frente en la imagen se detecta como
objetivo. En algunas imágenes, no puede
detectarse un objetivo, y la edición no puede
realizarse.
1 Use 34 para seleccionar una imagen, y
presione el botón .
La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
Creación de un índice con 9 fotogramas
[INDICE]
E EDICION X INDICE
INDICE
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
1 Utilice 34 para seleccionar un vídeo y pulse
el botón
.
2 Utilice 1234 para seleccionar el primer
fotograma, y pulse el botón .
3 Utilice 1234 para seleccionar el último
fotograma, y pulse el botón .
Se extraen nueve fotogramas de un vídeo y se
guardan como nuevas imágenes jas (INDICE).
Extracción de una secuencia de un vídeo
[EDITAR]
E EDICION X EDITAR
Submenú 2 Aplicación
NUEV.ARCH.
El vídeo original permanece
inalterado, y una secuencia se
guarda como una película aparte.
SOBRESCR.
Una porción del vídeo se sobrescribe
sobre el vídeo original y lo
reemplaza.
1 Use 34 para seleccionar un vídeo.
2 Utilice 12 para seleccionar [NUEV.
ARCH.] o [SOBRESCR.] y, a continuación,
pulse el botón .
3 Use 34 para seleccionar el primer
fotograma de la secuencia que desee
extraer, y presione el botón .
Seleccionando el primer o el último fotograma y
presionando 12, la función se desplaza.
4 Use 34 para seleccionar el último
fotograma de la secuencia que desee
extraer, y presione el botón .
El clip de vídeo extraído se guarda.
40 ES
Protección de imágenes [0]
q MENÚ REPROD. X 0
Las imágenes protegidas no pueden borrarse
individualmente con [BORRAR] (p. 17), [SEL.
IMAGEN], o [BORRAR TODO] (p. 41), pero
se borran todas las imágenes con la función
[FORMATEAR] (p. 42).
Submenú 2 Aplicación
OFF Las imágenes se pueden borrar.
ON
Las imágenes están protegidas de
manera que no se pueden borrar
excepto formateando la memoria
interna o la tarjeta.
1 Use 34 para seleccionar una imagen.
2 Use 12 para seleccionar [ON].
3 Si es necesario, repita los pasos 1 y 2
para girar otras imágenes.
4 Pulse el botón .
Rotación de imágenes [y]
q MENÚ REPROD. X y
Submenú 2 Aplicación
U +90°
La imagen rota 90° en sentido
horario.
V
La imagen no rota.
t –90°
La imagen rota 90° en sentido
contrahorario.
1 Use 34 para seleccionar una imagen.
2 Use 12 para seleccionar el sentido de la
rotación.
3 Si es necesario, repita los pasos 1 y 2
para girar otras imágenes.
4 Pulse el botón .
Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Adición de sonido a imágenes jas [R]
q MENÚ REPROD. X R
Submenú 2 Aplicación
SI
La cámara añade (graba) sonido
durante unos 4 segundos mientras
se reproduce la imagen. Esto es útil
para grabar notas o comentarios
acerca de la imagen.
NO No se graba ningún sonido.
1 Utilice 34 para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de
sonido.
Micrófono
3 Use 12 para seleccionar [SI], y presione
el botón .
La grabación comienza.
41ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Borrado de imágenes [S BORRAR]
S BORRAR
Antes de borrar, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la
tarjeta.
Submenú 1 Aplicación
SEL. IMAGEN
Las imágenes se seleccionan y se
borran individualmente.
BORRAR TODO
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna o
en la tarjeta.
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [SEL. IMAGEN]
1 Use 12 para seleccionar [SEL. IMAGEN],
y presione el botón .
2 Use 1234 para seleccionar la imagen
que desee borrar, y presione el botón
para añadir una marca R a la imagen.
1
4
2
5
3
6
IN
OK
MENU
ATRÁS
OK
SEL. IMAGEN
S
Marca R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar
las imágenes que desee borrar, y a
continuación presione el botón S para
borrar las imágenes seleccionadas.
4 Use 12 para seleccionar [SI], y presione
el botón .
Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes
[BORRAR TODO]
1 Use
12
para seleccionar [BORRAR
TODO], y presione el botón .
2 Use 12 para seleccionar [SI], y presione
el botón .
Grabación de los ajustes e impresión
en los datos de imagen [< ORDEN
IMPRES.]
< ORDEN IMPRES.
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 53)
Las reservas de impresión sólo pueden
ajustarse para imágenes jas que hayan sido
grabadas en la tarjeta.
42 ES
Menús para otros ajustes de cámara
Esta con guración se puede realizar cuando el disco de modo está ajustado en una posición que no sea
R o 6.
Borrado completo de los datos
[FORMATEAR]
x CONFIGURAC. X FORMATEAR
Antes de formatear, compruebe que no haya
datos importantes en la memoria interna o en
la tarjeta.
Las tarjetas que no sean de Olympus y
aquéllas que hayan sido formateadas por
ordenador deben formatearse con esta cámara
antes de poder usarse.
Submenú 2 Aplicación
SI
Borra completamente los datos de
imágenes contenidos en la memoria
interna
*1
o tarjeta (incluídas las
imágenes protegidas).
NO Cancela el formateado.
*1
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la
memoria interna.
Copiar imágenes de la memoria interna
en la tarjeta [BACKUP]
x CONFIGURAC. X BACKUP
Submenú 2 Aplicación
SI
Hace una copia de seguridad de las
imágenes desde la memoria interna
hasta la tarjeta.
NO Cancela la copia de seguridad.
La copia de seguridad de los datos tarda
un poco. Compruebe que la batería tiene
su ciente energía antes de iniciar la copia de
seguridad, o use el adaptador de CA.
Cambio del idioma de la pantalla [W]
x CONFIGURAC. X W
“Cambio del idioma de la pantalla” (p. 14)
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
*1
Se selecciona el idioma de los menús
y de los mensajes de error que
aparecen en el monitor LCD.
*1
Los idiomas disponibles varían dependiendo del país
y/o la región en los que se adquiera la cámara.
43ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Con guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara
[PW ON SETUP]
x CONFIGURAC. X PW ON SETUP
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
PANTALLA
OFF No se visualiza ninguna imagen.
1 Aparece en pantalla una imagen precon gurada
*1
.
2 Una de las imágenes jas guardadas en la memoria interna
o la tarjeta está registrada para visualizarse. (Esta opción
conduce a la pantalla de ajuste.)
MI FAVORITO La imagen de Mis favoritos (p. 26) aparece. (Esta opción
conduce a la pantalla de ajuste.)
VOLUMEN
OFF (Sin sonido) /
BAJO/ALTO
Se selecciona el volumen del sonido que se emite al encender
la cámara.
*1
Esta imagen no se puede cambiar.
Para registrar una imagen de arranque
1 Seleccione [2] o [MI FAVORITO] en el submenú 3 de [PANTALLA].
2 Use 34 para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón .
Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]
x CONFIGURAC. X MENÚ COLOR
Submenú 2 Aplicación
NORMAL/COLOR 1/
COLOR 2/COLOR 3
Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus preferencias.
44 ES
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]
x CONFIGURAC. X SONIDO
Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación
BEEP
TIPO DE SONIDO 1/2
Selecciona el tipo y el volumen del sonido del
accionamiento de los botones de la cámara
(excepto el del botón disparador).
VOLUMEN
OFF (Sin sonido) /
BAJO/ALTO
SONIDO OBT.
TIPO DE SONIDO
1/2/3
Selecciona el tipo y el volumen del sonido de
accionamiento del botón disparador.
VOLUMEN
OFF (Sin sonido) /
BAJO/ALTO
8
OFF (Sin sonido) /
BAJO/ALTO
Ajusta el volumen del sonido de aviso.
q VOLUMEN
OFF (Sin sonido),
nivel 1 a 5
Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
Para activar/desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, realice la con guración desde [j MODO
SILENC.] (p. 49).
Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG]
x CONFIGURAC. X VISUAL IMAG
Submenú 2 Aplicación
OFF
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario prepararse para
la próxima toma al tiempo que sigue al objeto por el monitor después de disparar.
ON
La imagen que se está grabando aparece en pantalla. Esto permite al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
Aunque el ajuste esté establecido en [ON], se puede reanudar la toma mientras la imagen se muestra en
pantalla.
45ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Recon guración de los números de los
nombres de archivo de fotografías
[NOM FICHERO]
x CONFIGURAC. X NOM FICHERO
Mes: 1 a C
(A=Octubre,
B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
Pmdd
Nombre de
carpeta
Nombre de
carpeta
Nombre de
archivo
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numeración
automática
Numeración
automática
Submenú 2 Aplicación
RESTAURAR
Reajusta el número consecutivo del
nombre de carpeta y del nombre
de archivo siempre que se inserta
una nueva tarjeta.
*1
Esto es útil
para agrupar imágenes en tarjetas
diferentes.
AUTO
Cuando se introduce otra tarjeta,
la numeración continúa a partir del
nombre de carpeta y el nombre de
archivo de la tarjeta anterior. Esto es
útil para gestionar todos los nombres
de carpetas y de archivos de
imágenes con números consecutivos.
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el
100, y el número del nombre de archivo se reajusta en
el 0001.
Ajuste del CCD y de la función de
procesamiento de imágenes
[MAPEO PÍX.]
x CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se
recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después
de tomar o de visualizar las fotos, espere al
menos un minuto antes de ejecutar el mapeo
de píxeles. Si la cámara se apaga durante el
mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar el CCD y la función de
procesamiento de imágenes
Presione el botón cuando aparezca
[INICIO] (submenú 2).
La cámara comprueba y ajusta el CCD y la función
de procesamiento de imágenes al mismo tiempo.
46 ES
Ajuste del brillo del monitor [s]
x CONFIGURAC. X s
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use 12 para ajustar el brillo mientras
visualiza la pantalla, y luego presione el
botón .
s
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
Ajuste de la fecha y la hora [X]
x CONFIGURAC. X X
“Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)
Para seleccionar el orden de
visualización de la fecha y la hora
1 Presione 4 después de ajustar los minutos,
y use 12 para seleccionar el orden de
presentación de la fecha.
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
2008 10 26 12 30
Orden por fecha
Ajuste de la fecha y la hora de otra zona
horaria [HORAR.DOBLE]
x CONFIGURAC. X HORAR.DOBLE
Cuando [HORAR.DOBLE] está ajustado a
[ON], la fecha y hora jadas se utilizan en el
nombre de los archivos de imágenes, en las
impresiones datas y en otros datos.
Submenú
2
Submenú
3
Aplicación
OFF
Cambia a la fecha y la hora
ajustadas en [X].
ON
(Conduce a
la pantalla
de ajuste
*1
.)
La fecha y hora con gurada
en [HORAR.DOBLE] se
utiliza en el nombre de
archivos, impresiones
datadas y otros datos.
*1
El procedimiento de con guración es idéntico al del
apartado “Configuración de la fecha y la hora”
(p. 13).
El orden de presentación de la fecha es el
mismo que el ajustado con [X].
47ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Uso de la alarma [AJUSTE ALARMA]
x CONFIGURAC. X AJUSTE ALARMA
Si no se ha ajustado [X], la función [AJUSTE ALARMA] no está disponible.
Cuando [j MODO SILENC.] (p. 49) está ajustado a [ON], la alarma no suena.
Cuando [HORAR.DOBLE] (p. 46) está ajustado en [ON], la alarma se activa en la fecha y hora ajustadas
en [HORAR.DOBLE].
Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación
OFF
La alarma se cancela.
UNA VEZ
HORA
(Conduce a la
pantalla de ajuste
de la hora
*1
.)
La alarma se activa una vez conforme a los ajustes de
hora, sonido y volumen seleccionados.
TIEMPO
REPOSO
*2
OFF/ON
TIPO DE SONIDO
1/2/3
VOLUMEN
BAJO/ALTO
DIARIO
(Los submenús 3 y 4 pueden
ajustarse de la misma manera que
[UNA VEZ].)
La alarma se activa a diario conforme a los ajustes de
hora, sonido y volumen seleccionados.
*1
El procedimiento de con guración es idéntico al del apartado “Configuración de la fecha y la hora” (p. 13)
*2
En este ajuste, si la alarma se para una vez, seguirá activándose cada 5 minutos hasta 7 veces.
Para comprobar la hora de la alarma, presione el botón g/E con la cámara apagada. La
cámara muestra la hora actual (y la hora de alarma, si está ajustada) en la pantalla LCD durante
aproximadamente tres segundos.
Para activar la alarma Para detener la alarma
Una vez efectuada la con guración detallada
de [UNA VEZ] o [DIARIO], presione el botón
o para apagar la cámara.
Cuando la alarma se active, presione
cualquier botón para silenciarla y para apagar
la cámara.
Si [TIEMPO REPOSO] está ajustado en
[OFF], la alarma se detiene automáticamente
y la cámara se apaga después de 1 minuto de
inactividad.
48 ES
Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.]
x CONFIGURAC. X SALIDA VÍD.
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las
imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo
que utiliza el televisor.
Submenú 2 Aplicación
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.
Los ajustes prede nidos de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
1 Conecte el televisor y la cámara.
Multiconector
Cable AV (suministrado) Tapa del conector
Conéctela a la toma de entrada de
vídeo del televisor (amarilla) y a la
toma de entrada de audio (blanca).
2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).”
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
4 Ajuste el disco de modo en la posición q, y use 1234 para seleccionar la imagen que desee
reproducir.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
49ES
Consulte "Utilización del menú" (p. 3) cuando ajuste la con guración de estas funciones.
Ahorro de batería entre tomas
[SALVAPANT.]
x CONFIGURAC. X SALVAPANT.
Submenú 2 Aplicación
OFF Cancela el [SALVAPANT.].
ON
Cuando la cámara no se usa durante
unos 10 segundos, el monitor se
apaga automáticamente para ahorrar
batería.
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón o gire el disco de
modo.
Apagado de los sonidos de la cámara
[j MODO SILENC.]
j MODO SILENC.
Submenú 1 Aplicación
OFF
Activa la con guración individual de
[SONIDO].
ON
Se silencian los sonidos electrónicos
(el sonido de funcionamiento, el
sonido del obturador, el sonido de
aviso) y los sonidos de reproducción.
[SONIDO] (p. 44)
50 ES
Impresión
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
Tapa del conector
Cable USB
(suministrado)
Multiconector
Botón <
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
3
Presione el botón < para empezar a
imprimir.
4
Para imprimir otra imagen, use 34
para seleccionar una imagen, y
presione el botón <.
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada
aparezca en pantalla, desconecte el cable USB
que une la cámara y la impresora.
IMPRIMIRSALIR
Impresión directa (PictBridge
*1
)
Si se conecta la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, se podrán imprimir
imágenes directamente sin necesidad de usar un
ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con
PictBridge, consulte el manual de instrucciones de
la impresora.
*1
PictBridge es el estándar para conectar cámaras
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente.
Los modos de impresión, tamaños de papel y
demás parámetros que pueden con gurarse
con la cámara varían según la impresora
que se utilice. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Para obtener información sobre los tipos de
papel disponibles, la alimentación de papel, y
la instalación de cartuchos de tinta, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Impresión de imágenes con la
con guración estándar de la
impresora [IMPR.SIMPLE]
1
Muestre la imagen que desee imprimir
en el monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 16)
La impresión también puede iniciarse con la
cámara apagada. Después de ejecutar el Paso
2, use 12 para seleccionar [IMPR.SIMPLE],
y presione el botón . Luego use 34 para
seleccionar una imagen, y proceda con el
Paso 3.
51ES
Cambio de los ajustes de
impresora para imprimir
[IMPR.PERSONAL]
1
Siga los pasos 1 y 2 para [IMPR.
SIMPLE] (p. 50), y pulse el botón .
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
2
Use 12 para seleccionar [IMPR.
PERSONAL], y presione el botón .
3
Use 12 para seleccionar el modo
de impresión, y presione el botón .
Submenú 2 Aplicación
IMPRIMIR
Imprime la imagen seleccionada en
el Paso 6.
IMPR. TODO
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta.
IMP. MULTI
La imagen se imprime varia veces
en una hoja de papel. Hay varias
opciones de formato disponibles.
TODO IND.
Imprime un índice de todas las
imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
*1
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión de
la tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está disponible
cuando se realizan reservas de impresión. “Reservas
de impresión (DPOF)” (p. 53)
4
Use 12 para seleccionar [TAMAÑO]
(submenú 3), y presione 4.
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores
estándares de la impresora.
ESTÁNDARESTÁNDAR
PAPEL IMPR.
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
TAMAÑO SIN BORDES
5
Use 12 para seleccionar los ajustes
de [SIN BORDES] o [FOTOS/HOJA], y
presione el botón .
Submenú 4 Aplicación
DES./ACT
*1
La imagen se imprime con un borde
alrededor ([DES.]).
La imagen que se imprime ocupa
todo el papel ([ACT]).
(El número de
imágenes por
hoja varía según
la impresora.)
El número de imágenes por
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
seleccionarse solamente si en el
Paso 3 se selecciona [IMP. MULTI].
*1
Los ajustes disponibles para la función [SIN BORDES]
varían según la impresora.
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime conforme
a los ajustes estándar de la impresora.
100-0004
100-0004
OK
4
4
IN
IMPR.1C. MAS
IMPRIMIR
52 ES
6
Use 34 para seleccionar una imagen.
7
Pulse el botón
<
para hacer una reserva
de [IMPR.1C.] para la imagen visualizada.
Pulse
2
para realizar ajustes de
impresión detallados en la imagen actual.
Para realizar ajustes de impresión
detallados
1 Utilice
1234
para realizar los ajustes y
pulse el botón
.
FECHA
INFO IMP.
ACEPT.
OK
P
NOM. ARCH.
<
x
SIN
SIN
1
SALIR
MENU
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación
<×
0 a 10
Selecciona el número de
copias de impresión.
FECHA
CON/SIN
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen
con fecha.
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha.
NOM.ARCH.
CON/SIN
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen
con el nombre del
archivo.
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen sin
el nombre del archivo.
P
(Vaya a la
pantalla de
con guración.
Véase a
continuación.)
Selecciona una porción
de la imagen para su
impresión.
Para recortar una imagen (P)
1 Utilice el botón del zoom para seleccionar
el tamaño del fotograma cortado, y utilice
1234
para mover el fotograma y, a
continuación, pulse el botón .
Cuadro de
recorte
T
W
ACEPT.
OK
2 Use 12 para seleccionar [ACEPTAR], y
presione el botón .
P
MENU
ATRÁS ACEPT.
OK
IN
ACEPTAR
CANCELAR
8
En caso necesario, repita los Pasos
de 6 a 7 para seleccionar la imagen
a imprimir, con gure los ajustes
detallados, y active la función
[IMPR.1C.].
9
Presione el botón .
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
IMPRIMIR
CANCELAR
10
Use 12 para seleccionar
[IMPRIMIR], y presione el botón .
La impresión da comienzo.
Cuando [OPCIONES] está seleccionado en el modo
[IMPR. TODO], se muestra la pantalla [INFO IMP.].
Al nalizar la impresión, se muestra [S MODO IMP].
IMPR. TODO
SMODOIMP
ACEPT.
OK
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
IMP. MULTI
IMPRIMIR
SALIR
MENU
53ES
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón mientras se visualiza
[TRANSFIRIEN.].
2 Seleccione [CANCELAR] utilizando 12 y,
a continuación, pulse el botón .
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
CONTINUAR
CANCELAR
CANCEL.
OK
TRANSFIRIEN.
11
Presione el botón m
12
Cuando aparezca en pantalla el
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
USB], desenchufe el cable USB de la
cámara y de la impresora.
Reservas de impresión (DPOF
*1
)
En las reservas de impresión, el número de copias
y la opción de impresión de fecha se guardan en
la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión
en una impresora o taller de impresión que
soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las
reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin
necesidad de ordenador ni de cámara.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente de
cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar las
reservas de impresión, inserte una tarjeta que
contenga imágenes guardadas.
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
reservas DPOF con esta cámara borrará las
reservas realizadas por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por
tarjeta.
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [<]
1
Ajuste el disco de modo en la
posición q, y luego presione el
botón m para mostrar el menú
superior.
2
Use los 1234 para seleccionar
[< ORDEN IMPRES.], y presione el
botón .
ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
OK
<
U
SALIR
MENU
3
Use 12 para seleccionar [<], y
presione el botón .
x
10
M
2008.10.26 12:30
100-0004
4
ACEPT.
O
OK
0
N
ORM
4
Use 34 para seleccionar la imagen
destinada a la reserva de impresión.
Use 12 para seleccionar la
cantidad. Presione el botón .
ACEPT.
OK
FECHA
HORA
SIN F/H
X
MENU
ATRÁS
Para recortar una imagen destinada a
impresión
Realice los ajustes de recorte antes de
presionar el botón en el Paso 4. “Para
recortar una imagen (P)” (p. 52)
54 ES
5
Use 12 para seleccionar la opción
de pantalla [X] (impresión de fecha),
y presione el botón .
Submenú 2 Aplicación
NO Imprime la imagen solamente.
FECHA
Imprime la imagen con la fecha de
la toma.
HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
ORDEN IMPRESIÓN
DEFINIR
CANCELAR
1
(
1
)
1
(
1
)
6
Use 12 para seleccionar [DEFINIR],
y presione el botón .
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]]
(p. 53).
2
Use 12 para seleccionar [U], y
presione el botón .
3
Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<].
El recorte no está disponible en [U].
Cancelación de todos los datos
de reserva de impresión
1
Ajuste el disco de modo en la
posición q, y luego presione el
botón m para mostrar el menú
superior.
2
Use 1234 para seleccionar
[< ORDEN IMPRES.], y presione el
botón .
3
Seleccione [<] o [U], y presione el
botón .
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
4
Use 12 para seleccionar
[CANCELAR], y presione el botón .
55ES
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de
“Cancelación de todos los datos de
reserva de impresión” (p. 54).
2
Use 12 para seleccionar [<], y
presione el botón .
3
Use 12 para seleccionar
[MANTENER], y presione el botón .
4
Use 34 para seleccionar la imagen
con la reserva de impresión que
desee cancelar. Use 12 para
establecer el número de impresiones
en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4 y,
al acabar, presione el botón .
6
Use 12 para seleccionar la opción
de pantalla [X] (impresión de fecha),
y presione el botón .
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
7
Use 12 para seleccionar [DEFINIR],
y presione el botón .
56 ES
Uso del programa OLYMPUS Master 2
Requisitos del sistema e
instalación de OLYMPUS Master 2
Instale el software OLYMPUS Master 2
consultando la guía de instalación incluída.
Conexión de la cámara a un
ordenador
1
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
El monitor está apagado.
El objetivo se retrae.
2
Conecte la cámara a un ordenador.
La cámara se enciende automáticamente.
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
Tapa del conector
Cable USB (suministrado)
Multiconector
Localice el puerto USB de destino consultando
el manual de instrucciones de su ordenador.
3
Use 12 para seleccionar [PC], y
presione el botón .
El ordenador detecta automáticamente la cámara
como un nuevo dispositivo al conectarla por primera
vez.
Windows
Una vez que el ordenador detecta la cámara,
aparece un mensaje indicando que la
con guración ha nalizado. Con rme el mensaje
y haga clic en “OK”. La cámara es detectada
como un disco extraíble.
Macintosh
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie
OLYMPUS Master 2.
Mientras la cámara está conectada al
ordenador, las funciones de toma están
inhabilitadas.
La conexión de la cámara a un ordenador a
través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento.
Cuando [MTP] está ajustado para el submenú
que aparece al presionar 4 tras seleccionar
[PC] en el Paso 3, las imágenes no pueden
transferirse a un ordenador por medio de
OLYMPUS Master 2.
Inicio de OLYMPUS Master 2
1
Haga doble clic en el icono de
OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.
Macintosh
Aparece en la carpeta de
OLYMPUS Master 2.
La ventana de exploración aparece después de
iniciar el software.
Cuando inicie por primera vez el programa
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,
aparecerá la pantalla “Valores por defecto” y
“Registro”. Siga las instrucciones en pantalla.
57ES
Manejo de OLYMPUS Master 2
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,
aparecerá en pantalla la Guía de inicio
rápido que le ayudará a manejar la cámara
sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido
no aparece, haga clic en en la barra de
herramientas para mostrar la Guía.
Para obtener más detalles sobre el manejo,
consulte la guía de ayuda del software.
Transferencia y
almacenamiento de imágenes
sin usar OLYMPUS Master 2
Esta cámara es compatible con la Clase de
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y
guardar los datos de imágenes en su ordenador
mientras la cámara y el ordenador están
conectados.
Requisitos del sistema
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
En un ordenador con Windows Vista, si se
ajusta [MTP] en el submenú que aparece al
presionar 4 tras seleccionar [PC] en el Paso 3
de “Conexión de la cámara a un ordenador”
(p. 56), se podrá acceder a Windows Photo
Gallery.
Aunque un ordenador disponga de puertos
USB, el funcionamiento correcto no está
garantizado en los casos siguientes.
Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
---- -- -- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
58 ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si
aparece un mensaje de error en la pantalla y no
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
información para resolver los problema(s).
Resolución de problemas
Batería
“La cámara no funciona aunque la batería
esté instalada”.
Introduzca la batería recargada en la dirección
correcta.
“Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de la
batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida
aparte) en la cámara” (p. 11)
El rendimiento de la batería puede haberse reducido
temporalmente debido a bajas temperaturas. Extraiga
la batería de la cámara y caliéntela introduciéndola
en su bolsillo durante unos minutos.
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”
“Mensaje de error” (p. 59)
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar
el botón disparador”.
Ajuste el modo dial a una posición diferente de
q, 6 o R.
Cancelación del modo ahorro
Para ahorrar batería, la cámara entra
automáticamente en modo ahorro y el monitor se
apaga después de 3 segundos sin funcionamiento.
En este modo no se puede tomar ninguna fotografía
aunque se pulse el botón de disparo. Utilice el botón
del zoom u otros botones para que la cámara deje de
estar en modo ahorro antes de tomar una fotografía.
Si la cámara se deja encendida durante 12 minutos,
se apaga automáticamente. Pulse o para
encender la cámara.
Espere a que la función #(carga de ash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
El uso prolongado de la cámara puede aumentar la
temperatura interna y provocar un corte automático.
Si esto sucede, extraiga la batería de la cámara
y espere hasta que la cámara se haya enfriado lo
su ciente. La temperatura externa de la cámara
también puede aumentar durante su uso, lo
que se considera normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
Monitor LCD
“Es difícil visualizar la imagen en el
monitor”.
Puede que se haya formado condensación
*1
dentro
del monitor. Apague la cámara y espere hasta que se
aclimate a la temperatura ambiente, a continuación
séquela antes de tomar fotografías.
*1
Se pueden condensar gotitas de agua sobre
la super cie cuando la cámara se traslada
bruscamente de un entorno frío a otro cálido y
húmedo.
“Aparecen líneas verticales en la pantalla”.
Puede que aparezcan líneas verticales en la pantalla
cuando la cámara está apuntando hacia un objeto
demasiado brillante, por ejemplo bajo un cielo
despejado. Sin embargo las líneas no aparecen en
la imagen nal.
“La luz es captada en la fotografía”.
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros, se
pueden obtener imágenes con puntos luminosos
resultantes del re ejo de la luz del ash en las motas
de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al
ajuste predeterminado”.
En caso de extraer la batería y dejarla fuera durante
3 días
*2
, la con guración de fecha y hora vuelve al
ajuste predeterminado y se debe reajustar.
*2
El tiempo que tarde la batería en volver al ajuste
predeterminado puede variar dependiendo
del tiempo durante el que la batería ha estado
cargándose.
“Con guración de la fecha y la hora” (p. 13)
59ES
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes
en el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Remedio
q
ERR. TARJ.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
q
PROTEC. ESCR.
Problema de la tarjeta
Use un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
Problema de la memoria interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
q
TARJ.LLENA
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
OK
ACEPT.
CONFIG. TARJ.
LIMPIAR TARJETA
FORMATEAR
Problema de la tarjeta
Use 12 para seleccionar
[LIMPIAR TARJETA], y presione
el botón . Saque la tarjeta y
limpie el área de contacto (p. 64)
con un paño suave y seco, y a
continuación vuelva a insertarla.
Use 12 para seleccionar
[FORMATEAR], y presione el
botón . A continuación, use
12 para seleccionar [SI], y
presione el botón .
*2
IN
OK
ACEPT.
CONF. MEM.
APAGADO
FORMATEAR
Problema de la memoria interna
Use 12 para seleccionar
[FORMATEAR], y presione el
botón . A continuación, use 12
para seleccionar [SI], y presione el
botón .
*2
L
SIN IMÁGENES
Problema de la memoria interna/
tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
r
ERROR IMAGEN
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de imagen
está dañado.
r
LA IMAGEN
NO ES
EDITABLE
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar la
imagen en un ordenador.
¡TAPA ABIERTA!
Problema de funcionamiento
Cierre la tapa del compartimento de
la batería/tarjeta.
g
BATER.
AGOTADA
Problema de la batería
Cargue la batería.
SIN CONEXIÓN
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara
al ordenador o a la impresora.
NO HAY PAPEL
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
ATASCADA
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
CAMB.
AJUSTES
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
ERROR IMPR.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora,
inspeccione la impresora para ver
si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
r
IMPR. IMPOSIB.
*4
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas
en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado
la bandeja de papel de la impresora. No accione la
impresora mientras efectúe las con guraciones de
impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes
tomadas por otras cámaras.
60 ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
Toma de la fotografía de un objeto que no está en
el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a
la misma distancia del que se desea tomar, encuadre
la toma y dispare la fotografía.
“Pulsación hasta la mitad del botón disparador”
(p. 15)
Ajuste [MODO AF] (p. 31) en [iESP].
Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque
automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre a la
misma distancia del que se desea tomar, encuadre la
toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen en el
centro de la pantalla
Objeto sin líneas verticales
*1
*1
También es e caz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido movimiento
Cuando el sujeto no está en el
centro del cuadro
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la
cámara”
Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]
(p. 31).
Cuando se toma una fotografía de un objeto
oscurecido, el CCD
*1
es el correcto para el
movimiento de la cámara, aunque no se haya
incrementado la velocidad ISO. Esta función también
es e caz cuando se toman fotografías con gran
aumento del zoom.
*1
Un dispositivo que recibe luz a través del objetivo
y la convierte en señales eléctricas.
Seleccione [jDEPORTE] en el modo
s
(p. 32)
El modo [jDEPORTE] utiliza una velocidad de
disparo rápida y puede reducir los bordes inde nidos
producidos por un objeto en movimiento.
Toma de fotografías a una velocidad ISO alta
Si se selecciona una velocidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los
que no se pueda usar el ash.
[ISO] (p. 29)
61ES
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
Toma de fotografías de objetos a contraluz
Se ilumina una cara que aparece a contraluz.
[AJ SOMBRA] (p. 20)
Toma de fotografías mediante la función
[SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 31).
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a
contraluz iluminando la cara.
Toma de fotografías mediante la función [n] de
[MEDICIÓN] (p. 31)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla
y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo.
Toma de fotografías mediante el ash [#] (DE
RELLENO) (p. 21)
Se ilumina un objeto que aparece a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o de un
paisaje nevado
Ajuste el modo en [q PLAYA Y NIEVE] (p. 32)
Toma de fotografías usando la compensación de
la exposición (p. 21)
Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar
la foto. Normalmente, al tomar fotografías de objetos
blancos (como la nieve), se obtiene como resultado
imágenes más oscuras que el objeto real. Ajuste
el botón F en la dirección positiva para captar los
blancos tal y como aparecen en la realidad.
Al tomar fotografías de objetos negros, en cambio,
hay que ajustar el botón en la dirección negativa.
Tono de color
“Toma de fotografías que captan colores
naturales”
Toma de fotografías con balance del blanco [WB]
(p. 29)
En la mayoría de situaciones se puede conseguir el
mejor resultado con la con guración [AUTO], pero se
recomienda probar otras con guraciones en algunos
casos. (Especialmente en situaciones con sombra
bajo un cielo despejado, con mezcla de luz natural y
arti cial, etc.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas
Toma de fotografías con el zoom óptico
No use el [ZOOM DIG.] (p. 30) para tomar
fotografías.
Toma de fotografías a una velocidad ISO baja
Si se toma una fotografía con sensibilidad ISO
elevada puede producirse ruido (pequeñas manchas
de color y decoloración que no aparecían en la
imagen original) y la imagen puede visualizarse
granulada.
[ISO] (p. 29)
Panorama
“Toma de fotografías de manera que los
fotogramas queden bien soldados”
Un consejo para la toma panorámica.
Si se toman las fotografías girando con la cámara
como centro de giro, las imágenes no salen movidas.
En particular, al tomar fotografías de objetos
cercanos, el giro de la cámara en torno al objetivo
como centro produce buenos resultados.
Baterías
“Prolongación de la vida útil de las
baterías”
Evite utilizar las siguientes funciones cuando no
esté tomando fotografías, ya que pueden agotar
la energía de la batería.
Pulse levemente el botón de disparo de manera
repetida.
Utilice repetidamente el zoom.
Ajuste [SALVAPANT.] (p. 49) en [ON].
62 ES
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria
interna”
Extracción de la tarjeta de la cámara
Extracción de la tarjeta xD-Picture Card” (p. 11).
“Uso de la tarjeta microSD”
“Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC
(vendida aparte)” (p. 12)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una
imagen ja”
Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen
[R] (Posgrabación) (p. 40)
63ES
Apéndice
Batería y cargador
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
El consumo de energía de la cámara varía según
las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es continuo
y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El disparador se presiona repetidamente hasta
la mitad en el modo de toma de fotografías,
activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un
período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o
impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso de
batería baja.
Cuando usted adquiere la cámara, la batería
recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C
antes de usarla.
La batería recargable suministrada suele tardar 5
horas en cargarse (varía según el uso).
El cargador de batería LI-40C suministrado se
utiliza solamente para baterías LI-42B/LI-40B. No
cargue ningún otro tipo de batería con el cargador
para baterías incluido. Podría provocar una
explosión, fugas de líquido, sobrecalentamiento
o un incendio.
Cuidado de la cámara
Exterior
Límpielo suavemente con un paño suave. Si
la cámara está muy sucia, empape el paño en
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.
Limpie la cámara con el paño humedecido y
luego séquela con un paño seco. Si ha usado la
cámara en la playa, use un paño empapado en
agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y
luego límpielo suavemente con un limpiador
especial para objetivos.
Batería/Cargador de batería
Límpielos ligeramente con un paño suave y
seco.
No use disolventes fuertes, tales como
benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su super cie.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante periodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador de
CA y la tarjeta, y guárdelas en un sitio fresco,
seco y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
64 ES
Uso de un adaptador de CA
Un adaptador de CA es muy útil para realizar
tareas prolongadas, como descargar imágenes
a un ordenador o ejecutar una presentación
de diapositivas de larga duración. Para usar el
adaptador de CA para esta cámara, hace falta el
adaptador múltiple (CB-MA1/accesorio).
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.
Utilización del cargador y
el adaptador de CA en el
extranjero
El cargador y el adaptador de CA pueden
utilizarse con la mayoría de fuentes de
electricidad entre 100 V a 240 V CA (50/60
Hz) de todo el mundo. No obstante, las tomas
de corriente CA presentan formas diferentes
en cada país o región. Por lo tanto, se podría
necesitar un adaptador de enchufe para que el
cargador y el adaptador de CA se correspondan
con la toma. Para más información, póngase
en contacto con la tienda de electrónica más
cercana o con un agente de viajes.
No utilice convertidores de corriente de viaje ya
que podrían dañar el cargador y el adaptador
de CA.
Uso de una tarjeta xD-Picture
Card
La tarjeta (y la memoria interna) son equiparables
a la película donde se graban las imágenes en
una cámara de rollo. Pero hay algunas diferencias:
aquí las imágenes grabadas (datos) pueden
borrarse, y también pueden retocarse con ayuda
de un ordenador. Las tarjetas pueden extraerse
de la cámara y recambiarse, cosa que no es
posible con la memoria interna. Si se usan tarjetas
de mayor capacidad, se podrán tomar más
fotografías.
Área de índice
(Aquí se pueden escribir
notas)
Área de contacto
(Sección de contacto de
la tarjeta con el terminal
interno de la cámara)
No toque directamente el área de contacto.
Tarjetas compatibles con esta cámara
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+/
Standard)
Uso de una tarjeta nueva
Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus
o que se ha usado a otros efectos en un
ordenador o algún otro aparato, utilice la
función [FORMATEAR] (p. 42) para formatear
la tarjeta.
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
IN
: Se está usando la memoria interna
Ninguno: Se está usando la tarjeta
10
M
100-0004
N
ORM
2008.10.26 12:30 4
IN
Indicador de la
memoria actual
Modo de reproducción
10
M
P
4
IN
N
ORM
Modo de toma
Aunque se ejecuten las operaciones
[FORMATEAR], [BORRAR], [SEL. IMAGEN], o
[BORRAR TODO], los datos de la tarjeta no se
borran del todo. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Nunca abra la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la
tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que
la cámara está leyendo o grabando datos en
ese momento. De lo contrario no sólo podrían
dañarse los datos de imágenes, sino también
la memoria interna o la tarjeta.
Luz de acceso a tarjeta
65ES
Número de fotografías para almacenar (grabación estática) y duración de la grabación
(vídeos) en la memoria interna y la tarjeta xD-picture Card
Imágenes jas
TAMAÑO COMPRESIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilización de la tarjeta 1GB
xD-Picture Card
Con sonido Sin sonido
Con sonido Sin sonido
F
3648×2736
L
8 8 204 205
M
16 16 399 404
H
2560×1920
L
17 17 418 423
M
33 34 820 841
I
2048×1536
L
26 27 646 659
M
51 53 1.254 1.305
J
1600×1200
L
42 43 1.031 1.066
M
79 84 1.938 2.063
K
1280×960
L
64 67 1.560 1.640
M
119 131 2.907 3.198
C
640×480
L
202 239 4.920 5.814
M
329 439 7.995 10.660
D
1920×1080
L
39 40 954 984
M
75 79 1.827 1.938
Vídeos
TAMAÑO
FRECUENCIA
Duración de grabación continua
Memoria interna
Utilización de la tarjeta 1GB
xD-Picture Card
Con sonido Con sonido
C
640×480
N
23 seg. 9 min. 25 seg. *
O
46 seg. 18 min. 44 seg.
E
320×240
N
1 min. 2 seg. 25 min. 26 seg.
O
2 min. 3 seg. 50 min. 7 seg.
El tamaño de archivo máximo para grabar un único vídeo es de 2 GB, independientemente de la
capacidad de la tarjeta.
* La longitud máxima es de 40 segundos si se utiliza una tarjeta xD-Picture Card TypeM o Standard.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
[BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 41), [BORRAR TODO] (p. 41), [FORMATEAR] (p. 42)
66 ES
Uso de un Adaptador microSD
No use el acoplador con cámaras digitales
Olympus que no sean compatibles con este
Adaptador microSD, ni con otras marcas de
cámaras digitales, ordenadores, impresoras
y otros dispositivos compatibles con la tarjeta
xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo
pueden dañarse las fotografías tomadas, sino
que también puede averiarse el dispositivo.
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no
use la fuerza. Póngase en contacto con
los distribuidores o centros de asistencia
autorizados.
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC
Para obtener una lista de tarjetas microSD
comprobadas, visite nuestro sitio web (http://
www.olympus.com/).
Envío de imágenes
Puede enviar imágenes a un ordenador o
una impresora utilizando el cable USB que se
proporciona con la cámara.
Para enviar datos a otros dispositivos, extraiga
el Adaptador microSD de la cámara y utilice el
adaptador para tarjetas microSD disponible en
los comercios.
Precauciones de manipulación
No toque el área de contacto del Adaptador
microSD o de la tarjeta microSD. Podría
causar un error en la lectura de imágenes. Si
hay huellas dactilares o manchas en el área de
contacto, pásele un trapo seco y suave.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como nalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento
en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY
HÚMEDO.
67ES
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas.
Guarde todos los manuales y la documentación
para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte
el producto sobre un trípode, caballete o soporte
estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación descrita
en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica
mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo
de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto
cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo
ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables
o explosivos.
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de
las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano de los
ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión
momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del
alcance de los niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían causarles serias
lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas
móviles de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la
cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa
el disparo.
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta
microSD al Adaptador de microSD.
Este accesorio es exclusivo solamente para su
uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar
otros tipos de tarjetas.
No inserte en la cámara otra cosa que no sea
una tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador
microSD.
Si introduce una tarjeta por error, como una
tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en
contacto con centros autorizados de distribución/
reparación. Los daños como los arañazos en
el accesorio o en la tarjeta pueden provocar
calentamientos o explosiones.
68 ES
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara
si percibe algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas,
ya que podría causar un incendio o quemarle las
manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos
mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las
piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con
una manta). Esto podría causar recalentamiento,
resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura
de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la
cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara
en este estado, podría causar una quemadura
de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura del cuerpo
de la cámara puede ser inferior a la ambiental.
Si es posible, utilice guantes cuando maneje la
cámara bajo temperaturas frías.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la
cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la
batería
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de
la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especi cado. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a n de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas
al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una pila ni modi carla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos,
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance
de los niños menores. Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe
en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas
dentro del tiempo especi cado, interrumpa la carga
y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración
o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso
de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa
o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la
parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si
el uido quemara su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para veri car si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
69ES
Precaución sobre el ambiente de uso
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca
de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también
sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode,
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la
cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol.
Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del obturador, fallos en el color, aparición de
imágenes fantasma en el CCD o puede causar un
posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a n de evitar la condensación o
formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está funcionando
normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
determinada por Olympus. No utilice ningún otro tipo
de batería.
Si los terminales de la batería se humedecen o
engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño
seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por
primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar puede
variar dependiendo de las condiciones de la toma o
de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si
viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir
durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
conservar los recursos del planeta. Cuando
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
Monitor LCD
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto
que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y
ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar
el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/
inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el
monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en
el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
LCD puede tardar más tiempo en encenderse o
su color puede cambiar temporalmente. Cuando
use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en
lugares cálidos. La iluminación de ciente del monitor
LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el
monitor está hecha con tecnología de alta precisión.
Sin embargo, pueden aparecer constantemente
puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD.
Debido a sus características o al ángulo en el cual
está visualizando el monitor, el punto puede no ser
uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
70 ES
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o bene cio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o
cualquier petición de una tercera persona, que sea
causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o bene cio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto
al contenido de este material escrito o del
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada
en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente,
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe
a los perjuicios causados por pérdida de bene cios
comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas
de informaciones comerciales) que pudiera surgir
del empleo o incapacidad de uso de este material
escrito, del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
que las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este
manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material
protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por
el fotogra ado no autorizado, por el uso, u otros
actos que violen los derechos de los propietarios
de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso
de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización
previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito o
en el software, ni por perjuicios resultantes del uso
de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modi car las características
y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos europeos sobre protección al
consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están
destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos eléctricos y
electrónicos deberá tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre
contenedores] indica que se deben separar las pilas
usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
Precaución con el uso de la batería
recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
la batería recargable y cargador de batería
especi cados, que se disponen con esta cámara
como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable y/o cargador de
batería que no sean originales, puede resultar en
incendios o lesiones personales, debido a la fuga
de uido, calentamiento, encendido o daños a la
batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por accidentes y daños debido al uso de una batería
o cargador de batería que no sean accesorios
originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Precauciones de Seguridad
suministrado con el mismo), durante un período
de dos años desde la fecha de la compra a un
distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro
del área comercial de Olympus Imaging Europa
GmbH como gura en el sitio web: http://www.
olympus.com será reparado, o a opción de Olympus
reemplazado, libre de cargos. Para reclamar
bajo esta garantía el cliente deberá entregar el
producto y este Certi cado de Garantía antes de
nalizar el período de garantía de dos años, al
distribuidor donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH
como gura en la página web: http://www.olympus.
com. Durante un período de un año de la Garantía
Internacional el cliente puede presentar el producto
a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en
cuenta que no en todos los países existe un Centro
de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al
establecimiento vendedor o servicio técnico
autorizado correrá a cuenta del comprador.
71ES
3 Por otra parte, incluso dentro del período de
garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
Cualquier defecto que se produzca debido
al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modi cación, limpieza por otros que
no sean los servicios técnicos Olympus.
Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
Cualquier defecto o daño que se produzca
por incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
Cualquier defecto que se produzca por descuido
o almacenamiento inadecuado (tal como guardar
el producto en lugares con alta temperatura y
humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
Cualquier daño que se produzca debido a pilas
gastadas, etc.
Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
Cuando el producto no vaya acompañado de
este Certi cado de Garantía.
Cuando el Certi cado de Garantía presente la
menor alteración relativa al año, mes y fecha de
la compra, el nombre del cliente, el nombre del
distribuidor o el número de serie.
Cuando el justi cante de compra no sea
presentado con este certi cado de garantía.
4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros
accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia correa,
la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos
por la misma.
5 La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía
queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad
por pérdida o daño indirectos o consecuentes
de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por
el cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño ocasionado a
cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio
usado con este producto, o ante cualquier pérdida
resultante de un retraso en la reparación o pérdida
de datos, queda excluida explícitamente. Ello no
afecta a las disposiciones jadas por la ley.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Notas relativas a las condiciones de la
garantía
1 Esta garantía solamente será válida si el Certi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un distribuidor autorizado o exista
cualquier otro documento que contenga una
prueba su ciente. Por lo tanto, asegúrese de que
su nombre, el nombre del distribuidor, el número
de serie y el año, mes y fecha de la compra, se
encuentren todos completos y se adjunte la factura
de compra/venta original (indicando el nombre del
distribuidor, la fecha de compra y tipo de producto)
al Certi cado de Garantía. Olympus se reserva
el derecho de rechazar un servicio gratuito si el
Certi cado de Garantía es incompleto o ilegible y si
no se adjunta el documento anteriormente citado o
sus datos son incompletos o ilegibles.
2 En caso de pérdida de la garantía original, ésta no
será sustituida por otra. Rogamos pues la guarde
en un lugar seguro.
* Para obtener información sobre la red internacional
de servicio técnico Olympus, consulte el sitio web
http://www.olympus.com.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International
Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
microSD es una marca registrada de la asociación
SD.
Todos los demás nombres de compañías y productos
son marcas registradas y/o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
72 ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+/Standard)
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC (al utilizar el Adaptador microSD
suministrado)
Núm. de píxeles efectivos : 10.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” ( ltro de colores primarios), 10.700.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,6 a 46,2 mm, f3,5 a 5,3
(equivalente a 37 a 260 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,7 m a (W/T) (normal)
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,02 m a 0,7 m (sólo W) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 230.000 puntos
Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) /
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de
CA Olympus
Dimensiones : 93,7 mm (anchura) × 56,4 mm (altura) × 25,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 128 g (sin la batería ni la tarjeta)
73ES
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /
-10°C a 60°C (funcionamiento) /
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6,0 mm
Peso : Aprox. 15 g
Cargador de batería (LI-40C)
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) /
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62,0 × 23,0 × 90,0 mm
Peso : Aprox. 65 g
Adaptador microSD
Tipo de producto : Adaptador para microSD
Entorno de funcionamiento
Temperatura : -10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento)
Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)
Dimensiones : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa:2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
74 ES
Índice
D
DE RELLENO .......................................21
DIAPOS. ...............................................36
DIS MOD VÍDEO ..................................31
DPOF ....................................................53
DRIVE ...................................................30
Duración de grabación continua ...........65
E
EDICION .....................................5, 36, 62
EDITAR COLOR ...................................38
EDITAR EXPRESIÓN ...........................38
Enfocar ..................................... 15, 31, 60
ENFOQUE CARA .................................39
ESP .......................................................31
ESTABIL IMAG .....................................28
Exposición ............................................61
F
Fecha y hora X ............................ 13, 46
Flash ..................................................... 21
FLASH AUTO .......................................21
FORMATEAR ................................. 42, 59
FRECUENCIA ......................................28
G
Grabación de sonido R ............. 19, 31, 40
H
Histograma .....................................23, 25
HORAR.DOBLE....................................46
I
h
...................................................... 18
iESP ......................................................31
IMPR.PERSONAL ................................51
IMPR.SIMPLE.......................................50
Impresión directa ..................................50
INDICE..................................................39
ISO........................................................29
A
Adaptador microSD .................. 10, 12, 66
Adaptador de CA .................................. 64
AJ SOMBRA .........................................20
AJUSTE ALARMA................................. 47
Alarma 8 ............................................44
AÑADIR FAVORITO .............................37
APAGADO ............................................ 21
B
BACKUP ............................................... 42
Batería ................................ 10, 11, 61, 63
Batería de iones de litio ..................10, 63
BEEP ....................................................44
Blanco y negro ......................................38
BORRAR
Borrado de imágenes individuales
......................................................17
BORRAR TODO ............................ 41
SEL. IMAGEN .........................32, 41
C
Cable A/V ........................................10, 48
Cable USB ................................10, 50, 56
CALENDARIO ......................................38
CALIDAD IMAGEN ...............................31
Cambio de idioma W.......................42
Cargador de batería........................10, 63
Compensación de la exposición F ...... 21
COMPRESIÓN .....................................28
Conexión
Impresora ......................................50
PC ...........................................56, 57
Televisor ........................................ 48
CONFI-GURAC. ...................................42
COR.O.ROJO ....................................... 36
Correa ...................................................10
Cuadriculado.........................................23
75ES
M
MACRO ................................................22
MAPEO PÍX. .........................................45
Marca de destino AF .............................15
MEDICIÓN ............................................31
Memoria interna .............................. 11, 65
Mensaje de error...................................59
MENÚ COLOR ..................................... 43
Menú FUNC ..........................................23
MENÚ CÁMARA ...........................3, 5, 28
MENÚ REPROD. ..............................5, 40
Mis favoritos 6 .....................................26
MODO AF ............................................. 31
Modo ahorro ......................................... 58
Modo de guía R ............................. 24
Modo
s
.....................................18, 32
MODO SILENC.....................................49
MTP ................................................56, 57
N
NOM FICHERO .................................... 45
NTSC .................................................... 48
Número de fotografías para almacenar 65
O
OJOS ROJOS.......................................21
OLYMPUS Master 2 .................10, 33, 56
ORDEN IMPRES. ...........................41, 53
P
PAL .......................................................48
PANORAMA .......................................... 33
PERFECT FIX ...................................... 36
PictBridge .............................................50
Protección de imágenes 0 ................40
Punto (MODO AF) ................................ 31
Punto n (MEDICIÓN) ........................ 31
PW ON SETUP .....................................43
R
RE-STAURAR .......................................35
Recorte de fotografía P ................ 37, 52
Reproducción q ...........................16, 62
Restaurar Q ....................................... 37
Rotación de imágenes y ..................... 40
S
SALIDA VÍD. .........................................48
SALVAPANT. .........................................49
Saturación.............................................38
Sepia.....................................................38
SOMBRAS ............................................31
SONIDO................................................44
SONIDO OBT........................................44
SUPER MACRO ...................................22
T
TAMAÑO ..............................................28
Tarjeta microSD card ......................12, 66
Temporizador ........................................ 22
Toma de fotografías K ........................ 15
Tono de color ........................................61
V
Valor de apertura ..................................15
Velocidad de disparo ............................ 15
Vídeo A .........................................16, 19
Vista de calendario ...............................25
Vista de cerca .......................................25
Vista de índice ......................................25
VISUAL IMAG .......................................44
Visualización de la información ...... 23, 25
VOLUMEN ...................................... 16, 44
W
WB ........................................................ 29
X
xD-Picture Card .............................. 11, 64
Z
ZOOM DIG......................................20, 30
Zoom óptico ..........................................20
ZOOM PRECISO ..................................30
VS795601
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Olympus µ 1060 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación