Sony HDR-XR500E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ES
Haga clic
Guía práctica de Handycam
HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/
XR520VE
2009 Sony Corporation 4-131-473-61(1)
2
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de Handycam
En esta Guía práctica de Handycam encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de Handycam además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a
un ordenador, consulte el Manual de instrucciones y la Guía de PMB, que es la Ayuda del
software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.
Buscar información con rapidez
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de Handycam.
Acerca de esta Guía práctica de Handycam
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de Handycam con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
Las ilustraciones de este manual se realizaron con HDR-XR520VE, salvo donde se indique lo contrario.
En esta Guía práctica de Handycam, el disco duro interno de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo
se denominan “soporte de grabación.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HOME” y OPTION”: las ventajas de tener dos tipos de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notas referentes al uso del Unidad de disco duro de Handycam . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar películas mejores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento en modo
Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualizar fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación en lugares oscuros (NightShot/LOW LUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Índice de contenido
4
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Activación y desactivación de la visualización en pantalla o de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Control manual de los ajustes de las imágenes con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . 40
Adquisición de la información de lugar (GPS) (HDR-XR500VE/XR520VE) . . . . . . 41
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visualizar fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Búsqueda de las escenas deseadas por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-XR500VE/XR520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de
rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción de un compendio de las películas (REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso del zoom de reproducción con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas) . . . . 52
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión a un televisor de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Edición
Borrado de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Adquisición de la información del lugar actual (HDR-XR500VE/XR520VE) . . . . . . . . . . . . 61
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un “Memory Stick
PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Copiado de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Copiado de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Protección de las películas y fotografías grabadas (Proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso de la Playlist de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc.
(conexión por cable USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora, etc.
(conexión por cable de conexión de A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de la información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Selección del soporte de grabación para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Selección del soporte de grabación para fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Inserción del “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comprobación de la información del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Borrado de todas las películas y fotografías
(Formateo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Evitar que puedan recuperarse los datos del disco duro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AJ.FUNC.CARAS
(Elementos para ajustar la función de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con un televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 125
Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Estructura de archivos/carpetas del disco duro interno y el “Memory Stick PRO Duo”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Acerca de GPS (HDR-XR500VE/XR520VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Acerca de “Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Acerca de x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Técnicas de grabación útiles
Captura de
expresiones faciales
con una luz tenue
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
LOW LUX ................................................... 37 CONTRALUZ AUTO. ..................................... 86
PLAYA ..................................................... 110
NIEVE ...................................................... 110
Para compensar
las vibraciones de
la cámara durante
la grabación de
películas
Para capturar
las sonrisas
automáticamente
STEADYSHOT ....................................... 82
CAPT.SONRISAS
......................................... 93
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
Primer plano de
flores
LUZ PUNTUAL .......................................... 110 RETRATO ................................................. 110
ENFOQUE ................................................ 109
TELE MACRO ............................................ 108
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
Para enfocar el
perro situado en la
parte izquierda de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ..................................... 110
ENFOQUE ................................................ 109
ENFOQUE ................................................ 109
ENFOQ.PUNT............................................ 108
MED./ENF.PUNTO .................................... 107
7
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Micrófono incorporado (36)
Si conecta un micrófono externo (a la venta
por separado), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono incorporado.
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios como, por ejemplo,
una luz de vídeo, un flash o un micrófono (a la
venta por separado). El accesorio se enciende
o apaga al abrir o cerrar la pantalla de cristal
líquido de la videocámara. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el accesorio
instalado firmemente. Para conectar un
accesorio, presione hacia abajo, empuje
hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar
un accesorio, afloje el tornillo, presione el
accesorio hacia abajo y extráigalo.
Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata,
deslícela en la dirección indicada por la
flecha.
Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (a la venta por separado) conectado
a la zapata de accesorios, desconecte la
alimentación del flash externo para evitar
que se grabe el ruido de carga.
No se pueden utilizar un flash externo (a la
venta por separado) y el flash incorporado al
mismo tiempo.
Si conecta un micrófono externo (a la venta
por separado), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono incorporado (pág. 36).
Conector remoto de A/V (53, 72)
Toma (USB) (70)
Toma HDMI OUT (mini) (53)
Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia inalámbrico
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara (pág. 9).
Objetivo (Lens G)
Flash (84, 89)
Indicador de grabación de la cámara
(104)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando queda poco
espacio de grabación disponible en el soporte
o cuando el nivel de energía de la batería es
bajo.
Dial MANUAL (40)
Botón MANUAL (40)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12, 38)
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados,
8
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
puede cerrarla con la pantalla orientada hacia
fuera. Este procedimiento resulta conveniente
para las operaciones de reproducción.
Botón (HOME) (12)
Botones del zoom (36, 51)
Botón START/STOP (27, 32)
Altavoz
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (29,
43)
Botón POWER (22)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón DISP (pantalla) (40)
Botón EASY (26, 27)
Interruptor GPS (HDR-XR500VE/
XR520VE) (41)
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO
Duo”) (74)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para “Memory Stick Duo” (74)
Batería (19)
Botón (DISC BURN) (consulte Manual
de instrucciones)
Interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT
(37)
Ocular
Visor (33)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(33)
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(22)
Indicador ACCESS (disco duro) (19)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Indicador /CHG (flash/carga) (19)
Botón START/STOP (27, 32)
Toma DC IN (19)
Palanca del zoom motorizado (36, 51)
Botón PHOTO (28, 34)
Botón MODE (28, 34)
Toma (auriculares)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Correa de sujeción (26, 32)
Gancho para la bandolera
9
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Receptáculo del trípode
Fije un trípode (a la venta por separado) en el
receptáculo correspondiente con un tornillo
para trípode (a la venta por separado: la
longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5
mm).
Palanca de liberación de la batería BATT
(20)
Mando a distancia inalámbrico
Botón DATA CODE (96)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá
ver la fecha y la hora, los datos de ajuste de la
cámara o las coordenadas (HDR-XR500VE/
XR520VE) de las imágenes grabadas.
Botón PHOTO (28, 34)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
Botones SCAN/SLOW (30, 44)
Botones / (Anterior/Siguiente)
(30, 30, 44, 45)
Botón PLAY (30, 44)
Botón STOP (30, 44)
Botón DISPLAY (40)
Transmisor
Botón START/STOP (27, 32)
Botones del zoom motorizado (36, 51)
Botón PAUSE (30, 44)
Botón VISUAL INDEX (28, 43)
Muestra una pantalla VISUAL INDEX durante
la reproducción.
Botones ////ENTER
Al pulsar uno de estos botones, aparecerá el
marco naranja en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione el botón o elemento que desee
mediante
/// y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la selección.
Notas
Quite la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para utilizar la videocámara
(pág. 9).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando
a distancia inalámbrico durante un cierto
tiempo, el marco naranja desaparecerá. Si pulsa
alguno de los botones
/// o ENTER de
nuevo, el marco aparecerá en la posición en la
que se mostró por última vez.
Algunos botones de la pantalla de cristal líquido
no se pueden seleccionar mediante
///.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte la uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia inalámbrico hasta que suene un clic.
Ficha
10
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la
arroje al fuego.
Cuando la pila de litio tenga poca carga, es
posible que la distancia de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
éste no funcione correctamente. En ese caso,
sustituya la pila por una de litio Sony CR2025.
Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Indicadores de la pantalla
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón HOME (12)
MODO AUDIO (80)
Grabación con disparador
automático (113)
Estado de seguimiento de
GPS (41)
SU UBICACIÓN (61)
Flash, R.OJOS ROJ. (84,
90)
MIC.ZOOM INCOR.
(113)
NIVEL REFMIC bajo
(113)
SELEC.PANOR. (81)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso (12)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación (27,
32)
Tamaño de fotografía (87)
Presentación de
diapositivas ajustada (52)
NightShot (37)
Advertencia (121)
Modo de reproducción
(30, 43)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
imagen (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/
LP) (79)
Soporte de grabación/
reproducción (74)
0:00:00
Contador (hora:minutos:
segundos) (28, 43)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (28, 43)
FUNDIDO (112)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (40)
Sensor de caídas
desactivado (105)
Sensor de caídas activado
(105)
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (27, 34)
Carpeta de reproducción
(45)
100/112
Película o fotografía
actual en reproducción/
Número total de películas
o fotografías grabadas
(30, 45)
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
11
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Parte inferior
Indicador Significado
DETECCIÓN CARA (92)
AJUSTE DETEC. (93)
LOW LUX (37)
Enfoque manual (109)
SELEC.ESCENA (110)
Balance de blancos (111)
SteadyShot desactivado
(82, 89)
MED./ENF.PUNTO/
MEDIC.PUNT./
EXPOSICIÓN (107, 109)
DESPL.AE (80)
CAMBIO WB (81)
TELE MACRO (108)
X.V.COLOR (83)
OBJETIVO CONVER.
(86, 91)
Botón OPTION (12)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (29, 43)
Botón de presentación de
diapositivas (52)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (30, 45)
Imagen protegida (65)
Botón VISUAL INDEX
(30, 45)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Puede que algunos indicadores no aparezcan en
determinados modelos.
12
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HOME” y
OPTION”: las ventajas
de tener dos tipos de
menú
Uso del HOME MENU
Al pulsar el botón (HOME) aparece el
HOME MENU. Puede modificar los ajustes
de la videocámara según convenga.
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desee
modificar.
Elemento de menú
Categoría
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque
/ .
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque
.
Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
MENU, toque
(HELP) en la pantalla
HOME MENU. (La parte inferior de se
ilumina en naranja.) A continuación, toque
el elemento sobre el que desee obtener
información.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra igual
que la ventana emergente que aparece al
hacer clic con el botón derecho del ratón
en un ordenador. Aparecen los elementos
de menú que puede cambiar en el contexto
actual.
Toque la ficha deseada
el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Elemento de menú
Ficha
Tras completar el ajuste, toque
.
(HOME)
Botón (HOME)
(OPTION)
13
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha.)
No se puede utilizar el menú OPTION MENU
durante el funcionamiento de Easy Handycam.
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
14
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Listas de menús
Lista del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
1
pág. 32
FOTO*
1
pág. 34
GR.LEN.UNIF. pág. 39
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
1
pág. 44
MAPA*
1
*
3
pág. 46
ROLLO PELÍC.*
1
pág. 47
CARA*
1
pág. 48
PLAYLIST pág. 68
Categoría (OTROS)
BORRAR*
1
BORRAR pág. 59
BORRAR pág. 59
SU UBICACIÓN*
1
*
3
pág. 61
TOMA FOTOGRÁF. pág. 62
COPIA PELÍCULA
COPIAR pág. 63
COPIAR pág. 63
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. pág. 64
COPIAR por fecha pág. 64
EDIT
BORRAR pág. 59
BORRAR pág. 59
PROTEGER pág. 65
PROTEGER pág. 65
DIVIDIR pág. 67
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR pág. 68
AÑAD.p.fecha/ pág. 68
AÑAD.p.fecha
BORRAR/ pág. 69
BORRAR
BORRAR TODO/ pág. 69
BORRAR TODO
MOVER/ pág. 69
MOVER
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB pág. 70
CONEXIÓN USB pág. 70
GRABAR EN DISCO Manual de
instrucciones
DESCARG.MÚSICA pág. 49
GUÍA CONEXIÓN TV*
1
pág. 53
HERRAM.MÚSICA
pág. 49
DESCARG.MÚSICA*
1
pág. 49
VACIAR MÚSICA*
1
pág. 49
INFORM.BATERÍA pág. 73
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.*
1
pág. 74
AJ.SOPORTE FOTO*
1
pág. 74
INFO SOPORTE pág. 76
FORMAT.SOPORTE*
1
pág. 77
REP.ARCH.BD.IM. pág. 119, 122
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTE
/ *
1
pág. 79
MODO GRAB. pág. 79
MODO AUDIO pág. 80
DESPL.AE pág. 80
CAMBIO WB pág. 81
ILUM.NIGHTSHOT pág. 81
SELEC.PANOR. pág. 81
ZOOM DIGITAL pág. 82
STEADYSHOT pág. 82
X.V.COLOR pág. 83
GUÍA ENCUADR pág. 83
RESTANTE AJ. pág. 84
MODO FLASH*
1
pág. 84
NIVEL FLASH pág. 85
R.OJOS ROJ. pág. 85
AJUSTE SELECTOR pág. 85
OBJETIVO CONVER. pág. 86
CONTRALUZ AUTO. pág. 86
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN*
1
pág. 87
NUMERACIÓN pág. 87
DESPL.AE pág. 88
CAMBIO WB pág. 88
ILUM.NIGHTSHOT pág. 88
STEADYSHOT pág. 89
15
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
GUÍA ENCUADR pág. 89
MODO FLASH*
1
pág. 89
NIVEL FLASH pág. 90
R.OJOS ROJ. pág. 90
AJUSTE SELECTOR pág. 91
OBJETIVO CONVER. pág. 91
CONTRALUZ AUTO. pág. 91
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA pág. 92
CAPT.SONRISAS*
2
pág. 93
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTE
/ pág. 94
CÓDIGO DATOS pág. 94
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN*
1
pág. 97
PITIDO*
1
pág. 97
BRILLO LCD pág. 97
NIV LUZ LCD pág. 97
COLOR LCD pág. 98
AJUSTES SALIDA
TIPO TV pág. 99
SALIDA PANT. pág. 100
COMPONENTE pág. 100
RESOLUCIÓN HDMI pág. 100
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ*
1
pág. 22
AJUSTE ZONA pág. 102
AJUS.AUTO RELOJ*
3
pág. 102
AJUS.AUTO ZONA*
3
pág. 102
HORA VERANO pág. 103
AJUSTE IDIOMA
*
1
pág. 103
AJUST.GENERALES
MODO DEMO pág. 104
INDIC.GRAB. pág. 104
CALIBRACIÓN pág. 138
APAGADO AUTO pág. 105
MANDO DIST. pág. 105
SENSOR CAÍDA pág. 105
CTRL.POR HDMI pág. 106
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento de Easy
Handycam.
*
1
Puede ajustar este elemento durante el
funcionamiento de Easy Handycam.
*
2
No se puede ajustar [AJUSTE DE MARCO]
durante el funcionamiento de Easy Handycam.
*
3
HDR-XR500VE/XR520VE
Lista del OPTION MENU
Los elementos siguientes solamente están
disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO pág. 107
MEDIC.PUNT. pág. 107
ENFOQ.PUNT. pág. 108
TELE MACRO pág. 108
EXPOSICIÓN pág. 109
ENFOQUE pág. 109
SELEC.ESCENA pág. 110
BAL.BLANCOS pág. 111
Ficha
FUNDIDO pág. 112
Ficha
MIC.ZOOM INCOR. pág. 113
NIVEL REFMIC pág. 113
AUTODISPAR. pág. 113
TEMPORIZ. pág. 39
Las fichas dependen de la situación/Sin
ficha
PASE DIAPOS. pág. 52
AJUS.PASE DIAPO. pág. 52
16
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluido “Guía de PMB”)
Guía práctica de Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 74 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
Zapata
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara
” (pág. 136).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo
(Película)/
(Fotografía) (pág. 22) o los indicadores de
ACCESS/acceso (pág. 19, 74) están encendidos
o parpadeando. De lo contrario, el soporte
de grabación podría resulta dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros problemas de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
adecuada. Si se introduce la clavija del conector
por la fuerza en la dirección incorrecta, el
terminal puede dañarse o la videocámara puede
averiarse.
Desconecte el adaptador de ca de la
videocámara, mientras sujeta la videocámara y
la clavija de cc.
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá funcionando en tanto
el interruptor GPS esté en la posición ON.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la
posición OFF durante el despegue y aterrizaje
de un aeroplano (HDR-XR500VE/XR520VE).
17
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
El visor y la pantalla de cristal líquido se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en el visor y la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Punto blanco, rojo, azul o verde
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar problemas en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de baja
intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 23).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aunque no se pueda grabar o
reproducir un vídeo a causa de un problema
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede vulnerar las leyes de
propiedad intelectual.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta definición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
de DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y eliminen su contenido sin previo
aviso. Los soportes de DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras
compatibles con Blu-ray Disc
u otros
dispositivos compatibles.
Notas referentes al uso del Unidad
de disco duro de Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte Manual de instrucciones). Asimismo,
puede guardar los datos de imagen mediante
Punto negro
18
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
una videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD (pág. 70).
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones.
Puede que el disco duro de la videocámara no
se reconozca o que le resulte imposible grabar
o reproducir.
Sobre todo durante la grabación/reproducción,
no la someta a golpes. Al terminar la grabación,
no someta la videocámara a golpes ni
vibraciones, mientras el indicador ACCESS esté
encendido.
Cuando utilice la bandolera (a la venta por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos.
El sensor de caídas
La videocámara cuenta con una función de
sensor de caídas para proteger el disco duro
interno de los golpes producidos en una caída
(pág. 105). Cuando se produce una caída, o
en condiciones de falta de gravedad, puede
que también se grabe el ruido de bloqueo
que se produce al activar la videocámara esta
función. Si el sensor de caídas detecta una
caída repetidamente, puede que se detenga la
grabación/reproducción.
Nota referente a la batería/adaptador
de ca
Retire la batería o el adaptador de ca después de
apagar la videocámara.
Nota referente a la temperatura de
funcionamiento
Si la temperatura de la videocámara aumenta
o disminuye excesivamente, es posible que
no pueda grabar o reproducir a causa de la
activación de las funciones de protección
integradas en la videocámara. En este caso,
aparece un indicador en la pantalla de cristal
líquido (pág. 121).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el disco duro o la zona
de almacenamiento de archivos de música de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota respecto al uso de la videocámara
a gran altitud
No utilice la videocámara en un lugar con baja
presión y una altitud superior a 5.000 metros,
ya que podría causar daños al disco duro de la
videocámara.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque realice una operación [FORMAT.
SOPORTE] (pág. 77) o formatee el disco duro
de la videocámara, es posible que no elimine
por completo todos los datos del disco duro.
Si traspasa la videocámara, se recomienda que
realice una operación [
VACIAR] (pág. 77)
para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando elimine la videocámara, se
recomienda destruirla físicamente.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero (pág. 70, consulte también el Manual
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 77).
19
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de colocar el visor.
2
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
clic.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma mural de corriente.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG se
apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 125.
Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda
Indicador ACCESS
(disco duro)
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Indicador
/CHG
A la toma mural
de corriente
20
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la
batería.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Tiempo medido con la videocámara a 25 C. Se recomienda 10 C a 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería) y extraiga la batería
.
Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no se descargará
aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100V/240 V y 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, coloque el visor, cierre la pantalla de cristal
líquido y asegúrese de que los indicadores
(Película)/ (Fotografía) (pág. 22)/indicador ACCESS
(pág. 19)/indicador de acceso (pág. 74) estén apagados.
El indicador
/CHG parpadeará mientras se carga la batería en las siguientes situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
Cuando conecte una luz de vídeo (a la venta por separado), se recomienda que utilice una batería
NP-FH70 o NP-FH100.
No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la videocámara.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
AUTO]).
21
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma mural de corriente cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma mural de corriente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la
videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos como, por ejemplo, entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
22
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
POWER
2
Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque
[SIGUIENTE].
Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque /
hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para tomar fotografías
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
23
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si la pantalla no responde al tocar el botón, calibre el panel táctil (pág. 138).
Una vez ajustado el reloj, la hora del reloj se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
AUTO ZONA] establecidos en [ACTIVADO] (pág. 102). Es posible que no se ajuste la hora correcta del
reloj automáticamente, según el país o región que esté seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste
[AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-XR500VE/XR520VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante unos
segundos, y la unidad se apaga.
POWER
También puede apagar la videocámara pulsando POWER.
Si el visor está extraído, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Encendido y apagado de la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara estará encendida o apagada según el estado de la pantalla de cristal líquido y
el visor.
Estado Alimentación de
la videocámara
Pantalla de
cristal líquido
Visor
Abierta Retraído Conectada
Extraído Conectada
Cerrada Retraído Desconectada
Extraído Conectada
Notas
Si el visor está extraído, la videocámara no se apagará aunque se cierre la pantalla de cristal líquido.
Cuando apague la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.
24
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
un idioma deseado .
25
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar películas mejores
Estabilización de la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo vertical y
grabe con los brazos cerca del cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilización suave del zoom
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Y utilice el zoom con
moderación. Una utilización excesiva del zoom puede cansar al
espectador de una película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica, para que la escena parezca
estable.
Acentuación de las películas con una
narración
Piense en el sonido que se grabará con las películas. Haga una
narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado, recuerde
que la persona que hace la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Uso de accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede hacer una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
26
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabar y reproducir películas y fotografías con
facilidad (funcionamiento en modo
Easy
Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY. Puede grabar o reproducir películas y fotografías con gran
facilidad (modo Easy Handycam).
Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como,
por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y
elementos de ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán el
ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en el
disco duro (pág. 74, 79).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
27
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Sugerencias
El ajuste de [MODO GRAB.] está fijado en [HD SP] o [SD SP] (pág. 79).
Captura de fotografías
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
28
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparezca
, la fotografía se habrá grabado en el disco duro interno.
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
29
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
Toque la ficha (o ) () la película deseada ().
: muestra la pantalla de reproducción de selección (pág. 49).
: muestra la pantalla de selección del tipo de índice ([ MAPA] (HDR-XR500VE/
XR520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (pág. 46, 47, 48).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
: muestra fotografías.
aparece al seleccionar películas con calidad de imagen en definición estándar (SD) en
[AJUSTE / ] (pág. 94).
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en “Memory Stick PRO Duo.)
*
Búsqueda de imágenes
por fecha (pág. 50)
HOME MENU
12 imágenes anteriores
12 imágenes
posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
30
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca
/ durante la pausa.
Para ajustar el volumen, toque y ajústelo con / durante la reproducción.
El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está fijado en [FECHA/HORA] (pág. 94).
Para cambiar el soporte de grabación, seleccione el soporte en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 74).
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
Visualizar fotografías
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha (Fotografía) () la fotografía
deseada ().
La videocámara comienza a reproducir la fotografía seleccionada.
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
Anterior
Para detener
Para rebobinar
Siguiente
Ajuste del volumen
Muestra la
pantalla Índice de
mapas (pág. 46)
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Siguiente
Presentación de
diapositivas/pausa
A la pantalla VISUAL
INDEX
Anterior
31
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está fijado en [FECHA/HORA] (pág. 94).
Para cambiar el soporte de grabación, seleccione el soporte en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 74).
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Cuando termine de grabar, o cuando cierre la pantalla de menú de ajustes, pulse otra vez
EASY.
desaparece de la pantalla de cristal líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la
configuración. Consulte los elementos de menú disponibles en “Listas de menús” (pág. 14).
Notas
No se puede utilizar el menú
OPTION MENU.
Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar
los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente. Si ajusta una operación no válida, es
posible que se muestre el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
32
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en el
disco duro interno (pág. 74, 79).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Consulte la página 126 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 74, 79).
33
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[ STEADYSHOT] tiene como ajuste predeterminado [ACTIVO].
Después de encender la videocámara, pasan unos segundos hasta que se puede empezar a grabar.
Durante los primeros instantes, no se puede utilizar la videocámara.
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba una película, la videocámara dejará de grabar.
Si el indicador ACCESS/de acceso permanece encendido o parpadea al acabar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Puede comprobar el tiempo de grabación y la capacidad restante, etc., si toca
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO SOPORTE] (pág. 76).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido
180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Si graba solamente con el visor, extráigalo (), cierre la pantalla de cristal líquido y colóquelo en el
ángulo que le resulte más cómodo (). Si los indicadores se ven borrosos en el visor, enfoque con la
palanca de ajuste de la lente del visor, que se encuentra debajo de éste.
Cuando abra o cierre la pantalla de cristal líquido, o cuando ajuste su ángulo, tenga cuidado de no pulsar
de forma involuntaria los botones del lado de la pantalla.
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO ([Dual Rec], pág. 37).
Cuando se detecta una cara, aparece un marco blanco y se optimiza automáticamente la calidad de la
imagen en la zona próxima al rostro ([AJ.DETEC.CARA], pág. 92).
Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la
grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS], pág. 93).
Aparece un marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se
detecta una sonrisa.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 62).
Es posible cambiar el modo de toma de imágenes, si toca
(HOME) (TOMA DE IMÁGENES)
[PELÍCULA].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar la grabación de imágenes en la pantalla
completa (visualización de píxeles completos). No obstante, esto puede causar que se recorten
ligeramente los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un
televisor no compatible con este tipo de visualización. En este caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] (pág. 83) y grabe las imágenes utilizando a modo de guía el marco exterior que aparece en
la pantalla.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
34
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, además de las coordenadas (HDR-XR500VE/
XR520VE), se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (pág. 94).
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro interno (pág. 74).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea
Se enciende
35
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Consulte la página 127 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[
TAM IMAGEN] un ajuste deseado (pág. 87).
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO ([Dual Rec], pág. 37).
El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la
videocámara mediante [MODO FLASH] (pág. 89).
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
.
36
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 12 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
Alcance de vista más amplio Tomas cercanas
(Gran angular) (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Mvala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede seleccionar [ZOOM DIGITAL] (pág. 82) si desea obtener un nivel de zoom superior a 12 x.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales)
Es posible grabar sonido Dolby Digital envolvente de 5,1 canales mediante el micrófono
incorporado. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono incorporado
37
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, éste se convertirá automáticamente y se emitirá en
2 canales.
Para disfrutar de sonido envolvente de 5,1 canales grabado con calidad de imagen de alta definición
(HD), necesita disponer de un dispositivo de reproducción compatible con el formato AVCHD que
disponga de sonido envolvente de 5,1 canales.
Cuando se conecta la videocámara con un cable HDMI (a la venta por separado), el sonido de las
películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emite automáticamente en sonido de
5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se convierte a
2 canales.
Sugerencias
Puede elegir entre las opciones de sonido de grabación [ENVOLVENTE 5.1ch] (
) y [ESTÉREO
2ch] ( ) ([MODO AUDIO], pág. 80).
Puede crear un disco en un ordenador con las películas grabadas en la videocámara, utilizando el
software suministrado. Reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de
5,1 canales para disfrutar de un sonido más real.
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Para grabar fotografías de alta calidad durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No puede utilizar el flash durante la grabación de películas.
Es posible que aparezca
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
de manera continuada. No es posible grabar fotografías mientras se muestra .
Sugerencias
Cuando el indicador MODE está en la posición
(Película), el tamaño de las fotos es [ 8,3M] (16:9
panorámica) o [6,2M] (4:3).
De la misma manera, es posible grabar fotografías mientras la grabación se encuentre en modo de espera
si el indicador
(Fotografía) está encendido. Asimismo, es posible grabar con el flash.
Grabación en lugares oscuros (NightShot/LOW LUX)
HDR-XR500E/XR520E
Puerto de infrarrojos
38
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HDR-XR500VE/XR520VE
Puerto de infrarrojos
Para grabar imágenes con una luz tenue, coloque el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en la posición LOW LUX. Aparece
, y las imágenes se grabarán con más brillo
que si no utilizase LOW LUX.
Si ajusta el interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT en la posición NIGHTSHOT, aparece
y puede grabar imágenes incluso en una oscuridad total.
Coloque el interruptor STD/LOW LUX/NIGHTSHOT en la posición STD cuando grabe con
una iluminación ambiental normal.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (a la venta por separado).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 109) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
No utilice la función NightShot en lugares con mucha luz. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo .
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
39
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (HOME) (TOMA DE IMÁGENES) [GR.LEN.UNIF.].
Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de
12 segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste
predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg ANTES]
Notas
No se puede grabar sonido con [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
[3seg DESPUÉS]
40
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Activación y desactivación de la visualización en pantalla o de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido
Puede cambiar la visualización en pantalla si pulsa DISP con la cámara encendida.
Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP
durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza
la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este
ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido, mantenga pulsado DISP durante unos segundos hasta que
desaparezca.
Control manual de los ajustes de las imágenes con el dial MANUAL
Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Dado que en la configuración predeterminada el ajuste de enfoque está asignado al dial
MANUAL, la operación descrita a continuación corresponde al ajuste del enfoque utilizando
el dial.
MANUAL
Dial MANUAL
Pulse MANUAL para activar el modo de ajuste manual.
Al pulsar MANUAL se alterna el modo de ajuste entre automático y manual.
Gire el dial MANUAL para ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al dial MANUAL
[ENFOQUE] (pág. 109)
[EXPOSICIÓN] (pág. 109)
[DESPL.AE] (pág. 80, 88)
[CAMBIO WB] (pág. 81, 88)
41
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos.
Gire el dial MANUAL y seleccione el elemento que desea asignarle.
Pulse MANUAL.
Notas
Se conservarán los ajustes manuales aunque modifique el elemento asignado al dial MANUAL. No
obstante, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de establecer manualmente [DESPL.AE], el ajuste de
[EXPOSICIÓN] prevalecerá sobre el de [DESPL.AE].
Si selecciona [RESTAB] en el paso , todos los elementos ajustados de forma manual se restablecen a los
ajustes predeterminados.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que pueden asignarse al dial MANUAL son las mismas que las del
funcionamiento mediante el menú.
También puede asignar elementos de menú al dial MANUAL si toca
(HOME) (AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] [AJUSTE SELECTOR].
Adquisición de la información de lugar (GPS) (HDR-XR500VE/XR520VE)
Ponga el interruptor GPS en la posición ON (en la pantalla de cristal líquido aparece ). La
videocámara intenta iniciar una triangulación. Si la triangulación se realiza correctamente, la
videocámara registrará la información del lugar donde se encuentra cuando tome fotografías
o grabe películas.
Las fotografías y películas con información de ubicación aparecen en un mapa (pág. 46), para
ayudar al usuario a recordar dónde las grabó.
También puede adquirir la información del lugar actual para comprobar dónde se encuentra
en cada momento (pág. 61).
El software suministrado, “PMB”, permite mostrar en un mapa el lugar donde grabó las películas y
fotografías. Para obtener más información, consulte la página 46.
42
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida.
Estado de
triangulación
Indicadores
de GPS
Estado de recepción de GPS
Función
desactivada
Sin
indicador
El interruptor GPS está en la posición OFF o el receptor de GPS no
funciona normalmente.
Difícil
La videocámara no encuentra una señal de GPS y, por tanto, no
puede realizar la triangulación. Use la videocámara en un lugar
despejado.
Procesando
La videocámara está confirmando la señal de GPS, y podrá
adquirir pronto la información de ubicación. Espere hasta que la
videocámara finalice la operación de triangulación.
Triangulando
La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede adquirir
la información de ubicación.
Triangulando
La videocámara está recibiendo una señal de GPS intensa y puede
adquirir la información de ubicación.
El interruptor GPS está en la posición ON de forma predeterminada. Las películas y fotografías grabadas
durante la triangulación por GPS se grabarán con información de ubicación. Si no desea grabar la
información de ubicación, coloque el interruptor GPS en la posición OFF.
La primera vez que utilice el GPS o cuando vuelva a utilizarlo después de un período de tiempo
prolongado sin usarlo, adquirir la información de ubicación puede tardar desde varios segundos hasta
varios minutos.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá funcionando en tanto el interruptor GPS
esté en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue
y aterrizaje de un aeroplano.
Si la intensidad de la señal de GPS recibida es débil, quizá no pueda adquirir la información de ubicación.
Sugerencias
Si sigue apareciendo
en la videocámara y la triangulación tarda en iniciarse, coloque el interruptor
GPS en la posición OFF y después otra vez en ON.
Puede buscar películas y fotos para reproducirlas en el Índice de mapas (pág. 46).
Cuando reproduzca películas y fotografías con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
información de ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 94).
Puede utilizar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la ubicación.
43
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías que se graban en el disco duro interno
se reproducen (pág. 74).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 22).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES) en la
pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) () una película deseada ().
: muestra la pantalla de reproducción de selección (pág. 49).
: muestra la pantalla de selección del tipo de índice ([ MAPA] (HDR-XR500VE/
XR520VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (pág. 46, 47, 48).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
: muestra fotografías.
aparece al seleccionar películas con calidad de imagen en definición estándar (SD) con
[AJUSTE / ] (pág. 94).
*
Anterior
Siguiente
Para volver al modo
de grabación
A la lista de fechas de
grabación (pág. 50)
44
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en “Memory Stick PRO Duo.)
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Puede visualizar VISUAL INDEX si toca
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES) [VISUAL
INDEX].
La fecha, hora y condiciones de grabación, además de las coordenadas (HDR-XR500VE/XR520VE),
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación,
pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES
IMÁG] [CÓDIGO DATOS] un ajuste deseado
.
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque y ajuste con / .
Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU.
Anterior
Para detener
Para rebobinar
Siguiente
OPTION
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
Ajuste del volumen
45
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualizar fotografías
Toque (Fotografía) una fotografía que desee en la pantalla VISUAL
INDEX.
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Muestra la
pantalla Índice de
mapas (pág. 46)
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
46
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de las escenas deseadas por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-XR500VE/XR520VE)
En un mapa aparecen los lugares donde se tomaron las fotografías y grabaron las películas.
Puede seleccionar una fotografía o película por su lugar de grabación. Antes de iniciar esta
operación, seleccione el soporte de grabación que contiene la película o fotografía que desea
reproducir (pág. 74).
Sólo puede utilizar Índice de mapas si en las películas y fotografías se grabó la información de ubicación,
al colocar el interruptor GPS en la posición ON (pág. 41).
No se puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en “Memory Stick PRO Duo.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ MAPA].
Regresa a la pantalla VISUAL INDEX
Puede cambiar la escala con la palanca o los botones del zoom (W: aumentar, T: disminuir).
Cuando toque un punto en el mapa, éste se centrará automáticamente en él. El mapa seguirá
desplazándose si mantiene pulsado el punto.
En la esquina superior derecha de la miniatura de una película o fotografía que no tiene información de
ubicación aparece el símbolo
.
Para reproducir películas o fotografías, puede tocar el marcador de imagen
donde se grabaron.
El color del marcador de imagen cambia a rojo. Las películas o fotografías que se
grabaron en esa ubicación aparecerán en la parte izquierda de la pantalla.
Anterior
Escala
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Siguiente
47
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque la película o fotografía que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de colocar el interruptor GPS en la posición ON antes de empezar a grabar, para poder crear
películas y fotografías aptas para buscarlas en el Índice de mapas (pág. 41).
El mapa siempre aparece con el norte arriba.
Si graba varias películas y fotografías en el mismo lugar, en la pantalla de cristal líquido se mostrará la
película o fotografía grabada en último lugar.
Sugerencias
También puede abrir la pantalla Índice de mapas si toca
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES)
[ MAPA].
También puede buscar la miniatura de la película o fotografía que desee reproducir tocando / en el
paso 3. El lugar de grabación de la película o fotografía se mostrará en el centro del mapa.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla de índice. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 74).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ ROLLO PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
48
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Para abrir la pantalla [Índice de rollos de película] también puede tocar
(HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES) [ ROLLO PELÍC.].
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla de índice.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 74).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ( VISUALIZAR IMÁGENES) [ CARA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
49
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Para buscar las películas en el Índice de caras, antes de empezar a grabar asegúrese de ajustar
[DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) (pág. 92).
Sugerencias
Para abrir la pantalla [Índice de caras] también puede tocar
(HOME) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [ CARA].
Reproducción de un compendio de las películas (REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN)
La videocámara selecciona varias escenas breves al azar, las reúne y las reproduce como un
compendio de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD), con música y
efectos visuales. No se puede grabar una escena para especificarla como escena seleccionada.
Cada vez que se utiliza la función Reproducción de selección se seleccionan escenas distintas.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 74).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN).
Aparecen los ajustes de Reproducción de selección. La función se inicia al cabo de unos
segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Para detener la reproducción de selección
Para poner en pausa, toque .
Para detener, toque o
.
Para cambiar los ajustes de la reproducción de selección
Después de tocar en el paso 2, toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la
reproducción de selección.
Puede ajustar los elementos siguientes.
[INTERVALO REPR.]
Ajuste el intervalo de películas para reproducir, seleccionando las fechas de inicio y fin, y después toque
.
50
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si no selecciona un intervalo, la videocámara empezará a reproducir la película de la fecha mostrada en la
pantalla VISUAL INDEX y continuará hasta llegar a la última película grabada.
[TEMA]
Seleccione uno de los siguientes: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (el valor
predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente según el tema.
[MÚSICA]
Puede seleccionar una de las categorías musicales siguientes: [MÚSICA 1], [MÚSICA 2], [MÚSICA 3],
[MÚSICA 4] (el valor predeterminado), [SONIDO ORIGINAL]
[MEZCLADO]
Para reproducir las películas al azar, seleccione [ACTIVADO].
Para cambiar los archivos de música
Puede transferir a la videocámara archivos de música desde un CD de audio o desde archivos MP3, y
reproducirlas con la función de reproducción de selección. Para poder transferir archivos de música,
debe instalar en su ordenador el software suministrado en el CD-ROM. Encienda la videocámara y
el ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y despues toque [DESCARG.MÚSICA] en la
pantalla de la videocámara (si no aparece la pantalla [CONEXIÓN USB], toque
(HOME)
(OTROS) [CONEXIÓN USB]). Para obtener más información, consulte “Guía de PMB.
Una vez transferidos los archivos de música a la videocámara, podrá reproducirlos, salvo que estén
dañados. Elimine el archivo de música, toque
(HOME) (OTROS) [HERRAM.MÚSICA]
[VACIAR MÚSICA] y transfiera el archivo otra vez. Si elimina los archivos de música con [VACIAR
MÚSICA], también se perderán los datos de música grabados en la videocámara en fábrica. En este caso,
puede restaurarlos con Music Transfer suministrado con PMB. Consulte los detalles en la Guía de PMB.
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de selección.
No se pueden guardar las escenas seleccionadas para REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
Sugerencias
Puede cambiar los ajustes de la reproducción de selección mientras se ejecuta esta función si toca
(OPTION).
Si cambia los ajustes de la reproducción de selección, la escenas de esta función volverán a seleccionarse.
Si cambia [MÚSICA] después de seleccionar [TEMA], la próxima vez la música se volverá a seleccionar
automáticamente para el tema.
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
(pág. 74).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
51
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para buscar películas, toque la ficha o . Para buscar fotografías, toque
la ficha .
Toque la fecha en la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras], siga los pasos 3 y 4 para utilizar la función
Índice de fechas.
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom
del marco de la pantalla de cristal líquido.
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
52
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
También puede iniciar la presentación de diapositivas si toca
(OPTION) ficha [PASE
DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
Durante la reproducción de fotografías, puede ajustar la reproducción continua de la presentación de
diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado
es [ACTIVADO] (reproducción continua).
53
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 20).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 43).
Conectores de entrada
en el televisor
54
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con la misma
calidad de imagen (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se reproducen
con la misma calidad de imagen (SD).
(pág. 54) (pág. 54)
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de HOME MENU
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[1080i/576i] (pág. 100)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Notas
Use un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y una clavija adecuada para la
conexión al televisor en el otro extremo.
Si las imágenes tienen grabadas señales de protección de derechos de autor, no se emitirán desde la toma
HDMI OUT de la videocámara.
Cable de A/V de componente
(suministrado)
Cable HDMI (a la venta por separado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
55
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas grabadas
con calidad de imagen de alta definición (HD) se emitirán automáticamente con sonido envolvente de 5,1
canales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se convierten a 2 canales.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar
(SD) se reproducen con la misma calidad de imagen (SD).
(pág. 56) (pág. 56) (pág. 56)
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según su televisor (pág. 99).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es
compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM] [SELEC.PANOR.] [4:3] (pág. 81).
56
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de HOME MENU
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[576i] (pág. 100)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 99)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 99)
Notas
Cuando está conectada la clavija S VIDEO (canal S VIDEO), no se emiten las señales de audio. Para
emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una resolución mayor que con el cable de conexión de A/V (tipo ).
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 99)
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor que vaya a utilizar.
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
Cable de conexión
de A/V
con S VIDEO (a la venta
por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(blanco)
(rojo)
57
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (a la venta por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Notas
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de
vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
Uso de la función “BRAVIA Sync
Puede utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor, si conecta la videocámara
a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente,
con el cable HDMI.
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA Sync con el
cable HDMI (a la venta por separado).
Televisor o videograbadora
Cable HDMI
58
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara
aparece en el televisor.
Puede manejar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
Puede realizar las operaciones indicadas a continuación.
Visualizar (VISUALIZAR IMÁGENES) o (HOME) pulsando el botón SYNC MENU
Mostrar una pantalla de índice como, por ejemplo, la pantalla VISUAL INDEX y reproducir las
películas o fotografías deseadas pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del
mando a distancia del televisor
Notas
Probablemente no pueda utilizar algunas funciones con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.
POR HDMI] [ACTIVADO] (el valor predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
59
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Edición
Borrado de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para tener más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(pág. 74). Para las películas, seleccione la
calidad de la imagen (pág. 94).
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras borra las imágenes. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo
mientras borra imágenes del “Memory Stick
PRO Duo.
No se pueden borrar las fotografías y
películas protegidas. Elimine la protección
de las fotografías y películas antes de intentar
borrarlas (pág. 66).
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 68), la película también se borrará
de ésta.
Guarde siempre las fotografías y películas que
considere importantes (pág. 70).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte (pág. 77).
Las imágenes de pequeño tamaño que permiten
ver muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “miniaturas.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para borrar fotografías,
toque [
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías
que desee borrar para visualizar
la marca .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ] .
Para borrar todas las fotos a la vez, toque
[
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Solamente puede borrar fotografías
seleccionando fechas de grabación si las
fotografías están grabadas en el disco duro
interno.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
60
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para borrar a la vez todas las fotos tomadas
el mismo día, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas/fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
Las películas/fotografías grabadas en
la fecha seleccionada aparecen en la
pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
61
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Adquisición de la
información del lugar
actual (HDR-XR500VE/
XR520VE)
Puede ver en un mapa su ubicación actual.
Coloque el interruptor GPS en la posición
ON para que la videocámara pueda
adquirir la información de ubicación actual
(pág. 41).
Toque ( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se muestra su ubicación actual y se marca
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
Al tocar un punto determinado
de la pantalla, se muestra la zona
correspondiente con el punto en el centro.
Toque
(su ubicación) en la parte inferior
izquierda de la pantalla de cristal líquido,
para volver a situar la ubicación actual en
el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El mapa siempre aparece con el norte arriba.
Sugerencias
Puede cambiar la escala con la palanca o los
botones del zoom (W: aumentar, T: disminuir).
La videocámara obtiene la información
de ubicación actual cada 10 segundos. La
visualización de marcador central, etc., puede
ser distinta según el estado de la consulta actual.
Si la videocámara no puede obtener la
información de ubicación actual, el marcador
central aparecerá de color gris y en la pantalla se
mostrará la última ubicación adquirida.
El mapa seguirá desplazándose si mantiene
pulsado el punto.
Para visualizar la ubicación actual, toque
(HOME) (OTROS)
[
SU UBICACIÓN].
62
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fotografías
de una película
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una fotografía.
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de la imagen, así como el soporte
donde desee guardar las fotografías
(pág. 74, 94).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que
desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 74).
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Para seguir capturando, toque y repita
desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
y repita desde el paso 2.
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[
2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y hora de grabación de las fotografías
capturadas serán las mismas que la fecha y hora
de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y hora en la que se ha efectuado la captura
de la película.
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el
punto con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
63
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Copiado de películas
y fotografías desde el
disco duro interno a
un “Memory Stick PRO
Duo
Copiado de películas
Puede copiar películas grabadas en el
disco duro interno de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte de antemano un “Memory Stick
PRO Duo” en la videocámara.
Notas
La primera vez que grabe una película en un
“Memory Stick PRO Duo, cree el archivo de
base de datos de imágenes, tocando
(HOME) (GESTIONAR SOPORTE)
[REP.ARCH.BD.IM.] [MEMORY
STICK].
Conecte la videocámara a la toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
Playlist.
Las imágenes grabadas por esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales.
Toque (HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque la calidad de la imagen de
la película que va a copiar.
[ COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen de alta
definición ( HD).
[
COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen de
definición estándar ( SD).
Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
Playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[
COPIA DE TODO]: para copiar
la Playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Si selecciona Playlist como origen de
la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la Playlist.
64
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
películas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar, y después toque
. No puede
seleccionar varias fechas.
Toque
[
SÍ]
.
Sugerencias
Cuando finalice la copia, para comprobar
las películas copiadas seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas
(pág. 74).
Copiado de fotografías
Puede copiar fotografías desde el disco duro
interno de la videocámara a un “Memory
Stick PRO Duo.
Inserte de antemano un “Memory Stick
PRO Duo” en la videocámara.
Notas
Conecte la videocámara a la toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Toque (HOME) (OTROS)
[COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR
FOTO].
Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada.
Capacidad restante prevista
del “Memory Stick PRO
Duo
65
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía que
desea copiar, y después toque
. No
puede seleccionar varias fechas.
Toque [SÍ]
.
Sugerencias
Cuando finalice la copia, para comprobar las
fotografías copiadas seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
reprodúzcalas (pág. 74).
Protección de las
películas y fotografías
grabadas (Proteger)
Puede proteger las fotografías y películas
para evitar borrarlas por accidente.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
(pág. 74). Para las películas, seleccione la
calidad de la imagen (pág. 94).
Sugerencias
Puede proteger las fotografías y películas de la
pantalla de reproducción desde el
OPTION
MENU.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT].
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, porque
[
PROTEGER] [ PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
Aparece en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
66
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
4
Toque [SÍ]
.
Para eliminar la protección de películas
y fotografías
Toque la fotografía o película que marcó
con en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas el
mismo día
Solamente puede proteger fotografías
seleccionando fechas de grabación si las
fotografías están grabadas en el disco duro
interno.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha]/[ PROT.por
fecha].
Para proteger a la vez todas las fotos
tomadas el mismo día, toque
[
PROTEGER] [ PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas/fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
Las películas/fotografías grabadas en
la fecha seleccionada aparecen en la
pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [ACTIVADO]
.
Para eliminar la protección de todas
las películas y fotografías grabadas el
mismo día a la vez
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas/fotografías
que desee y, a continuación, toque
[DESACTIV.]
.
67
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
División de una
película
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película que
desea dividir y la calidad de la imagen
(pág. 74, 94).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT] [ DIVIDIR].
2
Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ]
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras divide la película. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación. Asimismo, no extraiga
el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide
películas en el “Memory Stick PRO Duo.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Permite ajustar el punto de división
con más precisión después de
seleccionarlo con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
68
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Playlist de
películas
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que están
seleccionadas.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione de antemano el soporte de
grabación y la calidad de la imagen que
desee para crear, reproducir o editar una
Playlist (pág. 74, 94).
Creación de una playlist
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AD.
p.fecha]/[ AD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara mientras añade películas a
la Playlist. De lo contrario, es posible que se
produzcan daños en el soporte de grabación.
Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” mientras edita películas en el “Memory
Stick PRO Duo.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a la playlist.
69
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX, toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione de antemano el soporte de
grabación y la calidad de la imagen que
desee para reproducir una Playlist (pág. 74,
94).
Toque (HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
[PLAYLIST].
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [ BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
Playlist, toque [ BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Seleccione la película que desea eliminar
de la lista.
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una Playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [ MOVER]/[ MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
Seleccione el destino de la escena
mediante / .
Barra de destino
70
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
(conexión por cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
si conecta la videocámara a un dispositivo
de creación de discos como una grabadora
de DVD Sony, con el cable USB. Consulte
asimismo el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora de DVD Sony con el cable USB.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág. 20).
Puede que no esté disponible una grabadora de
DVD Sony en algunos países o regiones.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la pantalla de la
videocámara.
71
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Toque [ CONEXIÓN USB] para
películas grabadas en el disco
duro interno o [ CONEXIÓN
USB] para películas grabadas en
un “Memory Stick PRO Duo en la
pantalla de la videocámara.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice un disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Dado que los
reproductores/grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, quizá estos
aparatos no puedan expulsar el disco.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
(conexión por cable de conexión de A/V)
Puede copiar las imágenes reproducidas en
la videocámara en un disco o videocassette,
si conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora de DVD Sony, etc.
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones de los dispositivos que
conecte. Seleccione de antemano el soporte
de grabación que contiene las películas y
la calidad de la imagen que desee copiar
(pág. 74, 79).
Puede que no esté disponible una grabadora de
DVD Sony en algunos países o regiones.
Notas
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág. 20).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(a la venta por separado)
La conexión a otro dispositivo a través
de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S
VIDEO (a la venta por separado), permite
producir imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
la clavija blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija S VIDEO, no
se oirá el sonido. No es necesario conectar
la clavija amarilla (vídeo).
72
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(a la venta por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza por
transferencia de datos analógicos, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (el ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha y la hora, las coordenadas
(HDR-XR500VE/XR520VE) o los datos de
configuración de la cámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] un ajuste deseado
. Toque también
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [SALIDA PANT.] [V.OUT/
PANEL]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
73
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de la
información sobre la
batería
Puede comprobar la capacidad restante
calculada de la batería.
Toque (HOME) (OTROS)
[INFORM.BATERÍA].
Se mostrará la capacidad restante de la
batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
74
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar el disco duro interno o
el “Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada, las
películas y las fotografías se graban en el
disco duro interno.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 126 para obtener
información acerca del tiempo de grabación de
las películas.
En la página 127 puede consultar el número de
fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación
para películas
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación
para fotografías
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (Película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(Fotografía). El icono del soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
: disco duro interno
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Para grabar películas y/o fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 74), seleccione
el soporte de grabación [MEMORY STICK].
Tipos de “Memory Stick que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
Películas
Disco duro
“Memory Stick PRO Duo
Fotografías
75
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 125 para obtener
información acerca del tiempo de grabación del
“Memory Stick PRO Duo.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar
con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo e inserte el “Memory
Stick PRO Duo en la ranura de
“Memory Stick Duo hasta que
encaje con un clic.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo. Si se introduce el “Memory
Stick PRO Duo” por la fuerza en la
dirección incorrecta, el “Memory Stick
PRO Duo, la ranura del “Memory Stick
Duo” o los datos de imagen pueden sufrir
daños.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo.
Indicador de acceso
(“Memory Stick PRO Duo”)
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo si el indicador
(Película) está encendido.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Notas
Si, en el paso 2, aparece el mensaje [Error al
crear un nuevo archivo de base de datos de
imágenes. Es posible que no exista suficiente
espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 77).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick Duo
y empuje ligeramente hacia adentro el
“Memory Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick
PRO Duo, tenga cuidado de que éste no salga
disparado y se caiga.
76
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de
la información del
soporte
Puede comprobar el tiempo de grabación
para cada modo de grabación del soporte
de grabación seleccionado en [AJ.
SOPORTE PEL.] (pág. 74), así como el
espacio libre y el utilizado aproximado del
soporte de grabación.
Notas
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible consultar la
información del soporte. Cancele el modo Easy
Handycam.
Toque (HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [INFO SOPORTE].
Se mostrará el tiempo de grabación restante
de cada modo de grabación.
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre para
grabación, etc., si toca
en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El espacio en el soporte de grabación se
calcula con la fórmula 1 MB = 1.048.576 bytes.
Cuando se muestra el espacio en el soporte de
grabación, se omiten las fracciones inferiores
a 1 MB. El tamaño mostrado del espacio total
disponible en un disco duro, tanto el utilizado
como el espacio libre, será ligeramente inferior
al tamaño real del disco duro.
HDR-XR500E/XR500VE: 120.000 MB
HDR-XR520E/XR520VE: 240.000 MB
Debido a la presencia de archivos de gestión,
el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 77).
Sugerencias
Solamente se muestra la información del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 74). Si es preciso, cambie el ajuste del
soporte.
77
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Borrado de todas las
películas y fotografías
(Formateo)
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Notas
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág. 20).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación (pág. 70, vea también Manual de
instrucciones).
Las fotografías y películas protegidas también
se eliminarán.
1
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
2
Toque el soporte de grabación al
que desee dar formato ([HDD] o
[MEMORY STICK]).
3
Toque [SÍ]
[SÍ]
.
Notas
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre
la pantalla de cristal líquido, no utilice los otros
botones de la videocámara, no desconecte el
adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador
ACCESS se enciende o parpadea mientras se
formatea el soporte.)
Evitar que puedan
recuperarse los datos
del disco duro interno
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en el disco
duro interno de la videocámara. De esta
forma se dificulta la recuperación de los
datos originales. Si piensa eliminar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [
VACIAR].
Notas
Al ejecutar [
VACIAR] se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, guárdelas (pág. 70, vea también
Manual de instrucciones) antes de ejecutar la
operación [
VACIAR].
Para realizar la operación [ VACIAR] el
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
mural de corriente.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [
VACIAR], no
someta la videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma mural de corriente.
2
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
3
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE] [HDD].
78
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Aparecerá la pantalla
[
FORMATEAR].
4
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
Tiempo que tarda la operación [
VACIAR]:
HDR-XR500E/XR500VE: unos 120 minutos
HDR-XR520E/XR520VE: unos 240 minutos
Si detiene la operación [
VACIAR] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [
VACIAR] la próxima vez que
utilice la videocámara.
79
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de
películas)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede elegir grabar, reproducir o editar las películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[AJUSTE / ]
un ajuste
deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Graba, reproduce o edita las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD)
CALIDAD SD
Graba, reproduce o edita las películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD)
Sugerencias
Puede grabar, reproducir o editar las películas solamente con la calidad de la imagen que seleccione. Para
grabar, reproducir o editar las películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO GRAB.]
un ajuste
deseado
Es posible seleccionar 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se
recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
HD FH ( )
Permite grabar en el modo de máxima calidad (AVC HD 16M (FH))*
1
.
HD HQ (
)
Permite grabar en modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))*
2
.
HD SP (
)
Permite grabar en modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))*
2
.
HD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP))
*
2
.
*
1
Las películas se graban con formato AVCHD 1920 1080/50i.
*
2
Las películas se graban con formato AVCHD 1440 1080/50i.
80
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible seleccionar 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
*
3
.
SD HQ ( )
Permite grabar en modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
SD SP (
)
Permite grabar en un modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
*
3
Las películas se graban con formato MPEG2.
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir las películas, o
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloqueo.
Sugerencias
Consulte la página 125 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [MODO GRAB.] para cada soporte de grabación por separado.
Las cifras como 16M en la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps.
MODO AUDIO
Es posible cambiar el formato del sonido de grabación.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO AUDIO]
un ajuste
deseado
ENVOLVENTE 5.1ch
(
)
Graba sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch
(
)
Graba sonido estéreo de 2 canales.
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[DESPL.AE]
[ACTIVADO]
(oscuro)/ (claro)
DESACTIV.
Ajusta la exposición automáticamente.
ACTIVADO (
y el
valor de ajuste)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automático para que sea más claro o más oscuro si [EXPOSICIÓN]
está ajustado en [AUTO].
Toque
si el motivo es blanco o si la luz de fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o si la
luz es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 40).
81
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Puede ajustar el balance de blancos de forma manual.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[CAMBIO WB]
[ACTIVADO]
(azulado)/ (rojizo)
DESACTIV.
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
ACTIVADO (
y el
valor de ajuste)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta a un valor inferior, las imágenes aparecen azuladas, y cuando se ajusta a
un nivel superior, las imágenes aparecen rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 40).
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot (pág. 37), se pueden grabar imágenes más claras por
medio de [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ILUM.NIGHTSHOT]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No emite luz infrarroja.
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos (pág. 7) con los dedos ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (a la venta por separado).
La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 metros.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el
formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[SELEC.PANOR.]
un ajuste
deseado
82
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
PANORÁM.16:9
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato
16:9 (panorámico).
4:3 (
)
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato
4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 99).
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al zoom
óptico 12
× durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando
utiliza el zoom digital.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ZOOM DIGITAL]
un ajuste
deseado
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 24 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (a la venta por
separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ STEADYSHOT]
un ajuste
deseado
ACTIVO
Proporciona un efecto de SteadyShot más marcado.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto de SteadyShot en condiciones relativamente estables.
DESACTIV. (
)
La función SteadyShot no se utiliza.
83
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los
colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[X.V.COLOR]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO (
)
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si el contenido grabado se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen estándar (SD)
Durante la grabación de una película.
La pantalla de cristal líquido es compatible con x.v.Color.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[GUÍA ENCUADR]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El encuadre exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor que no es
compatible con la visualización de píxeles completos.
84
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
RESTANTE AJ.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ RESTANTE AJ.]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte de grabación.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos
8 segundos en situaciones como las siguientes.
Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte de
grabación mientras se ilumina el indicador
(Película)
Cuando se pulsa DISP para cambiar el indicador de desactivado a activado
con el indicador
(Película) iluminado
Cuando se selecciona el modo de grabación de película en el HOME
MENU
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene
en pantalla.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash al grabar fotografías con el flash incorporado o un
flash externo (a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO FLASH]
un ajuste
deseado
AUTO
El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es
insuficiente.
ACTIVADO (
)
El flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo
ambiental.
DESACTIV. (
)
Se graba sin flash.
Notas
La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m
aproximadamente.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la
decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
No se puede ajustar este elemento si la videocámara tiene instalado un filtro de objetivo o un objetivo
accesorio.
El indicador
/CHG (carga) (pág. 8) parpadea durante la carga del flash y permanece encendido cuando
la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo, al filmar un motivo a contraluz, es posible que no
resulte efectivo.
85
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si graba fotografías con el flash incorporado o un flash externo
(a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[NIVEL FLASH]
un ajuste
deseado
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
)
BAJO ( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos) (Reducción de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función si graba fotografías con el flash incorporado o un flash externo
(a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], y ajusta también [MODO FLASH] en [AUTO]
o [ACTIVADO], aparece
. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa los destellos
preliminares antes de que el flash se dispare.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[R.OJOS ROJ.]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No impide el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO (
)
Impide el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones.
La función de reducción de ojos rojos no funciona si la grabación automática se realiza con [CAPT.
SONRISAS].
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar el elemento que desee ajustar con el dial MANUAL. Para obtener más
información, consulte la página 40.
86
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (a la venta por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara con cada objetivo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[OBJETIVO CONVER.]
un
ajuste deseado
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONTRALUZ AUTO. (Contraluz automático)
La videocámara ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[CONTRALUZ AUTO.]
un
ajuste deseado
ACTIVADO
Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
87
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de
fotografías)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM IMAGEN]
un ajuste
deseado
12,0M (
)
Permite grabar fotografías con la máxima calidad (4.000 × 3.000).
9,0M ( )
Permite grabar fotografías con la calidad alta en formato 16:9 (panorámico)
(4.000 × 2.250).
6,2M (
)
Permite grabar fotografías nítidas (2.880 × 2.160).
1,9M (
)
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
(Fotografías) está encendido.
En la página 127 puede consultar el número de fotografías que se pueden grabar.
NUMERACIÓN (Número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[NUMERACIÓN]
un ajuste
deseado
SERIE
Asigna a las fotografías números de archivo consecutivos.
El número de archivo aumenta cada vez que se toma una fotografía.
Aunque se sustituya el “Memory Stick PRO Duo, se asignará el siguiente
número de archivo.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a continuación del
número de archivo más grande que exista en el soporte de grabación actual.
Cuando se sustituye el “Memory Stick PRO Duo, se asigna un número de
archivo para cada archivo de “Memory Stick PRO Duo.
88
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[DESPL.AE]
[ACTIVADO]
(oscuro)/ (claro)
DESACTIV.
Ajusta la exposición automáticamente.
ACTIVADO (
y el
valor de ajuste)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automático para que sea más claro o más oscuro si [EXPOSICIÓN]
está ajustado en [AUTO].
Toque
si el motivo es blanco o si la luz de fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o si la
luz es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 40).
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Puede ajustar el balance de blancos de forma manual.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[CAMBIO WB]
[ACTIVADO]
(azulado)/ (rojizo)
OFF
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
ON (
y el valor de
ajuste)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta a un valor inferior, las imágenes aparecen azuladas, y cuando se ajusta a
un nivel superior, las imágenes aparecen rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 40).
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot (pág. 37), se pueden grabar imágenes más claras por
medio de [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[ILUM.NIGHTSHOT]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No emite luz infrarroja.
89
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos (
pág. 7) con los dedos ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (a la venta por separado).
La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 metros.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (a la venta por
separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[ STEADYSHOT]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
La función SteadyShot se utiliza.
DESACTIV. (
)
La función SteadyShot no se utiliza.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[GUÍA ENCUADR]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash al grabar fotografías con el flash incorporado o un
flash externo (a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[MODO FLASH]
un ajuste
deseado
90
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AUTO
El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es
insuficiente.
ACTIVADO (
)
El flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo
ambiental.
DESACTIV. (
)
Se graba sin flash.
Notas
La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m
aproximadamente.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la
decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
No se puede ajustar este elemento si la videocámara tiene instalado un filtro o un objetivo de conversión.
El indicador
/CHG (carga) (pág. 8) parpadea durante la carga del flash y permanece encendido cuando
la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo, al filmar un motivo a contraluz, es posible que no
resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si graba fotografías con el flash incorporado o un flash externo
(a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[NIVEL FLASH]
un ajuste
deseado
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
)
BAJO ( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos) (Reducción de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función si graba fotografías con el flash incorporado o un flash externo
(a la venta por separado) compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO], y ajusta también [MODO FLASH] en [AUTO]
o [ACTIVADO], aparece
. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa los destellos
preliminares antes de que el flash se dispare.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[R.OJOS ROJ.]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No impide el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO (
)
Impide el efecto de ojos rojos.
91
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones.
La función de reducción de ojos rojos no funciona si la grabación automática utiliza [CAPT.SONRISAS].
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar el elemento que desee ajustar con el dial MANUAL. Para obtener más
información, consulte la página 40.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (a la venta por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara con cada objetivo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[OBJETIVO CONVER.]
un
ajuste deseado
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONTRALUZ AUTO. (Contraluz automático)
La videocámara ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[CONTRALUZ AUTO.]
un
ajuste deseado
ACTIVADO
Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
92
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de caras)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJ.DETEC.CARA
Puede ajustar la configuración de la función DETECCIÓN DE CARA.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.FUNC.CARAS]
[AJ.DETEC.CARA]
[DETECCIÓN
DE CARA]/[AJUSTE DE MARCO]
un ajuste deseado
DETECCIÓN DE CARA
Detecta las caras de los sujetos y ajusta automáticamente el enfoque, el color y la exposición.
También ajusta con más precisión la calidad de la imagen de las partes de la cara, en el caso de
las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
ACTIVADO (
)
Detecta las caras.
DESACTIV.
No detecta las caras.
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de la grabación y del motivo, así como de
los ajustes de la videocámara.
[DETECCIÓN DE CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En
ese caso, ajuste [DETECCIÓN DE CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Las caras detectadas en graban en el Índice de caras, aunque puede que no se graben todas. Además,
existe un límite para el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras. Para reproducir desde
el Índice de caras, consulte la página 48.
AJUSTE DE MARCO
Define si se muestra o no un marco de detección cuando [DETECCIÓN DE CARA] o
[AJUSTE DETEC.] detectan una cara.
Marco naranja: Una cara seleccionada para poder tomar una fotografía si se detecta una sonrisa.
DETECCIÓN DE CARA
ACTIVADO
Muestra el marco de detección.
DESACTIV.
No muestra el marco de detección.
Marco blanco: Detecta las caras.
AJUSTE DETEC.
93
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
El marco de detección no aparece en el modo de espejo (pág. 38).
CAPT.SONRISAS
Puede ajustar la configuración de la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.FUNC.CARAS]
[CAPT.SONRISAS]
[AJUSTE
DETEC.]/[SENSIB.SONRISA]/[PRIORID.SONRISA]/[AJUSTE DE MARCO]
un ajuste
deseado
AJUSTE DETEC.
El obturador se dispara cuando la videocámara detecta una sonrisa.
CAPTURA DUAL (
)
Solamente durante la grabación de películas, el obturador se dispara
automáticamente cuando la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. (
)
El obturador se dispara cuando la videocámara detecta una sonrisa siempre
en el modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas, por tanto, no se toman fotos automáticamente.
Notas
Es posible que las sonrisas no se detecten, según las condiciones de la grabación y del motivo, así como de
los ajustes de la videocámara.
Cuando está seleccionado [CAPTURA DUAL], aparece
en la pantalla en el modo de espera de
grabación de películas, y cambia a cuando comienza la grabación.
Sugerencias
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [SENSIB.SONRISA] (pág. 93).
Puede seleccionar el motivo que tiene prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID.SONRISA]
(pág. 93).
SENSIB.SONRISA
Ajusta la sensibilidad de detección de sonrisas mediante la función CAPT.SONRISAS.
ALTA
Detecta incluso una sonrisa ligera.
MEDIA
Detecta una sonrisa normal.
BAJA
Detecta una sonrisa amplia.
PRIORID.SONRISA
Ajusta el motivo prioritario para la función CAPT.SONRISAS.
AUTO
Detecta las caras sonrientes automáticamente y toma una fotografía.
PRIORIDAD NIÑO
Detecta de forma prioritaria la cara de un niño y toma una fotografía.
PRIORIDAD ADULT.
Detecta de forma prioritaria la cara de un adulto y toma una fotografía.
AJUSTE DE MARCO
Consulte la página 92.
94
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede elegir grabar, reproducir o editar las películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[AJUSTE / ]
un ajuste
deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Graba, reproduce o edita las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD)
CALIDAD SD
Graba, reproduce o edita las películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD)
Sugerencias
Puede grabar, reproducir o editar las películas solamente con la calidad de la imagen que seleccione. Para
grabar, reproducir o editar las películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
grabó automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS]
un ajuste
deseado
HDR-XR500E/XR520E
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
95
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DATOS CÁMARA
Película Fotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
HDR-XR500VE/XR520VE
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS
Muestra las coordenadas.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
96
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DATOS CÁMARA
Película Fotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
COORDENADAS
Latitud
Longitud
Sugerencias
aparece si la fotografía se grabó con flash.
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
El indicador cambiará según la secuencia indicada a continuación al pulsar DATA CODE en el mando
a distancia inalámbrico: [FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS]
[DESACTIV.] (sin indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
97
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOLUMEN
Puede ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[VOLUMEN]
(más bajo)/
(más alto)
PITIDO
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[PITIDO]
un ajuste deseado
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[BRILLO LCD]
(oscuro)/
(claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de contraluz de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[NIV LUZ LCD]
un ajuste
deseado
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
98
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma mural de corriente mediante el adaptador de ca
suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando está seleccionado [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[COLOR LCD]
(menos intensidad)/ (más intensidad)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
99
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías, según el televisor que esté conectado puede ser necesario
convertir la señal. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las
siguientes ilustraciones.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
un ajuste deseado
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se
reproducen como se indica a continuación.
Películas grabadas en modo 16:9
(panorámico)
Películas grabadas en modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
de formato 4:3 (estándar). Las películas y fotografías grabadas se reproducen
como se indica a continuación.
Películas grabadas en modo 16:9
(panorámico)
Películas grabadas en modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
100
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SALIDA PANT. (Salida de pantalla)
Puede definir a qué salida se emiten las imágenes de pantalla.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.]
un ajuste
deseado
LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma
de entrada de componente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
un ajuste
deseado
576i
Seleccione este ajuste cuando desee conectar la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de salida de las imágenes cuando conecte la videocámara a un
televisor con un cable HDMI.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[RESOLUCIÓN HDMI]
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
un ajuste deseado
CONTENIDO HD
Ajusta la resolución de salida de las imágenes grabadas con calidad de imagen de alta
definición (HD).
AUTO
Ajuste normal (emite automáticamente la señal correspondiente al televisor
conectado).
1080i
Emite la señal 1080i.
720p
Emite la señal 720p.
576p
Emite la señal 576p.
101
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CONTENIDO SD
Ajusta la resolución de salida de las imágenes grabadas con calidad de imagen de definición
estándar (SD).
AUTO
Ajuste normal (emite automáticamente la señal correspondiente al televisor
conectado).
576p
Emite la señal 576p.
576i
Emite la señal 576i.
102
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 22.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 129.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE ZONA]
ajuste la zona
donde se encuentra con
/
AJUS.AUTO RELOJ (HDR-XR500VE/XR520VE)
La videocámara mantiene el reloj en la hora correcta, ya que la obtiene del sistema GPS.
Ponga de antemano el interruptor GPS en la posición ON.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUS.AUTO RELOJ]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Ajusta el reloj automáticamente.
DESACTIV.
No ajusta el reloj automáticamente.
Notas
Antes de empezar a utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y hora (pág. 22).
Puede haber una diferencia de algunos segundos, aunque esté activada la función [AJUS.AUTO RELOJ].
El reloj se ajusta automáticamente por medio de [AJUS.AUTO RELOJ] al apagar la videocámara si ésta
recibe una señal GPS mientras se utiliza. El reloj sólo se ajustará cuando se apague la videocámara.
Además, aunque el interruptor GPS esté en la posición ON, el reloj no se ajustará si la videocámara no
recibe una señal GPS.
AJUS.AUTO ZONA (HDR-XR500VE/XR520VE)
La videocámara compensa automáticamente la diferencia de tiempo con la zona actual
cuando detecta una diferencia de hora, al adquirir la información de la ubicación actual del
sistema GPS.
Ponga de antemano el interruptor GPS en la posición ON.
103
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUS.AUTO ZONA]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Compensa automáticamente la diferencia de hora con la zona actual.
DESACTIV.
No compensa automáticamente la diferencia de hora con la zona actual.
Notas
Antes de empezar a utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y hora (pág. 22).
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[HORA VERANO]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE IDIOMA ]
un ajuste
deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
104
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO DEMO
Cuando la videocámara está conectada a una toma mural, aparece una película de
demostración de 10 minutos cuando se enciende el indicador
(Película), al pulsar MODE.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[MODO DEMO]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Aparecerá la demostración.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Notas
La película de demostración aparece en la pantalla VISUAL INDEX con el ajuste predeterminado. Si
borra la película de demostración, no podrá restaurarla.
En su lugar, se registrará una película grabada por el usuario como película de demostración, que debe
cumplir las siguientes condiciones.
La película está protegida
La película es la primera que aparece en la pantalla VISUAL INDEX
La película está grabada en el disco duro interno
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD)
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
, comenzará a reproducirse la demostración.
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO.
Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración se reinicia transcurridos aproximadamente
10 minutos).
Si enciende el indicador
(Fotografía).
Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES)
INDIC.GRAB. (Indicador de grabación)
Si lo desea, el indicador de grabación de la parte delantera de la videocámara puede
permanecer apagado.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[INDIC.GRAB.]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se enciende.
DESACTIV.
El indicador de grabación de la cámara no se enciende.
105
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CALIBRACIÓN
Consulte la página 138.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
La videocámara puede apagarse automáticamente si no se utiliza durante más de unos
5 minutos.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO]
un ajuste
deseado
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente mural, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a distancia)
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[MANDO DIST.]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico
suministrado (pág. 9).
DESACTIV.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico
suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] para impedir que la videocámara responda a una orden emitida por el mando a
distancia de otra unidad.
SENSOR CAÍDA
Cuando la videocámara detecta una caída, protege el disco duro interno.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[SENSOR CAÍDA]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Activa el sensor de caídas. Cuando la videocámara detecta una caída,
probablemente la protección del disco duro interno le impida grabar o
reproducir imágenes correctamente. Cuando se detecta una caída, aparece
.
DESACTIV. ( )
Desactiva el sensor de caídas.
106
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Cuando utilice la videocámara, ajuste el sensor de caídas en [ACTIVADO]. De lo contrario, si se le cae la
videocámara, el disco duro interno puede resultar dañado.
En una situación de falta de gravedad, el sensor de caídas se activa. Por ejemplo, si graba imágenes en una
montaña rusa o en un salto en paracaídas, puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para que no
se active el sensor de caídas.
CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable
HDMI (a la venta por separado), puede reproducir películas desde la videocámara, si orienta
el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 57).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[CTRL.POR HDMI]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Maneja la videocámara con el mando a distancia del televisor.
DESACTIV.
No maneja la videocámara con el mando a distancia del televisor.
107
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MED./ENF.PUNTO
Es posible ajustar a la vez el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Esta función permite
utilizar a la vez [MEDIC.PUNT.] (pág. 107) y [ENFOQ.PUNT.] (pág. 108).
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MED./ENF.PUNTO]
toque el
motivo para el cual desee ajustar el brillo y el enfoque en
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MEDIC.PUNT.]
toque el punto en
el cual desee fijar y ajustar la exposición en la pantalla, [FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
108
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQ.PUNT.]
toque el punto
que desee enfocar dentro del marco de la pantalla
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[TELE MACRO]
un ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela al mover la
palanca del zoom hacia el lado W).
ACTIVADO (
)
El zoom (pág. 36) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo
que permitirá grabar motivos muy
cercanos, situados hasta a 45 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 109) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
109
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[EXPOSICIÓN]
[MANUAL]
(oscuro)/ (claro)
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
Sugerencias
También puede ajustar la exposición manualmente, mediante el dial MANUAL.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQUE]
[MANUAL]
(enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparecerá .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado
T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
110
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se mostrará durante algunos segundos la información de distancia focal (la distancia a la que está
enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el
ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión, a la venta por separado).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando enfoca manualmente
También puede ajustar el enfoque manualmente, mediante el dial MANUAL.
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[SELEC.ESCENA]
un ajuste
deseado
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS.
( )
Permite tomar fotografías de personas y fondos con un
flash.
AMANEC./PUESTA*
( )
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
( )
Permite realizar tomas espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE*( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato
suave) ( )
Permite resaltar el motivo, como personas o flores,
creando un fondo suave.
LUZ PUNTUAL**( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Capta el azul intenso de océanos y lagos.
111
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste [BAL.BLANCOS].
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.] con el indicador
(Fotografía) encendido, el ajuste cambiará a
[AUTO] cuando el indicador (Película) se encienda.
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[BAL.BLANCOS]
un ajuste
deseado
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
112
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se establecerá en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [AUTO] seleccionado, o ha trasladado la videocámara hasta o
desde el exterior, oriente la cámara hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado
durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado por [UNA PULS.], si la iluminación ambiental, etc., varía al desplazar
la videocámara al exterior o interior, etc., deberá repetir el procedimiento de [UNA PULS.] para volver a
ajustar el balance de blancos.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[FUNDIDO]
un ajuste deseado
DESACTIV.
No utiliza ningún efecto.
FUND BLANCO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de blanco.
Aumenta Desvanece
FUND NEGRO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de negro.
Aumenta Desvanece
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.]
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se borrará.
113
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono con zoom incorporado)
Puede grabar una película con sonido direccional mientras acerca o aleja el zoom.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MIC.ZOOM INCOR.]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO (
)
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[NIVEL REFMIC]
un ajuste deseado
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[AUTODISPAR.]
un ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO (
)
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (pág. 9).
114
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/funcionamiento en
modo Easy Handycam/Mando a distancia
inalámbrico
...............................................pág. 114
Baterías/fuentes de alimentación
...........pág. 115
Pantalla de cristal líquido/visor
..............pág. 116
“Memory Stick PRO Duo
.......................pág. 116
Grabación
...................................................pág. 117
Reproducción
............................................pág. 118
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo
.....................................................................pág. 119
Edición de películas/fotografías en la
videocámara...............................................
pág. 120
Reproducción en el televisor
...................pág. 120
Copia/conexión a otros dispositivos
......pág. 120
GPS
.............................................................pág. 121
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
.......................................pág. 121
Notas a leer antes de enviar la
videocámara para reparación
Según el problema que se haya producido, es
posible que se deba inicializar o cambiar el
disco duro actual de la videocámara. En ese
caso, se perderá la información almacenada
en el disco duro. Guarde los datos en el
disco duro interno de otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara para
reparación (pág. 70, consulte también Manual
de instrucciones). No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos del disco
duro.
Durante la reparación, probablemente debamos
comprobar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, su distribuidor de Sony
no copiará ni conservará sus datos.
Operaciones generales/
funcionamiento en modo Easy
Handycam/Mando a distancia
inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 19).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma mural de corriente.
Conéctela a la toma mural de corriente
(pág. 19).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse el botón
RESET (pág. 8) con un objeto puntiagudo
(tras pulsar el botón RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj).
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos instantes en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Apague la
videocámara y déjela en un lugar cálido.
Mantenga la videocámara en ese lugar durante
un tiempo y después enciéndala.
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los botones o funciones siguientes
no se encuentran disponibles.
Dial MANUAL (pág. 40)
Botón MANUAL (pág. 40)
115
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Zoom de reproducción (pág. 51)
Para encender y apagar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido (pág. 40)
El botón (OPTION) no se visualiza.
No es posible utilizar OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los elementos
del menú se ajustarán automáticamente a la
configuración predeterminada.
Algunos elementos de menú, como [
TAM
IMAGEN], conservarán el ajuste definido
antes de activar la operación Easy Handycam.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP]
[AJUSTE DE MARCO]: [ACTIVADO]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Algunos elementos de menú conservarán
el ajuste definido durante la operación
Easy Handycam incluso después de que la
operación Easy Handycam finalice.
Los siguientes elementos de menú recuperan
sus ajustes predeterminados al transcurrir más
de 12 horas después de cerrar la pantalla de
cristal líquido.
[CONTRALUZ AUTO.]
[SENSOR CAÍDA]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 105).
Inserte una batería en el compartimiento de
la batería y asegúrese de que las polaridades
+/– se correspondan correctamente con las
marcas +/– (pág. 9).
Elimine cualquier obstáculo que se interponga
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar
directa o luces intensas. De lo contrario, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente.
Al utilizar el mando a distancia
inalámbrico suministrado, otro dispositivo
de DVD no funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el dispositivo de DVD,
o bien cubra el sensor del dispositivo DVD
con papel negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada,
si no se utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(pág. 105) o encienda la videocámara de
nuevo.
Cargue la batería (pág. 19).
El indicador /CHG no se enciende
durante la carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 19).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 19).
Enchufe el cable de alimentación en la toma
moral correctamente.
La carga de la batería se ha agotado (pág. 19).
116
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
El indicador /CHG parpadea durante la
carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 19). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente y póngase en contacto
con su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 136).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
una nueva (pág. 136).
Pantalla de cristal líquido/visor
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no se pueden activar de
manera simultánea (pág. 121).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP en la videocámara (o DISPLAY en
el mando a distancia inalámbrico (pág. 40).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 138).
La imagen del visor no está clara
Mueva la palanca de ajuste de la lente del visor
hasta que la imagen se enfoque (pág. 33).
La imagen del visor ha desaparecido.
Cierre el panel de cristal líquido. Aunque el
visor esté extraído, si la pantalla de cristal
líquido está abierta, no se verán imágenes por
el visor (pág. 33).
“Memory Stick PRO Duo
No se pueden realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
formateado en un ordenador, déle formato
nuevamente en la videocámara (pág. 77).
Las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick PRO Duo” no se pueden borrar.
El número máximo de imágenes que pueden
borrarse a la vez de la pantalla de índice es
100.
No se pueden borrar las imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 135).
117
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 116).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para encender el indicador
(Película) o (Fotografía) (pág. 27).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Borre las
imágenes que no necesite (pág. 59).
El número total de escenas de película o
fotografiadas supera la capacidad de grabación
de la videocámara (pág. 126). Borre las
imágenes que no necesite (pág. 59).
Mientras está activado [SENSOR CAÍDA]
(pág. 105), no se pueden grabar imágenes.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos instantes en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apague la videocámara
y déjela en un lugar cálido. Mantenga la
videocámara en ese lugar durante un tiempo y,
a continuación, enciéndala.
No se pueden grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías junto con:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
El indicador ACCESS/de acceso
permanece iluminado o parpadeando
incluso si detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No es posible grabar con el flash:
Cuando se capturan fotografías durante la
grabación de una película.
Si está montado un objetivo de conversión (a
la venta por separado) o un filtro (a la venta
por separado).
Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no
se puede utilizar el flash con:
NightShot
[MED./ENF.PUNTO]
[MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
[CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.
ESCENA]
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
objeto en movimiento rápido, etc. (pág. 126).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos instantes en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apague la videocámara
y déjela en un lugar cálido. Mantenga la
videocámara en ese lugar durante un tiempo y,
a continuación, enciéndala.
Si sigue aplicando vibraciones a la
videocámara, es posible que se detenga la
grabación.
118
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Existe una diferencia entre el momento
en que pulsa START/STOP y el punto en
que se inicia o se detiene la grabación de
la película.
En la videocámara, es posible que se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 109).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
el enfoque manualmente (pág. 109).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO]
o [ESTÁNDAR], [ STEADYSHOT] en
[ACTIVADO] (pág. 82, 89).
Aunque [
STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVO] o [ESTÁNDAR], o aunque
[
STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVADO], es posible que la videocámara
no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
podrían aparecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ponga el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en la posición STD (pág. 37).
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Ponga el interruptor STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT en la posición STD (pág. 37).
La imagen de la pantalla es oscura y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Mantenga pulsado DISP durante unos
segundos para encender la luz de fondo
(pág. 40).
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
[NIV LUZ LCD] no se puede ajustar.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
casos siguientes:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de ca suministra
corriente.
El sonido no se graba correctamente.
Si el micrófono externo, etc. está desconectado
mientras graba una película, es posible que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono con la misma
conexión que cuando empieza a grabar
películas.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Para seleccionar el soporte de grabación que
desea reproducir, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
119
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO]
(pág. 74).
Para seleccionar la calidad de la imagen de
una película que desea reproducir, toque
(HOME) (AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[AJUSTE
/ ] (pág. 94).
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Es posible que las fotografías grabadas en
otros dispositivos no se puedan reproducir. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en fotografías
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Extrajo el adaptador de ca o la batería antes de
que el indicador ACCESS/de acceso se apagase
tras la grabación. Esto puede dañar los datos
de la imagen y se muestra el indicador
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación. Si
sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 59).
Durante la reproducción no se oye nada o
sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 44).
No se emite ningún sonido si el panel de
cristal líquido está cerrado. Abra la pantalla de
cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(pág. 113) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No es posible grabar sonidos durante la
filmación de películas de 3 segundos (aprox.)
mediante [GR.LEN.UNIF.].
El sonido de los canales izquierdo y
derecho se oirá descompensado si la
reproducción de las películas se lleva
a cabo en ordenadores o en otros
dispositivos.
Esto ocurre cuando el sonido grabado en
formato de sonido envolvente de 5,1 canales se
convierte a 2 canales (sonido estéreo normal)
mediante un ordenador u otro dispositivo. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo
de mezcla) al realizar la reproducción en
dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
de reproducción.
Cuando cree un disco mediante el software
suministrado “PMB, cambie el sonido a
2 canales.
Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado
en [ESTÉREO 2ch] (pág. 80).
No se pueden reproducir las películas de
demostración.
Seleccione el disco duro interno como soporte
de grabación y la calidad de imagen de alta
definición (HD).
Ha borrado la película de demostración.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo
No es posible reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
No es posible reproducir películas grabadas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) de un “Memory Stick PRO Duo” en
un dispositivo no compatible con el formato
AVCHD.
120
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a la playlist.
Elimine las películas innecesarias de la playlist
(pág. 69).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No se puede dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] según los requisitos
del dispositivo conectado (pág. 100).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(pág. 54, 55).
Si hay señales de protección de los derechos
de autor grabadas en las imágenes, éstas no se
emitirán desde la toma HDMI OUT.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V estén conectadas (pág. 55).
Los bordes superior, inferior, derecho e
izquierdo de las imágenes se recortan
ligeramente en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar la grabación
de imágenes en la pantalla completa
(visualización de píxeles completos). No
obstante, esto puede causar que se recorten
ligeramente los bordes superior, inferior,
derecho e izquierdo de las imágenes al
reproducirlas en un televisor no compatible
con este tipo de visualización.
Se recomienda grabar las imágenes valiéndose
del encuadre exterior de [GUÍA ENCUADR]
(pág. 83) a modo de guía.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen grabada
en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 99)
y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen grabada
en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No es posible copiar imágenes utilizando el
cable HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
dispositivo (pág. 71).
121
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
GPS
La videocámara no recibe una señal de
GPS (HDR-XR500VE/XR520VE).
Puede que haya obstáculos que impiden a
la videocámara recibir las señales de radio
procedentes de los satélites GPS. Lleve la
videocámara a un lugar abierto y vuelva a
poner el interruptor GPS en la posición ON.
La posición actual de la videocámara en
el mapa no es correcta (HDR-XR500VE/
XR520VE).
Las señales de radio procedentes de los
satélites GPS tienen un margen de error
grande, que puede ser de varios centenares de
metros como máximo.
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
NightShot, [GR.LEN.
UNIF.], [ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO],
[RETRATO CREPÚS.],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS]
[AJUSTE DETEC.] NightShot, [GR.LEN.
UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[SENSIB.
SONRISA]
NightShot, [GR.LEN.
UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[PRIORID.
SONRISA]
NightShot, [GR.LEN.
UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[AJUSTE DE
MARCO]
NightShot, [GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA] NightShot, LOW LUX,
[FUNDIDO], [TELE
MACRO]
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
122
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
C: (o E:) : (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 135).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 19).
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:94:

/ E:95:

/ E:96:

Se ha producido un fallo de funcionamiento
que no puede solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Advertencia en el disco duro de la
videocámara)
Parpadeo rápido
El disco duro de la videocámara está lleno.
Puede que se haya producido un error en la
unidad de disco duro de la videocámara.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia de temperatura elevada)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
durante unos instantes en un lugar fresco.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos instantes en un lugar
fresco.
(Advertencia de temperatura baja)
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Caliente la videocámara.
(Indicador de advertencia del
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con la videocámara, consulte la
página 74.
No está insertado un “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 74).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 70, consulte también
Manual de instrucciones), elimine las
imágenes que no necesite o dé formato al
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 77).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Compruebe el archivo de base
de datos, tocando
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
(Indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se formateó
correctamente (pág. 77).
123
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(Indicador de advertencia referente
a la incompatibilidad del “Memory Stick
PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” insertado no es
compatible (pág. 74).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del flash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el flash.
(Indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por lo que
la cámara vibra con facilidad. Use el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(Indicador de advertencia del sensor
de caídas)
La función de sensor de caídas (pág. 105) está
activada y se ha detectado que la videocámara
se ha caído. Por tanto, la videocámara ha
tomado medidas para proteger el disco duro.
A consecuencia de ello, puede que se haya
desactivado la grabación/reproducción.
La función de sensor de caídas no garantiza
la protección del disco duro en todas las
situaciones posibles. Use la videocámara en
condiciones de estabilidad.
(Indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Sugerencias
Puede oírse una melodía a la vez que se
muestran algunos indicadores de advertencia
en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de HDD.
El formato del disco duro interno de la
videocámara no es el formato predeterminado.
Es posible que una operación [FORMAT.
SOPORTE] (pág. 77) le permita volver a
utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos del disco duro
interno.
Error de datos.
Se produjo un error durante la lectura o
escritura en el disco duro interno de la
videocámara. Esto puede deberse a una
sacudida fuerte de la videocámara.
Si el mensaje va precedido de un indicador de
GPS, es posible que el receptor de GPS tenga
una avería. Encienda otra vez la videocámara.
(HDR-XR500VE/XR520VE)
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de
gestión de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas del soporte
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de
crear información nueva, es posible que pueda
reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si
no funciona, copie las imágenes mediante el
software suministrado.
124
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no es posible grabar películas ni fotografías.
Toque [SÍ] para repararlo.
Puede grabar fotografías en un “Memory Stick
PRO Duo.
Desbordamiento del búfer
No se puede grabar porque el sensor de
caídas detectó varias veces la caída de la
videocámara. Si existe un riesgo constante
de caída de la videocámara, ajuste [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.] y podrá volver a
grabar la imagen (pág. 105).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en
el disco duro interno de la videocámara. Se
ha intentado recuperar los datos, pero no ha
sido posible.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
unas cuantas veces. Si aún así el indicador
parpadea, es posible que el “Memory Stick
PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro
“Memory Stick PRO Duo.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara si fuera necesario (pág. 77).
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo
(pág. 77) o elimínelas en un ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 74).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Use el “Memory Stick” recomendado (pág. 74).
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez para:
Borrado de películas y fotografías
Protección de películas y fotografías o
eliminación de la protección
Copiado de películas
Copiado de fotografías
Editar la playlist de películas de alta
definición (HD)
Datos protegidos
Intentó eliminar datos protegidos. Quite la
protección de los datos.
125
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Disco duro interno
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 65
70
85
90
30
35
40
45
NP-FH60
(suministrada)
90
95
115
120
45
45
55
60
NP-FH70 145
155
190
195
70
75
95
95
NP-FH100 335
360
430
440
165
180
215
220
“Memory Stick PRO Duo”
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 70
70
85
90
35
35
40
45
NP-FH60
(suministrada)
90
95
115
125
45
45
55
60
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FH70 150
155
190
200
75
75
95
100
NP-FH100 340
360
430
455
170
180
215
225
Arriba: Cuando se enciende la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido
Abajo: Grabando con el visor
Los tiempos de grabación se miden en las
siguientes condiciones:
[MODO GRAB.]: SP
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conmutación del indicador
MODE y utilización del zoom.
Los tiempos se miden con la videograbadora a
25
C (se recomienda 10 C a 30 C).
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Panel de cristal
líquido abierto*
Panel de cristal
líquido cerrado
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 115
115
115
115
120
120
120
120
NP-FH60
(suministrada)
150
150
150
150
160
160
160
160
NP-FH70 245
245
245
245
255
255
255
255
NP-FH100 555
555
555
555
580
580
580
580
Arriba: Disco duro interno
Abajo: “Memory Stick PRO Duo
* Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
126
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Tiempo de grabación previsto para
películas
Disco duro interno
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: hora minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-XR500E HDR-XR500VE
[HD FH] 14 h 30 m 14 h 30 m
[HD HQ] 29 h 40 m 29 h 30 m
[HD SP] 36 h 35 h 50 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
48 h 10 m 47 h 50 m
[HD LP]
(2 canales)
*
50 h 30 m 50 h 10 m
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-XR520E HDR-XR520VE
[HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m
[HD HQ] 59 h 40 m 59 h 20 m
[HD SP] 72 h 20 m 72 h 10 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
96 h 30 m 96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)
*
101 h 20 m 101 h
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: hora minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-XR500E HDR-XR500VE
[SD HQ] 29 h 40 m 29 h 30 m
[SD SP] 43 h 50 m 43 h 40 m
[SD LP]
(5,1 canales)
*
84 h 10 m 83 h 40 m
[SD LP]
(2 canales)
*
91 h 50 m 91 h 20 m
Modo de grabación Tiempo de grabación
HDR-XR520E HDR-XR520VE
[SD HQ] 59 h 40 m 59 h 20 m
[SD SP] 88 h 10 m 87 h 50 m
[SD LP]
(5,1 canales)
*
169 h 168 h 20 m
[SD LP]
(2 canales)
*
184 h 20 m 183 h 50 m
* Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 80).
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
El tiempo de grabación continuo máximo para
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variables) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones del tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
“Memory Stick PRO Duo
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
5,1
canales*
AVC HD
5M
(LP)
2
canales*
1GB 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
20
(15)
2GB 10
(10)
25
(20)
30
(20)
45
(35)
45
(35)
4GB 25
(25)
55
(35)
65
(45)
90
(70)
95
(70)
8 GB 55
(55)
115
(80)
140
(100)
185
(145)
195
(150)
16
GB
110
(110)
230
(160)
280
(200)
375
(290)
390
(300)
127
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: minuto)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
5,1 canales*
SD 3M
(LP)
2 canales*
1GB 10
(10)
20
(10)
35
(25)
40
(25)
2GB 25
(25)
40
(25)
80
(50)
85
(55)
4GB 55
(50)
80
(50)
160
(105)
170
(110)
8 GB 115
(100)
170
(100)
325
(215)
355
(230)
16GB 230
(205)
340
(205)
655
(435)
715
(460)
* Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 80).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo
Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo
[MODO GRAB.] (pág. 79), así como del tipo de
“Memory Stick”.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Disco duro interno
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
“Memory Stick PRO Duo
12,0M
4000
3000
1GB 165
2GB 345
4GB 670
8 GB 1350
16GB 2750
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(Fotografías) está
encendido.
El número de fotografías que se pueden grabar
mostrado corresponde al tamaño de imagen
máximo de la videocámara. El número real de
fotografías que se pueden grabar se muestra
en la pantalla de cristal líquido durante la
grabación (pág. 10).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un Sony “Memory Stick PRO
Duo. El número de fotografías que se pueden
grabar varía en función de las condiciones de
grabación y del tipo de “Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles del ClearVid de
Sony y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
Sugerencias
También es posible utilizar un “Memory Stick
Duo” con una capacidad inferior a 1 GB para
grabar fotografías.
128
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50 Hz/60 Hz.
Ver películas con calidad de imagen de
alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL y compatible con 1080/50i con tomas
de entrada de componente y de AUDIO/
VIDEO. Es necesario conectar un cable de
A/V de componente o un cable HDMI (a la
venta por separado).
Ver películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL – M Brasil
PAL – N Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC Islas Bahamas, Bolivia,
Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
129
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 102).
HDR-XR500VE/XR520VE
Si [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] están ajustados en [ACTIVADO], el reloj se
ajusta automáticamente en la hora local con la función de GPS (pág. 102).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
130
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Estructura de archivos/carpetas del disco duro
interno y el “Memory Stick PRO Duo
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y fotografías en
la videocámara. Para ver películas o fotografías conectando la videocámara a un ordenador,
consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
* Sólo para el disco duro interno
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos por defecto y no suelen
mostrarse.
Carpeta de información de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a
su contenido desde un ordenador. De lo
contrario, puede dañar los archivos de
imagen o dejarlos inutilizables.
Archivos de película SD (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
Archivos de fotografía (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de fotografía nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
131
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si ajusta (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB] [
CONEXIÓN USB]/
[
CONEXIÓN USB], podrá obtener acceso
al soporte de grabación desde el ordenador a
través de una conexión USB.
No modifique los archivos ni las carpetas de
la videocámara desde el ordenador. Si utiliza
otra aplicación, es posible que se destruyan
los archivos de imágenes o que no se puedan
reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos indicados en la página 59 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación con un
ordenador. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde el ordenador. El funcionamiento no está
garantizado.
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales en alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i*
*
1
como de la especificación 720p*
2
en una unidad de disco duro interno,
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o Linear PCM para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite que las imágenes
con una señal de alta definición tomadas
con una videocámara digital se graben en
discos DVD de 8 cm, en la unidad de disco
duro interno, en una memoria flash, un
“Memory Stick PRO Duo, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen de alta
definición (HD), la videocámara permite
grabar señales de definición estándar (SD)
en formato MPEG2 convencional.
Señal de vídeo
*
3
: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital 5,1/2ch
132
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Soporte de grabación: Disco duro interno,
“Memory Stick PRO Duo
*
1
Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que
utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y
sistema entrelazado.
*
2
Especificación 720p
Una especificación de alta definición que
utiliza 720 líneas de exploración efectivas y
sistema progresivo.
*
3
Los datos grabados en formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca de GPS (HDR-XR500VE/
XR520VE)
GPS (Global Positioning System) es un
sistema que determina la localización
geográfica por medio de un sistema de
satélites estadounidenses de gran precisión.
Este sistema permite indicar con gran
precisión la localización exacta del usuario
en la tierra. Los satélites GPS se encuentran
en 6 órbitas a 20.000 km por encima de la
tierra. El sistema GPS está formado por 24
o más satélites. Un receptor GPS recibe las
señales de radio emitidas por los satélites y
calcula la ubicación actual del receptor en
función de la información orbital (datos de
almanaque) y el tiempo de transmisión de
las señales, etc.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación. Un receptor
GPS necesita las señales de 3 satélites o más
para averiguar la latitud y longitud de una
posición.
Dado que la posición de los satélites GPS varía
constantemente, el tiempo que se tarda en
averiguar la posición también puede variar
o el receptor podría no tener capacidad para
determinarla, según la ubicación y el momento
en que se utilice la videocámara.
GPS” es un sistema que determina la
localización geográfica mediante una
triangulación de las señales de radio
procedentes de satélites GPS. Evite utilizar la
videocámara en lugares donde las señales de
radio pueden estar bloqueadas o se reflejen, por
ejemplo, en lugares a la sombra rodeados de
edificios o árboles, etc. Use la videocámara en
entornos a cielo abierto.
Puede tener dificultades para grabar la
información local en lugares o situaciones
donde la videocámara no pueda recibir las
señales de radio procedentes de los satélites
GPS, como los siguientes.
En túneles, en interiores o a la sombra de
edificios.
Entre edificios de gran altura o en calles
estrechas rodeadas por casas.
En lugares subterráneos, lugares rodeados
por arboledas densas, debajo de un puente
elevado o en lugares donde se generen
campos magnéticos, por ejemplo, debajo de
cables de alta tensión.
En las proximidades de dispositivos que
generen señales de radio de la misma banda
de frecuencia que la videocámara: cerca de
teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz, etc.
Errores de triangulación
Si se desplaza a otro lugar inmediatamente
después de colocar el interruptor GPS en la
posición ON, puede que la videocámara tarde
más tiempo en comenzar a triangular que si se
hubiera quedado en el mismo lugar.
Error causado por la posición de los satélites
GPS
La videocámara triangula automáticamente
la localización del usuario cuando recibe las
señales de radio de 3 o más satélites GPS.
El error de triangulación admitido por los
satélites GPS es de aproximadamente 30 m. Este
error puede ser más grande en determinados
entornos. En ese caso, la posición actual puede
que no coincida con la que se representa en el
mapa en función de la información del sistema
GPS. Los satélites GPS están controlados por
el Departamento de Defensa de los Estados
Unidos, que puede cambiar el grado de
precisión deliberadamente.
Error durante el proceso de triangulación
La videocámara obtiene la información de
ubicación actual cada 10 segundos durante la
triangulación.
133
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Existe una pequeña diferencia de tiempo entre
el momento en que se adquiere la información
de ubicación y el instante en que la información
se graba en forma de imagen y, por lo tanto,
la ubicación exacta de la grabación puede no
coincidir exactamente con la representada en el
mapa en función de la información del sistema
GPS.
Acerca de las restricciones de uso del
sistema GPS en los aviones
Durante el despegue y aterrizaje de un
aeroplano, coloque el interruptor GPS en la
posición OFF y apague la videocámara, tal
y como se lo indicarán las azafatas. En otros
casos, use el GPS de acuerdo con las normas del
lugar o la situación.
Sobre los datos cartográficos
La videocámara contiene datos de cartografía
de los siguientes países y regiones.
Europa, Japón, América del Norte, Oceanía, etc.
El mapa incorporado es obra de las siguientes
compañías: mapa de Japón por Zenrin Co., Ltd.,
otras regiones por NAVTEQ.
Los datos cartográficos incluidos están
actualizados a la fecha de producción de este
manual.
Los mapas GPS se representan como gráficos en
dos dimensiones, excepto determinados puntos
de Japón, que se muestran en tres dimensiones.
No se puede cambiar el idioma del mapa.
No se pueden actualizar los datos cartográficos.
El mapa está a una escala de 25 m a 6.000 km.
Sobre el sistema de coordenadas
geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Acerca del copyright
Los datos cartográficos de la videocámara están
sujetos a derechos de propiedad intelectual.
La copia sin autorización u otros usos de los
datos cartográficos pueden vulnerar las leyes de
propiedad intelectual.
Función de navegación
La videocámara no tiene una función de
navegación que utilice GPS.
Australia
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania,
Polonia y Eslovenia
© EuroGeographics
Francia
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Gran Bretaña
Based upon Crown Copyright material.
Grecia
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
Japón
Noruega
Copyright © 2000; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Suecia
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
134
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca de “Memory Stick
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo pueden utilizarse con la videocámara
soportes “Memory Stick Duo, que tienen
la mitad de tamaño que un “Memory Stick
estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la
transferencia de datos paralela de 4 bits del
mismo modo que con el “Memory Stick PRO
Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de ACCESS está
encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo, guárdelo en su caja.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños. Existe el riesgo de que
un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick
Duo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory
Stick Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo
en un adaptador para “Memory Stick Duo,
asegúrese de introducirlo en la dirección
correcta y, a continuación, introdúzcalo
135
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
completamente. Si lo utiliza de forma
inadecuada, es posible que se produzca un fallo
de funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
insertado en un adaptador de “Memory
Stick Duo” en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
esté insertado en el dispositivo en la dirección
correcta. De lo contrario, el dispositivo podría
sufrir daños.
No introduzca un adaptador para “Memory
Stick Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo
insertado en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Conectada “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 16 GB.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
internacional “Normas de diseño para sistema
de archivos de cámara” que establece la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones.)
Si no puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” que haya sido utilizado con otro
dispositivo, formatéelo con la videocámara
(pág. 77). Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información del “Memory Stick
PRO Duo.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador de ca/cargador (a
la venta por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente entre 10
C y 30 C hasta
que se apague el indicador de carga. Si carga la
batería a temperaturas por encima o por debajo
de este rango, puede producirse una carga
deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (a la venta por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Se recomienda
utilizar una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (a la venta por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no grabe ni reproduzca con la
videocámara. La batería también se consume
136
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO] [NUNCA], y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(pág. 105).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
137
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila de tipo botón fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en el interior de ésta. Esto podría causar
fallos de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría alterar el color o
causar otros daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (a la venta por separado), no
138
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma mural de
corriente y el adaptador de ca suministrado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.GENERALES] [CALIBRACIÓN].
Touch “” displayed on the screen with the
corner of “Memory Stick PRO Duo” or the like
3 times.
Toque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración de nuevo.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma mural de corriente a través
del adaptador de ca o cuando tiene la batería
instalada. La batería recargable se descarga
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma mural
de corriente mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota sobre eliminación/traspaso
“Memory Stick PRO Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o lo formatee en la videocámara o un
ordenador, puede que los datos que contiene
no se borren por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
139
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
en un ordenador. Asimismo, cuando elimine
el “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “ , “Memory
Stick PRO-HG Duo, “ ,
“MagicGate, “ , “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y HDMI
Licencing LLC son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel
Corporation o sus subsidiarias en los Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas NAVTEQ
son marcas comerciales de NAVTEQ en los
EE.UU. y otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
Las aplicaciones de software “C Library”,
“Expat, “zlib” y “libjpeg” se proporcionan con
la videocámara. Este software se proporciona
bajo acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) de las aplicaciones de
software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
140
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia pública general de GNU (en adelante
GPL”) o licencia pública general reducida de
GNU (en adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione DCR-SR87
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “GPL” y
“LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no dispone de éste instalado en el ordenador,
podrá descargarlo de la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
141
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Símbolos
1080i/576i ..................................100
16:9
...............................................99
4:3
.................................................99
576i
.............................................100
A
Active Interface Shoe ...................7
AJ.DETEC.CARA
.......................92
AJ.FUNC.CARAS
.......................92
AJ.REL./IDIOM.
.......................102
AJ.SOPORTE FOTO
..................74
AJ.SOPORTE PEL.
.....................74
AJUS.AUTO RELOJ
.................102
AJUS.AUTO ZONA
.................102
AJUS.PASE DIAPO.
...................52
AJUS.SON./PANT.
.....................97
AJUST.FOTO CÁM.
..................87
AJUST.GENERALES................104
AJUSTE DE MARCO
....... 92, 121
AJUSTE DETEC.
............... 93, 121
AJUSTE IDIOMA
............. 24, 103
AJUSTE RELOJ.................. 22, 102
AJUSTE SELECTOR
............85, 91
AJUSTES PEL.CÁM
..................79
AJUSTES SALIDA
......................99
AJUSTE ZONA
.........................102
Altitud elevada
............................18
AMANEC./PUESTA
................110
APAGADO AUTO
...................105
Archivo
......................................130
AUTODISPAR.
.........................113
B
BAL.BLANCOS ........................111
Batería
..........................................19
Batería “InfoLITHIUM”
..........135
Borrado de datos
..................59, 77
BORRAR
.....................................59
“BRAVIA” Sync
...........................57
BRILLO LCD
..............................97
C
Cable de conexión de A/V.........71
Cable USB
....................................70
CALIBRACIÓN
........................138
Calidad de imagen
................79, 94
CAMBIO WB
........................81, 88
CAPT.SONRISAS
.......................93
Captura
..................................27, 34
Captura de fotografías de una
película
.........................................62
Carga de la batería
......................19
Carga de la batería en el
extranjero
............................ 20, 128
Carpeta.......................................130
CÓDIGO DATOS.................34, 94
COLOR LCD
...............................98
COMPONENTE
.......................100
Condensación de humedad.....137
CONEXIÓN USB
.......................71
CONTRALUZ AUTO.
.........86, 91
COORDENADAS
......................96
Copiado
.......................................63
COPIA PELÍCULA
....................63
Copiar
..........................................64
COPIAR FOTO
..........................64
Crear un disco
.............................70
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD)
.............................................70
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD)
..............................................71
CREPÚSCULO
.........................110
CTRL.POR HDMI....................106
D
DATOS CÁMARA ...............95, 96
DESCARG.MÚSICA
.................50
AE SHIFT
..............................80, 88
DETECCIÓN CARA
...............121
DETECCIÓN DE CARA...........92
Dial MANUAL
............................40
Disco duro interno
...................130
DIVIDIR
......................................67
Dual Rec ......................................37
E
EDIT .......................................65, 67
Elementos suministrados
..........16
Encendido....................................22
ENFOQ.PUNT.
.........................108
ENFOQUE
................................109
EXPOSICIÓN
...........................109
EXTERIOR
................................111
Extranjero
..................................128
F
FECHA/HORA .............. 22, 34, 94
FH
.................................................79
FORMAT.SOPORTE..................77
Formato........................................77
Formato AVCHD
.....................131
Fotografías
...................... 30, 34, 45
FUEGOS ARTIFIC...................110
Funcionamiento en modo Easy
Handycam
...................................26
Función AYUDA
........................12
FUND BLANCO
......................112
FUNDIDO
................................112
FUND NEGRO
.........................112
G
GESTIONAR SOPORTE ...........74
GPS
...............................................41
GR.LEN.UNIF.
............................39
Grabación
..............................26, 32
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................36
Grabadora de discos
...................71
Grabadora de DVD
....................70
GRABAR EN DISCO
.................14
Gran angular
...............................36
GUÍA CONEXIÓN TV
.............53
Guía de PMB
.................................2
GUÍA ENCUADR
................83, 89
H
HD/SD SET ...........................79, 94
HOME MENU
......................12, 14
Índice
142
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HORA VERANO .....................103
HQ
................................................79
I
ILUM.NIGHTSHOT ............81, 88
INDIC.GRAB.
...........................104
Indicadores de la pantalla
..........10
Índice de caras
............................48
Índice de fechas...........................50
Índice de mapas
..........................46
Índice de rollos de película
........47
INFORMACIÓN SOBRE LA
BATERÍA
.....................................73
INFO SOPORTE
........................76
INTERIOR
................................111
J
JPEG ...........................................130
L
LOW LUX....................................37
LP
..................................................79
LUZ PUNTUAL
........................110
M
Mando a distancia inalámbrico
.........................................................9
MANDO DIST.
.........................105
Mantenimiento
.........................131
MED./ENF.PUNTO
.................107
MEDIC.PUNT.
.........................107
“Memory Stick”
.................. 74, 134
“Memory Stick PRO Duo
........................................ 74, 75, 130
Mensajes de advertencia
..........123
Menús
...........................................12
MIC.ZOOM INCOR.
..............113
Miniatura
.....................................59
MODO AUDIO
..........................80
Modo de espejo
...........................38
MODO DEMO
.........................104
MODO FLASH
.....................84, 89
MODO GRAB.
...........................79
MPEG2
......................................130
N
NIEVE ........................................111
NightShot
.....................................37
NIVEL FLASH
......................85, 90
NIVEL REFMIC
.......................113
NIV LUZ LCD
............................97
NUMERACIÓN
.........................87
O
OBJETIVO CONVER. .........86, 91
OPTION MENU
......... 12, 15, 107
Original
........................................63
OTROS.........................................59
P
PAISAJE .....................................110
PAL
.............................................128
Películas
.......................... 28, 32, 43
Pila del mando a distancia
inalámbrico
...................................9
PITIDO
........................................97
PLAYA
........................................110
Playlist
..........................................68
Precauciones
..............................131
Presentación de diapositivas
.....52
PRIORID.SONRISA.......... 93, 121
PROTEGER
.................................65
R
R.OJOS ROJ. ..........................85, 90
REP.ARCH.BD.IM.
......... 119, 122
Reparación
.................................114
Reproducción
........................28, 43
REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN
...............................49
RESET
............................................8
RESOLUCIÓN HDMI
.............100
RESTANTE AJ.
...........................84
RETRATO
.................................110
RETRATO CREPÚS.
...............110
S
SALIDA PANT. .........................100
SELEC.ESCENA
.............. 110, 121
SELEC.PANOR. ..........................81
SENSIB.SONRISA
............. 93, 121
SENSOR CAÍDA
......................105
Sistemas de televisión en color
.....................................................128
Solución de problemas
.............114
Soporte de grabación
.................74
SP
..................................................79
STEADYSHOT
.....................82, 89
SU UBICACIÓN
........................61
T
TAM IMAGEN ...........................87
Telefoto
........................................36
TELE MACRO
..........................108
Televisor
.......................................53
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar
...............125
Tiempo de grabación y
reproducción
.............................125
TIPO TV
......................................99
TOMA FOTOGRÁF.
.................62
Toma mural de corriente
...........20
Trípode
...........................................9
U
UNA PULS. ...............................111
V
Vaciar ...........................................77
VBR
............................................126
VIS.AJUSTES IMÁG..................94
VISUAL INDEX
............ 29, 43, 44
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
.....121
Visualizar
...............................30, 45
Volumen
................................44, 97
X
x.v.Color .............................. 83, 136
Z
Zoom ......................................36, 51
Zoom de reproducción
..............51
ZOOM DIGITAL
.......................82
143
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Sony HDR-XR500E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación