Sony MEX-BT2600 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
model name1[DAV-SB500W]
©2008 Sony Corporation
3-278-365-
61
(1)
Bluetooth
Audio System
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Εγειρίδι δηγιών ρήσης
ES
PT
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18.
Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 18.
Για να ακυρώσετε την θνη επίδειης (DEMO), ανατρέτε στη σελίδα 18.
MEX-BT2600
GR
00COV Page 1 Friday, December 21, 2007 10:07 AM
2
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del
bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este MEX-
BT2600 cumple con los requisitos esenciales y otras
estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
Para detalles, acceda por favor al siguiente URL
(Localizador uniforme de recursos):
http://www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido en
el área geográfica dentro de un radio de 20 Km
alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en
Noruega.
Nota para clientes usuarios en los países
donde se apliquen las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase por
favor a las direcciones que figuran en los diferentes
documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la Unión Europea y
en otros países europeos, con
sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con
sistemas de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este producto no
deben ser tratadas como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección
que informa de cómo extraer sin peligro la batería del
producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente
para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios,
o la tienda donde lo compró.
La marca de la palabra
Bluetooth
y sus logotipos
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de éstos por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Microsoft, Windows Media y el
logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del
automóvil por razones de seguridad. Para realizar
la instalación y las conexiones, consulte el manual
de conexiones y de instalación suministrado.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática (página 18).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote la
batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
(OFF)
hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
00MEX-BT2600.book Page 2 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
3
Tabla de contenido
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del nivel de volumen de cada
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . . 8
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 10
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 10
Almacenamiento automático BTM . . . . 10
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 10
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 12
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de los iconos Bluetooth. . . . . . . . . . 14
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para activar la salida de la señal Bluetooth de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . . 14
Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 14
Conversación con manos libres . . . . . . . . . . . . 15
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transferencia de llamadas. . . . . . . . . . . . . . 15
Activación de la marcación por voz . . . . . . 15
Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 16
Escuchar música desde un dispositivo de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operación de un dispositivo de audio con esta
unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación del registro de todos los dispositivos
emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . 17
Ajuste de las características del sonido . . . 17
Personalización de la curva de ecualizador
EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definición de los elementos de configuración
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 19
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . 22
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 28
00MEX-BT2600.book Page 3 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
4
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Bienvenido
Gracias por adquirir este sistema de audio Sony
Bluetooth. Mientras maneja puede disfrutar de
las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA
(página 22)).
Recepción de radio
Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
BTM
(Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
Servicios RDS
Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
Función Bluetooth
Permite usar su teléfono celular en el
automóvil en modo de manos libres. La
unidad puede responder las llamadas y volver
a marcar números.
Transmisión continua de música desde su
teléfono celular o dispositivo de audio
portátil.
Compatible con los perles HFP 1.5, HSP,
A2DP y AVRCP.
Ajuste del sonido
EQ3 stage2
: es posible seleccionar entre 7
curvas de ecualizador preajustadas.
Funcionamiento de un dispositivo
opcional
También puede controlar dispositivos
opcionales como, por ejemplo, cambiadores de
CD/MD, etc.
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
00MEX-BT2600.book Page 4 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
5
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL
COPRADOR RELACIONADO CON O
RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y / O SU
SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y ecaz
Los cambios o modicaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la
instalación o mantenimiento de este dispositivo,
consulte al fabricante de su automóvil o su
representante. La instalación o mantenimiento
incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar
cualquier garantía aplicada a este dispositivo.
Consulte al fabricante de su automóvil para
asegurarse que el uso del teléfono celular en el
mismo no afectará su sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión bajo todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se pueda realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
00MEX-BT2600.book Page 5 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
6
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 23.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3
Presione
(SEEK)
+.
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK)
/+.
5
Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione
(DSPL)
. Vuelva a
presionar
(DSPL)
para regresar a la pantalla
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 12).
Ajuste del nivel de volumen de
cada dispositivo
Al conectar la unidad a un dispositivo de audio
portátil a través de la conexión Bluetooth o de la
toma de entrada AUX, se recomienda ajustar el
nivel de volumen del dispositivo conectado, o
bien ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos conectados en el menú de
conguración de la unidad. Si desea obtener
información acerca del dispositivo Bluetooth,
consulte Ajuste del nivel de volumen en la
página 16 y para un dispositivo conectado a la
toma AUX, consulte Ajuste el nivel de
volumen en la página 19.
Botón
RESET
00MEX-BT2600.book Page 6 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
7
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplicador incorporado.
1
Presione
(OFF)
.
La unidad se apaga.
2
Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
Colocación del panel frontal
Fije la parte
A
del panel frontal en la parte
B
de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
B
A
00MEX-BT2600.book Page 7 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
8
MEX-BT2600
3 278 365
41
(1)
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Control remoto de tarjeta
RM-X304
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones básicas.
Si desea obtener más información, consulte las
páginas correspondientes.
Para obtener información acerca del uso de un
dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.),
consulte Uso de un equipo opcional en la
página 19. Los botones correspondientes en el
control remoto de tarjeta controlan las mismas
funciones que los de la unidad.
A
Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B
Botón BLUETOOTH
página 13
Para activar/desactivar la señal Bluetooth o
realizar el emparejamiento.
C
Selector de control de volumen/botón
de selección (manos libres)
página 15
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar
elementos de ajuste (presionar y girar); para
recibir o nalizar una llamada (presionar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la
fuente*
1
(Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
DSPL
OFF
AF/TA
PTY
PUSH SELECT /
1623 54
MODE
SOURCE
AUX
SCRL
ALBUM MIC
BT
BLUETOOTH
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
RESET
qjqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
wf
qk
wa
w;
ql
wg
wd
00MEX-BT2600.book Page 8 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
9
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
F Visualizador
G Toma de entrada AUX página 19
Para conectar un dispositivo de audio portátil.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (extracción del panel
frontal) página 7
J Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 10
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
K Botones SEEK /+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática
(presionar); para localizar una emisora en
forma manual (mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
2
:
Para omitir pistas (presionar).
L Botón MODE página 10
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW)*
1
.
M Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de
programa) página 12
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY en RDS (púlselo
sostenidamente)
N Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBUM /+*
3
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
(3): REP página 10
(4): SHUF página 10
(6): PAUSE*
4
Para hacer una pausa en la reproducción
de un CD en esta unidad. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
2
:
(6): PAUSE*
4
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC página 15
O Receptor del control remoto de tarjeta
P Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) página 6
Q Micrófono página 15
Nota
No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que
no pueda llamar con la función de manos libres.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de utilizarlo (página 6).
qk Botones < (.)/, (>)
Permiten controlar el CD o la radio, de la misma
manera que con
(SEEK) /+
en la unidad.
Es posible controlar la conguración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ql Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
w; Botón VOL (volumen) +/
Para ajustar el volumen.
wa Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
ws Botón SEL (selección)/ (manos
libres)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
wd Botones M (+)/m ()
Para controlar el CD, del mismo modo que
(1)/(2) (ALBUM /+) en la unidad.
Es posible controlar la conguración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wf Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wg Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 Si se conecta un cambiador de CD/MD; al
presionar (SOURCE), el dispositivo conectado
(“MD”) aparece en la pantalla en función del
dispositivo conectado. Además, si se presiona
(MODE), podrá modificarse el cambiador.
*2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth
(compatible con el AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay
algunas operaciones que no se encuentran
disponibles.
*3 Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
*4 Si se reproduce en esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
00MEX-BT2600.book Page 9 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
10
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número del álbum*
1
, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Información de texto*
2
,
Reloj
*1 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
*2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el
indicador ID3; cuando se reproduce un archivo
WMA, se muestra el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y
los ajustes. Para obtener más información acerca de
los archivos MP3/WMA, consulte la página 22.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF o SHUF OFF.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TUNER.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la visualización del menú de
conguración.
3 Pulse repetidamente el botón de
selección hasta que aparezca BTM.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca MEM.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 11).
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
00MEX-BT2600.book Page 10 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
11
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) /+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) /+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) /+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A Frecuencia*
1
(Nombre del programa en
servicio), Número prejado, Reloj, Datos RDS
B TA/TP*
2
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
Para cambiar los elementos A visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
* excepto durante una llamada
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
(Frecuencias alternativas/Programa de tráfico)
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con el
ajuste AF y TA
Usted puede prejar emisoras RDS con el ajuste
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las preja manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
B
A
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin necesidad
de resintonizar la misma emisora de forma
manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
continúa en la página siguiente t
00MEX-BT2600.book Page 11 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
12
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.*
* excepto durante una llamada
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste REG-OFF en la
conguración durante la recepción en FM
(página 18).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función de conexión local
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) /+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste CT-ON en activo (página 18).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música
Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música ambiental), LIGHT M (Música ligera),
CLASSICS (Música clásica), OTHER M
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo
atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL
A (Temas sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATION M
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
00MEX-BT2600.book Page 12 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
13
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario
realizar el procedimiento siguiente.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se
conectan por primera vez, se requiere un
registro mutuo. Esto se llama
emparejamiento. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez, ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí
automáticamente. Es posible emparejar hasta
9 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo,
es posible que necesite ingresar una
contraseña para cada conexión).
2 Conexión
En ocasiones, el emparejamiento permite
establecer la conexión automáticamente. Para
utilizar el dispositivo después de llevar a cabo
el emparejamiento, inicie la conexión.
3 Conversación con manos libres/
Transmisión continua de música
Puede iniciar una conversación con manos
libres y escuchar música después de
establecer la conexión.
Emparejamiento
Primero, registre (empareje) un dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad.
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a
una distancia máxima de 1 metro
respecto de la unidad.
2 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” parpadee (aproximadamente 5
segundos).
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo de
conexión. La unidad se muestra como
XPLOD en el dispositivo de conexión.
4 Si se requiere introducir la
contraseña* en la pantalla de un
dispositivo de conexión, especique
0000.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad está
preparada para conectarse al dispositivo.
“” parpadea y, cuando se ha establecido la
conexión, pasa a permanecer encendido.
5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
conectarlo a esta unidad.
“” o “” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
* La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN
code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el
tipo de dispositivo.
Nota
El modo de espera de emparejamiento no se cancela
hasta que se ha establecido la conexión.
parpadea
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
XXXX
Contraseña
introducida.
0000
00MEX-BT2600.book Page 13 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
14
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Acerca de los iconos Bluetooth
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
Conexión
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,
inicie la operación a partir de este punto.
Para activar la salida de la señal
Bluetooth de esta unidad
Puede utilizar la función Bluetooth para activar
la salida de la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que
“” se ilumine (aproximadamente 3
segundos).
La señal Bluetooth se activará.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto en la unidad
como en el teléfono celular la señal
Bluetooth esté activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tienen la señal Bluetooth
activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca BT PHONE.
3 Presione (manos libres).
“” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
Nota
Durante la transmisión continua de audio Bluetooth,
no es posible establecer una conexión desde esta
unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde
el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es
posible que se escuche un ruido de conexión
superpuesto al sonido de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono celular
conectado. La conexión automática también depende
de la especificación del teléfono celular. Si la unidad
no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela
manualmente.
Conexión a un dispositivo de audio
1 Compruebe que esta unidad y el
dispositivo de audio tengan la señal
Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de
audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca BT AUDIO.
3 Presione (6).
“” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.
encendido:
parpadea:
apagado:
señal Bluetooth activa
modo de espera de
emparejamiento
señal Bluetooth desactivada
encendido:
parpadea:
apagado:
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
encendido:
parpadea:
apagado:
conexión establecida
correctamente
conexión en curso
sin conexión
00MEX-BT2600.book Page 14 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
15
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Conversación con manos libres
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces de su
automóvil. Para empezar, compruebe que esta
unidad y el teléfono celular estén conectados.
1 Presione (manos libres) al recibir
una llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Para nalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos.
Ajuste de la ganancia del micrófono
Puede alternar entre dos niveles de volumen
(LOW o HI) para ajustar un nivel adecuado
para el interlocutor durante una llamada.
1 Presione (5) durante una llamada.
El elemento cambia de la manera siguiente:
MIC-LOW y MIC-HI
Nota
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte
posterior del panel frontal (página 9). No cubra el
micrófono con cinta, etc.
Realización de llamadas
En el caso de realizar llamadas desde esta
unidad, se utiliza la remarcación.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT PHONE.
2 Mantenga presionado (manos
libres) durante al menos 3 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
Para nalizar una llamada
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para llamar a otro teléfono, realice una llamada a
su teléfono celular y, a continuación, transera la
llamada.
Para obtener más información acerca de la
transferencia de llamadas, consulte lo siguiente.
Transferencia de llamadas
Con el n de activar o desactivar el dispositivo
correcto (esta unidad o el teléfono celular),
compruebe lo siguiente.
1 Mantenga presionado (manos
libres) o utilice el teléfono celular.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión se interrumpa al intentar transferir una
llamada.
Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, mencione la
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
y, a continuación, realice la llamada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT PHONE.
2 Presione (manos libres).
El teléfono celular entra en el modo de
marcación por voz.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
función no esté disponible en algunos casos.
Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones, en función de la eficacia de la
función de reconocimiento de voz del teléfono
celular. Para obtener más información, consulte el
sitio Web de asistencia al cliente (página 26).
Sugerencias
Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.
00MEX-BT2600.book Page 15 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
16
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Transmisión continua de
música
Escuchar música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca BT AUDIO.
3 Para comenzar la reproducción utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca BTA y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de 8 dB a +18 dB).
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Prole) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
Durante la reproducción en el dispositivo de audio,
algunos datos como, por ejemplo, el número de
pista y la duración, el estado de la reproducción, etc.
de un dispositivo de audio conectado no se
mostrarán en la unidad.
Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se
interrumpa la reproducción de la señal del
dispositivo de audio.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo
de audio y escuchar música.
Eliminación del registro de
todos los dispositivos
emparejados
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Si “” se ilumina, mantenga
presionado (BT) hasta que “” se
apague.
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca BT INIT.
5 Presione (SEEK) +.
Comenzará la inicialización.
La cancelación de todos los registros tarda
3 segundos. No apague la alimentación
mientras INITIAL esté parpadeando.
Para Presione
Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad.
Insertar una
pausa
(6) (PAUSE)* en la unidad.
Omitir pistas SEEK /+ (
./>) [una vez
para cada pista]
00MEX-BT2600.book Page 16 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
17
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, naliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
z indica el ajuste predeterminado.
*1 Si está activado EQ3.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 18).
*3 Si está activada la fuente AUX.
*4 Si la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 16).
Personalización de la curva de
ecualizador EQ3
CUSTOM de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes de ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione el
botón de selección varias veces para
seleccionar EQ3.
2 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar CUSTOM.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca LOW,
MID o HI.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre 10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que nalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, naliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
EQ3
Para seleccionar un tipo de ecualizador:
XPLOD (
z
), VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF.
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(página 17)
Para personalizar la curva de ecualizador.
BAL (Balance)
Para ajustar el balance entre los altavoces
derecho e izquierdo: RIGHT-10 CENTER
(
z) LEFT-10
FAD (Equilibrio)
Para ajustar el balance entre los altavoces frontal
y posterior: FRONT-10 CENTER (
z)
REAR-10
SUB*
2
(Volumen del altavoz potenciador de
graves)
Para ajustar el volumen del altavoz potenciador
de graves: +10 dB 0 dB (
z) “–10 dB
(aparece AT T con el ajuste más bajo).
AUX*
3
(Nivel AUX)
Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo
auxiliar conectado. Este ajuste elimina la
necesidad de ajustar el nivel de volumen entre
fuentes (página 19).
Niveles que se pueden ajustar: +18 dB
0 dB (
z) “–8 dB
BTA*
4
Para ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos de audio Bluetooth conectados.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes (página 16).
Niveles que se pueden ajustar: +18 dB
0 dB (
z) “–8 dB
00MEX-BT2600.book Page 17 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
18
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Denición de los elementos de
conguración SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, ON u OFF).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La conguración naliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
z indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Clock Time)
Para ajustar CT-ON o CT-OFF (
z)
(página 11, 12).
BEEP
Para ajustar BEEP-ON (
z) o BEEP-OFF.
RM (Mando rotatorio)
Para cambiar la dirección de funcionamiento de
los controles del mando rotatorio.
–“NORM (
z): para usar el mando rotatorio en
la posición ajustada en fábrica.
–“REV: cuando monte el mando rotatorio del
lado derecho de la columna de dirección.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para activar AUX-A-ON (
z) o desactivar
AUX-A-OFF la pantalla de la fuente AUX
(página 17).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada:
–“A.OFF-NO (
z), A.OFF-30S (Segundos),
A.OFF-30M (Minutos) o A.OFF-60M
(Minutos).
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
–“SUB-OUT (
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
–“REAR-OUT: para que la salida se realice a
través de un amplicador de potencia.
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio,
etc.).
–“B.OUT-ON*
2
: para desactivar la
iluminación si no se efectúa ninguna
operación durante 5 segundos.
–“B.OUT-OFF (
z): para desactivar la función
de apagar la iluminación.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar DEMO-ON (z) o DEMO-OFF.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
–“DIM-ON: para atenuar la pantalla.
–“DIM-OFF (
z): para desactivar el atenuador.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
–“A.SCRL-ON (
z): para desplazarlo.
–“A.SCRL-OFF: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
–“MONO-ON: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
–“MONO-OFF (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
REG*
2
(Regional)
Para ajustar REG-ON (
z) o REG-OFF
(página 12).
LPF*
4
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: LPF OFF (
z),
LPF125Hz o LPF 78Hz.
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
–“LOUD-ON: para reforzar graves y agudos.
–“LOUD-OFF (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 10)
BT INIT*
1
(página 16)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
00MEX-BT2600.book Page 18 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
19
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Uso de un equipo opcional
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
procedimiento explicado a continuación:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca AUX.
Aparecerá FRONT IN.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca AUX y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de 8 dB a +18 dB).
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca CD o MD.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBUM /+).
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
* Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF o SHUF OFF.
Sugerencia
“SHUF ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Para omitir (1)/(2) (ALBUM /+)
un álbum Mantener presionado.
un álbum
continuamente
Mantener presionado y, a
continuación, volver a
presionar antes de que
transcurran 2 segundos.
discos Presionar repetidamente.
discos
continuamente
Presionar y, a continuación,
volver a presionar antes de que
transcurran 2 segundos y
mantener presionado.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
DISC un disco varias veces.
SHUF DISC discos en orden aleatorio.
SHUF
CHANGER
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
SHUF ALL* las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
Número de
disco
Número de
unidad
00MEX-BT2600.book Page 19 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
20
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (1)/(2)
(ALBUM /+) en la unidad (presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) /+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para aumentar
Para disminuir
00MEX-BT2600.book Page 20 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
21
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,
la unidad no funcionará de forma correcta. En tal
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
supercie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocará una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
que no esté nalizado.
La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
Cantidad máxima de:
carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de carpeta o archivo
contiene muchos caracteres, es posible que este
número sea inferior a 300).
caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo).
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/
MP3/WMA.
Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
Cuando la primera pista no es un CD-DA o se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece NO MUSIC.
Discos de música codicados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codicados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
00MEX-BT2600.book Page 21 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
22
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
Acerca de los archivos MP3
MP3, que signica MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión .mp3 al nombre
del archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
WMA, que signica Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión .wma al
nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin pérdida
archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos inalámbrica
entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un
teléfono celular y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de
aproximadamente 10 m. La conexión de dos
dispositivos es la más habitual, pero algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo,
puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
una bolsa o un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de unos 10 m.
El área de cobertura puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
Las condiciones siguientes pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
una persona, un objeto metálico o una pared
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico o un microondas
cerca de la unidad.
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
MP3/WMA
00MEX-BT2600.book Page 22 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
23
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que podrían provocar un
accidente.
donde exista gas inamable, en un hospital, tren,
avión o gasolinera
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio
Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuciente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especicaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especicado en
el original. Si el fusible se
funde, verique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
00MEX-BT2600.book Page 23 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
24
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
00MEX-BT2600.book Page 24 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
25
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Especicaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: de 531 a 1 602 kHz
LW: de 153 a 279 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.0
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4
dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles de Bluetooth*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio Video Remote Control Prole)
HFP (Handsfree Prole) 1.5
HSP (Headset Prole)
*1 El alcance real variará según factores como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplicador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 )
Generales
Salida:
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre posterior y potenciador de
graves)
Terminal de control del relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplicador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X304
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
CDX-656X
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T70MX,
CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que guran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
00MEX-BT2600.book Page 25 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
26
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio Web
de asistencia al cliente.
Sitio Web de asistencia al cliente
Si desea realizar alguna consulta u obtener la
información de asistencia más reciente para
este producto, consulte el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
La posición del control de equilibrio FAD no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA).
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en
pausa.
tCancele la pausa.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 18).
Se encuentra conectado un amplicador de potencia
opcional y no está usando el amplicador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
Se desconectó el cable de la alimentación o la batería.
El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se
iniciael modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
DEMO-ON está ajustada, se inicia el modo de
demostración.
tAjuste DEMO-OFF (página 18).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en DIM-ON (página 18).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 24).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 18).
No es posible operar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.
Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento
(página 6).
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA (página 22).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco grabado en Multi Session.
disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
•“A.SCRL está ajustado en OFF.
tAjuste A.SCRL-ON (página 18).
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte rme del automóvil.
El disco está sucio o es defectuoso.
00MEX-BT2600.book Page 26 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
27
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Presione Z (expulsar) (página 9).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplicador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/MW/LW
incorporada en el cristal trasero o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste LOCAL-ON (página 18).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste MONO-ON (página 18).
La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación ST
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste MONO-ON (página 18).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste MONO-OFF (página 18).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 9).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 9).
La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY muestra - - - - - - - -.
La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especica el tipo de programa.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de nalizar el emparejamiento, ajuste la unidad
en el modo de espera de emparejamiento.
Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
Después de realizar el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth
(página 14).
No es posible realizar la conexión.
Conexión a esta unidad desde un dispositivo
Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde
un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth),
pero no desde ambos.
Compruebe el proceso de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalo.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
El interlocutor de una llamada le notica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante el
ajuste de ganancia del micrófono.
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido.
Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la
calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción en el dispositivo de audio
Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione
(manos libres).
tRealice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
tMueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
continúa en la página siguiente t
00MEX-BT2600.book Page 27 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
28
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Mensajes/indicaciones de error
Se omite el sonido durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth.
Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en
una caja que interrumpe la señal, retire la caja el
dispositivo de audio para utilizarlo.
En los alrededores se utilizan varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio.
tApague los otros dispositivos.
tReduzca la distancia que lo separa de los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la conexión
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de
una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no funcionan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está congurado para contestar
las llamadas automáticamente.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste
el teléfono para que el sonido se emita por los
altavoces del automóvil.
OFF BT aparece durante la inicialización.
Mantenga presionado (BT) hasta que se apague “”.
A continuación, vuelva a efectuar la inicialización.
BLANK
No hay pistas grabadas en el MD.
*
1
tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
ERROR*
2
El disco está sucio o se insertó al revés.*
1
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
tInserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplicadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
LOAD
El cambiador está cargando el disco.
tEspere hasta que nalice.
L. SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse (SEEK) /+ mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identicación de programa) (aparece PI SEEK).
NO DISC
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
tInserte los discos en el cambiador.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo MP3/
WMA.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el
cambiador de CD.
tInserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco no contiene archivos de música.
tInserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP3.
NO NAME
No se grabó ningún nombre de disco/pista en la pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NOT READ
La unidad no puede leer la información del disco.
tCargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.
00MEX-BT2600.book Page 28 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
29
MEX-BT2600
3 278 365 41 (1)
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT
No es posible expulsar el disco.
tPresione Z (expulsar) (página 9).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
tEspere hasta que nalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
tPresione el botón RESET (página 6).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al nal del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*2 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
00MEX-BT2600.book Page 29 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Transcripción de documentos

00COV Page 1 Friday, December 21, 2007 10:07 AM 3-278-365-61 (1) Bluetooth™ Audio System Manual de instrucciones ES Manual de Instruções PT Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης GR Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18. Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 18. Για να ακυρώσετε την οθνη επίδειξης (DEMO), ανατρέξτε στη σελίδα 18. MEX-BT2600 ©2008 Sony Corporation 00MEX-BT2600.book Page 2 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de conexiones y de instalación suministrado. Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. La placa de datos indicando el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en el fondo del bastidor. Por este medio, Sony Corp. declara que este MEXBT2600 cumple con los requisitos esenciales y otras estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. Para detalles, acceda por favor al siguiente URL (Localizador uniforme de recursos): http://www.compliance.sony.de/ El uso de este equipo de radio no está permitido en el área geográfica dentro de un radio de 20 Km alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega. Nota para clientes usuarios en los países donde se apliquen las Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) 2 Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. Accesorio aplicable: Mando a distancia. Eliminación de baterías usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la batería proporcionada con este producto no deben ser tratadas como desperdicio doméstico. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de éstos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 18). La unidad se desconectará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 3 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Tabla de contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del nivel de volumen de cada dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . . 8 CD Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 10 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 10 Almacenamiento automático — BTM . . . . 10 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepción de las emisoras almacenadas. . . 10 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 12 Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 12 Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 16 Escuchar música desde un dispositivo de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Operación de un dispositivo de audio con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . Ajuste de las características del sonido . . . Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 19 19 20 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 21 21 22 22 22 22 23 24 25 26 28 Función Bluetooth Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Acerca de los iconos Bluetooth. . . . . . . . . . 14 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . . 14 Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 14 Conversación con manos libres . . . . . . . . . . . . 15 Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transferencia de llamadas. . . . . . . . . . . . . . 15 Activación de la marcación por voz . . . . . . 15 3 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 4 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Bienvenido Gracias por adquirir este sistema de audio Sony Bluetooth™. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 22)). Tipos de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA • Recepción de radio – Es posible almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena. • Servicios RDS – Se puede sintonizar una emisora FM con Radio Data System (RDS). • Función Bluetooth – Permite usar su teléfono celular en el automóvil en modo de manos libres. La unidad puede responder las llamadas y volver a marcar números. – Transmisión continua de música desde su teléfono celular o dispositivo de audio portátil. – Compatible con los perfiles HFP 1.5, HSP, A2DP y AVRCP. • Ajuste del sonido – EQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7 curvas de ecualizador preajustadas. • Funcionamiento de un dispositivo opcional También puede controlar dispositivos opcionales como, por ejemplo, cambiadores de CD/MD, etc. • Conexión de equipos auxiliares La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar dispositivos de audio portátiles. 4 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 5 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Precaución Llamadas de emergencia SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL COPRADOR RELACIONADO CON O RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y / O SU SOFTWARE. El dispositivo de manos libres Bluetooth para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión bajo todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. Es posible que no se pueda realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y/o características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local. AVISO IMPORTANTE Utilización segura y eficaz Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo. Manejo Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Revise las leyes y normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que maneja. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren. Conexión a otros dispositivos Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones correspondiente para obtener las instrucciones de seguridad. Exposición a radiofrecuencia Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la instalación o mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte al fabricante de su automóvil para asegurarse que el uso del teléfono celular en el mismo no afectará su sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente. 5 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 6 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Botón RESET Nota Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Preparación del control remoto de tarjeta Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la lámina de aislamiento. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) –/+. 5 Presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Aviso Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 12). Ajuste del nivel de volumen de cada dispositivo Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 23. Al conectar la unidad a un dispositivo de audio portátil a través de la conexión Bluetooth o de la toma de entrada AUX, se recomienda ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado, o bien ajustar el nivel de volumen de cada uno de los dispositivos conectados en el menú de configuración de la unidad. Si desea obtener información acerca del dispositivo Bluetooth, consulte “Ajuste del nivel de volumen” en la página 16 y para un dispositivo conectado a la toma AUX, consulte “Ajuste el nivel de volumen” en la página 19. 6 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 7 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 2 Presione (OFF). La unidad se apaga. Presione y luego extraiga el panel frontal hacia usted. A B Nota No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. 7 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 8 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 12 3 4 5 6 78 OFF BLUETOOTH PUSH SELECT / BT SOURCE AUX SEEK SEEK SCRL MODE DSPL ALBUM PTY AF/TA 1 9 q; qa qs qd qh 2 REP SHUF MIC PAUSE 3 4 5 6 qf qg qj RESET Control remoto de tarjeta RM-X304 1 4 qk OFF SOURCE ATT SEL MODE wa qs ws + wd – ql w; 8 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Si desea obtener más información, consulte las páginas correspondientes. Para obtener información acerca del uso de un dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.), consulte “Uso de un equipo opcional” en la página 19. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. A Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente. B Botón BLUETOOTH página 13 Para activar/desactivar la señal Bluetooth o realizar el emparejamiento. C Selector de control de volumen/botón de selección (manos libres) página 15 Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar); para recibir o finalizar una llamada (presionar). D Botón SOURCE Para encender la unidad o cambiar la fuente*1 (Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/ teléfono Bluetooth). E Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 9 Friday, November 30, 2007 9:16 AM F Visualizador G Toma de entrada AUX página 19 Para conectar un dispositivo de audio portátil. H Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. I Botón (extracción del panel frontal) página 7 J Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 10 Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado). K Botones SEEK –/+ CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*2: Para omitir pistas (presionar). L Botón MODE página 10 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW)*1. M Botón AF (Frecuencias alternativas)/ TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de programa) página 12 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY en RDS (púlselo sostenidamente) N Botones numéricos CD: (1)/(2): ALBUM –/+*3 Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado). (3): REP página 10 (4): SHUF página 10 (6): PAUSE*4 Para hacer una pausa en la reproducción de un CD en esta unidad. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*2: (6): PAUSE*4 Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Teléfono Bluetooth: (5): MIC página 15 O Receptor del control remoto de tarjeta P Botón RESET (ubicado detrás del panel frontal) página 6 Q Micrófono página 15 Nota No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que no pueda llamar con la función de manos libres. Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo (página 6). qk Botones < (.)/, (>) Permiten controlar el CD o la radio, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. ql Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. w; Botón VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. wa Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. ws Botón SEL (selección)/ (manos libres) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. wd Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD, del mismo modo que (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad. Es posible controlar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. wf Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. wg Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). *1 Si se conecta un cambiador de CD/MD; al presionar (SOURCE), el dispositivo conectado (“MD”) aparece en la pantalla en función del dispositivo conectado. Además, si se presiona (MODE), podrá modificarse el cambiador. *2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth (compatible con el AVRCP de la tecnología Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay algunas operaciones que no se encuentran disponibles. *3 Si se reproduce un archivo MP3/WMA. *4 Si se reproduce en esta unidad. Nota Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. 9 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 10 Friday, November 30, 2007 9:16 AM CD Radio Elementos de la pantalla Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. A Fuente B Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/artista, Número del álbum*1, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información de texto*2, Reloj *1 El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. *2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el indicador ID3; cuando se reproduce un archivo WMA, se muestra el indicador WMA. Almacenamiento automático — BTM 1 2 Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA, consulte la página 22. 3 4 Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW. Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la visualización del menú de configuración. Pulse repetidamente el botón de selección hasta que aparezca “BTM”. Pulse (SEEK) +. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Aviso Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 11). * Si se reproduce un archivo MP3/WMA. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). 10 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 11 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Servicios RDS Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente: AF (Frecuencias alternativas) Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual. TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico) Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha. PTY (Tipos de programa) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. RDS Descripción general Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Elementos visualizables A B A Frecuencia*1 (Nombre del programa en servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS B TA/TP*2 CT (Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. * excepto durante una llamada Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas/Programa de tráfico) *1 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia. *2 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa. 1 Para cambiar los elementos A visualizados, pulse (DSPL). Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF, TA-ON activar ambos AF y TA. AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA. Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con el ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente. continúa en la página siguiente t 11 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 12 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.* * excepto durante una llamada Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REG Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 18). Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales) Nota Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY. Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Ajustar CT (Hora local) Función de conexión local (solamente en el Reino Unido) Notas • La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real. Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. 1 Ajuste “CT-ON” en activo (página 18). Seleccionar PTY (Tipos de programa) 1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. 2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY) hasta que aparezca el tipo de programa deseado. 3 Pulse (SEEK) –/+. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. 12 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 13 Friday, November 30, 2007 9:16 AM 3 Función Bluetooth Operaciones Bluetooth Para utilizar la función Bluetooth, es necesario realizar el procedimiento siguiente. 1 Emparejamiento Cuando dos dispositivos Bluetooth se conectan por primera vez, se requiere un registro mutuo. Esto se llama “emparejamiento”. Solamente es necesario realizar el registro (emparejamiento) la primera vez, ya que, una vez emparejados, los dispositivos se reconocerán entre sí automáticamente. Es posible emparejar hasta 9 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo, es posible que necesite ingresar una contraseña para cada conexión). 2 Conexión En ocasiones, el emparejamiento permite establecer la conexión automáticamente. Para utilizar el dispositivo después de llevar a cabo el emparejamiento, inicie la conexión. 3 Conversación con manos libres/ Transmisión continua de música Puede iniciar una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la conexión. Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque esta unidad. Aparece una lista de los dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo de conexión. La unidad se muestra como “XPLOD” en el dispositivo de conexión. DR-BT30Q XPLOD XXXXXXX 4 Si se requiere introducir la contraseña* en la pantalla de un dispositivo de conexión, especifique “0000”. XXXX Contraseña introducida. “0000” Esta unidad y el dispositivo Bluetooth memorizan la información entre sí y, después de realizar el emparejamiento, la unidad está preparada para conectarse al dispositivo. Emparejamiento Primero, registre (“empareje”) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad. Es posible emparejar hasta 9 dispositivos. Después de establecer el emparejamiento, no será necesario volver a realizarlo. 1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una distancia máxima de 1 metro respecto de la unidad. 2 Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” parpadee (aproximadamente 5 segundos). La unidad entrará en modo de espera de emparejamiento. “ ” parpadea y, cuando se ha establecido la conexión, pasa a permanecer encendido. 5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para conectarlo a esta unidad. “ ” o “ ” aparece cuando se ha realizado la conexión. * La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el tipo de dispositivo. Nota El modo de espera de emparejamiento no se cancela hasta que se ha establecido la conexión. parpadea 13 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 14 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Acerca de los iconos Bluetooth En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes. encendido: señal Bluetooth activa parpadea: modo de espera de emparejamiento apagado: señal Bluetooth desactivada encendido: conexión establecida correctamente parpadea: conexión en curso apagado: sin conexión encendido: conexión establecida correctamente parpadea: conexión en curso apagado: sin conexión Conexión Si ha conseguido realizar el emparejamiento, inicie la operación a partir de este punto. Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad Puede utilizar la función Bluetooth para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad. 1 Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se ilumine (aproximadamente 3 segundos). La señal Bluetooth se activará. Conexión del último teléfono celular conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el teléfono celular tienen la señal Bluetooth activada. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 3 Presione (manos libres). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión. Nota Durante la transmisión continua de audio Bluetooth, no es posible establecer una conexión desde esta unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es posible que se escuche un ruido de conexión superpuesto al sonido de reproducción. Sugerencia Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. La conexión automática también depende de la especificación del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela manualmente. Conexión a un dispositivo de audio 1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth activada. 2 Realice la conexión a esta unidad mediante el dispositivo de audio. “ ” aparece cuando se ha realizado la conexión. Conexión a un teléfono celular 1 Asegúrese de que tanto en la unidad como en el teléfono celular la señal Bluetooth esté activada. 2 Realice la conexión a esta unidad mediante el teléfono celular. “ ” aparece cuando se ha realizado la conexión. Conexión del último dispositivo de audio conectado desde esta unidad 1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth activada. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. 3 Presione (6). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” pasa a permanecer encendido cuando se ha establecido la conexión. 14 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 15 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Conversación con manos libres Recepción de llamadas Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de llamada a través de los altavoces de su automóvil. Para empezar, compruebe que esta unidad y el teléfono celular estén conectados. 1 Presione (manos libres) al recibir una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). Transferencia de llamadas Con el fin de activar o desactivar el dispositivo correcto (esta unidad o el teléfono celular), compruebe lo siguiente. 1 Mantenga presionado (manos libres) o utilice el teléfono celular. Para obtener más información acerca del funcionamiento del teléfono celular, consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo. Nota En función del teléfono celular, es posible que la conexión se interrumpa al intentar transferir una llamada. Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado (manos libres) durante 2 segundos. Activación de la marcación por voz Ajuste de la ganancia del micrófono Para activar la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad, mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular y, a continuación, realice la llamada. Puede alternar entre dos niveles de volumen (“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado para el interlocutor durante una llamada. 1 Presione (5) durante una llamada. El elemento cambia de la manera siguiente: MIC-LOW y MIC-HI Nota El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte posterior del panel frontal (página 9). No cubra el micrófono con cinta, etc. Realización de llamadas En el caso de realizar llamadas desde esta unidad, se utiliza la remarcación. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Mantenga presionado (manos libres) durante al menos 3 segundos. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). Para llamar a otro teléfono, realice una llamada a su teléfono celular y, a continuación, transfiera la llamada. Para obtener más información acerca de la transferencia de llamadas, consulte lo siguiente. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Presione (manos libres). El teléfono celular entra en el modo de marcación por voz. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Notas • Para empezar, compruebe que la unidad y el teléfono celular estén conectados. • Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular de antemano. • Si activa la marcación por voz con un teléfono celular conectado a la unidad, es posible que esta función no esté disponible en algunos casos. • Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden interferir en el reconocimiento del sonido. Para mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en condiciones en que el ruido sea mínimo. • Es posible que la marcación por voz no funcione en algunas situaciones, en función de la eficacia de la función de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para obtener más información, consulte el sitio Web de asistencia al cliente (página 26). Sugerencias • Hable del mismo modo que cuando almacenó la etiqueta de voz. • Almacene una etiqueta de voz mientras se encuentra sentado en el automóvil, a través de esta unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada. 15 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 16 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Transmisión continua de música Escuchar música desde un dispositivo de audio Esta unidad permite escuchar música de un dispositivo de audio si el dispositivo de audio es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth. 1 2 Baje el volumen de esta unidad. 3 Para comenzar la reproducción utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen en la unidad. Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. Ajuste del nivel de volumen El nivel de volumen puede regularse para ajustar cualquier diferencia existente entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. 1 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth con un volumen moderado. 2 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). Notas • Durante la reproducción en el dispositivo de audio, algunos datos como, por ejemplo, el número de pista y la duración, el estado de la reproducción, etc. de un dispositivo de audio conectado no se mostrarán en la unidad. • Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se interrumpa la reproducción de la señal del dispositivo de audio. Sugerencia Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP (AdvancedAudioDistributionProfile)comodispositivo de audio y escuchar música. Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Si “ ” se ilumina, mantenga presionado (BT) hasta que “ apague. ” se 3 Mantenga presionado el botón de selección. 4 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BT INIT”. 5 Presione (SEEK) +. Comenzará la inicialización. La cancelación de todos los registros tarda 3 segundos. No apague la alimentación mientras “INITIAL” esté parpadeando. Operación de un dispositivo de audio con esta unidad Puede realizar las siguientes operaciones en esta unidad si el dispositivo de audio es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la tecnología Bluetooth. (La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio). Para Presione Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad. Insertar una pausa (6) (PAUSE)* en la unidad. Omitir pistas SEEK –/+ (./>) [una vez para cada pista] * Según el tipo de dispositivo, es posible que sea necesario presionar dos veces. Cualquier otra operación se debe realizar directamente en el dispositivo de audio. 16 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 17 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido 1 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): “z” indica el ajuste predeterminado. EQ3 Para seleccionar un tipo de ecualizador: “XPLOD” (z), “VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”, “SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” u “OFF”. LOW*1, MID*1, HI*1 (página 17) Para personalizar la curva de ecualizador. BAL (Balance) Para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo: “RIGHT-10” – “CENTER” (z) – “LEFT-10” FAD (Equilibrio) Para ajustar el balance entre los altavoces frontal y posterior: “FRONT-10” – “CENTER” (z) – “REAR-10” SUB*2 (Volumen del altavoz potenciador de graves) Para ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” (z) – “–10 dB” (aparece “ATT” con el ajuste más bajo). AUX*3 (Nivel AUX) Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes (página 19). Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB” BTA*4 Para ajustar el nivel de volumen de cada uno de los dispositivos de audio Bluetooth conectados. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes (página 16). Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB” *1 Si está activado EQ3. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB” (página 18). *3 Si está activada la fuente AUX. *4 Si la fuente de audio Bluetooth está activada (página 16). Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes de ecualizador. 1 Seleccione una fuente y presione el botón de selección varias veces para seleccionar “EQ3”. 2 Gire el selector de control de volumen para seleccionar “CUSTOM”. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 4 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. 17 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 18 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Definición de los elementos de configuración — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control de volumen para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): “z” indica el ajuste predeterminado. 18 CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) CT (Clock Time) Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (página 11, 12). BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”. RM (Mando rotatorio) Para cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotatorio. – “NORM” (z): para usar el mando rotatorio en la posición ajustada en fábrica. – “REV”: cuando monte el mando rotatorio del lado derecho de la columna de dirección. AUX-A*1 (Audio AUX) Para activar “AUX-A-ON” (z) o desactivar “AUX-A-OFF” la pantalla de la fuente AUX (página 17). A.OFF (Desconexión automática) Para cortar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos)”, “A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos)”. SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de audio. – “SUB-OUT” (z): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – “REAR-OUT”: para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. B.OUT (Desactivar pantalla) Para desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la reproducción de un CD/recepción de radio, etc.). – “B.OUT-ON”*2: para desactivar la iluminación si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos. – “B.OUT-OFF” (z): para desactivar la función de apagar la iluminación. Para volver a activar la luz, presione cualquier botón. DEMO (Demostración) Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”. DIM (Atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el atenuador. A.SCRL (Desplazamiento automático) Para desplazar automáticamente los elementos de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum o pista. – “A.SCRL-ON” (z): para desplazarlo. – “A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “LOCAL-ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “LOCAL-OFF” (z): para ajustar la recepción normal. MONO*3 (Modo monoaural) Para mejorar una recepción de FM defectuosa, seleccione el modo de recepción monoaural. – “MONO-ON”: para escuchar las emisiones estéreo en monoaural. – “MONO-OFF” (z): para escuchar las emisiones estéreo en estéreo. REG*2 (Regional) Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (página 12). LPF*4 (Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”. LOUD (Sonoridad) Permite escuchar el sonido con nitidez con niveles de volumen bajos. – “LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos. – “LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y agudos. BTM (página 10) BT INIT*1 (página 16) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se recibe FM. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 19 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Uso de un equipo opcional Cambiador de CD/MD Selección del cambiador Equipo auxiliar de audio Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga el procedimiento explicado a continuación: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. AUX AUX Cable de conexión* (no suministrado) 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” o “MD”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca el cambiador deseado. Número de unidad Número de disco Se inicia la reproducción. Omisión de álbumes y discos 1 Durante la reproducción, presione (1)/(2) (ALBUM –/+). Para omitir (1)/(2) (ALBUM –/+) un álbum Mantener presionado. un álbum Mantener presionado y, a continuamente continuación, volver a presionar antes de que transcurran 2 segundos. discos Presionar repetidamente. discos Presionar y, a continuación, continuamente volver a presionar antes de que transcurran 2 segundos y mantener presionado. Reproducción repetida y aleatoria * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Ajuste el nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparecerá “FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. DISC un disco varias veces. SHUF DISC discos en orden aleatorio. SHUF CHANGER las pistas del cambiador en orden aleatorio. SHUF ALL* las pistas de todas las unidades en orden aleatorio. * Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o dos o más cambiadores de MD. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Sugerencia “SHUF ALL” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD. 19 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 20 Friday, November 30, 2007 9:16 AM 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). Mando rotatorio RM-X4S Colocación de la etiqueta Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Ubicación de los controles Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. • Control PRESET/DISC Funciona de igual manera que (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control de volumen en la unidad (girar). • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en la unidad (girar o girar y mantener). Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Para disminuir Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. 20 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 21 Friday, November 30, 2007 9:16 AM • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Condensación de humedad Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Información complementaria Precauciones En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocará una falla de funcionamiento o daños en el disco. • No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. • No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. • No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW que no esté finalizado. • La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/ Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session. • Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si un nombre de carpeta o archivo contiene muchos caracteres, es posible que este número sea inferior a 300). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo). • Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/ MP3/WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se reproduce el CD-DA de la primera sesión. – Cuando la primera pista no es un CD-DA o se reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”. Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. 21 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 22 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA (pista) Acerca de los archivos MP3 • MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2, 2.3 y 2.4). • Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. Nota Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. Acerca de los archivos WMA • WMA, que significa Windows Media Audio, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • El indicador de WMA tiene 63 caracteres. • Al asignar un nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. * solamente los de 64 kbps Nota No es posible reproducir los archivos WMA que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación de datos inalámbrica entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un teléfono celular y unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de aproximadamente 10 m. La conexión de dos dispositivos es la más habitual, pero algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo. • No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión, ya que la tecnología Bluetooth es inalámbrica. Tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como sucede con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o un bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a escala internacional. Acerca de la comunicación Bluetooth • La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 m. El área de cobertura puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. • Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. – El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. • Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. 22 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 23 Friday, November 30, 2007 9:16 AM • Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente. – donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio • Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. • No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. • No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth SIG y estar autenticado. – Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. – Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación. • En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 c 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Otros • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares, dependiendo de las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo. • Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) continúa en la página siguiente t 23 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 24 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Fije las llaves de liberación al marco de protección. Parte posterior del panel frontal Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración. Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 24 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 25 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz MW/LW Rango de sintonización: MW: de 531 a 1 602 kHz LW: de 153 a 279 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: MW: 30 µV, LW: 40 µV Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Versión estándar Bluetooth 2.0 Salida: Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm) Alcance máximo de la comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles compatibles de Bluetooth*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Handsfree Profile) 1.5 HSP (Headset Profile) *1 El alcance real variará según factores como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salida: Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre posterior y potenciador de graves) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de control ATT de teléfono Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X304 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX, CDX-656X Cambiador de CD (6 discos): CDX-T70MX, CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. 25 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 26 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si el problema persiste, visite el siguiente sitio Web de asistencia al cliente. Sitio Web de asistencia al cliente Si desea realizar alguna consulta u obtener la información de asistencia más reciente para este producto, consulte el siguiente sitio Web: http://support.sony-europe.com Generales La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • El volumen es demasiado bajo. • La función ATT está activada o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA). t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony compatible con MP3 o con esta unidad. • El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en pausa. t Cancele la pausa. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 18). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de la alimentación o la batería. • El cable de la alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, se iniciael modo de demostración. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y “DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de demostración. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 18). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 18). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 24). La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. La función de desactivar pantalla está activada (página 18). No es posible operar la unidad mediante el control remoto de tarjeta. • Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento (página 6). Reproducción de CD/MD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción del disco. • El disco está sucio o es defectuoso. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 21). No es posible reproducir archivos MP3/WMA. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA (página 22). Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 18). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • El disco está sucio o es defectuoso. 26 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 27 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 6). Presione Z (expulsar) (página 9). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/MW/LW incorporada en el cristal trasero o lateral). • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 18). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “MONO-ON” (página 18). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 18). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 18). RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 9). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 9). • La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP . t Sintonice otra emisora. PTY muestra “- - - - - - - -.” • La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Función Bluetooth El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad. • Antes de finalizar el emparejamiento, ajuste la unidad en el modo de espera de emparejamiento. • Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. • Después de realizar el emparejamiento del dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth (página 14). No es posible realizar la conexión. • Conexión a esta unidad desde un dispositivo Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth), pero no desde ambos. • Compruebe el proceso de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y repítalo. El volumen de la voz de la persona que habla es bajo. Ajuste el nivel de volumen. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el volumen según corresponda mediante el ajuste de ganancia del micrófono. Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas. • Baje el volumen. • Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido. Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado está alto, baje el aire acondicionado. El teléfono no está conectado. Durante la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione (manos libres). t Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. t Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. continúa en la página siguiente t 27 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 28 Friday, November 30, 2007 9:16 AM Se omite el sonido durante la reproducción de un dispositivo de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. • Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en una caja que interrumpe la señal, retire la caja el dispositivo de audio para utilizarlo. • En los alrededores se utilizan varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de radio. t Apague los otros dispositivos. t Reduzca la distancia que lo separa de los otros dispositivos. • El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio Bluetooth conectado. Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no funcionan. Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente. El teléfono conectado está configurado para contestar las llamadas automáticamente. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido. Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. “OFF BT” aparece durante la inicialización. Mantenga presionado (BT) hasta que se apague “ ”. A continuación, vuelva a efectuar la inicialización. Mensajes/indicaciones de error BLANK No hay pistas grabadas en el MD.*1 t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. ERROR*2 • El disco está sucio o se insertó al revés.*1 t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. FAILURE La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión. LOAD El cambiador está cargando el disco. t Espere hasta que finalice. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO AF No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Pulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del servicio de programa esté centelleando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”). NO DISC El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD. t Inserte los discos en el cambiador. NO INFO No se grabó información de texto en el archivo MP3/ WMA. NO MAG El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador en el cambiador. NO MUSIC El disco no contiene archivos de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un cambiador con capacidad para reproducir MP3. NO NAME No se grabó ningún nombre de disco/pista en la pista. NO TP El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. NOT READ La unidad no puede leer la información del disco. t Cargue el disco y, a continuación, selecciónelo en la lista. NOTREADY La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente. 28 MEX-BT2600 00MEX-BT2600.book Page 29 Friday, November 30, 2007 9:16 AM OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. PUSH EJT No es posible expulsar el disco. t Presione Z (expulsar) (página 9). READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. RESET La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET (página 6). “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. *1 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. *2 Si se produce un error durante la reproducción de un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en pantalla. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 29 MEX-BT2600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony MEX-BT2600 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas