Olympus C-575 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva
el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este
manual.
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
Manual de instrucciones
book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM
Paso
4
Paso
1
Paso
3
Paso
2
Cómo usar la cámara
“Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3)
Impresión
“Impresión directa (PictBridge)” (p. 38)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)
Toma y reproducción de imágenes
“Toma, reproducción y borrado” (p. 15)
Preparación de la cámara
“Preparación de la cámara” (p. 10)
Nombres de las piezas ..........................6
Preparación de la cámara ...................10
Toma, reproducción y borrado ...........15
Uso de los modos de toma .................18
Uso de las funciones de toma ............20
Uso de las características de
reproducción........................................23
Menús de funciones de toma .............25
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión ....30
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Menús para otros ajustes de cámara
...............................................................34
Impresión .............................................38
Uso del programa
OLYMPUS Master 2..............................44
Consejos de manejo ...........................46
Apéndice ..............................................51
Índice ....................................................65
¾
¾
¾
¾
¾
¾
ÍndiceÍndice
2
ES
book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM
Printed in China VS704601
1AG6P1P4945--
book_FE370_sp.indb 70 6/11/2008 6:45:25 PM
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva
el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este
manual.
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
Manual de instrucciones
book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM
Paso
4
Paso
1
Paso
3
Paso
2
Cómo usar la cámara
“Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3)
Impresión
“Impresión directa (PictBridge)” (p. 38)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)
Toma y reproducción de imágenes
“Toma, reproducción y borrado” (p. 15)
Preparación de la cámara
“Preparación de la cámara” (p. 10)
Nombres de las piezas ..........................6
Preparación de la cámara ...................10
Toma, reproducción y borrado ...........15
Uso de los modos de toma .................18
Uso de las funciones de toma ............20
Uso de las características de
reproducción........................................23
Menús de funciones de toma .............25
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión ....30
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Menús para otros ajustes de cámara
...............................................................34
Impresión .............................................38
Uso del programa
OLYMPUS Master 2..............................44
Consejos de manejo ...........................46
Apéndice ..............................................51
Índice ....................................................65
¾
¾
¾
¾
¾
¾
ÍndiceÍndice
2
ES
book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM
Printed in China VS704601
1AG6P1P4945--
book_FE370_sp.indb 70 6/11/2008 6:45:25 PM
69
ES
MEMO
book_FE370_sp.indb 69 6/11/2008 6:45:25 PM
ES
3
Este ejemplo describe cómo usar los menús para
con gurar el [SALVAPANT.].
x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/
modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X
ON (submenú 2)
1
Ajuste el disco de modo en una
posición que no sea R.
El símbolo en los
“Ajustes de menú” (p. 25
a 29) indica los modos de
toma disponibles.
2
Presione el botón .
Presione el botón
para regresar
a la pantalla anterior
en los pasos
posteriores al 2.
SCENE
SCENE
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
Menú superior del modo
de toma
3
Use abcd para seleccionar el
menú deseado, y presione el botón .
Al presionar y
mantener apretado
el botón E aparece
en pantalla una
explicación (guía de
menú) de la opción
seleccionada.
BACKUP
NO
1
2
3
CONFIGURAC.
ACEPT.
OK
ESPAÑOL
MAPEO PÍX.
FORMATEAR
MENU
SALIR
Submenú 1
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página.
Botón
Botones en uso
4
Use ab para seleccionar el
submenú deseado 1, y presione el
botón .
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
OFF
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
DESACTIV.
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
ATRÁS ACEPT.
OK
SALVAPANT.
OFF
ON
Ficha de página Submenú 2
Para mover rápidamente al submenú
deseado, presione c a n de resaltar la
cha de página, y luego use ab para
mover la página. Presione d para regresar al
submenú.
Algunos menús contienen submenús que
aparecen al presionar el botón .
5
Use ab para seleccionar el
submenú 2, y presione el botón .
Una vez realizado algún ajuste, la presentación
regresa a la pantalla anterior.
Puede haber
operaciones
adicionales. “Ajustes
de menú” (p. 25 a 37)
6
Presione el botón para completar
la con guración.
Tres tipos de operaciones de ajuste
Botón E
Uso del menúUso del menú
Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de
los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas
durante la toma y la reproducción así como a los ajustes
de fecha/hora y de pantalla.
Puede haber menús no disponibles dependiendo de
los otros ajustes relacionados o de la posición del
disco de modo.
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
ON
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
Teclas de control
Botón
book_FE370_sp.indb 3 6/11/2008 6:44:05 PM
3
ES
4
ES
Uso de los botones directos (p. 20 aUso de los botones directos (p. 20 a
24)24)
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder
mediante los botones directos.
Zoom en anillo (p. 20)
Botón disparador (p. 15)
Botón K (toma) (p. 16)
Botón q (reproducción) (p. 16)
Botón F (compensación de la exposición) (p. 21)
Botón & (macro) (p. 21)
Botón # ( ash) (p. 20)
Botón Y (disparador automático) (p. 21)
Botón g/E (cambio de presentación de la
información/guía de menú) (p. 18, 22, 23)
Botón (imprimir) (p. 38, 40)
Botón "/ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/
p. 17)
Uso del menú FUNC (p. 22)Uso del menú FUNC (p. 22)
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.
Botón (p. 22)
Teclas de control
Botón
Botones en uso
book_FE370_sp.indb 4 6/11/2008 6:44:08 PM
69
ES
MEMO
book_FE370_sp.indb 69 6/11/2008 6:45:25 PM
ES
3
Este ejemplo describe cómo usar los menús para
con gurar el [SALVAPANT.].
x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/
modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X
ON (submenú 2)
1
Ajuste el disco de modo en una
posición que no sea R.
El símbolo en los
“Ajustes de menú” (p. 25
a 29) indica los modos de
toma disponibles.
2
Presione el botón .
Presione el botón
para regresar
a la pantalla anterior
en los pasos
posteriores al 2.
SCENE
SCENE
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
Menú superior del modo
de toma
3
Use abcd para seleccionar el
menú deseado, y presione el botón .
Al presionar y
mantener apretado
el botón E aparece
en pantalla una
explicación (guía de
menú) de la opción
seleccionada.
BACKUP
NO
1
2
3
CONFIGURAC.
ACEPT.
OK
ESPAÑOL
MAPEO PÍX.
FORMATEAR
MENU
SALIR
Submenú 1
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página.
Botón
Botones en uso
4
Use ab para seleccionar el
submenú deseado 1, y presione el
botón .
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
OFF
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
DESACTIV.
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
ATRÁS ACEPT.
OK
SALVAPANT.
OFF
ON
Ficha de página Submenú 2
Para mover rápidamente al submenú
deseado, presione c a n de resaltar la
cha de página, y luego use ab para
mover la página. Presione d para regresar al
submenú.
Algunos menús contienen submenús que
aparecen al presionar el botón .
5
Use ab para seleccionar el
submenú 2, y presione el botón .
Una vez realizado algún ajuste, la presentación
regresa a la pantalla anterior.
Puede haber
operaciones
adicionales. “Ajustes
de menú” (p. 25 a 37)
6
Presione el botón para completar
la con guración.
Tres tipos de operaciones de ajuste
Botón E
Uso del menúUso del menú
Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de
los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas
durante la toma y la reproducción así como a los ajustes
de fecha/hora y de pantalla.
Puede haber menús no disponibles dependiendo de
los otros ajustes relacionados o de la posición del
disco de modo.
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
ON
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
Teclas de control
Botón
book_FE370_sp.indb 3 6/11/2008 6:44:05 PM
3
ES
5
ES
1 y DIAPOS. ..................... p. 30
2 w PERFECT FIX ............ p. 30
3 f MI FAVORITO ............. p. 30
4 E EDICION
Q (Cambiar de tamaño)
................................ p. 31
P (Recortar) ............. p. 31
EDITAR EXPRESIÓN
................................ p. 31
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión
Si se presiona el botón q, se pueden con gurar los
ajustes.
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
MENU
SALIR ACEPT.
OK
BORRAR
BORRAR
EDICION
EDICION
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
DIAPOS.
DIAPOS.
ORDEN
IMPRES.
ORDEN
IMPRES.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menú superior del modo de
reproducción
ENFOQUE CARA ....... p. 31
ÍNDICE ....................... p. 32
EDITAR ....................... p. 32
5 q MENÚ REPROD.
0 (Proteger) ............ p. 32
y (Rotar) ................... p. 32
R (Añadir sonido a
imágenes jas) ........ p. 33
6 D BORRAR .................... p. 33
7 < ORDEN IMPRES. ....... p. 42
8 x CONFIGURAC.
*
*
Igual que los “Menús de
funciones de toma”
9 j MODO SILENC. ......... p. 37
1 D CALIDAD IMAGEN ..... p. 25
2 K MENÚ CÁMARA
WB .............................. p. 26
ISO ............................. p. 26
ZOOM PRECISO........ p. 26
ESTABIL IMAG
(imágenes jas)/
DIS MOD VÍDEO
(vídeos) ................... p. 27
R (imágenes jas/vídeos)
................................ p. 27
PANORAMA ............... p. 27
MODO AF ................... p. 28
3 f ......................... p. 28
4 R RESTAURAR .............. p. 29
5 x CONFIGURAC.
FORMATEAR ............. p. 34
BACKUP ..................... p. 34
W (Idioma) ............ p. 34
MAPEO PÍX. ............... p. 34
K/q ........................ p. 34
PW ON SETUP .......... p. 35
MENÚ COLOR ........... p. 35
SONIDO ..................... p. 35
s (Monitor) .............. p. 36
X (Fecha/hora) ........ p. 36
SALIDA VÍD. ............... p. 36
SALVAPANT. .............. p. 37
6 j MODO SILENC. ........ p. 37
Índice de menús
Menús de funciones de toma
Si se presiona el botón K y el disco de modo
está ajustado en una posición de modo de toma
(A P M B E f n), se pueden con gurar los
ajustes.
SCENE
SCENE
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
4
1
2
3 6
5
Menú superior del modo de toma
book_FE370_sp.indb 5book_FE370_sp.indb 5 6/11/2008 6:44:09 PM6/11/2008 6:44:09 PM
6
ES
Nombres de las piezas
1
Luz del disparador automático ....p. 21
2
Multiconector ..................p. 36, 38, 44
3
Enganche para correa ................p. 10
4
Cubierta del compartimento
de la batería/tarjeta ..................... p. 11
Cámara
1
2
4
3
5
6
8
9
7
5
Flash ...........................................p. 20
6
Objetivo .................................p. 51, 60
7
Micrófono ..............................p. 27, 33
8
Rosca de trípode ........................p. 27
9
Altavoz ........................................p. 35
book_FE370_sp.indb 6book_FE370_sp.indb 6 6/11/2008 6:44:10 PM6/11/2008 6:44:10 PM
7
ES
4
2
3
5
6
1
7
12
13
11
9
8
10
1
Botón o ............................. p. 13
2
Botón K (toma) ......................... p. 16
3
Luz de acceso a tarjeta ...............p. 53
4
Botón DISP./E
(cambio de presentación de la
información/
guía de menú) .................p. 18, 22, 23
5
Monitor ............................p. 13, 15, 46
6
Botón m ........................... p. 3, 13
7
Palanca del zoom .................p. 20, 23
8
Botón disparador ..................p. 15, 46
9
Botón q (reproducir) ................p. 16
10
Disco de modo .......................p. 3, 13
11
Botón o .................................p. 3, 22
12
Teclas de control .....................p. 3, 13
Botón F/P (compensación de la
exposición/impresión)
.................................p. 21/p 38, 40
Botón & (macro) ....................p. 21
Botón Y (disparador automático)
...............................................p. 21
Botón # ( ash) ......................p. 20
13
Botón /D (reforzar contraluz/borrar)
..............................p. 21/p. 17, 24, 33
book_FE370_sp.indb 7book_FE370_sp.indb 7 6/11/2008 6:44:11 PM6/11/2008 6:44:11 PM
8
ES
Monitor
Pantalla del modo de toma
+2.0
+2.0
1/30
1/30
F3.5
F3.5
P
4
4
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORM
N
ORM
1
7
9
8
11131415 1012
19
18
17
16
2 54 63
+2.0
+2.0
IN
00:34
00:34
VGA
VGA
15
15
1
9
8
11 101215
19
17
16
2 54 63
8
M
8
M
Imagen ja Vídeo
1
Modo de toma .............................p. 15
2
Modo de ash .............................p. 20
3
Modo silencioso ..........................p. 37
4
Estabilización de imagen (imágenes
jas)/Estabilizador digital de imagen
(vídeos) .......................................p. 27
5
Macro/supermacro ......................p. 21
6
Comprobación de batería ...........p. 10
7
Espera de ash/
aviso de movimiento de cámara/
carga de ash .................... p. 20/p. 46
8
Marca de destino AF ...................p. 15
9
Grabación con sonido .................p. 27
10
Número de imágenes jas
almacenables/tiempo de grabación
restante ..............................p. 15/p. 19
11
Memoria actual ...........................p. 52
12
Disparador automático ................p. 21
13
Valor de apertura ........................p. 15
14
Velocidad del obturador .............. p. 15
15
Compensación de la exposición
....................................................p. 20
16
Compresión/frecuencia
(fotogramas por segundo) ..........p. 25
17
Tamaño de imagen ..................... p. 25
18
ISO ..............................................p. 26
19
Balance del blanco .....................p. 26
book_FE370_sp.indb 8book_FE370_sp.indb 8 6/11/2008 6:44:12 PM6/11/2008 6:44:12 PM
9
ES
Pantalla del modo de reproducción
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
+2.0
+2.0
F3.5
F3.5
10
10
IN
x
x
100-0004
100-0004
N
ORM
N
ORM
1/1000
1/1000
ISO 1
600
ISO 1
600
2
9
10
8
6
7
11
3 4 51
15
16
121314
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
VGA
VGA
15
15
10
15
8
9
11
3
4 51
1213
Imagen ja Vídeo
1
Modo silencioso ..........................p. 37
2
Reserva de impresión/
número de impresiones ....p. 40/ p. 41
3
Adición de sonido .......................p. 33
4
Proteger ......................................p. 32
5
Comprobación de batería ...........p. 10
6
Valor de apertura ........................p. 15
7
Compensación de la exposición
....................................................p. 20
8
Balance del blanco .....................p. 26
9
Tamaño de imagen ..................... p. 25
10
Número de archivo ........................... -
11
Número de fotograma/tiempo
transcurrido/
tiempo total de grabación
....p. 16/p. 17
12
Memoria actual ...........................p. 52
13
Compresión/frecuencia
(fotogramas por segundo) ..........p. 25
14
ISO ..............................................p. 26
15
Fecha y hora ...............................p. 13
16
Velocidad del obturador .............. p. 15
book_FE370_sp.indb 9book_FE370_sp.indb 9 6/11/2008 6:44:13 PM6/11/2008 6:44:13 PM
10
ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Tomacorriente
de CA
Cable de CA
Batería de
ion de litio
Cargador de
batería
Indicador de carga
Iluminado:
Cargándose
Encendido: Carga
completada
La batería viene parcialmente cargada.
Antes de usarla, asegúrese de cargar la
batería hasta que el indicador de carga se
apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).
Para obtener más detalles sobre la batería y
el cargador, consulte el apartado “Batería y
cargador” (p. 51).
Cuándo cargar las baterías
Cargue la batería cuando aparezca el
siguiente mensaje de error.
BATER. AGOTADA
Esquina superior
derecha del monitor
Mensaje de error
Parpadea en rojo
Comprobación de los
contenidos de la caja
Cámara digital Correa
Batería de ion de litio
LI-60B
Cargador de batería
LI-60C
Cable USB Cable AV
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Accesorio microSD
Otros accesorios no mostrados: Manual de
instrucciones (este manual), tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar
de la compra.
Colocación de la correa de la
cámara
Tire de la correa para que quede apretada y
no se suelte.
book_FE370_sp.indb 10book_FE370_sp.indb 10 6/11/2008 6:44:14 PM6/11/2008 6:44:14 PM
11
ES
3
Muesca
Área de contacto
Insértela derecha hasta que encaje en su
posición con un chasquido.
No toque directamente el área de contacto.
4
2
1
Esta cámara permite al usuario tomar fotos
usando la memoria interna aunque no haya
ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida
aparte) insertada. “Uso de una tarjeta
xD-Picture Card” (p. 52)
“Número de fotografías almacenables
(imágenes jas)/duración de la grabación
(vídeos) en la memoria interna y en la
tarjeta xD-Picture Card” (p. 53)
Extracción de la tarjeta xD-Picture Card
12
Presione la tarjeta hasta que emita un
chasquido y sea parcialmente expulsada, y
luego agarre la tarjeta para extraerla.
Inserción de la batería y de
la tarjeta xD-Picture Card™
(vendida aparte) en la cámara
No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador
microSD en la cámara.
1
2
1
Tapa del
compartimiento
de la batería/
tarjeta
2
Botón de bloqueo de la batería
La batería tiene una parte anterior y otra
posterior. Inserte la batería en la dirección
correcta según se muestra en la gura. Si la
batería no está bien insertada, la cámara no
funcionará.
Inserte la batería al tiempo que desliza
el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la echa.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la echa para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
book_FE370_sp.indb 11book_FE370_sp.indb 11 6/11/2008 6:44:16 PM6/11/2008 6:44:16 PM
12
ES
Uso de la tarjeta microSD/
tarjeta microSDHC (vendida
aparte)
Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC
(en adelante designadas ambas como tarjeta
microSD) también es compatible con esta
cámara si se usa un Adaptador microSD.
“Uso de un Adaptador microSD” (p.54)
1
Inserte la tarjeta microSD en el
Adaptador microSD.
Inserte la tarjeta
por completo en
el Adaptador.
2
Inserte el Adaptador microSD en la
cámara.
Muesca
Área de contacto
Para extraer la tarjeta microSD
Tire de la tarjeta microSD hacia fuera
perpendicularmente.
No toque el área de contacto del Adaptador
microSD y/o de la tarjeta microSD.
Teclas de control y guía de
operaciones
Los símbolos 1243, que
aparecen en las distintas pantallas de ajuste
y de reproducción de vídeos indican que se
utilizan las teclas de control.
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
2008 08 26 12 30
OK
X
AMD
HORA
MENU
CANCEL. ACEPT.
A
A
M
M
D
D
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
Efectos de exposición.
Teclas de control
4
2
1
3
Las guías de operaciones mostradas al pie de
la pantalla indican si se usa el botón m, el
botón o, la palanca del zoom, o el botón D.
1
4
2
5
3
6
IN
SEL. IMAGE
T
W
ACEPT.
OK
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
D
MENU
ATRÁS
OK
SCENE
SCENE
Guía de operaciones
book_FE370_sp.indb 12book_FE370_sp.indb 12 6/11/2008 6:44:17 PM6/11/2008 6:44:17 PM
13
ES
Con guración de la fecha y la
hora
La fecha y la hora con guradas aquí se
guardan en los nombres de archivos de imagen,
impresiones de fechas, y otros datos.
1
Presione el botón o para
encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están con guradas,
aparece la pantalla de con guración
correspondiente.
X
AM
AMD
DHORA
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL.
Pantalla de con guración de
fecha y hora
2
Use ab para seleccionar el año
[A].
2008
-- -- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
3
Presione d para guardar la
con guración de [A].
2008 10
-- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
4
Como en los pasos 2 y 3, use
abcd y el botón o para
ajustar [M] (mes), [D] (día), y
[HORA] (horas y minutos).
Para la con guración precisa del tiempo,
presione el botón o cuando la señal
horaria alcanza los 00 segundos.
Para cambiar la fecha y la hora, realice el
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)]
(p. 36)
Cambio del idioma de la
pantalla
El idioma del menú y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor es seleccionable.
1
Ajuste el disco de modo en una
posición que no sea R.
2
Presione el botón m, y presione
abcd para seleccionar
[x CONFIGURAC.].
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
SALIR ACEPT.
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
MENU
OK
SCENE
SCENE
book_FE370_sp.indb 13book_FE370_sp.indb 13 6/11/2008 6:44:20 PM6/11/2008 6:44:20 PM
14
ES
3
Presione el botón o.
BACKUP
NO
1
2
3
CONFIGURAC.
ACEPT.
OK
ESPAÑOL
MAPEO PÍX.
FORMATEAR
MENU
SALIR
4
Use ab para seleccionar
[W], y presione el botón o.
MENU
ATRÁS
ACEPT.
OK
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
5
Use abcd para seleccionar el
idioma y presione el botón o.
6
Presione el botón m.
book_FE370_sp.indb 14book_FE370_sp.indb 14 6/11/2008 6:44:21 PM6/11/2008 6:44:21 PM
15
ES
Toma, reproducción y borrado
3
Apunte la cámara y encuadre la
toma.
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Empuñadura horizontal
Empuñadura vertical
Monitor
4
Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido para
enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja
la exposición (se muestran la velocidad del
obturador y el valor de apertura), y la marca de
destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signi ca que la cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Velocidad del
obturador
Valor de
apertura
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Marca de destino AF
Presione hasta
la mitad
“Enfoque” (p. 48)
Toma con valor de apertura
y velocidad de obturador
óptimas (modo P)
En este modo, se puede usar la toma
automática de la cámara al tiempo que se
permiten cambios en una amplia gama de otras
funciones del menú de toma, tales como la
compensación de la exposición, el balance del
blanco, etc., en caso necesario.
1
Ajuste el disco de modo en P.
2
Presione el botón o para
encender la cámara.
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Monitor
(pantalla del modo de espera)
Número de imágenes jas almacenables (p. 53)
book_FE370_sp.indb 15book_FE370_sp.indb 15 6/11/2008 6:44:22 PM6/11/2008 6:44:22 PM
16
ES
5
Para tomar la fotografía, presione el
botón disparador suavemente hasta
el nal de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Pantalla de revisión de
imágenes
Presione
completamente
Para ver las imágenes durante la toma
Al presionar el botón q se habilita la
reproducción de imágenes. Para regresar a
la toma, o bien presione de nuevo el botón
K o bien presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Para tomar vídeos
“Toma de vídeos (modo A)” (p. 19)
Una vez nalizada la toma
Presione el botón o para apagar la
cámara.
Todos los ajustes de toma, excepto
los del modo P, vuelven a sus valores
predeterminados cuando se apaga la
cámara.
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
1
1
IN
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Imagen reproducida
Número de fotogramas
2
Use abcd para seleccionar
una imagen.
Muestra los
10 fotogramas
anteriores a la
imagen vigente
Muestra la
imagen siguiente
Muestra la
imagen anterior
Muestra los
10 fotogramas
siguientes a la
imagen vigente
El tamaño de las imágenes en pantalla
puede cambiarse. “Vista de índice y vista
de cerca” (p. 23)
Para reproducir vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón o.
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
IN
REP. VIDEO
OK
Vídeo
book_FE370_sp.indb 16book_FE370_sp.indb 16 6/11/2008 6:44:24 PM6/11/2008 6:44:24 PM
17
ES
Operaciones durante la reproducción
de vídeos
Volumen: Durante la reproducción,
presione ab.
Avance rápido: Presione y mantenga
apretado d.
Rebobinado: Presione y mantenga
apretado c.
Pausa: Presione el botón o.
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Durante la reproducción
Tiempo transcurrido/
Tiempo de
grabación total
Primer (último) fotograma/avance
de fotogramas:
Durante la pausa, presione a para mostrar
el primer fotograma, y presione b para
mostrar el último fotograma.
Presione y mantenga apretado d para
reproducir una película, y presione y
mantenga apretado c para reproducir una
película hacia atrás.
Presione el botón o para reanudar la
reproducción.
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
Durante la pausa
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón m.
Borrado de imágenes durante
la reproducción (Borrado de
una imagen)
1
Presione el botón D cuando
aparezca en pantalla la imagen que
desee borrar.
BORRAR
BORRAR
OK
IN
NO
NO
SI
ACEPT.
CANCEL.
MENU
2
Presione a para seleccionar [SI],
y presione el botón o.
[D BORRAR] (p. 33)
book_FE370_sp.indb 17book_FE370_sp.indb 17 6/11/2008 6:44:25 PM6/11/2008 6:44:25 PM
18
ES
2
Cuando está seleccionado f,
use ab para seleccionar el
mejor modo de toma para la escena,
y presione el botón o.
8
M
8
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Icono que
indica el modo
de escena
establecido
Para cambiar a otro modo de escena, use el
menú.
“Selección de un modo de escena en
función de las condiciones fotográ cas
[ f]” (p. 28)
Toma con ajustes automáticos
(modo A)
El mejor modo de toma se selecciona
automáticamente conforme a las circunstancias
de la toma.
Éste es un modo completamente automático
que permite al usuario tomar fotografías de la
manera más adecuada a la escena simplemente
presionando el botón disparador.
Todos los ajustes de toma no se pueden
cambiar.
1
Ajuste el disco de modo en A.
8
M
8
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Indicador de modo A
Cuando se presiona el botón g o se presiona
hasta la mitad el botón disparador, aparece
en pantalla un modo de toma seleccionado
automáticamente.
Uso del mejor modo para la
escena de toma
(modo M
,
B
,
E
,
f)
“Selección de un modo de escena en
función de las condiciones fotográ cas
[ f]” (p. 28)
1
Ajuste el disco de modo en M, B,
E o f.
Cuando está seleccionado M, B o E
8
M
8
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Cuando está seleccionado f
ESC.NOCT.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
H
Aparece una explicación del modo seleccionado si
se mantiene apretado el botón E.
Uso de los modos de toma
book_FE370_sp.indb 18book_FE370_sp.indb 18 6/11/2008 6:44:27 PM6/11/2008 6:44:27 PM
19
ES
Toma de vídeos (modo n)
1
Ajuste el disco de modo en la
posición n.
00:34
00:34
IN
15
15
QVGA
QVGA
Indicador de modo A
2
Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido para
enfocar el objeto, y presiónelo
suavemente hasta el fondo para
empezar a grabar.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
00:34
00:34
REC
REC
Iluminada de rojo cuando la toma
Tiempo de grabación restante (p. 53)
3
Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo para
detener la grabación.
El vídeo se graba con audio.
Durante la grabación de audio, sólo se
puede usar el zoom digital. Para grabar
el vídeo con el zoom óptico, ajuste
[R](vídeos) (p. 27) en [OFF].
book_FE370_sp.indb 19book_FE370_sp.indb 19 6/11/2008 6:44:29 PM6/11/2008 6:44:29 PM
20
ES
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse
para adaptarse óptimamente a las condiciones
de toma.
1
Presione el botón #.
P
OK
OK
AUTO
ACEPT.
ACEPT.
FLASH AUTO
FLASH AUTO
AUTO
! # $
2
Use cd para seleccionar la opción
de ajuste, y presione el botón o
para establecerlo.
Elemento Descripción
FLASH AUTO
El ash se dispara
automáticamente en
circunstancias de poca luz y de
contraluz.
OJOS ROJOS
Se emiten ashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en
las fotos.
DE RELLENO
El ash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
APAGADO El ash no se dispara.
Ajuste del brillo
(Compensación de la
exposición)
El brillo estándar (exposición apropiada)
establecido por la cámara basándose en el
modo de toma (excepto por A) puede
ajustarse con más o menos brillo para obtener la
toma deseada.
Uso del zoom
Usando la palanca del zoom se ajusta el
intervalo de toma.
Gire la palanca del
zoom hacia el lado W.
Gire la palanca del
zoom hacia el lado T.
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
W
W
T
T
Barra de zoom
Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x
Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG]
(p. 27) para realizar tomas con el zoom de
telefoto.
Toma de imágenes de mayor tamaño
sin reducir la calidad de imagen
[ZOOM PRECISO] (p. 26)
El aspecto de la barra de zoom identi ca el
estado del zoom preciso/zoom digital.
Intervalo de zoom preciso
Cuando se usa
el zoom óptico
y el zoom
digital
Cuando se
usa el zoom
preciso
Intervalo de
zoom óptico
Intervalo de
zoom digital
Uso de las funciones de toma
book_FE370_sp.indb 20book_FE370_sp.indb 20 6/11/2008 6:44:30 PM6/11/2008 6:44:30 PM
21
ES
1
Presione el botón F.
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
COMP. DE EXP.
Valor de compensación de la exposición
2
Use abcd para seleccionar
la imagen con el brillo deseado, y
presione el botón o.
Toma de primeros planos
(Macro lmación)
Esta función permite a la cámara enfocar y
lmar objetos a corta distancia.
1
Presione el botón &.
P
OFF
OFF
OFF
% &
OK
OK
ACEPT.
ACEPT.
OFF
OFF
2
Use cd para seleccionar la opción
de ajuste, y presione el botón o
para establecerlo.
Elemento Descripción
OFF Desactiva el modo macro.
MACRO
Permite la toma desde una
distancia de hasta 10 cm
*1
(60 cm
*2
) del objeto.
SUPER
MACRO
*3
Permite la toma desde una
distancia de 3 cm del objeto.
*1
Cuando el zoom está en la posición más amplia
(W).
*2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom se establece automáticamente.
El ash (p. 20) y el zoom (p. 20) no pueden
establecerse durante la macro lmación.
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de
una cierta demora.
1
Presione el botón Y.
OK
OK
ACEPT.
ACEPT.
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
OFF
OFF
P
8
M
8
M
N
ORM
N
ORM
OFF
ON
Y
2
Use ab para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón o para establecerlo.
Elemento Descripción
OFF Cancela el disparador automático.
ON
La luz del disparador automático
se enciende durante unos
10 segundos, luego parpadea
durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.
El modo de disparador automático se
cancela de forma automática tras una toma.
Para cancelar el disparador
automático una vez ajustado
Presione de nuevo el botón Y.
Aumento del brillo del monitor
(Refuerzo de la iluminación de
fondo)
Presione el botón en el modo de toma. El
monitor adquiere más brillo. Si no se ejecuta
ninguna operación durante 10 segundos, se
restablece el brillo anterior.
book_FE370_sp.indb 21book_FE370_sp.indb 21 6/11/2008 6:44:32 PM6/11/2008 6:44:32 PM
22
ES
Cambio de la visualización de
la información de la toma
La visualización de la información en pantalla
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
situación, como por ejemplo para ver mejor la
pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado.
1
Presione el botón g
La información de toma mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo
de toma” (p. 8)
8
M
8
M
+2.0
+2.0
P
4
4
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORM
N
ORM
8
M
8
M
+2.0
+2.0
P
4
4
IN
ISO
1600
ISO
1600
N
ORM
N
ORM
Normal
Sin información
Cuadriculado
Uso del menú FUNC
El menú FUNC presenta las siguientes
funciones de menú para agilizar su acceso,
ajuste y con guración.
[WB] (p. 26)
[D CALIDAD IMAGEN] (p. 25)
[ISO] (p. 26)
1
Presione el botón o.
8
M
8
M
WB AUTO
WB AUTO
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
N
ORM
N
ORM
P
AUTO
531wxy
AUTO
531wxy
2
Use ab para seleccionar
la función de menú y cd para
seleccionar la opción de ajuste, y
luego presione el botón o para
establecerla.
Con guración de ajustes
siguiendo la guía de toma
(modo R)
Se proporciona una guía en pantalla para
facilitar a los usuarios la selección del ajuste de
cámara deseado de manera óptima, tal como
dar más brillo a un objeto o hacer una toma a
contraluz.
1
Ajuste el disco de modo en la
posición R.
1
2
3
4
5
OK
ACEPT.
GUÍA DE DISPARO
Shoot w/ previ de efectos.
Dar más brillo a suj.
Imágenes a contraluz.
Ajustar ilumin.particular.
Fondo borroso.
2
Siga la guía usando abcd
para avanzar.
Al presionar el botón o se naliza la
con guración y se prepara la cámara para la toma.
8
M
8
M
17
17
IN
GUIDE
#
N
ORM
N
ORM
MODO CAMBIADO
MODO CAMBIADO
Para realizar otro ajuste, presione el botón
m. El conjunto de funciones de la guía
de toma retomará su ajuste predeterminado.
Para realizar tomas en otro modo de toma,
cambie el disco de modo. El conjunto de
funciones de la guía de toma retomará su
ajuste predeterminado.
Para usar la pantalla de
previsualización de efectos
Al seleccionar una opción en [1 Shoot w/
previ de efectos.] aparecen 4 imágenes de
previsualización que re ejan los valores
de la función de toma seleccionada. Use
abcd para seleccionar la imagen
deseada, y presione el botón o.
book_FE370_sp.indb 22book_FE370_sp.indb 22 6/11/2008 6:44:34 PM6/11/2008 6:44:34 PM
23
ES
Uso de las características de
reproducción
Para seleccionar una imagen en la
vista de índice
Use abcd para seleccionar una
imagen, y presione el botón o para mostrar
la imagen seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista
de cerca
Use abcd para desplazar el área de
visualización.
Cambio de la visualización de
la información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto de información
de toma que se muestre en pantalla.
1
Presione el botón g
La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
100-0004
100-0004
IN
8
M
8
M
N
ORM
N
ORM
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
100-0004
100-0004
+2.0
+2.0
F3.5
F3.5
1/1000
1/1000
IN
ISO
400
ISO
400
N
ORM
N
ORM
Normal
Detallada
Sin información
Vista de índice y vista de
cerca
La vista de índices agiliza la selección de
una imagen determinada. La vista de cerca
(ampli cación de hasta 10x) permite comprobar
la imagen en detalle.
1
Gire la palanca del zoom hacia el
lado W o hacia el lado T.
2008.10.26
2008.10.26
4
4
IN
12:30
12:30
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
10
10
x
x
4
4
IN
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
IN
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
IN
4
4
IN
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
N
ORM
N
ORM
w
w
w
w
w
T
T
T
T
T
Vista de índice
Vista de imagen
individual
Vista de cerca
book_FE370_sp.indb 23book_FE370_sp.indb 23 6/11/2008 6:44:36 PM6/11/2008 6:44:36 PM
24
ES
Reproducción de las imágenes
de Mis favoritos
1
Registre las imágenes en Mis
favoritos.
“Registro de imágenes en Mis favoritos
en la memoria interna [f MI FAVORITO]”
(p. 30)
2
Presione el botón m durante la
reproducción.
3
Use abcd para seleccionar [MI
FAVORITO], y presione el botón o.
4
Use ab para seleccionar [VER
FAVORITOS], y presione el botón
o.
My Favorite
My Favorite
My Favorite
5
Use abcd para seleccionar
una imagen en Mis favoritos.
Para reproducir automáticamente
las imágenes de Mis favoritos
(Presentación de diapositivas)
1 Presione el botón m mientras
se reproducen las imágenes de Mis
favoritos.
CANCEL.
MENU
AÑADIR FAVORITO
MI FAVORITO
ACEPT.
OK
EXIT
DIAPOS.
2 Use ab para seleccionar
[DIAPOS.], y presione el botón o.
Para registrar más imágenes en Mis
favoritos
1 Presione el botón m mientras
se reproducen las imágenes de Mis
favoritos.
2 Use
ab para seleccionar [AÑADIR
FAVORITO], y presione el botón o.
3 Use cd para seleccionar la imagen que
desee registrar, y presione el botón o.
Para borrar imágenes registradas en
Mis favoritos
1 Use abcd para seleccionar una de
las imágenes de Mis favoritos, y presione
el botón D.
2 Use ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
Aunque se borre una imagen de Mis
favoritos, no se borrará la imagen original
grabada en la memoria interna o en la
tarjeta.
Para regresar a la reproducción
normal
1 Presione el botón m mientras
se reproducen las imágenes de Mis
favoritos.
2 Use ab para seleccionar [EXIT], y
presione el botón o.
book_FE370_sp.indb 24book_FE370_sp.indb 24 6/11/2008 6:44:40 PM6/11/2008 6:44:40 PM
25
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Menús de funciones de toma
Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (A P M B E f A), los
ajustes se pueden con gurar.
indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación
[D CALIDAD IMAGEN]
D CALIDAD IMAGEN
: A P M B E f A
Imágenes jas
Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador
personal o algún otro dispositivo al efecto.
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
TAMAÑO
8M (3264×2448) Conveniente para imprimir películas en A3.
5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.
3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.
1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
VGA (640×480) Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o
páginas web.
16:9 (1920×1080) Apro piado para ver fotos en una tv panorámica.
COMPRESIÓN
MEDIA Disparo de alta calidad.
NORMAL Disparo normal.
Vídeos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
TAMAÑO
VGA (640×480) /
QVGA (320×240)
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la
imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la
frecuencia, más uidas serán las imágenes de vídeo.
FRECUENCIA
N 30fps
*1
/
O 15fps
*1
*1
fotogramas por segundo
book_FE370_sp.indb 25book_FE370_sp.indb 25 6/11/2008 6:44:41 PM6/11/2008 6:44:41 PM
26
ES
Ajuste de un programa de color natural
[WB]
K MENÚ CÁMARA X WB
: P M B E f A
Submenú 2 Aplicación
AUTO
La cámara ajusta
automáticamente el balance del
blanco según las circunstancias
de la toma.
5
Para realizar tomas en exteriores
bajo un cielo azul
3
Para realizar tomas en exteriores
con el cielo nublado
1
Para realizar tomas con
iluminación de tungsteno
w
Para realizar tomas con
iluminación uorescente diurna
(aparatos de luz domésticos,
etc.)
x
Para realizar tomas con
iluminación uorescente neutral
(lámparas de escritorio, etc.)
y
Para realizar tomas con
iluminación uorescente blanca
(o cinas, etc.)
Selección de la sensibilidad ISO [ISO]
K MENÚ CÁMARA X ISO
: P
En el ajuste ISO, aunque los valores más
pequeños producen menos sensibilidad,
se pueden tomar imágenes nítidas en
condiciones bien iluminadas. Los valores
más grandes proporcionan una mayor
sensibilidad, y las imágenes pueden
tomarse a velocidades de obturador rápidas
incluso en condiciones poco iluminadas.
Una sensibilidad elevada pueden introducir
ruido en la fotografía resultante y darle un
aspecto granulado.
Submenú 2 Aplicación
AUTO
La cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad
según las circunstancias de la
toma.
ISO ALT AU
La cámara se ajusta
automáticamente en una
sensibilidad superior a la de
[AUTO] para reducir la borrosidad
causada por el movimiento de la
cámara y el movimiento del objeto.
64/100/200/400/
800/1600/3200
*1
El usuario selecciona la
sensibilidad ISO.
*
1
Si está ajustado en [3200], el [TAMAÑO] está
limitado a [I] o menos.
Toma a ampliaciones superiores a la
del zoom óptico sin rebajar la calidad
de la imagen [ZOOM PRECISO]
K MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO
: P M B E f
Submenú 2 Aplicación
OFF
El zoom óptico y el zoom digital
se usan para ampliar la imagen
durante la toma.
ON
El zoom óptico y el recorte de la
imagen se combinan para ampliar
la imagen durante la toma (hasta
25×).
Esta función no reducirá la calidad de
imagen porque en las conversiones no
aumenta el número de píxeles de los datos.
Cuando está ajustado en [ON], el
[TAMAÑO] está limitado a [H] o más bajo.
Cuando está ajustado en [ON], el zoom
digital se cancela automáticamente.
Esta función no está disponible cuando
[% SUPER MACRO] (p. 21) está
seleccionado.
book_FE370_sp.indb 26book_FE370_sp.indb 26 6/11/2008 6:44:42 PM6/11/2008 6:44:42 PM
27
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Reducción de la borrosidad causada
por el movimiento de la cámara
durante la toma [ESTABIL IMAG]
(imágenes jas)/[DIS MOD VÍDEO]
(vídeos)
K MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/
DIS MOD VÍDEO
(Imágenes jas) : P M B E f
(Vídeos) : A
Submenú 2 Aplicación
OFF
El estabilizador de imagen se
desactiva. Se recomienda esta
opción para realizar la toma
cuando la cámara está ja sobre
un trípode o sobre alguna otra
super cie estable.
ON
El estabilizador de imagen se usa
para tomar fotografías.
Los ajustes predeterminados son [ON] para
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) y [OFF.]
para [DIS MOD VÍDEO] (vídeos).
Las imágenes no se estabilizarán si el
movimiento de la cámara es excesivo.
A velocidades de obturación muy bajas
(por ejemplo, al utilizar el modo de disparo
de imagen ja o al tomar fotografías
nocturnas), es posible que algunas
imágenes no se bene cien del efecto de
estabilización.
Cuando [DIS MOD VÍDEO] (vídeos)
está ajustado en [ON] durante la toma,
las imágenes grabadas se ampliarán
ligeramente.
Grabación de sonido durante la toma
[R] (imágenes jas/vídeos)
K MENÚ CÁMARA X R
(Imágenes jas) : P M B E f
(Vídeos) : A
Submenú 2 Aplicación
OFF No se graba ningún sonido.
ON
Se graba el sonido.
Los ajustes predeterminados son [OFF]
para [
R
] (imágenes jas) y [ON] para [
R
]
(vídeos).
Durante la grabación, apunte el micrófono
(p. 6) a la fuente del sonido que desee
grabar.
Cuando [
R
] (imágenes jas) está ajustado
en [ON], la cámara comienza a grabar
automáticamente durante unos 4 segundos
después de tomar la fotografía.
Cuando está ajustado en [ON], sólo se
puede usar el zoom digital durante la
grabación de vídeos. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [
R
]
(vídeos)
en
[OFF].
Creación de imágenes panorámicas
[PANORAMA]
K MENÚ CÁMARA X PANORAMA
: P M B E f
Le permite crear fotografías panorámicas
mediante el software OLYMPUS Master 2
del CD-ROM suministrado.
Para la toma panorámica hace falta una
tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las
tarjetas de otros fabricantes no permiten la
toma panorámica.
La toma panorámica no está disponible al
usar la tarjeta microSD en un Adaptador
microSD.
El enfoque, la exposición (p. 20), la posición
del zoom (p. 20), y el balance del blanco
[WB] (p. 26) quedan bloqueados a partir del
primer fotograma.
El ash (p. 20) está bloqueado en el modo
$ (APAGADO).
book_FE370_sp.indb 27book_FE370_sp.indb 27 6/11/2008 6:44:44 PM6/11/2008 6:44:44 PM
28
ES
1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas.
2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la
segunda toma.
La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El
usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada.
3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine,
presione el botón o.
Si aparece la marca g, signi ca que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es
posible hasta 10 fotogramas.
Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar
imágenes panorámicas.
Selección del modo de enfoque
[MODO AF]
K MENÚ CÁMARA X MODO AF
: P M B E f
Submenú 2 Aplicación
SOMBRAS
*1
Sirve para tomar fotografías de
personas. La cámara detecta y
enfoca una cara automáticamente.
Aparece un marco en la posición
de enfoque.
iESP
Esto permite al usuario encuadrar
la toma sin preocuparse de la
posición de enfoque. La cámara
encuentra el objeto del enfoque
y automáticamente ajusta el
enfoque.
PUNTO
La cámara se enfoca en el objeto
situado dentro de la marca de
destino AF.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
Selección de un modo de escena
en función de las condiciones
fotográ cas [
f]
f
: f
En el modo f, los ajustes de toma
óptimos están preprogramados para
determinadas condiciones de toma. Por
este motivo, en algunos modos no se
pueden cambiar los ajustes.
Submenú 1 Aplicación
G ESC.NOCT.
*1
/
C DEPORTE/
N INTERIORES/W VELAS/
R AUTO - RETRATO/
S PUESTA SOL
*1
/
X FUEG.ARTIF.
*1
/
P VITRINA/V COCINA/
d DOCUMENTOS/
i SUBASTA/
l DISPARO SONRISA
La cámara toma una
fotografía en el modo
correspondiente al
entorno de la toma.
*1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no
se pueden tomar otras fotografías.
Para seleccionar un modo
“Uso del mejor modo para la escena de
toma (modo M, B, E, f)” (p. 18)
book_FE370_sp.indb 28book_FE370_sp.indb 28 6/11/2008 6:44:45 PM6/11/2008 6:44:45 PM
29
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones de
toma [R RESTAURAR]
R
RESTAURAR
: A P M B E f A
Submenú 1 Aplicación
SI
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Flash (p. 20)
Compensación de la exposición
(p. 20)
Macro (p. 21)
Disparador automático (p. 21)
[D CALIDAD IMAGEN] (p. 25)
[ f] (p. 28)
Presentación de la información
de toma (p. 22)
Funciones de menú en
[K MENÚ CÁMARA] (p. 25
a 28)
NO
Los ajustes vigentes no se
cambian.
book_FE370_sp.indb 29book_FE370_sp.indb 29 6/11/2008 6:44:46 PM6/11/2008 6:44:46 PM
30
ES
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Si se presiona el botón q, se pueden con gurar los ajustes durante la reproducción de imágenes.
Reproducción automática de
fotografías [y DIAPOS.]
y DIAPOS.
Para iniciar una presentación de
diapositivas
Al presionar el botón o, comienza la
presentación de diapositivas. Para detener
la presentación de diapositivas, presione el
botón o o el botón m.
Retoque de imágenes
[w PERFECT FIX]
w PERFECT FIX
Las imágenes editadas o retocadas no
pueden volver a retocarse.
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la
resolución de la imagen.
Submenú 1 Aplicación
TODO
[ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO]
se aplican conjuntamente.
ILUMINACIÓN
Sólo se aumenta el brillo de
aquellas partes oscurecidas por
el contraluz o por una iluminación
tenue.
COR.O.ROJO
Se corrige el efecto de ojos
enrojecidos por el ash.
1 Use ab para seleccionar un método
de corrección, y presione el botón o.
2 Use cd para seleccionar la imagen que
desee retocar, y presione el botón o.
La imagen retocada se guardará como una
imagen aparte.
Registro de imágenes en Mis
favoritos en la memoria interna
[f MI FAVORITO]
f MI FAVORITO
Se pueden registrar hasta 9 imágenes.
“Reproducción de las imágenes de Mis
favoritos” (p. 24)
Las imágenes registradas en Mis favoritos
pueden utilizarse como imágenes
de fondo en la pantalla de arranque.
[PW ON SETUP] (p. 35)
Para registrar imágenes en Mis
favoritos
1 Use ab para seleccionar [DEFINIR],
y presione el botón o.
2 Use cd para seleccionar la imagen que
desee registrar, y presione el botón o.
La imagen seleccionada se registra en la
memoria interna como una imagen separada
de Mis favoritos.
DEFINIR
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
Las imágenes registradas no pueden
borrarse ni siquiera formateando la memoria
interna.
Las siguientes funciones no están
disponibles para las imágenes registradas
en Mis favoritos: Edición, impresión, copia
en una tarjeta, transferencia a un ordenador,
y reproducción en un ordenador.
book_FE370_sp.indb 30book_FE370_sp.indb 30 6/11/2008 6:44:47 PM6/11/2008 6:44:47 PM
31
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Cambio del tamaño de imagen [Q]
E EDICION X Q
Submenú 2 Aplicación
C 640 × 480
Guarda por separado una imagen
de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos
de correo electrónico y otras
aplicaciones.
E 320 × 240
Recorte de una fotografía [P]
E EDICION X P
1 Use cd para seleccionar una imagen, y
presione el botón o.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar
el tamaño del marco de recorte, y use
abcd para mover el marco.
T
W
ACEPT.
OK
Cuadro de recorte
3 Presione el botón o.
La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
Cambio de la expresión facial
[EDITAR EXPRESIÓN]
E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN
La cara que aparezca más grande y
mirando al frente en la imagen se detecta
como objetivo. En algunas imágenes, no
puede detectarse un objetivo, y la edición
no puede realizarse.
1 Use cd para seleccionar una imagen, y
presione el botón o.
Las imágenes editadas aparecen en
cuadruplicado.
2 Use abcd para seleccionar la
imagen editada que desee, y presione el
botón o.
La imagen seleccionada se guardará como
una imagen aparte.
Resaltado de una cara con
efecto borroso en su contorno
[ENFOQUE CARA]
E EDICION X ENFOQUE CARA
La cara que aparezca más grande y
mirando al frente en la imagen se detecta
como objetivo. En algunas imágenes, no
puede detectarse un objetivo, y la edición
no puede realizarse.
1 Use cd para seleccionar una imagen, y
presione el botón o.
La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
book_FE370_sp.indb 31book_FE370_sp.indb 31 6/11/2008 6:44:48 PM6/11/2008 6:44:48 PM
32
ES
Creación de un índice con
9 fotogramas [INDICE]
E EDICION X INDICE
INDICE
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
1 Use cd para seleccionar un vídeo, y
presione el botón o.
2 Use abcd para seleccionar el
primer fotograma, y presione el botón o.
3 Use abcd para seleccionar el
último fotograma, y presione el botón o.
Se extraen 9 fotogramas de un vídeo y
se guardan como una nueva imagen ja
(INDICE).
Corte de una parte de el vídeo
[EDITAR]
E EDICION X EDITAR
1 Use cd para seleccionar un vídeo.
2 Use ab para seleccionar
[NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.], y
presione el botón o.
3 Use abcd para seleccionar el
primer fotograma, y presione el botón o.
4 Use abcd para seleccionar el
último fotograma, y presione el botón o.
Protección de imágenes [0]
q MENÚ REPROD. X 0
Las imágenes protegidas no pueden
borrarse individualmente con [BORRAR]
(p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR
TODO] (p. 33), pero se borran todas las
imágenes con la función [FORMATEAR]
(p. 34).
Submenú 2 Aplicación
OFF Las imágenes se pueden borrar.
ON
Las imágenes están protegidas de
manera que no se pueden borrar
excepto formateando la memoria
interna o la tarjeta.
1 Use cd para seleccionar una imagen.
2 Use ab para seleccionar [ON].
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y
2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón o.
Rotación de imágenes [y]
q MENÚ REPROD. X y
Submenú 2 Aplicación
U +90°
La imagen rota 90° en sentido
horario.
V
La imagen no rota.
t –90°
La imagen rota 90° en sentido
contrahorario.
1 Use cd para seleccionar una imagen.
2 Use ab para seleccionar el sentido
de la rotación.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1
y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón o.
Las nuevas orientaciones se guardan
incluso después de apagar la cámara.
book_FE370_sp.indb 32book_FE370_sp.indb 32 6/11/2008 6:44:49 PM6/11/2008 6:44:49 PM
33
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Adición de sonido a imágenes jas [R]
q MENÚ REPROD. X R
Submenú 2 Aplicación
SI
La cámara añade (graba) sonido
durante unos 4 segundos
mientras se reproduce la imagen.
Esto es útil para grabar notas o
comentarios acerca de la imagen.
NO No se graba ningún sonido.
1 Use cd para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de
sonido.
Micrófono
3 Use ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
La grabación comienza.
Borrado de imágenes [D BORRAR]
D BORRAR
Submenú 1 Aplicación
SEL. IMAGEN
Las imágenes se seleccionan y se
borran individualmente.
BORRAR TODO
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [SEL. IMAGEN]
1 Use ab para seleccionar [SEL.
IMAGEN], y presione el botón o.
2 Use abcd para seleccionar la
imagen que desee borrar, y presione el
botón o para añadir una marca R a la
imagen.
1
4
2
5
3
6
IN
OK
MENU
ATRÁS
OK
SEL. IMAGEN
D
Marca R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar
las imágenes que desee borrar, y a
continuación presione el botón
D
para
borrar las imágenes seleccionadas.
4 Use ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
Las imágenes con una marca R se
borrarán.
Para borrar todas las imágenes
[BORRAR TODO]
1 Use ab para seleccionar
[BORRAR TODO], y presione el botón
o.
2 Use ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
Grabación de los ajustes de
impresión en los datos de imagen
[< ORDEN IMPRES.]
< ORDEN IMPRES.
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)
Las reservas de impresión sólo pueden
ajustarse para imágenes jas que hayan
sido grabadas en una tarjeta.
book_FE370_sp.indb 33book_FE370_sp.indb 33 6/11/2008 6:44:50 PM6/11/2008 6:44:50 PM
34
ES
Menús para otros ajustes de cámara
Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R.
Borrado completo de los datos
[ FORMATEAR]
x CONFIGURAC. X FORMATEAR
Antes de formatear, compruebe que no
haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta.
Las tarjetas que no sean de Olympus y
aquéllas que hayan sido formateadas por
ordenador deben formatearse con esta
cámara antes de poder usarse.
Submenú 2 Aplicación
SI
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en la
memoria interna
*1
o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
NO Cancela el formateado.
*1
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear
la memoria interna.
Copiado de imágenes en la memoria
interna a la tarjeta [BACKUP]
x CONFIGURAC. X BACKUP
Submenú 2 Aplicación
SI
Hace una copia de seguridad en la
tarjeta de los datos de imágenes
contenidos en la memoria interna.
NO Cancela la copia de seguridad.
La copia de seguridad de los datos tarda
un poco. Compruebe que la batería tiene
su ciente energía antes de iniciar la copia
de seguridad.
Cambio del idioma de la pantalla
[W]
x CONFIGURAC. X W
“Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13)
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
*1
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
*1
Los idiomas disponibles varían dependiendo del
país y/o la región en los que se adquiera la cámara.
Ajuste del CCD y de la función
de procesamiento de imágenes
[MAPEO PÍX.]
x CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.
Se recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados,
después de tomar o de visualizar las
fotos, espere al menos un minuto antes de
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara
se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar el CCD y la función de
procesamiento de imágenes
Presione el botón o cuando aparezca
[INICIO] (submenú 2).
La cámara comprueba y ajusta el CCD y la
función de procesamiento de imágenes al mismo
tiempo.
Encendido de la cámara con el botón
K o q [K/q]
x CONFIGURAC. X K/q
Submenú 2 Aplicación
SI
Al presionar el botón K, la
cámara se enciende en el modo
de toma.
Al presionar el botón q, la
cámara se enciende en el modo
de reproducción.
NO
La cámara no está encendida.
Para encender la cámara,
presione el botón o.
book_FE370_sp.indb 34book_FE370_sp.indb 34 6/11/2008 6:44:52 PM6/11/2008 6:44:52 PM
35
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
Con guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara
[PW ON SETUP]
x CONFIGURAC. X PW ON SETUP
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
PANTALLA
OFF No se visualiza ninguna imagen.
1 Aparece en pantalla una imagen precon gurada
*1
.
2 Una de las imágenes jas guardadas en la memoria
interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.
(Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)
MI FAVORITO La imagen de Mis favoritos (p. 30) aparece.
(Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)
VOLUMEN
OFF (Sin sonido) /
BAJO/ALTO
Se selecciona el volumen del sonido que se emite al
encender la cámara.
*1
Esta imagen no se puede cambiar.
Para registrar una imagen de arranque
1 Seleccione [2] o [MI FAVORITO] en el submenú 3 de [PANTALLA].
2 Use cd para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o.
Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]
x CONFIGURAC. X MENÚ COLOR
Submenú 2 Aplicación
NORMAL/COLOR 1/
COLOR 2/COLOR 3
Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus
preferencias.
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]
x CONFIGURAC. X SONIDO
Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, con gure el ajuste desde [j MODO SILENC.]
(p. 37).
Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación
BEEP
TIPO DE SONIDO
1/2
Selecciona el tipo y el volumen del sonido del
accionamiento de los botones de la cámara
(excepto el del botón disparador).
VOLUMEN
OFF (Sin sonido)/
BAJO/ALTO
SONIDO OBT.
TIPO DE SONIDO
1/2/3
Selecciona el tipo y el volumen del sonido de
accionamiento del botón disparador.
VOLUMEN
OFF (Sin sonido)/
BAJO/ALTO
8
OFF (Sin sonido)
/BAJO/ALTO
Ajusta el volumen del sonido de aviso.
q VOLUMEN
OFF (Sin sonido) o
5 niveles de
volumen
Ajusta el volumen de reproducción de la
imagen.
book_FE370_sp.indb 35book_FE370_sp.indb 35 6/11/2008 6:44:53 PM6/11/2008 6:44:53 PM
36
ES
Ajuste del brillo del monitor [s]
x CONFIGURAC. X s
Submenú 2 Aplicación
BRILLANTE/
NORMAL
Seleccione el brillo del monitor con
arreglo al brillo del entorno.
Ajuste de la fecha y la hora [X]
x CONFIGURAC. X X
“Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)
Para seleccionar el orden de
visualización de la fecha y la hora
1 Presione d después de ajustar los
minutos, y use ab para seleccionar
el orden de visualización de la fecha.
X
AM
AMD
D
2008 10 26 12 30
HORA
MENU
CANCEL.
Orden por fecha
Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor
[SALIDA VÍD.]
x CONFIGURAC. X SALIDA VÍD.
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Aplicación
NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
1 Conecte el televisor y la cámara.
Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del televisor
(amarilla) y a la toma de
entrada de audio (blanca).
Multiconector
Cable AV (suministrado)
Tapa del conector
book_FE370_sp.indb 36book_FE370_sp.indb 36 6/11/2008 6:44:54 PM6/11/2008 6:44:54 PM
37
ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).
2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor
conectado ([NTSC]/[PAL]).
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la
cámara).”
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual
de instrucciones de su televisor.
4 Presione el botón q, y use abcd para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden
recortarse.
Ahorro de batería entre tomas
[SALVAPANT.]
x CONFIGURAC. X SALVAPANT.
Submenú 2 Aplicación
OFF Cancela el [SALVAPANT.].
ON
Cuando la cámara no se usa
durante unos 10 segundos,
el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
batería.
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón, o gire el disco de
modo o la palanca del zoom.
Apagado de los sonidos de la cámara
[j MODO SILENC.]
j MODO SILENC.
Submenú 1 Aplicación
OFF
Se aplican los ajustes de
[SONIDO] (p. 35).
ON
Se silencian los sonidos
electrónicos (el sonido de
funcionamiento, el sonido del
obturador, el sonido de aviso) y los
sonidos de reproducción.
[SONIDO] (p. 35)
book_FE370_sp.indb 37book_FE370_sp.indb 37 6/11/2008 6:44:55 PM6/11/2008 6:44:55 PM
38
ES
Impresión
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
Tapa del conector
Cable USB (suministrado)
Multiconector
Botón <
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
3
Presione el botón < para empezar
a imprimir.
4
Para imprimir otra imagen, use cd
para seleccionar una imagen, y
presione el botón <.
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada
aparezca en pantalla, desconecte el cable
USB que une la cámara y la impresora.
IMPRIMIRSALIR
Impresión directa
(PictBridge
*1
)
Si se conecta la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, se podrán imprimir
imágenes directamente sin necesidad de usar
un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible
con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
*1
PictBridge es el estándar para conectar cámaras
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente.
Los modos de impresión, tamaños de
papel y demás parámetros que pueden
con gurarse con la cámara varían según la
impresora que se utilice. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Para obtener información sobre los tipos
de papel disponibles, la alimentación de
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Impresión de imágenes
conforme a la con guración
estándar de la impresora
[IMPR.SIMPLE]
1
Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 16)
La impresión también puede iniciarse con
la cámara apagada. Después de ejecutar
el Paso 2, use ab para seleccionar
[IMPR.SIMPLE], y presione el botón o.
Luego use cd para seleccionar una
imagen, y proceda con el Paso 3.
book_FE370_sp.indb 38book_FE370_sp.indb 38 6/11/2008 6:44:55 PM6/11/2008 6:44:55 PM
39
ES
Cambio de los ajustes de
impresora para imprimir
[IMPR.PERSONAL]
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de
[IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el
botón o.
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
2
Use ab para seleccionar
[IMPR.PERSONAL], y presione el
botón o.
3
Use ab para seleccionar el
modo de impresión, y presione el
botón o.
Submenú 2 Aplicación
IMPRIMIR
Imprime la imagen seleccionada
en el Paso 6.
IMPR. TODO
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta.
IMP. MULTI
Imprime una imagen en un
formato de diseño múltiple.
TODO IND.
Imprime un índice de todas
las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
*1
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión
de la tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está
disponible cuando se realizan reservas de
impresión. “Reservas de impresión (DPOF)”
(p. 41)
4
Use ab para seleccionar
[TAMAÑO] (submenú 3),
y presione d.
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores
estándares de la impresora.
ESTÁNDARESTÁNDAR
PAPEL IMPR.
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
TAMAÑO SIN BORDES
5
Use ab para seleccionar los
ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/
HOJA], y presione el botón o.
Submenú 4 Aplicación
DES./ACT.
*1
La imagen se imprime con un
borde alrededor ([DES.]).
La imagen que se imprime ocupa
todo el papel ([ACT.]).
(El número de
imágenes por
hoja varía según
la impresora.)
El número de imágenes por
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
seleccionarse solamente si en
el Paso 3 se selecciona [IMP.
MULTI].
*1
Los ajustes disponibles para la función [SIN
BORDES] varían según la impresora.
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime
conforme a los ajustes estándar de la
impresora.
100-0004
100-0004
OK
4
4
IN
IMPR.1C. MAS
IMPRIMIR
book_FE370_sp.indb 39book_FE370_sp.indb 39 6/11/2008 6:44:57 PM6/11/2008 6:44:57 PM
40
ES
6
Use cd para seleccionar una
imagen.
7
Presione el botón < para hacer
una reserva de impresión de la
imagen vigente. Presione b para
con gurar los ajustes detallados
de impresora correspondientes a la
imagen vigente.
Para con gurar los ajustes detallados
de impresora
1 Use abcd para con gurar los
ajustes, y presione el botón o.
FECHA SIN
1
INFO IMP.
ACEPT.
OK
P
NOM. ARCH. SIN
SALIR
MENU
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación
<×
0 a 10
Selecciona el número
de copias de impresión.
FECHA
CON/SIN
Al seleccionar [CON],
las imágenes se
imprimen con fecha.
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha.
NOM.ARCH.
CON/SIN
Al seleccionar [CON],
las imágenes se
imprimen con el nombre
del archivo.
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin el nombre del
archivo.
P
(Vaya a la
pantalla de
con guración.)
Selecciona una porción
de la imagen para su
impresión.
Para recortar una imagen (P)
1 Use la palanca del zoom para seleccionar
el tamaño del marco de recorte, use
abcd para mover el marco, y luego
presione el botón o.
Cuadro de
recorte
T
W
ACEPT.
OK
2 Use ab para seleccionar
[ACTIVADO], y presione el botón o.
8
En caso necesario, repita los Pasos
de 6 a 7 para seleccionar la imagen
a imprimir, con gure los ajustes
detallados, y active la función
[IMPR.1C].
9
Presione el botón o.
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
IMPRIMIR
CANCELAR
book_FE370_sp.indb 40book_FE370_sp.indb 40 6/11/2008 6:44:58 PM6/11/2008 6:44:58 PM
41
ES
10
Use ab para seleccionar
[IMPRIMIR], y presione el botón o.
La impresión da comienzo.
Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
[INFO IMP.].
Una vez nalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
IMPR. TODO
SMODOIMP
ACEPT.
OK
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
IMP. MULTI
IMPRIMIR
SALIR
MENU
Para cancelar la impresión
1 Cuando aparezca la indicación
[TRANSFIRIEN.], presione el botón
o. Use ab para seleccionar
[CANCELAR], y luego presione de nuevo
el botón o.
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
CONTINUAR
CANCELAR
CANCEL.
OK
TRANSFIRIEN.
11
Presione el botón m.
12
Cuando aparezca en pantalla el
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.
Reservas de impresión
(DPOF
*1
)
En las reservas de impresión, el número de
copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el
uso exclusivo de las reservas de impresión
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de
ordenador ni de cámara.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente
de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar
las reservas de impresión, inserte una
tarjeta que contenga imágenes guardadas.
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
reservas DPOF con esta cámara borrará las
reservas realizadas por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por
tarjeta.
book_FE370_sp.indb 41book_FE370_sp.indb 41 6/11/2008 6:45:00 PM6/11/2008 6:45:00 PM
42
ES
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [<]
1
Presione el botón q, y luego
presione el botón m para
mostrar el menú superior.
2
Use abcd para seleccionar
[< ORDEN IMPRES.], y presione el
botón o.
ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
OK
<
U
SALIR
MENU
3
Use ab para seleccionar [<], y
presione el botón o.
x
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
0
N
ORM
N
ORM
ACEPT.
OK
T
W
4
Use cd para seleccionar la imagen
destinada a la reserva de impresión.
Use ab para seleccionar la
cantidad. Presione el botón o.
ACEPT.
OK
FECHA
HORA
SIN F/H
X
MENU
ATRÁS
Para recortar una imagen destinada a
impresión
Realice los ajustes de recorte antes de
presionar el botón o en el Paso 4. “Para
recortar una imagen (P)” (p. 40)
5
Use ab para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
de fecha), y presione el botón o.
Submenú 2 Aplicación
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
FECHA
Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
ORDEN IMPRESIÓN
DEFINIR
CANCELAR
1
(
1
)
1
(
1
)
6
Use ab para seleccionar
[DEFINIR], y presione el botón o.
book_FE370_sp.indb 42book_FE370_sp.indb 42 6/11/2008 6:45:01 PM6/11/2008 6:45:01 PM
43
ES
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]
(p. 42).
2
Use ab para seleccionar [U], y
presione el botón o.
3
Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<].
El recorte no está disponible en [U].
Cancelación de todos los
datos de reserva de impresión
1
Presione el botón q, y luego
presione el botón m para
mostrar el menú superior.
2
Use abcd para seleccionar
[< ORDEN IMPRES.], y presione el
botón o.
3
Seleccione [<] o [U], y presione el
botón o.
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
4
Use ab para seleccionar
[CANCELAR], y presione el botón
o.
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de
“Cancelación de todos los datos de
reserva de impresión” (p. 43).
2
Use ab para seleccionar [<], y
presione el botón o.
3
Use ab para seleccionar
[MANTENER], y presione el botón
o.
4
Use cd para seleccionar la
imagen con la reserva de impresión
que desee cancelar. Use ab
para establecer el número de
impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso 4
y, al acabar, presione el botón o.
6
Use ab para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
de fecha), y presione el botón o.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
7
Use ab para seleccionar
[DEFINIR], y presione el botón o.
book_FE370_sp.indb 43book_FE370_sp.indb 43 6/11/2008 6:45:03 PM6/11/2008 6:45:03 PM
44
ES
Uso del programa OLYMPUS Master 2
Windows
Una vez que el ordenador detecta la
cámara, aparece un mensaje indicando que
la con guración ha nalizado. Con rme el
mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es
detectada como un disco extraíble.
Macintosh
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e
inicie OLYMPUS Master 2.
Mientras la cámara está conectada al
ordenador, las funciones de toma están
inhabilitadas.
La conexión de la cámara a un ordenador a
través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento.
Cuando [MTP] está ajustado para el
submenú que aparece al presionar d tras
seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes
no pueden transferirse a un ordenador por
medio de OLYMPUS Master 2.
Inicio de OLYMPUS Master 2
1
Haga doble clic en el icono de
OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.
Macintosh
Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2.
La ventana de exploración aparece después
de iniciar el software.
Cuando inicie por primera vez el programa
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,
aparecerá la pantalla “Valores por defecto”
y “Registro”. Siga las instrucciones en
pantalla.
Requisitos del sistema e
instalación de OLYMPUS
Master 2
Instale el software OLYMPUS Master 2
consultando la guía de instalación incluida.
Conexión de la cámara a un
ordenador
1
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
El monitor está apagado.
El objetivo se repliega.
2
Conecte la cámara a un ordenador.
La cámara se enciende automáticamente.
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
Tapa del conector
Cable USB (suministrado)
Multiconector
Localice el puerto USB de destino
consultando el manual de instrucciones de
su ordenador.
3
Use ab para seleccionar [PC], y
presione el botón o.
El ordenador detecta automáticamente la cámara
como un nuevo dispositivo al conectarla por
primera vez.
book_FE370_sp.indb 44book_FE370_sp.indb 44 6/11/2008 6:45:04 PM6/11/2008 6:45:04 PM
45
ES
Manejo de OLYMPUS Master 2
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,
aparecerá en pantalla la Guía de inicio
rápido que le ayudará a manejar la cámara
sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido
no aparece, haga clic en en la barra de
herramientas para mostrar la Guía.
Para obtener más detalles sobre el manejo,
consulte la guía de ayuda del software.
Transferencia y
almacenamiento de imágenes
sin usar OLYMPUS Master 2
Esta cámara es compatible con la Clase de
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir
y guardar los datos de imágenes en su
ordenador mientras la cámara y el ordenador
están conectados.
Requisitos del sistema
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
En un ordenador con Windows Vista, si se
ajusta [MTP] en el submenú que aparece
al presionar d tras seleccionar [PC] en el
Paso 3 de “Conexión de la cámara a un
ordenador” (p. 44), se podrá acceder a
Windows Photo Gallery.
Aunque un ordenador disponga de puertos
USB, el funcionamiento correcto no está
garantizado en los casos siguientes.
Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
book_FE370_sp.indb 45book_FE370_sp.indb 45 6/11/2008 6:45:05 PM6/11/2008 6:45:05 PM
46
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o
si aparece un mensaje de error en la pantalla
y no está seguro de lo que hacer, consulte
la siguiente información para resolver los
problemas.
Resolución de problemas
Batería
“La cámara no funciona pese a que las
baterías están instaladas”.
Inserte baterías recargadas en la dirección
correcta.
“Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de
la batería y de la tarjeta xD-Picture Card
TM
(vendida aparte) en la cámara” (p. 11)
El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante
un instante.
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”
“Mensaje de error” (p. 47)
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al
presionar el botón disparador”.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa
automáticamente al modo de ahorro de energía
y el monitor se apaga si no se activa ninguna
operación durante 3 minutos después de encender
la cámara. No se toma ninguna fotografía en
este modo, ni siquiera cuando se presiona
completamente el botón disparador. Accione la
palanca del zoom o algún otro botón para sacar la
cámara del modo de ahorro de energía antes de
tomar una foto. Si la cámara se deja encendida
sin accionar durante más de 12 minutos, se apaga
automáticamente. Presione el botón o para
encender la cámara.
Ajuste el disco de modo en una posición que no
sea R.
Espere a que la función #(carga de ash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
Si se usa la cámara durante un periodo
prolongado, la temperatura en su interior
puede aumentar, lo que provocará el apagado
automático. En tal caso, saque la batería de
la cámara y espere a que la cámara se enfríe
lo su ciente. La temperatura externa de la
cámara también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal
funcionamiento.
Monitor
“Se ve mal”.
Se ha formado condensación
*1
. Apague la
cámara, espere a que la carcasa se aclimate
a la temperatura ambiente, y séquela antes de
tomar fotos.
*1
Se pueden condensar gotitas de agua sobre
la super cie cuando la cámara se traslada
bruscamente de un entorno frío a otro cálido
y húmedo.
book_FE370_sp.indb 46book_FE370_sp.indb 46 6/11/2008 6:45:06 PM6/11/2008 6:45:06 PM
---- -- -- -- --
X
AM
AMD
D
MENU
CANCEL.
HORA
47
ES
“Aparecen líneas verticales en la
pantalla”.
En la pantalla aparecen líneas verticales cuando
la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo
bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no
aparecen, sin embargo, en la imagen nal.
“La luz es captada en la fotografía”.
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros,
se pueden obtener imágenes con puntos
luminosos resultantes del re ejo de la luz del ash
en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al
ajuste predeterminado”.
Si las baterías se extraen y se dejan fuera de la
cámara durante unos tres días
*2
, las indicaciones
de fecha y hora regresan a la con guración
predeterminada, y por tanto es necesario
reajustarlas.
*2
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a
la con guración predeterminada depende
del tiempo que las baterías han estado
insertadas.
“Con guración de la fecha y la hora” (p. 13)
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes
mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Mensaje de
error
Remedio
q
ERR. TARJ.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
q
PROTEC. ESCR.
Problema de la tarjeta
Use un ordenador para cancelar
el ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
Problema de la memoria
interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
q
TARJ.LLENA
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
OK
ACEPT.
CONFIG. TARJ.
LIMPIAR TARJETA
FORMATEAR
Problema de la tarjeta
Use ab para seleccionar
[LIMPIAR TARJETA], y
presione el botón o. Saque
la tarjeta y limpie el área de
contacto (p. 52) con un paño
suave y seco, y a continuación
vuelva a insertarla.
Use ab para seleccionar
[FORMATEAR], y presione el
botón o. A continuación, use
ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
*2
IN
OK
ACEPT.
CONF. MEM.
APAGADO
FORMATEAR
Problema de la memoria
interna
Use ab para seleccionar
[FORMATEAR], y presione el
botón o. A continuación, use
ab para seleccionar [SI], y
presione el botón o.
*2
L
SIN IMAGENES
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
r
ERROR IMAGEN
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
book_FE370_sp.indb 47book_FE370_sp.indb 47 6/11/2008 6:45:07 PM6/11/2008 6:45:07 PM
48
ES
r
LA IMAGEN
NO ES
EDITABLE
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar
la imagen en un ordenador.
¡TAPA ABIERTA!
Problema de funcionamiento
Cierre la tapa del compartimento
de la batería/tarjeta.
g
BATER.
AGOTADA
Problema de la batería
Cargue la batería.
SIN CONEXIÓN
Problema de conexión
Conecte correctamente la
cámara al ordenador o a la
impresora.
NO HAY PAPEL
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
ATASCADA
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
CAMB.
AJUSTES
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
ERROR IMPR.
Problema de impresora
Apague la cámara y la
impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene algún
problema, y vuélvala a encender.
r
IMPR. IMPOSIB.
*4
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para
imprimir.
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
No accione la impresora mientras efectúe las
con guraciones de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador
(p. 15)
Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [iESP].
Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen
en el centro de la pantalla
Objeto sin líneas
verticales
*1
*1
También es e caz encuadrar la toma sujetando
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego
regresar a la posición horizontal para tomar la
fotografía.
book_FE370_sp.indb 48book_FE370_sp.indb 48 6/11/2008 6:45:09 PM6/11/2008 6:45:09 PM
49
ES
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en
el centro del fotograma
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva
la cámara”
Toma de fotografías con la función
[ESTABIL IMAG] (p. 27).
El CCD
*1
se activa para corregir el movimiento
de la cámara aunque no se aumente la velocidad
ISO. Esta función también es e caz para tomar
fotografías a una elevada ampliación de imagen
con el zoom.
*1
Un dispositivo que capta y convierte la luz
que atravisea el objetivo de la cámara en
señales eléctricas.
Seleccione j (DEPORTE) en el modo f
(p. 28)
El modo j (DEPORTE) emplea una velocidad
de disparador rápida y puede reducir la borrosidad
que suele acompañar a un objeto en movimiento.
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO alta
Si se selecciona una velocidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
los que no se pueda usar el ash.
[ISO] (p. 26)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo
correcto”
Toma de fotografías mediante la función
[SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28).
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a
contraluz iluminando la cara.
Toma de fotografías mediante el ash
[DE RELLENO] (p. 20)
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías usando la compensación
de la exposición (p. 20)
Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar
la foto. Normalmente, al tomar fotografías de
objetos blancos (como la nieve), se obtiene como
resultado imágenes más oscuras que el objeto
real. Ajuste el botón F en la dirección positiva
para captar los blancos tal y como aparecen en
la realidad.
Al tomar fotografías de objetos negros, en cambio,
hay que ajustar el botón en la dirección negativa.
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural”
Toma de fotografías con balance del blanco
[WB] (p. 26)
En la mayoría de las circunstancias, los mejores
resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO,
pero en algunos casos, conviene experimentar
con otras con guraciones. (Esto es especialmente
cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul,
en entornos con mezcla de iluminación natural y
arti cial, etcétera.)
Toma de fotografías mediante el ash
[DE RELLENO] (p. 20)
El uso del ash también es e caz para realizar
tomas con iluminación uorescente o alguna otra
luz arti cial.
book_FE370_sp.indb 49book_FE370_sp.indb 49 6/11/2008 6:45:10 PM6/11/2008 6:45:10 PM
50
ES
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas
Toma de fotografías con el zoom óptico
No use el zoom digital (p. 20) para tomar
fotografías.
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO
baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido
(puntos de colores e irregularidades cromáticas
que no estaban presentes en la imagen original),
y la imagen puede aparecer granulada. La imagen
resultante también aparece más granulada que
con sensibilidad ISO baja.
[ISO] (p. 26)
Baterías
“Prolongación de la vida útil de las
baterías”
No realice las siguientes operaciones cuando
no esté tomando fotos, porque consumen
energía de la batería.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador
repetidamente
Uso repetido del zoom
Ajuste [SALVAPANT.] (p. 37) en [ON].
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la
memoria interna”
Extracción de la tarjeta de la cámara
“Extracción de la tarjeta xD-Picture Card”
(p. 11)
“Uso de la tarjeta microSD”
“Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC
(vendida aparte)” (p. 12)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una
imagen ja”
Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes jas [R]”
(p. 33)
book_FE370_sp.indb 50book_FE370_sp.indb 50 6/11/2008 6:45:11 PM6/11/2008 6:45:11 PM
51
ES
Apéndice
Batería y cargador
Esta cámara utiliza una batería de iones de
litio Olympus (LI-60B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
El consumo de energía de la cámara varía
según las funciones que se utilizan.
En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El disparador se presiona repetidamente
hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque
automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por
un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador
o impresora.
Si se utiliza una batería gastada, la cámara
podría apagarse sin mostrar antes el aviso de
batería baja.
Cuando usted adquiere la cámara, la batería
recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador
LI-60C antes de usarla.
La batería recargable suministrada suele
tardar 2,5 horas en cargarse (varía según el
uso).
El cargador de batería LI-60C suministrado
se utiliza solamente para baterías LI-60B.
No cargue ningún otro tipo de batería con
el cargador para baterías incluido. Podría
provocar una explosión, fugas de líquido,
sobrecalentamiento o un incendio.
Cuidado de la cámara
Exterior
Límpielo suavemente con un paño suave. Si
la cámara está muy sucia, empape el paño en
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.
Limpie la cámara con el paño humedecido y
luego séquela con un paño seco. Si ha usado
la cámara en la playa, use un paño empapado
en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y
luego límpielo suavemente con un limpiador
especial para objetivos.
Batería/Cargador de batería
Límpielos ligeramente con un paño suave y
seco.
No use disolventes fuertes, tales como
benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede
acumular moho sobre su super cie.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante periodos
prolongados, quítele la batería, y la tarjeta,
y guárdelas en un sitio fresco, seco y bien
ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
book_FE370_sp.indb 51book_FE370_sp.indb 51 6/11/2008 6:45:12 PM6/11/2008 6:45:12 PM
52
ES
Uso de su cargador en el
extranjero
El cargador puede usarse en la mayoría
de las fuentes de alimentación domésticas
dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA
(50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la
pared puede presentar un per l diferente, y el
cargador puede requerir un accesorio especial
para acoplarse a la toma de corriente. Para
más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de
viajes.
No utilice transformadores de corriente para
viajes porque podrían dañar el cargador.
Uso de una tarjeta xD-Picture
Card
La tarjeta (y la memoria interna) son
equiparables a la película donde se graban
las imágenes en una cámara de rollo. Pero
hay algunas diferencias: aquí las imágenes
grabadas (datos) pueden borrarse, y también
pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
y recambiarse, cosa que no es posible con la
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
capacidad, se podrán tomar más fotografías.
Área de índice
(Aquí se pueden escribir
notas)
Área de contacto
(Sección de contacto de
la tarjeta con el terminal
interno de la cámara)
No toque directamente el área de contacto.
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)
(Type H/M/M+, Standard)
Uso de una tarjeta nueva
Antes de usar una tarjeta que no sea
Olympus o que se ha usado a otros efectos
en un ordenador o algún otro aparato, utilice
la función [FORMATEAR] (p. 34) para
formatear la tarjeta.
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
IN
: Se está usando la memoria interna
Ninguno: Se está usando la tarjeta
8
M
8
M
2008.10.26
2008.10.26
12:30
12:30
4
4
100-0004
100-0004
IN
N
ORM
N
ORM
Indicador de la
memoria actual
Modo de reproducción
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Modo de toma
Aunque se ejecuten las operaciones
[FORMATEAR], [BORRAR],
[SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los
datos de la tarjeta no se borran del todo. Al
desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el
acceso a sus datos.
book_FE370_sp.indb 52book_FE370_sp.indb 52 6/11/2008 6:45:12 PM6/11/2008 6:45:12 PM
53
ES
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Nunca abra la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la
tarjeta esté parpadeando, pues eso indica
que la cámara está leyendo o grabando
datos en ese momento. De lo contrario no
sólo podrían dañarse los datos de imágenes,
sino también la memoria interna o la tarjeta.
Luz de acceso a tarjeta
Número de fotografías almacenables (imágenes jas) /duración de la grabación
(vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card
Imágenes jas
TAMAÑO COMPRESIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
xD-Picture Card de 1 GB
Con sonido Sin sonido
Con sonido Sin sonido
G
3264×2448
L
12 12 253 255
M
23 24 492 499
H
2560×1920
L
19 19 404 410
M
37 38 770 789
I
2048×1536
L
31 31 646 659
M
60 62 1.254 1.305
J
1600×1200
L
49 51 1.031 1.066
M
93 99 1.938 2.063
K
1280×960
L
75 79 1.560 1.640
M
140 154 2.907 3.198
C
640×480
L
237 280 4.920 5.814
M
385 513 7.995 10.660
D
1920×1080
L
46 47 954 984
M
88 93 1.827 1.938
Vídeos
TAMAÑO
FRECUENCIA
Duración de grabación
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
xD-Picture Card de 1 GB
Con sonido Sin sonido
Con sonido Sin sonido
C
640×480
N
27 seg. 27 seg. 9 min. 25 seg.*
1
9 min. 28 seg.*
1
O
54 seg. 54 seg. 18 min. 44 seg. 18 min. 56 seg.
E
320×240
N
1 min. 13 seg. 1 min. 14 seg. 25 min. 26 seg. 25 min. 49 seg.
O
2 min. 24 seg. 2 min. 29 seg. 50 min. 7 seg. 51 min. 38 seg.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
*1
Al usar una tarjeta TypeM o Standard xD-Picture Card, la máxima duración de grabación es de 10 segundos.
book_FE370_sp.indb 53book_FE370_sp.indb 53 6/11/2008 6:45:14 PM6/11/2008 6:45:14 PM
54
ES
Aumento del número de fotografías que
pueden tomarse
O bien borre las imágenes no deseadas,
o bien conecte la cámara a un ordenador
o algún otro aparato para guardar las
imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la
memoria interna de la cámara.
[BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33),
[BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR]
(p. 34)
Uso de un Adaptador microSD
No use el adaptador con cámaras digitales
Olympus que no sean compatibles con este
Adaptador microSD, ni con otras marcas de
cámaras digitales, ordenadores, impresoras
y otros dispositivos compatibles con la
tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario,
no sólo pueden dañarse las fotografías
tomadas, sino que también puede averiarse
el dispositivo.
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no
use la fuerza. Póngase en contacto con
los distribuidores o centros de asistencia
autorizados.
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC
Para obtener una lista de tarjetas microSD
comprobadas, visite nuestro sitio web
(http://www.olympus.com/).
Envío de imágenes
Se pueden enviar imágenes a un ordenador
o impresora mediante el cable USB
suministrado con la cámara.
Para enviar datos a otros dispositivos,
quite el adaptador de la cámara y use un
adaptador de tarjetas microSD disponible en
el mercado.
Precauciones de manipulación
No toque el área de contacto del adaptador
o de la tarjeta microSD. De lo contrario se
podrían producir fallos en la lectura de las
imágenes. Si aparecen huellas dactilares
o manchas en el área de contacto, límpiela
con un paño suave y seco.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o pérdida de
datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar
este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
book_FE370_sp.indb 54book_FE370_sp.indb 54 6/11/2008 6:45:15 PM6/11/2008 6:45:15 PM
55
ES
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de
las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera
del alcance de los niños, para prevenir las
siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara,
ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u
otras piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas
móviles de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la
cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa
el disparo.
No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta microSD al Adaptador de microSD.
Este adaptador es exclusivo solamente para su
uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar
otros tipos de tarjetas.
No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador
microSD en la cámara.
Si introduce una tarjeta por error, como una
tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en
contacto con centros autorizados de distribución/
reparación. Los daños como los arañazos en
el accesorio o en la tarjeta pueden provocar
calentamientos o explosiones.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la
cámara si percibe algún olor, ruido o humo
extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar un incendio
o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las
manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda
estar sujeta a temperaturas extremadamente
altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las
piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador si
está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto
podría causar recalentamiento, resultando en
incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar
una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas,
el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período,
la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una
quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja
que la temperatura ambiente. Si es posible,
póngase guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte
la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
book_FE370_sp.indb 55book_FE370_sp.indb 55 6/11/2008 6:45:16 PM6/11/2008 6:45:16 PM
56
ES
Precauciones acerca del uso de la
batería
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de
la batería, o que cause descargas eléctricas
o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especi cado. No utilice otros
cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a n de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de
las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modi carla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos,
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance
de los niños menores. Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido,
recalentamiento de la batería, o que cause
incendio o explosión, utilice únicamente la batería
recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas
dentro del tiempo especi cado, interrumpa la
carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración
o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el
uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para veri car si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso
prolongado. Para evitar quemaduras menores,
no la retire inmediatamente después de utilizar
la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
Precaución sobre el ambiente de uso
Para proteger la tecnología de alta precisión
contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea
también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode,
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la
cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol.
Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del obturador, fallos en el color, aparición
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar
un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a n de evitar la condensación o
formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento,
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
el botón disparador, para asegurarse de que está
funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
book_FE370_sp.indb 56book_FE370_sp.indb 56 6/11/2008 6:45:16 PM6/11/2008 6:45:16 PM
57
ES
Precauciones al manipular la batería
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
especi cada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea
cuidadosamente el manual de instrucción de la
batería, antes de usarla.
Si los terminales de la batería se humedecen o
engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un
paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por
primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar
puede variar dependiendo de las condiciones de
la toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.
Una batería recomendada puede ser difícil de
conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
conservar los recursos del planeta. Cuando
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Monitor LCD
No ejerza demasiada presión sobre el monitor
puesto que de lo contrario, la imagen puede
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es un
fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en
la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos
notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas,
el monitor LCD puede tardar más tiempo
en encenderse o su color puede cambiar
temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación de ciente del monitor LCD debido a
temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada
para el monitor está hecha con tecnología de
alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer
constantemente puntos de luz negros o brillantes
en el monitor LCD. Debido a sus características o
al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto
no es una anomalía.
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o
bene cio que pudiera surgir del uso legal de
esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado
de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o
bene cio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad, que sea causado por el borrado de datos
de imágenes.
book_FE370_sp.indb 57book_FE370_sp.indb 57 6/11/2008 6:45:17 PM6/11/2008 6:45:17 PM
58
ES
Descargo de responsabilidad de
garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto
al contenido de este material escrito o del
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada
en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente,
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de
bene cios comerciales, interrupciones comerciales
y pérdidas de informaciones comerciales) que
pudiera surgir del empleo o incapacidad de
uso de este material escrito, del software o del
equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios
consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan
no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este
manual.
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de
material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de
los derechos de autor. Olympus no asume
ninguna responsabilidad por el fotogra ado
no autorizado, por el uso, u otros actos que
violen los derechos de los propietarios de tales
derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los
derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y
la grabación o el uso de cualquier tipo de
sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por
escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la
información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modi car
las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni
obligación alguna.
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados
de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico
especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con
USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada
en este equipo podría prohibirle el derecho de
uso al usuario.
book_FE370_sp.indb 58book_FE370_sp.indb 58 6/11/2008 6:45:18 PM6/11/2008 6:45:18 PM
59
ES
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo
Tipo A
(tipo americano)
Tipo B
(tipo británico)
Tipo BF
(tipo británico)
Tipo B3
(tipo británico)
Tipo C
(tipo CEE)
Tipo SE
(tipo CEE)
Tipo O
(tipo Oceanía)
Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.
Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.
Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe especí co para cada país.
- Sólo para los Estados Unidos:
Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NISPT-2,
indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A".
Europa
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Austria 230 50 C
Bélgica 230 50 C
República Checa 220 50 C
Dinamarca 230 50 C
Finlandia 230 50 C
Francia 230 50 C
Alemania 230 50 C
Grecia 220 50 C
Hungría 220 50 C
Islandia 230 50 C
Irlanda 230 50 C/BF
Italia 220 50 C
Luxemburgo 230 50 C
Holanda 230 50 C
Noruega 230 50 C
Polonia 220 50 C
Portugal 230 50 C
Rumanía 220 50 C
Rusia 220 50 C
Eslovaquia 220 50 C
España 127/230 50 C
Suecia 230 50 C
Suiza 230 50 C
Reino Unido 240 50 BF
Asia
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 C
Indonesia 127/230 50 C
Japón 100 50/60 A
Corea del Sur 220 60 C
Malasia 240 50 BF
Filipinas 220/230 60 A/C
Singapur 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Tailandia 220 50 C/BF
Vietnam 220 50 A/C
Oceanía
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Australia 240 50 O
Nueva Zelanda 230/240 50 O
Norteamérica
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Canadá 120 60 A
EE.UU. 120 60 A
Centroamérica
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
República
Dominicana
110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
México 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panamá 110/220 60 A
Sudamérica
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Argentina 220 50 C/BF/O
Brasil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Perú 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Oriente Medio
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Irán 220 50 C/BF
Irak 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Arabia Saudí 127/220 50 A/C/BF
Turquía 220 50 C
Emiratos Árabes
Unidos
240 50 C/BF
África
Países/Regiones Voltaje
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Argelia 127/220 50 C
República Democrática
del Congo
220 50 C
Egipto 220 50 C
Etiopía 220 50 C
Kenia 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
Sudáfrica 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Túnez 220 50 C
book_FE370_sp.indb 59book_FE370_sp.indb 59 6/11/2008 6:45:18 PM6/11/2008 6:45:18 PM
60
ES
Para los clientes de Norte y
Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-370/X-880/C-575
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate
Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas
FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de
las normas FCC. La operación se encuentra
sujeta a las dos condiciones siguientes
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple
con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos
generadores de interferencia.
Utilice únicamente la batería recargable y
el cargador de batería especi cados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la
pila recargable y cargador de pila especi cados,
que se disponen con esta cámara como
accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador
de batería no especi cados podría provocar un
incendio o lesiones personales debido a fugas,
calentamiento, ignición o daños a la batería.
Olympus no asume ninguna responsabilidad
por accidentes y daños debido al uso de una
pila o cargador de pila que no sean accesorios
originales Olympus.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
- PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen
Olympus® y accesorios relacionados Olympus®
(individualmente un “Producto” y colectivamente
los “Productos”), estarán libre de defectos
en materiales y mano de obra, bajo un uso y
servicio normal durante un período de un (1) año
desde la fecha de la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso
dentro del período de garantía de un año, el
cliente deberá retornar el Producto defectuoso
a uno de los Centros de Servicio Olympus,
siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará,
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,
provisto que la investigación e inspección en
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía
limitada.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos
Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo
cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar
por el envío de los Productos al Centro de
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
realizar mantenimiento preventivo, instalación,
desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso
de partes reacondicionadas, restauradas y/o
usadas de servicio (que cumplan con las normas
que aseguren la calidad Olympus), para la
garantía o cualesquier otras reparaciones y
(ii) realización de cualquier diseño interno o
externo y/o de cambios de presentación sobre
o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los
Productos.
book_FE370_sp.indb 60book_FE370_sp.indb 60 6/11/2008 6:45:19 PM6/11/2008 6:45:19 PM
61
ES
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya
sea expresa, implícita o reglamentada, son:
(a) los productos y accesorios que no están
fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta
de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para
los productos y accesorios de otros fabricantes,
que pueden ser distribuido por Olympus, es
responsabilidad de los fabricantes de tales
productos y accesorios, de acuerdo con los
términos y duración de tales garantías de los
fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado,
reparado, manipulado, alterado, cambiado
o modi cado por personas que no sean del
personal de servicio autorizado de Olympus,
a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten
de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,
arena, líquidos, impacto, almacenamiento
inadecuado, falta de desempeño del operador
programado e ítemes de mantenimiento, fuga
de uido de pila, uso de elementos consumibles,
suministros o accesorios de marcas que no
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos
en combinación con dispositivos que no sean
compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles
(incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,
papel, película, impresiones, negativos, cables y
pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de
serie Olympus grabado y colocado válidamente,
a menos que sean un modelo en que Olympus
no coloca y registra números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES,
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO
USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A
ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por
cualquier persona, incluyendo pero no limitado
a los concesionarios, representantes, personal
de ventas o agentes de Olympus, que sean
inconsistentes o en con icto con o en adición a los
términos de la garantía limitada, no serán jadas
sobre Olympus a menos que sean reducidas a
escritura y aprobadas expresamente por un o cial
autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y
exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda
proveer con respecto a los Productos y reemplaza
a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas
y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para
el bene cio del cliente original y no puede ser
transferida o asignada.
book_FE370_sp.indb 61book_FE370_sp.indb 61 6/11/2008 6:45:20 PM6/11/2008 6:45:20 PM
62
ES
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u
otro dato almacenado en un Producto a otro
medio de almacenamiento de imagen o datos,
y/o retire ninguna película del Producto antes
de enviar el Producto a Olympus para hacer un
servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE POR ALMACENAR,
GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN
PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O
SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO
PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN
QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN
SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO
AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente
usando bastante material de amortiguación
para evitar daños en el transporte y entréguelo
al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda
postal paga y asegurada a uno de los Centros
de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio,
su paquete debe incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de
compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número
de serie del Producto que corresponda al
número de serie sobre el Producto (a menos
que sea un modelo en el que Olympus no coloca
número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones
digitales (o archivos en disco) si se encuentran
disponibles y se relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto
será retornado a su dirección de correo
previamente pagada.
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA
EL SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL”
para encontrar el Centro de Servicio más
cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA
INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone
bajo esta garantía.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International
Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
microSD es una marca registrada de la asociación
SD.
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
book_FE370_sp.indb 62book_FE370_sp.indb 62 6/11/2008 6:45:20 PM6/11/2008 6:45:20 PM
63
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se usa el Adaptador
microSD suministrado.)
Núm. de píxeles efectivos : 8.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,35” ( ltro de colores primarios),
8.500.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6
(equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a
(W), 1,0 m a (T) (normal)
0,1 m a
(W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,03 m (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : Multiconector (conector USB, toma A/V OUT)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) /
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-60B)
Dimensiones : 94,7,x mm (anchura) × 56,7 mm (altura) × 25,3 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 128 g (sin la batería ni la tarjeta)
book_FE370_sp.indb 63book_FE370_sp.indb 63 6/11/2008 6:45:21 PM6/11/2008 6:45:21 PM
64
ES
Batería de iones de litio (LI-60B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Nº de modelo : LI-60B
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 680 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /
-10°C a 60°C (funcionamiento) /
-10°C a 30°C (almacenamiento)
Dimensiones : 26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.)
Peso : Aprox. 14,5 g
Cargador de batería (LI-60C)
Nº de modelo : LI-60C
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
Salida : CC 4,2 V, 330 mA
Tiempo de carga : Aprox. 2,5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) /
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62,0 mm (anchura) × 23,0 mm (altura) × 90,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 65 g
Adaptador microSD
Tipo de producto : Adaptador para microSD
Entorno de funcionamiento
Temperatura : -10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento)
Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)
Dimensiones : 25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
book_FE370_sp.indb 64book_FE370_sp.indb 64 6/11/2008 6:45:22 PM6/11/2008 6:45:22 PM
65
ES
Índice
A
Adaptador microSD ........................ 12, 54
B
BACKUP ............................................... 34
Batería de ion de litio ................ 10, 11, 54
BORRAR D
Borrado de una imagen .....................17
BORRAR TODO ................................ 33
SEL. IMAGEN ....................................33
Borrosidad causada por el movimiento de
la cámara
DIS MOD VÍDEO ...............................27
ESTABIL IMAG .................................. 27
Brillo
Brillo del monitor s ......................... 36
Compensación de la exposición ........20
ILUMINACIÓN ...................................30
Reforzar contraluz .............................21
C
Cable AV ...............................................36
Cable USB ...................................... 38, 44
CALIDAD IMAGEN D .........................25
Cargador de batería........................10, 51
Color natural ......................................... 26
Compresión ..........................................25
Conexión
Impresora ...........................................38
PC ......................................................44
Televisor ............................................. 36
Correa ...................................................10
D
DIAPOS. y .......................................... 30
Disparador automático..........................21
E
Edición (imágenes jas)
Cambiar de tamaño Q ....................31
EDITAR EXPRESIÓN ........................ 31
ENFOQUE CARA ..............................31
Recorte P ........................................31
Edición (vídeos)
EDICION ............................................32
ÍNDICE ...............................................32
Encendido de la cámara ....................... 13
K/q ...............................................34
F
Fecha y hora X ............................ 13, 36
Flash
DE RELLENO ....................................20
FLASH AUTO ....................................20
OJOS ROJOS ....................................20
FORMATEAR ....................................... 34
Frecuencia ............................................ 25
G
Grabación de sonido R ...................27, 33
Guía de operaciones ............................ 12
I
Idioma de pantalla W ................13, 34
iESP ......................................................28
Imagen reproducida
En televisor ........................................36
Mi favorito ..........................................24
Vídeos ................................................16
Vista de cerca ....................................23
Vista de índice ...................................23
Visualización de imágenes ................16
IMPR.PERSONAL ................................39
IMPR.SIMPLE.......................................38
Impresión .............................................. 38
book_FE370_sp.indb 65book_FE370_sp.indb 65 6/11/2008 6:45:23 PM6/11/2008 6:45:23 PM
66
ES
M
MACRO & ...........................................21
Mantenimiento
Cuidado de la cámara ........................51
MAPEO PÍX. ......................................34
Mensaje de error...................................47
MENÚ COLOR ..................................... 35
Menú FUNC .......................................... 22
MI FAVORITO P .................................30
MODO AF ............................................. 28
Modo f .......................................... 18
Modo R .......................................... 22
Modo A ...........................................18
Modo P .................................................15
Modo f .......................................... 28
MODO SILENC. j ............................... 37
O
OLYMPUS Master 2 .............................44
P
PAIS.+RETR. M .................................. 18
PAISAJE E ......................................... 18
PANORAMA ..........................................27
Pantalla de información .................. 22, 23
PERFECT FIX w .................................30
PictBridge .............................................38
Protección de imágenes 0 ................32
PUNTO .................................................28
PW ON SETUP ..................................... 35
R
Reforzar contraluz ................................ 21
Reservas de impresión (DPOF)............41
RESTAURAR R...................................29
RETRATO B ........................................18
Rotación de imágenes y ..................... 32
S
SALIDA VÍD. ......................................... 36
SALVAPANT. .........................................37
Sensibilidad ISO ................................... 26
SOMBRAS ............................................28
SONIDO
BEEP .................................................35
Sonido de aviso 8 ...........................35
Sonido del obturador .........................35
Sonido de reproducción q ...............35
SUPER Macro % ................................. 21
T
Tamaño de imagen ...............................25
Tarjeta
Tarjeta microSD ........................... 12, 54
xD-Picture Card ........................... 11, 52
Toma ..................................................... 15
Toma de vídeos n ............................... 19
U
Uso del menú..........................................3
W
WB ........................................................ 26
Z
Zoom.....................................................20
book_FE370_sp.indb 66book_FE370_sp.indb 66 6/11/2008 6:45:24 PM6/11/2008 6:45:24 PM
67
ES
MEMO
book_FE370_sp.indb 67book_FE370_sp.indb 67 6/11/2008 6:45:24 PM6/11/2008 6:45:24 PM
68
ES
MEMO
book_FE370_sp.indb 68book_FE370_sp.indb 68 6/11/2008 6:45:24 PM6/11/2008 6:45:24 PM
4
ES
Uso de los botones directos (p. 20 aUso de los botones directos (p. 20 a
24)24)
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder
mediante los botones directos.
Zoom en anillo (p. 20)
Botón disparador (p. 15)
Botón K (toma) (p. 16)
Botón q (reproducción) (p. 16)
Botón F (compensación de la exposición) (p. 21)
Botón & (macro) (p. 21)
Botón # ( ash) (p. 20)
Botón Y (disparador automático) (p. 21)
Botón g/E (cambio de presentación de la
información/guía de menú) (p. 18, 22, 23)
Botón (imprimir) (p. 38, 40)
Botón "/ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/
p. 17)
Uso del menú FUNC (p. 22)Uso del menú FUNC (p. 22)
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.
Botón (p. 22)
Teclas de control
Botón
Botones en uso
book_FE370_sp.indb 4 6/11/2008 6:44:08 PM
69
ES
MEMO
book_FE370_sp.indb 69 6/11/2008 6:45:25 PM
ES
3
Este ejemplo describe cómo usar los menús para
con gurar el [SALVAPANT.].
x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/
modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X
ON (submenú 2)
1
Ajuste el disco de modo en una
posición que no sea R.
El símbolo en los
“Ajustes de menú” (p. 25
a 29) indica los modos de
toma disponibles.
2
Presione el botón .
Presione el botón
para regresar
a la pantalla anterior
en los pasos
posteriores al 2.
SCENE
SCENE
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
MENÚ
CÁMARA
MENÚ
CÁMARA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
Menú superior del modo
de toma
3
Use abcd para seleccionar el
menú deseado, y presione el botón .
Al presionar y
mantener apretado
el botón E aparece
en pantalla una
explicación (guía de
menú) de la opción
seleccionada.
BACKUP
NO
1
2
3
CONFIGURAC.
ACEPT.
OK
ESPAÑOL
MAPEO PÍX.
FORMATEAR
MENU
SALIR
Submenú 1
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página.
Botón
Botones en uso
4
Use ab para seleccionar el
submenú deseado 1, y presione el
botón .
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
OFF
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
DESACTIV.
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
ATRÁS ACEPT.
OK
SALVAPANT.
OFF
ON
Ficha de página Submenú 2
Para mover rápidamente al submenú
deseado, presione c a n de resaltar la
cha de página, y luego use ab para
mover la página. Presione d para regresar al
submenú.
Algunos menús contienen submenús que
aparecen al presionar el botón .
5
Use ab para seleccionar el
submenú 2, y presione el botón .
Una vez realizado algún ajuste, la presentación
regresa a la pantalla anterior.
Puede haber
operaciones
adicionales. “Ajustes
de menú” (p. 25 a 37)
6
Presione el botón para completar
la con guración.
Tres tipos de operaciones de ajuste
Botón E
Uso del menúUso del menú
Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de
los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas
durante la toma y la reproducción así como a los ajustes
de fecha/hora y de pantalla.
Puede haber menús no disponibles dependiendo de
los otros ajustes relacionados o de la posición del
disco de modo.
1
2
3
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
ON
NTSCSALIDA VÍD.
MENU
SALIR ACEPT.
OK
Teclas de control
Botón
book_FE370_sp.indb 3 6/11/2008 6:44:05 PM
3
ES
CÁMARA DIGITAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva
el derecho a actualizar o modi car la información incluida en este
manual.
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
Manual de instrucciones
book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM
Paso
4
Paso
1
Paso
3
Paso
2
Cómo usar la cámara
“Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3)
Impresión
“Impresión directa (PictBridge)” (p. 38)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41)
Toma y reproducción de imágenes
“Toma, reproducción y borrado” (p. 15)
Preparación de la cámara
“Preparación de la cámara” (p. 10)
Nombres de las piezas ..........................6
Preparación de la cámara ...................10
Toma, reproducción y borrado ...........15
Uso de los modos de toma .................18
Uso de las funciones de toma ............20
Uso de las características de
reproducción........................................23
Menús de funciones de toma .............25
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión ....30
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Menús para otros ajustes de cámara
...............................................................34
Impresión .............................................38
Uso del programa
OLYMPUS Master 2..............................44
Consejos de manejo ...........................46
Apéndice ..............................................51
Índice ....................................................65
¾
¾
¾
¾
¾
¾
ÍndiceÍndice
2
ES
book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM
Printed in China VS704601
1AG6P1P4945--
book_FE370_sp.indb 70 6/11/2008 6:45:25 PM

Transcripción de documentos

Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara ...............................................................34 ¾ Preparación de la cámara ...................10 ¾ Impresión .............................................38 ¾ Toma, reproducción y borrado...........15 ¾ Uso del programa ¾ Uso de los modos de toma .................18 OLYMPUS Master 2..............................44 ¾ Uso de las funciones de toma ............20 ¾ Consejos de manejo ...........................46 ¾ Uso de las características de ¾ Apéndice ..............................................51 reproducción........................................23 ¾ Índice ....................................................65 ¾ Menús de funciones de toma .............25 ¾ Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión ....30 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Printed in China 1AG6P1P4945-- book_FE370_sp.indb 70 ● Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modicar la información incluida en este manual. VS704601 6/11/2008 6:45:25 PM ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM 2 ES book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara ...............................................................34 ¾ Preparación de la cámara ...................10 ¾ Impresión .............................................38 ¾ Toma, reproducción y borrado...........15 ¾ Uso del programa ¾ Uso de los modos de toma .................18 OLYMPUS Master 2..............................44 ¾ Uso de las funciones de toma ............20 ¾ Consejos de manejo ...........................46 ¾ Uso de las características de ¾ Apéndice ..............................................51 reproducción........................................23 ¾ Índice ....................................................65 ¾ Menús de funciones de toma .............25 ¾ Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión ....30 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Printed in China 1AG6P1P4945-- book_FE370_sp.indb 70 ● Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modicar la información incluida en este manual. VS704601 6/11/2008 6:45:25 PM ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM 2 ES book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón  Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Teclas de control Zoom en anillo (p. 20) Botón E Botón disparador (p. 15) Botón  Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o de la posición del disco de modo. x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/ modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X ON (submenú 2) 1 Ficha de página NTSC 2 SALVAPANT. OFF 3 SALIR CALIDAD IMAGEN SCENE MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK 5 3 ES 3 ACEPT. OK MENU 1 FORMATEAR 2 BACKUP MAPEO PÍX. NO MENU Submenú 1 ACEPT. OK 6 Uso del menú FUNC (p. 22) 1 SALIDA VÍD. NTSC 2 SALVAPANT. ON MENU Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. 3 SALIR ESPAÑOL 3 Botón "/ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/ p. 17) CONFIGURAC. ACEPT. OK Botón  (p. 22) Botón  Presione el botón  para completar la conguración. 4 ES book_FE370_sp.indb 3 Botón (imprimir) (p. 38, 40) Use ab para seleccionar el submenú 2, y presione el botón . ● Una vez realizado algún ajuste, la presentación Puede haber operaciones adicionales. “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) CONFIGURAC. SALIR ATRÁS Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú) (p. 18, 22, 23) regresa a la pantalla anterior. Use abcd para seleccionar el menú deseado, y presione el botón . Al presionar y mantener apretado el botón E aparece en pantalla una explicación (guía de menú) de la opción seleccionada. ACEPT. OK CONFIGURAC. SALVAPANT. 1 SALIDA VÍD. NTSC OFF 2 SALVAPANT. DESACTIV. ON 3 Algunos menús contienen submenús que aparecen al presionar el botón . Menú superior del modo de toma 3 Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (ash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Para mover rápidamente al submenú deseado, presione c a n de resaltar la cha de página, y luego use ab para mover la página. Presione d para regresar al submenú. MENÚ RESTAURAR CÁMARA SALIR MENU Botón q (reproducción) (p. 16) Submenú 2 1 SALIDA VÍD. Presione el botón . Presione el botón  para regresar a la pantalla anterior en los pasos posteriores al 2. Use ab para seleccionar el submenú deseado 1, y presione el botón . CONFIGURAC. Ajuste el disco de modo en una posición que no sea R. El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 25 a 29) indica los modos de toma disponibles. 2 Botón K (toma) (p. 16) 4 Este ejemplo describe cómo usar los menús para congurar el [SALVAPANT.]. MEMO 6/11/2008 6:44:05 PM ES book_FE370_sp.indb 4 ES 6/11/2008 6:44:08 PM book_FE370_sp.indb 69 69 6/11/2008 6:45:25 PM Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón  Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Teclas de control Zoom en anillo (p. 20) Botón E Botón disparador (p. 15) Botón  Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o de la posición del disco de modo. x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/ modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X ON (submenú 2) 1 Ficha de página NTSC 2 SALVAPANT. OFF 3 SALIR CALIDAD IMAGEN SCENE MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK 5 3 ES 3 ACEPT. OK MENU 1 FORMATEAR 2 BACKUP MAPEO PÍX. NO MENU Submenú 1 ACEPT. OK 6 Uso del menú FUNC (p. 22) 1 SALIDA VÍD. NTSC 2 SALVAPANT. ON MENU Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. 3 SALIR ESPAÑOL 3 Botón "/ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/ p. 17) CONFIGURAC. ACEPT. OK Botón  (p. 22) Botón  Presione el botón  para completar la conguración. 4 ES book_FE370_sp.indb 3 Botón (imprimir) (p. 38, 40) Use ab para seleccionar el submenú 2, y presione el botón . ● Una vez realizado algún ajuste, la presentación Puede haber operaciones adicionales. “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) CONFIGURAC. SALIR ATRÁS Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú) (p. 18, 22, 23) regresa a la pantalla anterior. Use abcd para seleccionar el menú deseado, y presione el botón . Al presionar y mantener apretado el botón E aparece en pantalla una explicación (guía de menú) de la opción seleccionada. ACEPT. OK CONFIGURAC. SALVAPANT. 1 SALIDA VÍD. NTSC OFF 2 SALVAPANT. DESACTIV. ON 3 Algunos menús contienen submenús que aparecen al presionar el botón . Menú superior del modo de toma 3 Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (ash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Para mover rápidamente al submenú deseado, presione c a n de resaltar la cha de página, y luego use ab para mover la página. Presione d para regresar al submenú. MENÚ RESTAURAR CÁMARA SALIR MENU Botón q (reproducción) (p. 16) Submenú 2 1 SALIDA VÍD. Presione el botón . Presione el botón  para regresar a la pantalla anterior en los pasos posteriores al 2. Use ab para seleccionar el submenú deseado 1, y presione el botón . CONFIGURAC. Ajuste el disco de modo en una posición que no sea R. El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 25 a 29) indica los modos de toma disponibles. 2 Botón K (toma) (p. 16) 4 Este ejemplo describe cómo usar los menús para congurar el [SALVAPANT.]. MEMO 6/11/2008 6:44:05 PM ES book_FE370_sp.indb 4 ES 6/11/2008 6:44:08 PM book_FE370_sp.indb 69 69 6/11/2008 6:45:25 PM Índice de menús Menús de funciones de toma Si se presiona el botón K y el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A P M B E f n), se pueden configurar los ajustes. 1 CALIDAD IMAGEN 4 2 5 REMENÚ STAURAR CÁMARA 3 SCENE SALIR MENU CONFIGURAC. 6 MODO SILENC. ACEPT. OK Menú superior del modo de toma 1 D CALIDAD IMAGEN ..... p. 25 2 K MENÚ CÁMARA WB .............................. p. 26 ISO ............................. p. 26 ZOOM PRECISO........ p. 26 ESTABIL IMAG (imágenes fijas)/ DIS MOD VÍDEO (vídeos) ................... p. 27 R (imágenes fijas/vídeos) ................................ p. 27 PANORAMA ............... p. 27 MODO AF ................... p. 28 3  f ......................... p. 28 4 R RESTAURAR.............. p. 29 5 x CONFIGURAC. FORMATEAR ............. p. 34 BACKUP ..................... p. 34 W (Idioma) ............ p. 34 MAPEO PÍX. ............... p. 34 K/q ........................ p. 34 PW ON SETUP .......... p. 35 MENÚ COLOR ........... p. 35 SONIDO ..................... p. 35 s (Monitor) .............. p. 36 X (Fecha/hora) ........ p. 36 SALIDA VÍD. ............... p. 36 SALVAPANT. .............. p. 37 6 j MODO SILENC. ........ p. 37 Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si se presiona el botón q, se pueden configurar los ajustes. 1 4 DIAPOS. 2 PERFECT FIX 3 EDICION 5 MENÚ REPROD. 6 7 ORDEN IMPRES. 8 CONFIGURAC. 9 MI MODO FAVORITO BORRAR SILENC. SALIR MENU ACEPT. OK Menú superior del modo de reproducción 1 2 3 4 y w f E DIAPOS. ..................... p. 30 PERFECT FIX ............ p. 30 MI FAVORITO............. p. 30 EDICION Q (Cambiar de tamaño) ................................ p. 31 P (Recortar) ............. p. 31 EDITAR EXPRESIÓN ................................ p. 31 ENFOQUE CARA ....... p. 31 ÍNDICE ....................... p. 32 EDITAR....................... p. 32 5 q MENÚ REPROD. 0 (Proteger) ............ p. 32 y (Rotar) ................... p. 32 R (Añadir sonido a imágenes fijas) ........ p. 33 6 D BORRAR .................... p. 33 7 < ORDEN IMPRES. ....... p. 42 8 x CONFIGURAC.* * Igual que los “Menús de funciones de toma” 9 j MODO SILENC. ......... p. 37 ES 5 book_FE370_sp.indb 5 6/11/2008 6:44:09 PM Nombres de las piezas Cámara 1 5 2 6 7 3 8 9 4 1 2 3 4 6 Luz del disparador automático.... p. 21 Multiconector .................. p. 36, 38, 44 Enganche para correa ................ p. 10 Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ..................... p. 11 5 6 7 8 9 Flash ........................................... p. 20 Objetivo................................. p. 51, 60 Micrófono .............................. p. 27, 33 Rosca de trípode ........................ p. 27 Altavoz ........................................ p. 35 ES book_FE370_sp.indb 6 6/11/2008 6:44:10 PM 7 1 8 2 9 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 11 5 12 6 13 Botón o ............................. p. 13 Botón K (toma) ......................... p. 16 Luz de acceso a tarjeta............... p. 53 Botón DISP./E (cambio de presentación de la información/ guía de menú)................. p. 18, 22, 23 Monitor ............................ p. 13, 15, 46 Botón m ........................... p. 3, 13 Palanca del zoom ................. p. 20, 23 Botón disparador .................. p. 15, 46 Botón q (reproducir) ................ p. 16 10 11 12 13 Disco de modo ....................... p. 3, 13 Botón o ................................. p. 3, 22 Teclas de control ..................... p. 3, 13 Botón F/P (compensación de la exposición/impresión) ................................. p. 21/p 38, 40 Botón & (macro) .................... p. 21 Botón Y (disparador automático) ............................................... p. 21 Botón # (flash) ...................... p. 20 Botón /D (reforzar contraluz/borrar) .............................. p. 21/p. 17, 24, 33 ES book_FE370_sp.indb 7 7 6/11/2008 6:44:11 PM Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 6 7 P 8 19 18 17 16 8 19 9 ISO 1600 8M NORM +2.0 1/30 15 14 F3.5 IN 17 16 4 5 6 7 8 9 10 8 Modo de toma ............................. p. 15 Modo de flash ............................. p. 20 Modo silencioso .......................... p. 37 Estabilización de imagen (imágenes fijas)/Estabilizador digital de imagen (vídeos) ....................................... p. 27 Macro/supermacro ...................... p. 21 Comprobación de batería ........... p. 10 Espera de flash/ aviso de movimiento de cámara/ carga de flash .................... p. 20/p. 46 Marca de destino AF ................... p. 15 Grabación con sonido ................. p. 27 Número de imágenes fijas almacenables/tiempo de grabación restante .............................. p. 15/p. 19 15 +2.0 15 13 12 11 10 Imagen fija 1 2 3 4 9 VGA IN 12 00:34 11 10 Vídeo 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Memoria actual ........................... p. 52 Disparador automático................ p. 21 Valor de apertura ........................ p. 15 Velocidad del obturador .............. p. 15 Compensación de la exposición .................................................... p. 20 Compresión/frecuencia (fotogramas por segundo) .......... p. 25 Tamaño de imagen ..................... p. 25 ISO.............................................. p. 26 Balance del blanco ..................... p. 26 ES book_FE370_sp.indb 8 6/11/2008 6:44:12 PM Pantalla del modo de reproducción 1 2 3 4 1 5 3 4 5 x10 16 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 8M 15 2008.10.26 12:30 14 13 100-0004 IN 4 6 7 8 9 10 11 15 VGA 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 13 12 12 Imagen fija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo silencioso .......................... p. 37 Reserva de impresión/ número de impresiones .... p. 40/ p. 41 Adición de sonido ....................... p. 33 Proteger ...................................... p. 32 Comprobación de batería ........... p. 10 Valor de apertura ........................ p. 15 Compensación de la exposición .................................................... p. 20 Balance del blanco ..................... p. 26 Tamaño de imagen ..................... p. 25 8 9 15 10 11 Vídeo 10 11 12 13 14 15 16 Número de archivo ........................... Número de fotograma/tiempo transcurrido/ tiempo total de grabación.... p. 16/p. 17 Memoria actual ........................... p. 52 Compresión/frecuencia (fotogramas por segundo) .......... p. 25 ISO.............................................. p. 26 Fecha y hora ............................... p. 13 Velocidad del obturador .............. p. 15 ES book_FE370_sp.indb 9 9 6/11/2008 6:44:13 PM Preparación de la cámara Comprobación de los contenidos de la caja Carga de la batería Batería de ion de litio Cargador de batería Cámara digital Correa Cable de CA Tomacorriente de CA Batería de ion de litio LI-60B Cargador de batería LI-60C Cable USB Cable AV Indicador de carga Iluminado: Cargándose Encendido: Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.). Para obtener más detalles sobre la batería y el cargador, consulte el apartado “Batería y cargador” (p. 51). Cuándo cargar las baterías CD-ROM OLYMPUS Master 2 Accesorio microSD Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error. Parpadea en rojo Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. Colocación de la correa de la cámara BATER. AGOTADA Esquina superior derecha del monitor Mensaje de error Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 10 ES book_FE370_sp.indb 10 6/11/2008 6:44:14 PM Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara 3 Muesca Área de contacto No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. 1 2 1 Tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta 2 Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque directamente el área de contacto. 4 1 2 Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 52) “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 53) Botón de bloqueo de la batería La batería tiene una parte anterior y otra posterior. Inserte la batería en la dirección correcta según se muestra en la figura. Si la batería no está bien insertada, la cámara no funcionará. Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Extracción de la tarjeta xD-Picture Card 1 2 Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego agarre la tarjeta para extraerla. ES book_FE370_sp.indb 11 11 6/11/2008 6:44:16 PM Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. Teclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243, que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utilizan las teclas de control. Efectos de exposición. “Uso de un Adaptador microSD” (p.54) 1 0.0 Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador microSD. X +0.3 A +0.7 M D HORA +1.0 2008 08 26 12 30 CANCEL. Inserte la tarjeta por completo en el Adaptador. MENU A M D ACEPT. OK 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / 1 2 Inserte el Adaptador microSD en la cámara. 4 3 Muesca 2 Área de contacto Teclas de control Las guías de operaciones mostradas al pie de la pantalla indican si se usa el botón m, el botón o, la palanca del zoom, o el botón D. Para extraer la tarjeta microSD CALIDAD IMAGEN REMENÚ STAURAR CÁMARA SCENE SALIR MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SEL. IMAGE Tire de la tarjeta microSD hacia fuera perpendicularmente. W T No toque el área de contacto del Adaptador microSD y/o de la tarjeta microSD. ACEPT. 1 ATRÁS IN OK 2 4 5 MENU OK 3 6 OK D Guía de operaciones 12 ES book_FE370_sp.indb 12 6/11/2008 6:44:17 PM Configuración de la fecha y la hora 4 La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. 1 Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón o cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Presione el botón o para encender la cámara. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)] (p. 36) ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de configuración correspondiente. Cambio del idioma de la pantalla X A M D HORA ---- -- -- -- -- CANCEL. A M D El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. 1 MENU Pantalla de configuración de fecha y hora 2 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea R. Use ab para seleccionar el año [A]. 2 X A M D HORA 2008 -- -- -- -- CANCEL. 3 Como en los pasos 2 y 3, use abcd y el botón o para ajustar [M] (mes), [D] (día), y [HORA] (horas y minutos). A M D Presione el botón m, y presione abcd para seleccionar [x CONFIGURAC.]. CALIDAD IMAGEN MENU MENÚ RESTAURAR CÁMARA Presione d para guardar la configuración de [A]. SCENE SALIR MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK X A M D HORA 2008 10 -- -- -- CANCEL. A M D MENU ES book_FE370_sp.indb 13 13 6/11/2008 6:44:20 PM 3 Presione el botón o. CONFIGURAC. 1 FORMATEAR 2 BACKUP ESPAÑOL 3 MAPEO PÍX. NO SALIR 4 MENU ACEPT. OK Use ab para seleccionar [W], y presione el botón o. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS 5 6 14 MENU ACEPT. OK Use abcd para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón m. ES book_FE370_sp.indb 14 6/11/2008 6:44:21 PM Toma, reproducción y borrado 3 Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo P) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del blanco, etc., en caso necesario. 1 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. P Monitor 8M NORM IN 4 Empuñadura horizontal Ajuste el disco de modo en P. Empuñadura vertical Presione el botón o para encender la cámara. 4 P Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija 8M NORM IN 4 Número de imágenes fijas almacenables (p. 53) la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde. ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Monitor (pantalla del modo de espera) Marca de destino AF P Presione hasta la mitad 1/400 Velocidad del obturador F3.5 Valor de apertura “Enfoque” (p. 48) ES book_FE370_sp.indb 15 15 6/11/2008 6:44:22 PM 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. P Presione completamente 1/400 F3.5 2 Use abcd para seleccionar una imagen. Muestra los 10 fotogramas anteriores a la imagen vigente Muestra la imagen siguiente Muestra la imagen anterior Muestra los 10 fotogramas siguientes a la imagen vigente El tamaño de las imágenes en pantalla puede cambiarse. “Vista de índice y vista de cerca” (p. 23) Pantalla de revisión de imágenes Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes. Para regresar a la toma, o bien presione de nuevo el botón K o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. Para reproducir vídeos Seleccione un vídeo y presione el botón o. Para tomar vídeos “Toma de vídeos (modo A)” (p. 19) REP. VIDEO Una vez finalizada la toma OK 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 4 Vídeo Presione el botón o para apagar la cámara. Todos los ajustes de toma, excepto los del modo P, vuelven a sus valores predeterminados cuando se apaga la cámara. Visualización de imágenes 1 Presione el botón q. NORM 8M 100-0001 2008.10.26 12:30 IN 1 Número de fotogramas Imagen reproducida 16 ES book_FE370_sp.indb 16 6/11/2008 6:44:24 PM Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione ab. Avance rápido: Presione y mantenga apretado d. Rebobinado: Presione y mantenga apretado c. Pausa: Presione el botón o. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen que desee borrar. BORRAR IN SI Tiempo transcurrido/ Tiempo de grabación total 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34 Durante la reproducción Primer (último) fotograma/avance de fotogramas: Durante la pausa, presione a para mostrar el primer fotograma, y presione b para mostrar el último fotograma. Presione y mantenga apretado d para reproducir una película, y presione y mantenga apretado c para reproducir una película hacia atrás. Presione el botón o para reanudar la reproducción. NO CANCEL. 2 MENU ACEPT. OK Presione a para seleccionar [SI], y presione el botón o. [D BORRAR] (p. 33) 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 / Durante la pausa Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón m. ES book_FE370_sp.indb 17 17 6/11/2008 6:44:25 PM Uso de los modos de toma 2 Uso del mejor modo para la escena de toma (modo M, B, E, f) “Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas [ f]” (p. 28) 1 Cuando está seleccionado f, use ab para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón o. Icono que indica el modo de escena establecido Ajuste el disco de modo en M, B, E o f. 8M Cuando está seleccionado M, B o E NORM IN 4 Para cambiar a otro modo de escena, use el menú. “Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas [ f]” (p. 28) 8M NORM IN 4 Cuando está seleccionado f ESC.NOCT. H SALIR MENU ACEPT. OK ● Aparece una explicación del modo seleccionado si se mantiene apretado el botón E. Toma con ajustes automáticos (modo A) El mejor modo de toma se selecciona automáticamente conforme a las circunstancias de la toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías de la manera más adecuada a la escena simplemente presionando el botón disparador. Todos los ajustes de toma no se pueden cambiar. 1 Ajuste el disco de modo en A. Indicador de modo A 8M NORM IN 4 ● Cuando se presiona el botón g o se presiona hasta la mitad el botón disparador, aparece en pantalla un modo de toma seleccionado automáticamente. 18 ES book_FE370_sp.indb 18 6/11/2008 6:44:27 PM Toma de vídeos (modo n) 1 Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A QVGA 15 2 00:34 IN Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar. Iluminada de rojo cuando la toma REC Presione hasta la mitad 00:34 Presione completamente Tiempo de grabación restante (p. 53) 3 Presione suavemente el botón disparador hasta el fondo para detener la grabación. El vídeo se graba con audio. Durante la grabación de audio, sólo se puede usar el zoom digital. Para grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R](vídeos) (p. 27) en [OFF]. ES book_FE370_sp.indb 19 19 6/11/2008 6:44:29 PM Uso de las funciones de toma Uso del zoom Uso del flash Usando la palanca del zoom se ajusta el intervalo de toma. Gire la palanca del zoom hacia el lado W. Las funciones de flash pueden seleccionarse para adaptarse óptimamente a las condiciones de toma. Gire la palanca del zoom hacia el lado T. 1 Presione el botón #. P AUTO ACEPT. OK P P FLASH AUTO AUTO ! # $ 8M W 8M T NORM IN 4 W T NORM IN 4 Barra de zoom Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG] (p. 27) para realizar tomas con el zoom de telefoto. Toma de imágenes de mayor tamaño sin reducir la calidad de imagen 2 Use cd para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Elemento FLASH AUTO OJOS ROJOS Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz disponible. APAGADO El flash no se dispara. [ZOOM PRECISO] (p. 26) El aspecto de la barra de zoom identifica el estado del zoom preciso/zoom digital. Cuando se usa el zoom óptico y el zoom digital Intervalo de zoom óptico Intervalo de zoom digital Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) Cuando se usa el zoom preciso Intervalo de zoom preciso 20 Descripción El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por A) puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada. ES book_FE370_sp.indb 20 6/11/2008 6:44:30 PM 1 Uso del disparador automático Presione el botón F. Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. COMP. DE EXP. 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 1 Presione el botón Y. P Y ACEPT. Valor de compensación de la exposición 2 Toma de primeros planos (Macrofilmación) Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia. 1 OFF OFF NORM 2 Use ab para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Elemento Descripción OFF Cancela el disparador automático. ON La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Presione el botón &. P ON TEMPORIZADOR 8M Use abcd para seleccionar la imagen con el brillo deseado, y presione el botón o. OFF OK ACEPT. OK El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma. OFF % & OFF 2 Use cd para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Elemento Descripción OFF Desactiva el modo macro. MACRO Permite la toma desde una distancia de hasta 10 cm*1 (60 cm*2) del objeto. SUPER MACRO*3 Permite la toma desde una distancia de 3 cm del objeto. *1 *2 *3 Para cancelar el disparador automático una vez ajustado Presione de nuevo el botón Y. Aumento del brillo del monitor (Refuerzo de la iluminación de fondo) Presione el botón  en el modo de toma. El monitor adquiere más brillo. Si no se ejecuta ninguna operación durante 10 segundos, se restablece el brillo anterior. Cuando el zoom está en la posición más amplia (W). Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T). El zoom se establece automáticamente. El flash (p. 20) y el zoom (p. 20) no pueden establecerse durante la macrofilmación. ES book_FE370_sp.indb 21 21 6/11/2008 6:44:32 PM Cambio de la visualización de la información de la toma Configuración de ajustes siguiendo la guía de toma (modo R) La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado. 1 Se proporciona una guía en pantalla para facilitar a los usuarios la selección del ajuste de cámara deseado de manera óptima, tal como dar más brillo a un objeto o hacer una toma a contraluz. Presione el botón g 1 ● La información de toma mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 8) Ajuste el disco de modo en la posición R. GUÍA DE DISPARO 1 Shoot w/ previ de efectos. Normal 2 Dar más brillo a suj. P 3 Imágenes a contraluz. 4 Ajustar ilumin.particular. 8M NORM +2.0 5 Fondo borroso. Cuadriculado ISO 1600 IN ACEPT. OK P 4 Sin información 2 ISO 1600 8M NORM +2.0 IN 4 Siga la guía usando abcd para avanzar. ● Al presionar el botón o se finaliza la configuración y se prepara la cámara para la toma. GUIDE # MODO CAMBIADO Uso del menú FUNC 8M El menú FUNC presenta las siguientes funciones de menú para agilizar su acceso, ajuste y configuración. • [WB] (p. 26) • [ISO] (p. 26) 1 • [D CALIDAD IMAGEN] (p. 25) Presione el botón o. 17 Para usar la pantalla de previsualización de efectos WB AUTO ISO AUTO 22 IN Para realizar otro ajuste, presione el botón m. El conjunto de funciones de la guía de toma retomará su ajuste predeterminado. Para realizar tomas en otro modo de toma, cambie el disco de modo. El conjunto de funciones de la guía de toma retomará su ajuste predeterminado. P 2 NORM 8M WB AUTO NORM AUTO 5 3 1 w x y Use ab para seleccionar la función de menú y cd para seleccionar la opción de ajuste, y luego presione el botón o para establecerla. Al seleccionar una opción en [1 Shoot w/ previ de efectos.] aparecen 4 imágenes de previsualización que reflejan los valores de la función de toma seleccionada. Use abcd para seleccionar la imagen deseada, y presione el botón o. ES book_FE370_sp.indb 22 6/11/2008 6:44:34 PM Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de cerca Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use abcd para seleccionar una imagen, y presione el botón o para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. 1 Para recorrer una imagen en la vista de cerca Gire la palanca del zoom hacia el lado W o hacia el lado T. Use abcd para desplazar el área de visualización. Cambio de la visualización de la información de la imagen Vista de imagen individual Se puede cambiar un conjunto de información de toma que se muestre en pantalla. Vista de cerca 1 w Presione el botón g ● La información de la imagen mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. NORM 8M 100-0004 2008.10.26 12:30 w IN 4 T Normal T Vista de índice T NORM 8M 2008.10.26 12:30 x10 2008.10.26 12:30 IN 4 w 2008.10.26 12:30 w w IN 4 Sin información 100-0004 IN 4 Detallada T 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 8M 2008.10.26 12:30 2008.10.26 12:30 IN 4 T 2008.10.26 12:30 IN 100-0004 IN 4 4 ES book_FE370_sp.indb 23 23 6/11/2008 6:44:36 PM Reproducción de las imágenes de Mis favoritos 1 Registre las imágenes en Mis favoritos. “Registro de imágenes en Mis favoritos en la memoria interna [f MI FAVORITO]” (p. 30) 2 3 4 Presione el botón m durante la reproducción. Para registrar más imágenes en Mis favoritos 1 Presione el botón m mientras se reproducen las imágenes de Mis favoritos. 2 Use ab para seleccionar [AÑADIR FAVORITO], y presione el botón o. 3 Use cd para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o. Para borrar imágenes registradas en Mis favoritos Use abcd para seleccionar [MI FAVORITO], y presione el botón o. 1 Use abcd para seleccionar una de las imágenes de Mis favoritos, y presione el botón D. Use ab para seleccionar [VER FAVORITOS], y presione el botón o. 2 Use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o. My Favorite Aunque se borre una imagen de Mis favoritos, no se borrará la imagen original grabada en la memoria interna o en la tarjeta. Para regresar a la reproducción normal 1 Presione el botón m mientras se reproducen las imágenes de Mis favoritos. 5 Use abcd para seleccionar una imagen en Mis favoritos. 2 Use ab para seleccionar [EXIT], y presione el botón o. Para reproducir automáticamente las imágenes de Mis favoritos (Presentación de diapositivas) 1 Presione el botón m mientras se reproducen las imágenes de Mis favoritos. MI FAVORITO DIAPOS. AÑADIR FAVORITO EXIT CANCEL. MENU ACEPT. OK 2 Use ab para seleccionar [DIAPOS.], y presione el botón o. 24 ES book_FE370_sp.indb 24 6/11/2008 6:44:40 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (A P M B E f A), los ajustes se pueden configurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [D CALIDAD IMAGEN] D CALIDAD IMAGEN :APMBEfA Imágenes fijas Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador personal o algún otro dispositivo al efecto. Submenú 1 TAMAÑO COMPRESIÓN Submenú 2 Aplicación 8M (3264×2448) Conveniente para imprimir películas en A3. 5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4. 3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5. 1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal. VGA (640×480) Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o páginas web. 16:9 (1920×1080) Apro piado para ver fotos en una tv panorámica. MEDIA Disparo de alta calidad. NORMAL Disparo normal. Vídeos Submenú 1 Submenú 2 TAMAÑO VGA (640×480) / QVGA (320×240) FRECUENCIA N 30fps*1/ O 15fps*1 *1 Aplicación Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la frecuencia, más fluidas serán las imágenes de vídeo. fotogramas por segundo ES book_FE370_sp.indb 25 25 6/11/2008 6:44:41 PM Ajuste de un programa de color natural [WB] K MENÚ CÁMARA X WB Submenú 2 AUTO ISO ALT AU La cámara se ajusta automáticamente en una sensibilidad superior a la de [AUTO] para reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y el movimiento del objeto. 64/100/200/400/ 800/1600/3200*1 El usuario selecciona la sensibilidad ISO. :PMBEfA Submenú 2 Aplicación La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma. AUTO 5 • Para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul 3 • Para realizar tomas en exteriores con el cielo nublado 1 • Para realizar tomas con iluminación de tungsteno w • Para realizar tomas con iluminación fluorescente diurna (aparatos de luz domésticos, etc.) x • Para realizar tomas con iluminación fluorescente neutral (lámparas de escritorio, etc.) y • Para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca (oficinas, etc.) Selección de la sensibilidad ISO [ISO] K MENÚ CÁMARA X ISO :P En el ajuste ISO, aunque los valores más pequeños producen menos sensibilidad, se pueden tomar imágenes nítidas en condiciones bien iluminadas. Los valores más grandes proporcionan una mayor sensibilidad, y las imágenes pueden tomarse a velocidades de obturador rápidas incluso en condiciones poco iluminadas. Una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante y darle un aspecto granulado. 26 Aplicación La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad según las circunstancias de la toma. *1 Si está ajustado en [3200], el [TAMAÑO] está limitado a [I] o menos. Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] K MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO :PMBEf Submenú 2 Aplicación OFF El zoom óptico y el zoom digital se usan para ampliar la imagen durante la toma. ON El zoom óptico y el recorte de la imagen se combinan para ampliar la imagen durante la toma (hasta 25×). Esta función no reducirá la calidad de imagen porque en las conversiones no aumenta el número de píxeles de los datos. Cuando está ajustado en [ON], el [TAMAÑO] está limitado a [H] o más bajo. Cuando está ajustado en [ON], el zoom digital se cancela automáticamente. Esta función no está disponible cuando [% SUPER MACRO] (p. 21) está seleccionado. ES book_FE370_sp.indb 26 6/11/2008 6:44:42 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la toma [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas)/[DIS MOD VÍDEO] (vídeos) Grabación de sonido durante la toma [R] (imágenes fijas/vídeos) K MENÚ CÁMARA X R (Imágenes fijas) K MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/ DIS MOD VÍDEO (Vídeos) Submenú 2 (Imágenes fijas) (Vídeos) Submenú 2 :PMBEf :A Aplicación :PMBEf OFF No se graba ningún sonido. :A ON Se graba el sonido. Aplicación OFF El estabilizador de imagen se desactiva. Se recomienda esta opción para realizar la toma cuando la cámara está fija sobre un trípode o sobre alguna otra superficie estable. ON El estabilizador de imagen se usa para tomar fotografías. Los ajustes predeterminados son [ON] para [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) y [OFF.] para [DIS MOD VÍDEO] (vídeos). Las imágenes no se estabilizarán si el movimiento de la cámara es excesivo. A velocidades de obturación muy bajas (por ejemplo, al utilizar el modo de disparo de imagen fija o al tomar fotografías nocturnas), es posible que algunas imágenes no se beneficien del efecto de estabilización. Cuando [DIS MOD VÍDEO] (vídeos) está ajustado en [ON] durante la toma, las imágenes grabadas se ampliarán ligeramente. Los ajustes predeterminados son [OFF] para [R] (imágenes fijas) y [ON] para [R] (vídeos). Durante la grabación, apunte el micrófono (p. 6) a la fuente del sonido que desee grabar. Cuando [R] (imágenes fijas) está ajustado en [ON], la cámara comienza a grabar automáticamente durante unos 4 segundos después de tomar la fotografía. Cuando está ajustado en [ON], sólo se puede usar el zoom digital durante la grabación de vídeos. Para grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en [OFF]. Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] K MENÚ CÁMARA X PANORAMA :PMBEf Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. Para la toma panorámica hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las tarjetas de otros fabricantes no permiten la toma panorámica. La toma panorámica no está disponible al usar la tarjeta microSD en un Adaptador microSD. El enfoque, la exposición (p. 20), la posición del zoom (p. 20), y el balance del blanco [WB] (p. 26) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 20) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). ES book_FE370_sp.indb 27 27 6/11/2008 6:44:44 PM 1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón o. Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. Selección del modo de enfoque [MODO AF] K MENÚ CÁMARA X MODO AF Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas [ f] f :PMBEf :f Submenú 2 Aplicación SOMBRAS*1 Sirve para tomar fotografías de personas. La cámara detecta y enfoca una cara automáticamente. Aparece un marco en la posición de enfoque. iESP Esto permite al usuario encuadrar la toma sin preocuparse de la posición de enfoque. La cámara encuentra el objeto del enfoque y automáticamente ajusta el enfoque. PUNTO La cámara se enfoca en el objeto situado dentro de la marca de destino AF. *1 En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer. En el modo f, los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma. Por este motivo, en algunos modos no se pueden cambiar los ajustes. Submenú 1 G ESC.NOCT.*1/ C DEPORTE/ N INTERIORES/W VELAS/ R AUTO - RETRATO/ S PUESTA SOL*1/ X FUEG.ARTIF.*1/ P VITRINA/V COCINA/ d DOCUMENTOS/ i SUBASTA/ l DISPARO SONRISA *1 Aplicación La cámara toma una fotografía en el modo correspondiente al entorno de la toma. Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente la función de reducción de ruido. Esto prácticamente duplica el tiempo de grabación, durante el cual no se pueden tomar otras fotografías. Para seleccionar un modo “Uso del mejor modo para la escena de toma (modo M, B, E, f)” (p. 18) 28 ES book_FE370_sp.indb 28 6/11/2008 6:44:45 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [R RESTAURAR] R RESTAURAR :APMBEfA Submenú 1 Aplicación SI Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Flash (p. 20) • Compensación de la exposición (p. 20) • Macro (p. 21) • Disparador automático (p. 21) • [D CALIDAD IMAGEN] (p. 25) • [ f] (p. 28) • Presentación de la información de toma (p. 22) • Funciones de menú en [K MENÚ CÁMARA] (p. 25 a 28) NO Los ajustes vigentes no se cambian. ES book_FE370_sp.indb 29 29 6/11/2008 6:44:46 PM Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si se presiona el botón q, se pueden configurar los ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de fotografías [y DIAPOS.] y DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Al presionar el botón o, comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón o o el botón m. Retoque de imágenes [w PERFECT FIX] Las imágenes editadas o retocadas no pueden volver a retocarse. Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Se pueden registrar hasta 9 imágenes. “Reproducción de las imágenes de Mis favoritos” (p. 24) Las imágenes registradas en Mis favoritos pueden utilizarse como imágenes de fondo en la pantalla de arranque. [PW ON SETUP] (p. 35) 1 Use ab para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón o. 2 Use cd para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o. ● La imagen seleccionada se registra en la memoria interna como una imagen separada de Mis favoritos. Aplicación TODO [ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO] se aplican conjuntamente. ILUMINACIÓN Sólo se aumenta el brillo de aquellas partes oscurecidas por el contraluz o por una iluminación tenue. COR.O.ROJO Se corrige el efecto de ojos enrojecidos por el flash. 1 Use ab para seleccionar un método de corrección, y presione el botón o. 2 Use cd para seleccionar la imagen que desee retocar, y presione el botón o. ● La imagen retocada se guardará como una imagen aparte. 30 f MI FAVORITO Para registrar imágenes en Mis favoritos w PERFECT FIX Submenú 1 Registro de imágenes en Mis favoritos en la memoria interna [f MI FAVORITO] DEFINIR ATRÁS MENU ACEPT. OK Las imágenes registradas no pueden borrarse ni siquiera formateando la memoria interna. Las siguientes funciones no están disponibles para las imágenes registradas en Mis favoritos: Edición, impresión, copia en una tarjeta, transferencia a un ordenador, y reproducción en un ordenador. ES book_FE370_sp.indb 30 6/11/2008 6:44:47 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambio del tamaño de imagen [Q] E EDICION X Q Submenú 2 C 640 × 480 E 320 × 240 Cambio de la expresión facial [EDITAR EXPRESIÓN] E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN Aplicación Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones. La cara que aparezca más grande y mirando al frente en la imagen se detecta como objetivo. En algunas imágenes, no puede detectarse un objetivo, y la edición no puede realizarse. 1 Use cd para seleccionar una imagen, y presione el botón o. ● Las imágenes editadas aparecen en Recorte de una fotografía [P] cuadruplicado. E EDICION X P 1 Use cd para seleccionar una imagen, y presione el botón o. 2 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, y use abcd para mover el marco. 2 Use abcd para seleccionar la imagen editada que desee, y presione el botón o. ● La imagen seleccionada se guardará como una imagen aparte. Resaltado de una cara con efecto borroso en su contorno [ENFOQUE CARA] E EDICION X ENFOQUE CARA Cuadro de recorte W T ACEPT. OK 3 Presione el botón o. ● La imagen editada se guardará como una imagen aparte. La cara que aparezca más grande y mirando al frente en la imagen se detecta como objetivo. En algunas imágenes, no puede detectarse un objetivo, y la edición no puede realizarse. 1 Use cd para seleccionar una imagen, y presione el botón o. ● La imagen editada se guardará como una imagen aparte. ES book_FE370_sp.indb 31 31 6/11/2008 6:44:48 PM Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] Protección de imágenes [0] q MENÚ REPROD. X 0 E EDICION X INDICE Las imágenes protegidas no pueden borrarse individualmente con [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO] (p. 33), pero se borran todas las imágenes con la función [FORMATEAR] (p. 34). INDICE Submenú 2 ATRÁS MENU ACEPT. OK 1 Use cd para seleccionar un vídeo, y presione el botón o. 2 Use abcd para seleccionar el primer fotograma, y presione el botón o. 3 Use abcd para seleccionar el último fotograma, y presione el botón o. ● Se extraen 9 fotogramas de un vídeo y se guardan como una nueva imagen fija (INDICE). Corte de una parte de el vídeo [EDITAR] E EDICION X EDITAR 1 Use cd para seleccionar un vídeo. 2 Use ab para seleccionar [NUEV.ARCH.] o [SOBRESCR.], y presione el botón o. 3 Use abcd para seleccionar el primer fotograma, y presione el botón o. 4 Use abcd para seleccionar el último fotograma, y presione el botón o. Aplicación OFF Las imágenes se pueden borrar. ON Las imágenes están protegidas de manera que no se pueden borrar excepto formateando la memoria interna o la tarjeta. 1 Use cd para seleccionar una imagen. 2 Use ab para seleccionar [ON]. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón o. Rotación de imágenes [y] q MENÚ REPROD. X y Submenú 2 Aplicación U +90° La imagen rota 90° en sentido horario. V 0° La imagen no rota. t –90° La imagen rota 90° en sentido contrahorario. 1 Use cd para seleccionar una imagen. 2 Use ab para seleccionar el sentido de la rotación. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón o. Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara. 32 ES book_FE370_sp.indb 32 6/11/2008 6:44:49 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de sonido a imágenes fijas [R] q MENÚ REPROD. X R Submenú 2 Aplicación La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Esto es útil para grabar notas o comentarios acerca de la imagen. SI NO Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] 1 Use ab para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón o. 2 Use abcd para seleccionar la imagen que desee borrar, y presione el botón o para añadir una marca R a la imagen. No se graba ningún sonido. SEL. IMAGEN IN 1 Use cd para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. 1 Marca R ATRÁS 2 4 5 MENU OK 3 6 OK D Micrófono 3 Use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o. ● La grabación comienza. Borrado de imágenes [D BORRAR] D BORRAR Submenú 1 SEL. IMAGEN Aplicación Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Se borran todas las imágenes BORRAR TODO contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón D para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o. ● Las imágenes con una marca R se borrarán. Para borrar todas las imágenes [BORRAR TODO] 1 Use ab para seleccionar [BORRAR TODO], y presione el botón o. 2 Use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o. Grabación de los ajustes de impresión en los datos de imagen [< ORDEN IMPRES.] < ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fijas que hayan sido grabadas en una tarjeta. ES book_FE370_sp.indb 33 33 6/11/2008 6:44:50 PM Menús para otros ajustes de cámara Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R. Borrado completo de los datos [FORMATEAR] x CONFIGURAC. X FORMATEAR Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. X MAPEO PÍX. Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. Las tarjetas que no sean de Olympus y aquéllas que hayan sido formateadas por ordenador deben formatearse con esta cámara antes de poder usarse. Submenú 2 Aplicación SI Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna*1 o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas). NO Cancela el formateado. *1 Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar. Para ajustar el CCD y la función de procesamiento de imágenes Presione el botón o cuando aparezca [INICIO] (submenú 2). Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna. ● La cámara comprueba y ajusta el CCD y la Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta [BACKUP] función de procesamiento de imágenes al mismo tiempo. x CONFIGURAC. X BACKUP Submenú 2 Aplicación SI Hace una copia de seguridad en la tarjeta de los datos de imágenes contenidos en la memoria interna. NO Cancela la copia de seguridad. La copia de seguridad de los datos tarda un poco. Compruebe que la batería tiene suficiente energía antes de iniciar la copia de seguridad. Cambio del idioma de la pantalla [W] x CONFIGURAC. X W Encendido de la cámara con el botón K o q [K/q] x CONFIGURAC. X K/q Submenú 2 Aplicación SI Al presionar el botón K, la cámara se enciende en el modo de toma. Al presionar el botón q, la cámara se enciende en el modo de reproducción. NO La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón o. “Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13) *1 34 Submenú 2 Aplicación Idiomas Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. *1 Los idiomas disponibles varían dependiendo del país y/o la región en los que se adquiera la cámara. ES book_FE370_sp.indb 34 6/11/2008 6:44:52 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 PANTALLA VOLUMEN *1 Submenú 3 Aplicación OFF No se visualiza ninguna imagen. 1 Aparece en pantalla una imagen preconfigurada*1. 2 Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está registrada para visualizarse. (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.) MI FAVORITO La imagen de Mis favoritos (p. 30) aparece. (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.) OFF (Sin sonido) / BAJO/ALTO Se selecciona el volumen del sonido que se emite al encender la cámara. Esta imagen no se puede cambiar. Para registrar una imagen de arranque 1 Seleccione [2] o [MI FAVORITO] en el submenú 3 de [PANTALLA]. 2 Use cd para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o. Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR] x CONFIGURAC. X MENÚ COLOR Submenú 2 NORMAL/COLOR 1/ COLOR 2/COLOR 3 Aplicación Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus preferencias. Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] x CONFIGURAC. X SONIDO Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, configure el ajuste desde [j MODO SILENC.] (p. 37). Submenú 2 BEEP SONIDO OBT. Submenú 3 Submenú 4 TIPO DE SONIDO 1/2 VOLUMEN OFF (Sin sonido)/ BAJO/ALTO TIPO DE SONIDO 1/2/3 VOLUMEN OFF (Sin sonido)/ BAJO/ALTO Aplicación Selecciona el tipo y el volumen del sonido del accionamiento de los botones de la cámara (excepto el del botón disparador). Selecciona el tipo y el volumen del sonido de accionamiento del botón disparador. 8 OFF (Sin sonido) /BAJO/ALTO — Ajusta el volumen del sonido de aviso. q VOLUMEN OFF (Sin sonido) o 5 niveles de volumen — Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. ES book_FE370_sp.indb 35 35 6/11/2008 6:44:53 PM Ajuste de la fecha y la hora [X] Ajuste del brillo del monitor [s] x CONFIGURAC. X X x CONFIGURAC. X s “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13) Submenú 2 Aplicación BRILLANTE/ NORMAL Seleccione el brillo del monitor con arreglo al brillo del entorno. Para seleccionar el orden de visualización de la fecha y la hora 1 Presione d después de ajustar los minutos, y use ab para seleccionar el orden de visualización de la fecha. X A M D HORA 2008 10 26 12 30 A M D Orden por fecha CANCEL. MENU Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] x CONFIGURAC. X SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 NTSC PAL Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara. Multiconector Tapa del conector 36 Conéctela a la toma de entrada de vídeo del televisor (amarilla) y a la toma de entrada de audio (blanca). Cable AV (suministrado) ES book_FE370_sp.indb 36 6/11/2008 6:44:54 PM Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). 2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).” Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. 4 Presione el botón q, y use abcd para seleccionar la imagen que desee reproducir. Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse. Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.] x CONFIGURAC. X SALVAPANT. Submenú 2 Aplicación OFF Cancela el [SALVAPANT.]. ON Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Para reanudar el modo de espera Apagado de los sonidos de la cámara [j MODO SILENC.] j MODO SILENC. Submenú 1 Aplicación OFF Se aplican los ajustes de [SONIDO] (p. 35). ON Se silencian los sonidos electrónicos (el sonido de funcionamiento, el sonido del obturador, el sonido de aviso) y los sonidos de reproducción. [SONIDO] (p. 35) Presione cualquier botón, o gire el disco de modo o la palanca del zoom. ES book_FE370_sp.indb 37 37 6/11/2008 6:44:55 PM Impresión Impresión directa (PictBridge*1) 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. *1 Botón < Multiconector Cable USB (suministrado) PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Tapa del conector Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Para obtener información sobre los tipos de papel disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Impresión de imágenes conforme a la configuración estándar de la impresora [IMPR.SIMPLE] 1 IMPR.SIMPLE INICIO PC / IMPR.PERSONAL OK 3 4 Presione el botón < para empezar a imprimir. Para imprimir otra imagen, use cd para seleccionar una imagen, y presione el botón <. Para salir de la impresión Muestre la imagen que desee imprimir en el monitor. “Visualización de imágenes” (p. 16) Después de que la imagen seleccionada aparezca en pantalla, desconecte el cable USB que une la cámara y la impresora. La impresión también puede iniciarse con la cámara apagada. Después de ejecutar el Paso 2, use ab para seleccionar [IMPR.SIMPLE], y presione el botón o. Luego use cd para seleccionar una imagen, y proceda con el Paso 3. SALIR 38 IMPRIMIR ES book_FE370_sp.indb 38 6/11/2008 6:44:55 PM Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 4 Use ab para seleccionar [TAMAÑO] (submenú 3), y presione d. Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores estándares de la impresora. Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el botón o. PAPEL IMPR. USB PC IMPR.SIMPLE TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR IMPR.PERSONAL SALIR ATRÁS ACEPT. OK MENU ACEPT. OK 2 3 Use ab para seleccionar [IMPR.PERSONAL], y presione el botón o. Use ab para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón o. Submenú 2 Aplicación IMPRIMIR Imprime la imagen seleccionada en el Paso 6. IMPR. TODO Imprime todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta. IMP. MULTI Imprime una imagen en un formato de diseño múltiple. TODO IND. Imprime un índice de todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta. ORDEN IMPRESIÓN*1 Imprime las imágenes conforme a los datos de reserva de impresión de la tarjeta. *1 5 Use ab para seleccionar los ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/ HOJA], y presione el botón o. Submenú 4 DES./ACT.*1 Aplicación La imagen se imprime con un borde alrededor ([DES.]). La imagen que se imprime ocupa todo el papel ([ACT.]). El número de imágenes por (El número de hoja ([FOTOS/HOJA]) puede imágenes por seleccionarse solamente si en hoja varía según el Paso 3 se selecciona [IMP. la impresora.) MULTI]. *1 Los ajustes disponibles para la función [SIN BORDES] varían según la impresora. Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona [ESTÁNDAR], la imagen se imprime conforme a los ajustes estándar de la impresora. La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está disponible cuando se realizan reservas de impresión. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) 100-0004 IN 4 IMPR.1C. IMPRIMIR OK MAS ES book_FE370_sp.indb 39 39 6/11/2008 6:44:57 PM 6 7 Para recortar una imagen (P) Use cd para seleccionar una imagen. 1 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, use abcd para mover el marco, y luego presione el botón o. Presione el botón < para hacer una reserva de impresión de la imagen vigente. Presione b para configurar los ajustes detallados de impresora correspondientes a la imagen vigente. Cuadro de recorte Para configurar los ajustes detallados de impresora W T 1 Use abcd para configurar los ajustes, y presione el botón o. INFO IMP. 1 FECHA SIN NOM. ARCH. SIN 2 Use ab para seleccionar [ACTIVADO], y presione el botón o. 8 P SALIR Submenú 5 Submenú 6 <× FECHA 40 ACEPT. OK 9 En caso necesario, repita los Pasos de 6 a 7 para seleccionar la imagen a imprimir, configure los ajustes detallados, y active la función [IMPR.1C]. Presione el botón o. Aplicación 0 a 10 Selecciona el número de copias de impresión. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con fecha. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin fecha. NOM.ARCH. CON/SIN P MENU ACEPT. OK IMPRIMIR IMPRIMIR CANCELAR ATRÁS MENU ACEPT. OK Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con el nombre del archivo. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin el nombre del archivo. (Vaya a la Selecciona una porción pantalla de de la imagen para su configuración.) impresión. ES book_FE370_sp.indb 40 6/11/2008 6:44:58 PM 10 Use ab para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. ● Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. S MODO IMP IMPRIMIR IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN MENU En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. *1 IMPR. TODO SALIR Reservas de impresión (DPOF*1) ACEPT. OK Para cancelar la impresión 1 Cuando aparezca la indicación [TRANSFIRIEN.], presione el botón o. Use ab para seleccionar [CANCELAR], y luego presione de nuevo el botón o. El sistema DPOF es un estándar para guardar información de impresión automática procedente de cámaras digitales. Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. Antes de realizar las reservas de impresión, inserte una tarjeta que contenga imágenes guardadas. Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo. Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta. TRANSFIRIEN. IMPRIMIR CANCEL. OK CONTINUAR CANCELAR ACEPT. OK 11 Presione el botón m. 12 Cuando aparezca en pantalla el mensaje [DESCONECTE EL CABLE USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora. ES book_FE370_sp.indb 41 41 6/11/2008 6:45:00 PM Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 2 4 Presione el botón q, y luego presione el botón m para mostrar el menú superior. Use cd para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use ab para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. X SIN F/H Use abcd para seleccionar [< ORDEN IMPRES.], y presione el botón o. FECHA HORA ATRÁS ACEPT. OK MENU ORDEN IMPRESIÓN Para recortar una imagen destinada a impresión < U SALIR 3 Realice los ajustes de recorte antes de presionar el botón o en el Paso 4. “Para recortar una imagen (P)” (p. 40) ACEPT. OK MENU Use ab para seleccionar [<], y presione el botón o. 5 Submenú 2 x 0 NORM 8M 2008.10.26 12:30 100-0004 4 W T Use ab para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón o. Aplicación SIN F/H Imprime la imagen solamente. FECHA Imprime la imagen con la fecha de la toma. HORA Imprime la imagen con la hora de la toma. ACEPT. OK ORDEN IMPRESIÓN 1 ( 1) DEFINIR CANCELAR ATRÁS 6 42 MENU ACEPT. OK Use ab para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón o. ES book_FE370_sp.indb 42 6/11/2008 6:45:01 PM Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 42). 2 Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<]. 3 Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 2 3 1 Use ab para seleccionar [U], y presione el botón o. El recorte no está disponible en [U]. 1 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 4 Presione el botón q, y luego presione el botón m para mostrar el menú superior. Use abcd para seleccionar [< ORDEN IMPRES.], y presione el botón o. 5 6 Seleccione [<] o [U], y presione el botón o. CANCELAR Use ab para seleccionar [<], y presione el botón o. Use ab para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o. Use cd para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Use ab para establecer el número de impresiones en “0”. En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón o. Use ab para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón o. ● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con CONF. ORDEN IMPRESIÓN IMPRESION SOLICITADA Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 43). datos de reserva de impresión. 7 Use ab para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón o. MANTENER ATRÁS 4 MENU ACEPT. OK Use ab para seleccionar [CANCELAR], y presione el botón o. ES book_FE370_sp.indb 43 43 6/11/2008 6:45:03 PM Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble. Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. Conexión de la cámara a un ordenador 1 Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté apagada. La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento. ● El monitor está apagado. ● El objetivo se repliega. 2 Cuando [MTP] está ajustado para el submenú que aparece al presionar d tras seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes no pueden transferirse a un ordenador por medio de OLYMPUS Master 2. Conecte la cámara a un ordenador. ● La cámara se enciende automáticamente. Multiconector Cable USB (suministrado) Inicio de OLYMPUS Master 2 1 Tapa del conector Windows Aparece USB PC en el escritorio. Macintosh Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2. IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL ● La ventana de exploración aparece después SALIR de iniciar el software. ACEPT. OK Localice el puerto USB de destino consultando el manual de instrucciones de su ordenador. 3 Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2. Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalación, aparecerá la pantalla “Valores por defecto” y “Registro”. Siga las instrucciones en pantalla. Use ab para seleccionar [PC], y presione el botón o. ● El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por primera vez. 44 ES book_FE370_sp.indb 44 6/11/2008 6:45:04 PM Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece al presionar d tras seleccionar [PC] en el Paso 3 de “Conexión de la cámara a un ordenador” (p. 44), se podrá acceder a Windows Photo Gallery. Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el funcionamiento correcto no está garantizado en los casos siguientes. ● Ordenadores con puertos USB instalados mediante una tarjeta de expansión etc. ● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. ES book_FE370_sp.indb 45 45 6/11/2008 6:45:05 PM Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección Botón disparador “No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”. ● Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom o algún otro botón para sacar la cámara del modo de ahorro de energía antes de tomar una foto. Si la cámara se deja encendida sin accionar durante más de 12 minutos, se apaga automáticamente. Presione el botón o para encender la cámara. correcta. ● Ajuste el disco de modo en una posición que no “Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture CardTM (vendida aparte) en la cámara” (p. 11) ● Espere a que la función #(carga de flash) deje de ● El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante. sea R. parpadear antes de tomar fotos. ● Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. En tal caso, saque la batería de la cámara y espere a que la cámara se enfríe lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso, pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento. Tarjeta/Memoria interna “Aparece un mensaje de error” “Mensaje de error” (p. 47) Monitor “Se ve mal”. ● Se ha formado condensación*1. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. *1 46 Se pueden condensar gotitas de agua sobre la superficie cuando la cámara se traslada bruscamente de un entorno frío a otro cálido y húmedo. ES book_FE370_sp.indb 46 6/11/2008 6:45:06 PM Mensaje de error “Aparecen líneas verticales en la pantalla”. ● En la pantalla aparecen líneas verticales Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no aparecen, sin embargo, en la imagen final. Mensaje de error “La luz es captada en la fotografía”. ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire. q ERR. TARJ. Problema de la tarjeta q Use un ordenador para cancelar PROTEC. ESCR. el ajuste de sólo lectura. X A Función de fecha y hora M D > HORA ---- -- -- -- -- MEM. LLENA A M D “Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”. CANCEL. q ● Si las baterías se extraen y se dejan fuera de la TARJ.LLENA MENU cámara durante unos tres días*2, las indicaciones de fecha y hora regresan a la configuración predeterminada, y por tanto es necesario reajustarlas. *2 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas. Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. CONFIG. TARJ. LIMPIAR TARJETA FORMATEAR ACEPT. OK “Configuración de la fecha y la hora” (p. 13) CONF. MEM. IN APAGADO FORMATEAR ACEPT. OK L SIN IMAGENES Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Use ab para seleccionar [LIMPIAR TARJETA], y presione el botón o. Saque la tarjeta y limpie el área de contacto (p. 52) con un paño suave y seco, y a continuación vuelva a insertarla. • Use ab para seleccionar [FORMATEAR], y presione el botón o. A continuación, use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o.*2 Problema de la memoria interna Use ab para seleccionar [FORMATEAR], y presione el botón o. A continuación, use ab para seleccionar [SI], y presione el botón o.*2 Problema de la memoria interna/tarjeta Tome las fotografías antes de verlas. Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para ver r ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado. ES book_FE370_sp.indb 47 47 6/11/2008 6:45:07 PM r LA IMAGEN NO ES EDITABLE ¡TAPA ABIERTA! g BATER. AGOTADA SIN CONEXIÓN NO HAY PAPEL Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador. Problema de funcionamiento Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está Problema de la batería Cargue la batería. en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora. Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p. 15) Problema de impresora Cargue papel en la impresora. ● Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [iESP]. ● Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. NO HAY TINTA ATASCADA CAMB. AJUSTES*3 ERROR IMPR. Problema de impresora Quite el papel atascado. Problema de impresora Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. Objetos con poco contraste Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala a encender. Cuando objetos con mucho brillo aparecen en el centro de la pantalla Problema con la imagen seleccionada r IMPR. IMPOSIB.*4 Utilice un ordenador para imprimir. *1 *2 *3 *4 48 Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones de impresión en la cámara. Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras cámaras. Objeto sin líneas verticales*1 *1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. ES book_FE370_sp.indb 48 6/11/2008 6:45:09 PM Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Exposición (brillo) “Toma de fotografías con el brillo correcto” ● Toma de fotografías mediante la función [SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28). Objeto en rápido movimiento Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. ● Toma de fotografías mediante el flash [DE RELLENO] (p. 20) Se ilumina un objeto a contraluz. ● Toma de fotografías usando la compensación El objeto no se halla en el centro del fotograma Movimiento de la cámara “Toma de fotografías sin que se mueva la cámara” ● Toma de fotografías con la función [ESTABIL IMAG] (p. 27). El CCD*1 se activa para corregir el movimiento de la cámara aunque no se aumente la velocidad ISO. Esta función también es eficaz para tomar fotografías a una elevada ampliación de imagen con el zoom. *1 Un dispositivo que capta y convierte la luz que atravisea el objetivo de la cámara en señales eléctricas. ● Seleccione j (DEPORTE) en el modo f (p. 28) El modo j (DEPORTE) emplea una velocidad de disparador rápida y puede reducir la borrosidad que suele acompañar a un objeto en movimiento. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO alta Si se selecciona una velocidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el flash. de la exposición (p. 20) Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar la foto. Normalmente, al tomar fotografías de objetos blancos (como la nieve), se obtiene como resultado imágenes más oscuras que el objeto real. Ajuste el botón F en la dirección positiva para captar los blancos tal y como aparecen en la realidad. Al tomar fotografías de objetos negros, en cambio, hay que ajustar el botón en la dirección negativa. Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance del blanco [WB] (p. 26) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO, pero en algunos casos, conviene experimentar con otras configuraciones. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.) ● Toma de fotografías mediante el flash [DE RELLENO] (p. 20) El uso del flash también es eficaz para realizar tomas con iluminación fluorescente o alguna otra luz artificial. [ISO] (p. 26) ES book_FE370_sp.indb 49 49 6/11/2008 6:45:10 PM Calidad de imagen Toma de fotografías más nítidas ● Toma de fotografías con el zoom óptico No use el zoom digital (p. 20) para tomar fotografías. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. La imagen resultante también aparece más granulada que con sensibilidad ISO baja. [ISO] (p. 26) Baterías “Prolongación de la vida útil de las baterías” ● No realice las siguientes operaciones cuando no esté tomando fotos, porque consumen energía de la batería. ● Pulsación hasta la mitad del botón disparador repetidamente ● Uso repetido del zoom ● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 37) en [ON]. Consejos de reproducción/ edición Reproducción “Reproducción de imágenes en la memoria interna” ● Extracción de la tarjeta de la cámara “Extracción de la tarjeta xD-Picture Card” (p. 11) “Uso de la tarjeta microSD” “Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (vendida aparte)” (p. 12) Edición “Borrado del sonido grabado con una imagen fija” ● Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo la imagen “Adición de sonido a imágenes fijas [R]” (p. 33) 50 ES book_FE370_sp.indb 50 6/11/2008 6:45:11 PM Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo suavemente con un paño suave. Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos. Batería/Cargador de batería • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. No use disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie. Almacenamiento • Para guardar la cámara durante periodos prolongados, quítele la batería, y la tarjeta, y guárdelas en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. Batería y cargador • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-60B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. • Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente. Cárguela completamente con el cargador LI-60C antes de usarla. • La batería recargable suministrada suele tardar 2,5 horas en cargarse (varía según el uso). • El cargador de batería LI-60C suministrado se utiliza solamente para baterías LI-60B. No cargue ningún otro tipo de batería con el cargador para baterías incluido. Podría provocar una explosión, fugas de líquido, sobrecalentamiento o un incendio. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. ES book_FE370_sp.indb 51 51 6/11/2008 6:45:12 PM Uso de su cargador en el extranjero • El cargador puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador puede requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador. Uso de una tarjeta xD-Picture Card La tarjeta (y la memoria interna) son equiparables a la película donde se graban las imágenes en una cámara de rollo. Pero hay algunas diferencias: aquí las imágenes grabadas (datos) pueden borrarse, y también pueden retocarse con ayuda de un ordenador. Las tarjetas pueden extraerse de la cámara y recambiarse, cosa que no es posible con la memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor capacidad, se podrán tomar más fotografías. Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (Type H/M/M+, Standard) Uso de una tarjeta nueva Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus o que se ha usado a otros efectos en un ordenador o algún otro aparato, utilice la función [FORMATEAR] (p. 34) para formatear la tarjeta. Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción. Indicador de la memoria actual IN : Se está usando la memoria interna Ninguno: Se está usando la tarjeta P Indicador de la memoria actual 8M NORM IN 4 Modo de toma NORM 8M 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 4 Modo de reproducción Área de índice (Aquí se pueden escribir notas) Área de contacto (Sección de contacto de la tarjeta con el terminal interno de la cámara) Aunque se ejecuten las operaciones [FORMATEAR], [BORRAR], [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los datos de la tarjeta no se borran del todo. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos. No toque directamente el área de contacto. 52 ES book_FE370_sp.indb 52 6/11/2008 6:45:12 PM Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta. Luz de acceso a tarjeta Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas TAMAÑO G 3264×2448 H 2560×1920 I 2048×1536 J 1600×1200 K 1280×960 C 640×480 D 1920×1080 COMPRESIÓN L M L M L M L M L M L M L M Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta de xD-Picture Card de 1 GB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 12 12 253 255 23 24 492 499 19 19 404 410 37 38 770 789 31 31 646 659 60 62 1.254 1.305 49 51 1.031 1.066 93 99 1.938 2.063 75 79 1.560 1.640 140 154 2.907 3.198 237 280 4.920 5.814 385 513 7.995 10.660 46 47 954 984 88 93 1.827 1.938 Memoria interna Vídeos Duración de grabación TAMAÑO C E 640×480 320×240 FRECUENCIA N Memoria interna Con sonido Sin sonido 27 seg. 27 seg. Utilizando una tarjeta de xD-Picture Card de 1 GB Con sonido Sin sonido 9 min. 25 seg.*1 9 min. 28 seg.*1 O 54 seg. 54 seg. 18 min. 44 seg. 18 min. 56 seg. N 1 min. 13 seg. 1 min. 14 seg. 25 min. 26 seg. 25 min. 49 seg. O 2 min. 24 seg. 2 min. 29 seg. 50 min. 7 seg. 51 min. 38 seg. El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta. *1 Al usar una tarjeta TypeM o Standard xD-Picture Card, la máxima duración de grabación es de 10 segundos. ES book_FE370_sp.indb 53 53 6/11/2008 6:45:14 PM Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33), [BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR] (p. 34) Uso de un Adaptador microSD No use el adaptador con cámaras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD, ni con otras marcas de cámaras digitales, ordenadores, impresoras y otros dispositivos compatibles con la tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo pueden dañarse las fotografías tomadas, sino que también puede averiarse el dispositivo. Si no puede extraer la tarjeta microSD, no use la fuerza. Póngase en contacto con los distribuidores o centros de asistencia autorizados. Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC Para obtener una lista de tarjetas microSD comprobadas, visite nuestro sitio web (http://www.olympus.com/). PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Envío de imágenes Se pueden enviar imágenes a un ordenador o impresora mediante el cable USB suministrado con la cámara. Para enviar datos a otros dispositivos, quite el adaptador de la cámara y use un adaptador de tarjetas microSD disponible en el mercado. Precauciones de manipulación No toque el área de contacto del adaptador o de la tarjeta microSD. De lo contrario se podrían producir fallos en la lectura de las imágenes. Si aparecen huellas dactilares o manchas en el área de contacto, límpiela con un paño suave y seco. 54 Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. ES book_FE370_sp.indb 54 6/11/2008 6:45:15 PM Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD al Adaptador de microSD. Este adaptador es exclusivo solamente para su uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar otros tipos de tarjetas. • No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Si introduce una tarjeta por error, como una tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en contacto con centros autorizados de distribución/ reparación. Los daños como los arañazos en el accesorio o en la tarjeta pueden provocar calentamientos o explosiones. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. ES book_FE370_sp.indb 55 55 6/11/2008 6:45:16 PM Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. 56 PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Precaución sobre el ambiente de uso • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara. • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. ES book_FE370_sp.indb 56 6/11/2008 6:45:16 PM Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la toma o de la batería. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Monitor LCD • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. ES book_FE370_sp.indb 57 57 6/11/2008 6:45:17 PM Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. 58 Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión • Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. • Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. ES book_FE370_sp.indb 58 6/11/2008 6:45:18 PM Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto. Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país. - Sólo para los Estados Unidos: Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NISPT-2, indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A". Europa Países/Regiones Austria Bélgica República Checa Dinamarca Finlandia Francia Alemania Grecia Hungría Islandia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Noruega Polonia Portugal Rumanía Rusia Eslovaquia España Suecia Suiza Reino Unido Voltaje 230 230 220 230 230 230 230 220 220 230 230 220 230 230 230 220 230 220 220 220 127/230 230 230 240 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C/BF 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 C 50 BF Asia Países/Regiones China Hong Kong India Indonesia Japón Corea del Sur Malasia Filipinas Singapur Taiwan Tailandia Vietnam Voltaje 220 200/220 230/240 127/230 100 220 240 220/230 230 110 220 220 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 A 50 BF 50 C 50 C 50/60 A 60 C 50 BF 60 A/C 50 BF 60 A 50 C/BF 50 A/C Oceanía Países/Regiones Australia Nueva Zelanda Voltaje 240 230/240 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 O 50 O Norteamérica Países/Regiones Canadá EE.UU. Voltaje 120 120 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 60 A 60 A Voltaje 120/240 110 110/220 110 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 60 A 60 A 60 A/C 60 A Centroamérica Países/Regiones Bahamas Costa Rica Cuba República Dominicana El Salvador Guatemala Honduras Jamaica México Nicaragua Panamá 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 Sudamérica Países/Regiones Argentina Brasil Chile Colombia Perú Venezuela Voltaje 220 127/220 220 120 220 120 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 C/BF/O 60 A/C 50 C 60 A 60 A/C 60 A Voltaje 220 220 230 127/220 220 240 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 C/BF 50 C/BF 50 C 50 A/C/BF 50 C 50 C/BF Voltaje 127/220 220 Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe 50 C 50 C Oriente Medio Países/Regiones Irán Irak Israel Arabia Saudí Turquía Emiratos Árabes Unidos África Países/Regiones Argelia República Democrática del Congo Egipto Etiopía Kenia Nigeria Sudáfrica Tanzania Túnez 220 220 240 230 220/230 230 220 60 60 60 50 60 60 60 50 50 50 50 50 50 50 A A A A A A A C C C/BF C/BF C/BF C/BF C ES book_FE370_sp.indb 59 59 6/11/2008 6:45:18 PM Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-370/X-880/C-575 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus. 60 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA - PRODUCTOS DE IMAGEN Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus® y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía limitada. La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus. Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o servicio. Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los Productos. ES book_FE370_sp.indb 60 6/11/2008 6:45:19 PM QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas que no sean del personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el consentimiento escrito de Olympus, (c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de fluido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con dispositivos que no sean compatibles. (d) programas software; (e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o (f) los Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que sean un modelo en que Olympus no coloca y registra números de serie. RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ. SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o en conflicto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fijadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un oficial autorizado de Olympus. Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o escritos. Esta garantía limitada es exclusivamente para el beneficio del cliente original y no puede ser transferida o asignada. Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: ES book_FE370_sp.indb 61 61 6/11/2008 6:45:20 PM QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante material de amortiguación para evitar daños en el transporte y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • xD-Picture Card™ es una marca comercial. • microSD es una marca registrada de la asociación SD. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/ DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe incluir lo siguiente: 1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema. 4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema. Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su dirección de correo previamente pagada. 62 ES book_FE370_sp.indb 62 6/11/2008 6:45:20 PM ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato WAVE Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se usa el Adaptador microSD suministrado.) Núm. de píxeles efectivos : 8.000.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,35” (filtro de colores primarios), 8.500.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6 (equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía (W), 1,0 m a (T) (normal) : 0,6 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,1 m a 0,03 m (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos Conector : Multiconector (conector USB, toma A/V OUT) Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-60B) Dimensiones : 94,7,x mm (anchura) × 56,7 mm (altura) × 25,3 mm (prof.) (sin incluir los salientes) Peso : 128 g (sin la batería ni la tarjeta) ES book_FE370_sp.indb 63 63 6/11/2008 6:45:21 PM Batería de iones de litio (LI-60B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-60B Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 680 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -10°C a 30°C (almacenamiento) Dimensiones : 26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.) Peso : Aprox. 14,5 g Cargador de batería (LI-60C) Nº de modelo : LI-60C Alimentación : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) Salida : CC 4,2 V, 330 mA Tiempo de carga : Aprox. 2,5 horas Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento) Dimensiones : 62,0 mm (anchura) × 23,0 mm (altura) × 90,0 mm (prof.) Peso : Aprox. 65 g Adaptador microSD Tipo de producto : Adaptador para microSD Entorno de funcionamiento Temperatura : -10 a 40° C (funcionamiento) / -20 a 65° C (almacenamiento) Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Dimensiones : 25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) Peso : Aprox. 0,9 g El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 64 ES book_FE370_sp.indb 64 6/11/2008 6:45:22 PM Índice A E Adaptador microSD ........................ 12, 54 Edición (imágenes fijas) Cambiar de tamaño Q .................... 31 EDITAR EXPRESIÓN ........................ 31 ENFOQUE CARA .............................. 31 Recorte P ........................................ 31 Edición (vídeos) EDICION ............................................ 32 ÍNDICE............................................... 32 Encendido de la cámara ....................... 13 K/q ............................................... 34 B BACKUP ............................................... 34 Batería de ion de litio ................ 10, 11, 54 BORRAR D Borrado de una imagen ..................... 17 BORRAR TODO ................................ 33 SEL. IMAGEN .................................... 33 Borrosidad causada por el movimiento de la cámara DIS MOD VÍDEO ............................... 27 ESTABIL IMAG .................................. 27 Brillo Brillo del monitor s ......................... 36 Compensación de la exposición ........ 20 ILUMINACIÓN ................................... 30 Reforzar contraluz ............................. 21 C Cable AV ............................................... 36 Cable USB ...................................... 38, 44 CALIDAD IMAGEN D ......................... 25 Cargador de batería........................ 10, 51 Color natural ......................................... 26 Compresión .......................................... 25 Conexión Impresora........................................... 38 PC ...................................................... 44 Televisor............................................. 36 Correa ................................................... 10 D DIAPOS. y .......................................... 30 Disparador automático.......................... 21 F Fecha y hora X ............................ 13, 36 Flash DE RELLENO .................................... 20 FLASH AUTO .................................... 20 OJOS ROJOS.................................... 20 FORMATEAR ....................................... 34 Frecuencia ............................................ 25 G Grabación de sonido R................... 27, 33 Guía de operaciones ............................ 12 I Idioma de pantalla W ................ 13, 34 iESP ...................................................... 28 Imagen reproducida En televisor ........................................ 36 Mi favorito .......................................... 24 Vídeos................................................ 16 Vista de cerca .................................... 23 Vista de índice ................................... 23 Visualización de imágenes ................ 16 IMPR.PERSONAL ................................ 39 IMPR.SIMPLE....................................... 38 Impresión .............................................. 38 ES book_FE370_sp.indb 65 65 6/11/2008 6:45:23 PM M MACRO & ........................................... 21 Mantenimiento Cuidado de la cámara........................ 51 MAPEO PÍX. ...................................... 34 Mensaje de error................................... 47 MENÚ COLOR ..................................... 35 Menú FUNC .......................................... 22 MI FAVORITO P ................................. 30 MODO AF ............................................. 28 Modo f .......................................... 18 Modo R .......................................... 22 Modo A........................................... 18 Modo P ................................................. 15 Modo f .......................................... 28 MODO SILENC. j ............................... 37 O OLYMPUS Master 2 ............................. 44 P PAIS.+RETR. M .................................. 18 PAISAJE E ......................................... 18 PANORAMA.......................................... 27 Pantalla de información .................. 22, 23 PERFECT FIX w ................................. 30 PictBridge ............................................. 38 Protección de imágenes 0 ................ 32 PUNTO ................................................. 28 PW ON SETUP..................................... 35 S SALIDA VÍD. ......................................... 36 SALVAPANT. ......................................... 37 Sensibilidad ISO ................................... 26 SOMBRAS ............................................ 28 SONIDO BEEP ................................................. 35 Sonido de aviso 8 ........................... 35 Sonido del obturador ......................... 35 Sonido de reproducción q ............... 35 SUPER Macro %................................. 21 T Tamaño de imagen ............................... 25 Tarjeta Tarjeta microSD ........................... 12, 54 xD-Picture Card ........................... 11, 52 Toma ..................................................... 15 Toma de vídeos n ............................... 19 U Uso del menú.......................................... 3 W WB ........................................................ 26 Z Zoom..................................................... 20 R Reforzar contraluz ................................ 21 Reservas de impresión (DPOF)............ 41 RESTAURAR R................................... 29 RETRATO B ........................................ 18 Rotación de imágenes y ..................... 32 66 ES book_FE370_sp.indb 66 6/11/2008 6:45:24 PM MEMO ES book_FE370_sp.indb 67 67 6/11/2008 6:45:24 PM MEMO 68 ES book_FE370_sp.indb 68 6/11/2008 6:45:24 PM Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón  Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Teclas de control Zoom en anillo (p. 20) Botón E Botón disparador (p. 15) Botón  Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o de la posición del disco de modo. x CONFIGURAC. (menú superior del modo de toma/ modo de reproducción) X SALVAPANT. (submenú 1) X ON (submenú 2) 1 Ficha de página NTSC 2 SALVAPANT. OFF 3 SALIR CALIDAD IMAGEN SCENE MENU CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK 5 3 ES 3 ACEPT. OK MENU 1 FORMATEAR 2 BACKUP MAPEO PÍX. NO MENU Submenú 1 ACEPT. OK 6 Uso del menú FUNC (p. 22) 1 SALIDA VÍD. NTSC 2 SALVAPANT. ON MENU Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. 3 SALIR ESPAÑOL 3 Botón "/ (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/ p. 17) CONFIGURAC. ACEPT. OK Botón  (p. 22) Botón  Presione el botón  para completar la conguración. 4 ES book_FE370_sp.indb 3 Botón (imprimir) (p. 38, 40) Use ab para seleccionar el submenú 2, y presione el botón . ● Una vez realizado algún ajuste, la presentación Puede haber operaciones adicionales. “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) CONFIGURAC. SALIR ATRÁS Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú) (p. 18, 22, 23) regresa a la pantalla anterior. Use abcd para seleccionar el menú deseado, y presione el botón . Al presionar y mantener apretado el botón E aparece en pantalla una explicación (guía de menú) de la opción seleccionada. ACEPT. OK CONFIGURAC. SALVAPANT. 1 SALIDA VÍD. NTSC OFF 2 SALVAPANT. DESACTIV. ON 3 Algunos menús contienen submenús que aparecen al presionar el botón . Menú superior del modo de toma 3 Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (ash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Para mover rápidamente al submenú deseado, presione c a n de resaltar la cha de página, y luego use ab para mover la página. Presione d para regresar al submenú. MENÚ RESTAURAR CÁMARA SALIR MENU Botón q (reproducción) (p. 16) Submenú 2 1 SALIDA VÍD. Presione el botón . Presione el botón  para regresar a la pantalla anterior en los pasos posteriores al 2. Use ab para seleccionar el submenú deseado 1, y presione el botón . CONFIGURAC. Ajuste el disco de modo en una posición que no sea R. El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 25 a 29) indica los modos de toma disponibles. 2 Botón K (toma) (p. 16) 4 Este ejemplo describe cómo usar los menús para congurar el [SALVAPANT.]. MEMO 6/11/2008 6:44:05 PM ES book_FE370_sp.indb 4 ES 6/11/2008 6:44:08 PM book_FE370_sp.indb 69 69 6/11/2008 6:45:25 PM Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara ...............................................................34 ¾ Preparación de la cámara ...................10 ¾ Impresión .............................................38 ¾ Toma, reproducción y borrado...........15 ¾ Uso del programa ¾ Uso de los modos de toma .................18 OLYMPUS Master 2..............................44 ¾ Uso de las funciones de toma ............20 ¾ Consejos de manejo ...........................46 ¾ Uso de las características de ¾ Apéndice ..............................................51 reproducción........................................23 ¾ Índice ....................................................65 ¾ Menús de funciones de toma .............25 ¾ Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión ....30 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Printed in China 1AG6P1P4945-- book_FE370_sp.indb 70 ● Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modicar la información incluida en este manual. VS704601 6/11/2008 6:45:25 PM ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. book_FE370_sp.indb 1 6/11/2008 6:44:03 PM 2 ES book_FE370_sp.indb 2 6/11/2008 6:44:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Olympus C-575 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para