Transcripción de documentos
00MEX-BT3600.book Page 1 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
3-299-319-61 (1)
Bluetooth™
Audio System
Instrucciones de uso
ES
Manual de instruções
PT
Oδηγίες χρήσης
GR
Para cancelar las imágenes de la demostración (Demo), consulte la página 20.
Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 20.
Για να ακυρώσετε την οθνη της επίδειξης (DEMO), συµβουλευτείτε τη σελίδα 21.
MEX-BT3600U
© 2008 Sony Corporation
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 2 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Instale este aparato en el salpicadero, por
motivos de seguridad. Para la instalación y
conexiones, consulte el manual de Instalación/
Conexiones que se adjunta.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del
bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este
MEXBT3600U cumple con los requisitos
esenciales y otras estipulaciones aplicables de la
Directiva 1999/5/EC. Para más detalles, acceda
al siguiente URL (Localizador Universal de
Recursos): http://www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido
en el área geográfica dentro de un radio de 20
Km alrededor del centro de Ny-Alesund,
Svalbard en Noruega.
Nota para clientes usuarios en los países
donde se apliquen las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 1080075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe
ser llevado al punto de recogida pertinente, para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurando que este producto es eliminado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró. Accesorio
aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con
sistemas de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este producto
no debe ser tratada como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal
de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la
batería del producto. Lleve la batería al punto de
recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje
de este producto o de las baterías, contacte por favor
con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage y sus
logotipos son marcas registradas de Sony
Corporation.
"WALKMAN" y el logotipo "WALKMAN" son
marcas registradas de Sony Corporation.
2
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 3 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tales marcas por parte de Sony Corporation es
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son las de sus respectivos
propietarios.
Microsoft, Windows Media y
el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 20).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
3
MEX-BT3600U
EURTOC. m
00MEX-BT3600.book Page 4 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Índice
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Función Bluetooth
Puesta en marcha
Funcionamiento del Bluetooth . . . . . . . . . . . .
Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para conmutar a ON la salida de señal
Bluetooth de este aparato . . . . . . . . . . . . . .
Conectar un teléfono móvil . . . . . . . . . . . .
Conectar un equipo de audio . . . . . . . . . . .
Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación del dial de voz . . . . . . . . . . . . .
Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . .
Escuchar música desde un aparato de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento de un aparato de audio
con este aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suprimir el registro de todos los dispositivos
vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajustar el nivel del volumen de cada aparato . . 7
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia de tarjeta: RM-X304. . . 10
Búsqueda de una pista
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 12
Memorizar automáticamente — BTM
( Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 12
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 12
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas
y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 14
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivos USB
Reproducción con un dispositivo USB . . . . 14
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escuchar música en un aparato de audio
Mass Storage Class (Memoria de alta
capacidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escuchar música con un “Walkman”
(Aparato de audio ATRAC) . . . . . . . . . . . . 15
4
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . .
Ajustar las características del sonido . . . . .
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . .
Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
20
20
21
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sobre dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . 23
Orden de copiar archivos MP3/WMA/AAC
(CD-R/RW o Mass Storage Class). . . . . . . 23
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 23
Acerca de los archivos WMA (Windows
Media Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . 23
Acerca de los archivos ATRAC . . . . . . . . . 24
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualizaciones de error/Mensajes. . . . . . . 30
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 5 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
¡Bienvenido!
Gracias por comprar este Sistema Sony de Audio
Bluetooth™. Usted puede disfrutar de este
aparato con las siguientes funciones:
• Reproducción de CD
Usted puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA (página 23)).
Tipos de disco
Etiqueta en el disco
CD-DA
• Conexión de un equipo auxiliar
Una entrada de conector AUX (Auxiliar) en el
frontal del aparato, permite la conexión de un
equipo portátil de audio.
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE,
O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD
DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI
DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O
DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
MP3
WMA
AAC
• Recepción de radio
– Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda
(FM1, FM2, FM3, MW y LW).
– BTM (Memoria de las mejores sintonías): El
aparato selecciona las emisoras con la señal
más fuerte y las memoriza.
• Servicios RDS
– Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
• Función Bluetooth
– Llamada manos libres con su teléfono móvil
en el coche. Este aparato puede responder
llamadas y rellamar.
– Transferir música desde su teléfono móvil o
desde un aparato portátil de audio.
– Admite las configuraciones HFP 1.5, HSP,
A2DP y AVRCP.
• Función de búsqueda
– Quick-BrowZer: Usted puede buscar una
pista de forma rápida y fácil en el CD o en el
dispositivo USB conectados a este aparato
(página 11).
• Ajuste del sonido
– EQ3 stage2: Usted puede seleccionar una
cualquiera de las 7 curvas de ecualizador
prefijadas.
– Digital Music Plus (DM+): Mejora el
sonido digital comprimido, como en MP3.
• Funcionamiento con un aparato
opcional
Dispositivo USB: En el terminal USB frontal
se puede conectar un dispositivo USB Mass
Storage Class (Memoria de alta capacidad), o
un “Walkman” (aparato de Audio ATRAC).
Para detalles sobre los dispositivos utilizables,
consulte “Sobre dispositivos USB” (página 23)
o la página web de ayuda de Sony (página 27).
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de
este aparato o modificaciones en el mismo que no
hayan sido expresamente aprobados por Sony,
pueden invalidar la autorización al usuario para
operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto, verifique las
posibles excepciones debidas a requerimientos o
limitaciones establecidos en el país para el uso de
equipos Bluetooth.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones relativas
al uso de teléfonos móviles y de equipos manos
libres en las áreas donde usted suele conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada si las
condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato,
lea por favor el manual de uso correspondiente para
conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de
forma negativa a sistemas electrónicos mal
instalados o inadecuadamente protegidos en los
coches, tales como sistemas de inyección
electrónica de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas
electrónicos de control de velocidad, o los sistemas
"airbag". Para la instalación o el servicio técnico de
este aparato, consulte con el fabricante o con el
distribuidor de su coche. Una instalación o un
servicio defectuosos pueden ser peligrosos y
llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a
este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en el
coche no afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien
montados y que tengan un funcionamiento correcto.
5
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 6 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Llamadas de emergencia
Este Bluetooth manos libres para coche y el
dispositivo electrónico conectado a manos libres,
operan utilizando señales de radio y redes celulares
y de línea terrestre, así como funciones programadas
por el usuario, que no pueden garantizar la conexión
bajo todas las posibles condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal
como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos
libres y el dispositivo electrónico conectado a
manos libres debe ser accionados en un área servida
con la potencia adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía móvil, o
cuando ciertos servicios de la red y/o dispositivos
del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este servicio.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, como al sol
directo, fuego o similares.
Puesta en marcha
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET (Reiniciar) con un objeto puntiagudo,
como por ejemplo con un bolígrafo.
Botón
RESET
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Antes de usar por primera vez el mando a
distancia de tarjeta, se debe extraer la lámina
aislante.
Aviso
Para detalles sobre el cambio de batería, consulte
“Mantenimiento” en la página 25.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Pulse sostenidamente el botón de
selección.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”.
3
Pulse (SEEK) +.
La indicación horaria centellea.
4
Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) –/+.
5
Pulse el botón de selección.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
6
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 7 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de
nuevo (DSPL) para regresar a la visualización
anterior.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 14).
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Ajustar el nivel del volumen de
cada aparato
Cuando conecte aparatos portátiles de audio a
una conexión Bluetooth o a una entrada de
conector AUX, le recomendamos que ajuste el
nivel del volumen del aparato conectado, o para
cada uno de los aparatos conectados, mediante el
menú de configuración de este aparato principal.
Para un aparato Bluetooth, consulte “Ajustar el
nivel del volumen” en la página 18. Para un
aparato conectado a AUX, consulte “Ajustar el
nivel de volumen” en la página 21.
Extraer el panel frontal
A
B
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2
Pulse
y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un dispositivo USB, ya que de lo contrario los
datos USB peden resultar dañados.
7
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 8 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
1 23
4
5
6
7 8
OFF
BROWSE
PUSH SELECT /
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
BLUETOOTH
BT
ALBUM
PTY
AF / TA
1
9 q; qa qs qd qfqg
ql
2
REP
SHUF
MIC
PAUSE
SCRL
3
4
5
6
DSPL
qh
qj
AUX
qk
w;
RESET
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
Para el funcionamiento de un dispositivo USB,
consulte “Dispositivos USB” en la página 14.
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que sus
correspondientes en el aparato.
A Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón
(BROWSE) (Explorar)
página 11
Para introducir el modo Quick-BrowZer.
C Dial de control/botón de selección/
botón (manos libres) página 11, 17,
19
Para ajustar el volumen / seleccionar la
categoría de búsqueda (gírelo); seleccionar la
configuración de elementos (presione y gírelo);
recibir o terminar una llamada (púlselo).
8
D Botón SOURCE (Fuente)
Para encender; para cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth audio/
Bluetooth phone).
E Ranura para introducir disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Terminal USB página 14
Para conectar el dispositivo USB.
H Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón
(para liberar el panel frontal)
página 7
J Botón
(BACK) (Atrás) página 11
Para regresar a la visualización previa.
K Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
L Botones SEEK (Buscar) –/+
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir
pistas de forma continuada (púlselos y a
continuación púlselos de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselos sostenidamente).
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 9 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
Dispositivo Bluetooth de audio*1:
Para omitir pistas (púlselo).
M Botón MODE (Modo) página 12
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); para seleccionar el modo de
reproducción de un aparato de audio
ATRAC.
N Botón BLUETOOTH página 15
Para activar/desactivar la señal Bluetooth,
para vincular.
O Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de
programa) página 13, 14
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
P Botones numerados
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(3): REP página 12
(4): SHUF página 12
(6): PAUSE*2
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Dispositivo Bluetooth de audio*1:
(6): PAUSE*2
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC página 17
T Micrófono página 17
Nota
No cubra el micrófono, ya que la función manos
libres podría no trabajar correctamente.
*1 Cuando está conectado un dispositivo Bluetooth
de audio (que acepte el AVRCP de tecnología
Bluetooth). Dependiendo del dispositivo, es posible
que ciertas funciones no estén disponibles.
*2 Cuando se está reproduciendo en este aparato.
Notas
• Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga
desconectado cualquier aparato USB con objeto de
evitar daños en el disco.
• Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando
a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
Acerca de la cápsula protectora del USB
Cuando no utilice el terminal USB (G), use la cápsula
protectora USB suministrada para prevenir que entre
polvo o suciedad.
Mantenga la cápsula protectora USB fuera del
alcance de los niños, para evitar que se la traguen de
forma accidental.
Q Botón DSPL (Visualizar)/SCRL
(Desplazar) página 12
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
R Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 20
Para conectar un aparato portátil de audio.
S Botón RESET (Reiniciar) (situado detrás
del panel frontal) página 6
9
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 10 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Mando a distancia de tarjeta
RM-X304
1
2
3
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
6
7
8
+
9
–
4
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
0
qa
5
+
VOL
–
G Botón MODE página 12
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); para seleccionar el modo de
reproducción de un aparato de audio
ATRAC.
H Botón SEL (seleccionar)/
(manos libres)
Lo mismo que con el botón de selección en
el aparato.
Durante el modo Quick-BrowZer, (SEL)
está inactivo.
I Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, al igual que con
(1)/(2) (ALBUM –/+) en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
J Botón SCRL (desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
K Botones numerados
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato. Extraiga la lámina aislante antes de
usarlo (página 6).
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón SOURCE
Para encender; para cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth audio/
Bluetooth phone).
C Botones < (.)/, (>)
Para controlar el audio de CD/radio/USB/
Bluetooth, lo mismo que con (SEEK) –/+ en
el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante < ,.
D Botón DSPL (visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
E Botón VOL +/– (volumen)
Para ajustar el volumen.
F Botón ATT (atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
10
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 11 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un CD o en un dispositivo USB (“Walkman”/
Mass Storage Class).
(BROWSE):
Para entrar/salir del modo Quick-BrowZer.
OFF
BROWSE
PUSH SELECT /
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
Dial de control:
Para seleccionar el elemento (gírelo);
para confirmar el elemento (púlselo).
BLUETOOTH
BT
(BACK):
Para regresar a la visualización previa.
1
Pulse
(BROWSE).
La unidad introduce el modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
Los elementos visualizados difieren en función del tipo de dispositivo o disco.
2
Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa.
Pulse
(BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer.
Pulse
(BROWSE).
Notas
• Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste "repeat/shuffle".
• Dependiendo del dispositivo USB, los elementos visualizados pueden no aparecer correctamente.
• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se emita sonido durante el modo Quick-BrowZer.
11
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 12 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
CD
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Elementos visualizables
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
A Fuente
B Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco y del
intérprete, Número de álbum*, Nombre del
álbum, Nombre de la pista, Información del
texto, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, del formato de grabación y de los
ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA/AAC, consulte
la página 23.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las mejores sintonías)
1
2
3
4
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Pulse sostenidamente el botón de
selección.
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón de
selección hasta que aparezca “BTM”.
Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
Memorizar manualmente
1
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) o (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
TRACK
pista repetidamente.
ALBUM*
álbum repetidamente.
SHUF ALBUM*
álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC
disco en orden aleatorio.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón del
((1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”.
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 13).
Recibir las emisoras memorizadas
1
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado ((1) al (6)).
Sintonización automática
1
12
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) –/+ para localizar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse
repetidamente (SEEK) –/+ para ajustar exactamente la
frecuencia deseada (sintonización manual).
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 13 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
RDS
Ajustar AF y TA
1
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP*
B Banda de radio, Función, Frecuencia*2
(Nombre del programa en servicio), Número
prefijado, Reloj, Datos RDS
1
*1 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para
AF-ON
activar AF y desactivar TA.
TA-ON
activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON
activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF
desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con el
ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Recepción de anuncios de
emergencia
Servicios RDS
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.*
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
* excepto durante una llamada.
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo trayecto sin necesidad de
resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de Tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente en escucha.
PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
* excepto durante una llamada.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “REG-OFF” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 20).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
continúa en la página siguiente t
13
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 14 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el
botón numerado de la emisora local. Repita ese
proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB
1
Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Seleccionar PTY (Tipos de programa)
1
2
3
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY) hasta
que aparezca el tipo de programa deseado.
Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música Pop),
ROCK M (Música Rock), EASY M (Música
ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHER M (Otros tipos de
música), WEATHER (Tiempo atmosférico),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas sociales),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada
telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio),
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country),
NATION M (Música nacional), OLDIES (Música
retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Notas
• La reproducción desde un aparato USB no es
posible durante una llamada.
• Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de parar previamente la reproducción. Si
usted desconecta su dispositivo USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los datos en
el aparato USB.
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o provocar
que se afloje la conexión.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un dispositivo USB, ya que de lo contrario los
datos USB peden resultar dañados.
Elementos visualizables
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
A Aparato de audio ATRAC: AAD
Mass Storage Class: USB
B Pista/Número de Álbum/Intérprete/Lista de
reproducción/Género, Nombre de Pista/
Álbum/Intérprete/Lista de reproducción/
Género, Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
Ajustar CT (Hora local)
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
1
14
Se inicia la reproducción.
Si hay un dispositivo USB ya conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
“USB”, para iniciar la reproducción.
Ajuste “CT on” en la configuración
(página 20).
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, del formato de grabación y de los
ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA/AAC/ATRAC,
consulte la página 23.
Nota
La visualización difiere dependiendo del aparato Mass
Storage Class tipo USB y del aparato de audio ATRAC.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 15 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Escuchar música con un aparato
de audio tipo Mass Storage Class
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
(3) (REP) o (4) (SHUF) hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
TRACK
pista repetidamente.
ALBUM
álbum repetidamente.
SHUF ALBUM
álbum en orden aleatorio.
SHUF DEVICE
el aparato en orden aleatorio.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
Escuchar música con un “Walkman”
(Aparato de audio ATRAC)
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (MODE) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
El elemento visualizado cambia como sigue:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
(3) (REP) o (4) (SHUF) hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Función Bluetooth
Operaciones del Bluetooth
Para usar la función Bluetooth, es necesario
efectuar el siguiente proceso.
1 Vincular
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth por
primera vez, se requiere registrarlos
mutuamente con el aparato principal. Esta
acción se llama “pairing” (vinculación). Este
registro solamente se requiere la primera vez,
puesto que este aparato y los demás
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática en las posteriores ocasiones.
Usted puede vincular hasta 9 aparatos.
(Dependiendo del aparato, puede ser necesario
introducir una contraseña para cada conexión).
2 Conexión
Para usar el aparato una vez está vinculado,
inicie la conexión. En ocasiones, la vinculación
permite conectar automáticamente.
3 Conversación manos libres/
Transferencia de música
Usted puede hablar manos libres y escuchar
música cuando se activa la conexión.
Registrar la vinculación
Primeramente, registre (“vincule”) un aparato
Bluetooth (teléfono móvil, etc.) y, a
continuación, este aparato con cada uno de los
aparatos registrados. Usted puede vincular hasta
9 aparatos. Una vez que la vinculación está
establecida, no es necesario volver a registrarla.
1
Sitúe el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 m de este
aparato.
2
Pulse sostenidamente (BT) hasta que
“ ” centellee (unos 5 segundos).
El aparato entra en modo de espera de la
vinculación.
Para reproducir
TRACK
pista repetidamente.
ALBUM
álbum repetidamente.
ARTIST
intérprete repetidamente.
PLAYLIST
lista de reproducción
repetidamente.
GENRE
género repetidamente.
SHUF ALBUM
álbum en orden aleatorio.
SHUF ARTIST
intérprete en orden aleatorio.
SHUF PLAYLIST lista de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE
género en orden aleatorio.
SHUF DEVICE
el aparato en orden
aleatorio.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
centelleando
3
Ajuste el dispositivo Bluetooth para
buscar este aparato.
En la pantalla del dispositivo conectado
aparece una lista de los aparatos detectados.
Este aparato se visualiza como “XPLOD” en
el dispositivo para ser conectado.
continúa en la página siguiente t
15
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 16 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Conexión
Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie la
operación desde aquí.
DR-BT30Q
XPLOD
XXXXXXX
4
Si en la pantalla del dispositivo se
requiere Passcode* (Contraseña) para
ser conectado, introduzca “0000”.
Introducir
contraseña.
XXXX
“ ” centellea y después permanece
iluminado una vez que se ha completado la
vinculación.
1
Pulse sostenidamente (BT) hasta que
“ ” se ilumine (unos 3 segundos).
La señal Bluetooth se activa.
Conectar un teléfono móvil
1
Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un teléfono móvil,
tienen la señal Bluetooth activada.
2
Conecte su teléfono móvil a este
aparato.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparece “ ”.
Ajuste el aparato Bluetooth para
conectarlo a este aparato.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen “ ” o “ ”.
* Passcode puede también ser denominado
“Passkey", “PIN code”, “PIN number” o “Password”,
etc., dependiendo de cada aparato.
Nota
El modo en espera de vinculación no se activa hasta
que se lleva cabo la conexión.
Acerca de los iconos Bluetooth
Este aparato utiliza los siguientes iconos.
iluminado: Señal Bluetooth activada
centelleando: Modo en espera de la
vinculación
apagado: Señal Bluetooth desactivada
iluminado: Conexión activada
centelleando: Conectando
apagado: No hay conexión
iluminado: Conexión activada
centelleando: Conectando
apagado: No hay conexión
16
To use the Bluetooth function, switch the
Bluetooth signal output of this unit to on.
“0000”
Este aparato y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información, y
cuando la vinculación ya está registrada, el
aparato queda dispuesto para efectuar la
conexión con el dispositivo Bluetooth.
5
Para usar la función Bluetooth,
active la señal de salida Bluetooth
de este aparato (On).
Conectar el último teléfono móvil
registrado desde este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y un teléfono móvil, tienen la señal
Bluetooth activada.
2 Pulse repetidamente (SOURCE), hasta que
aparezca “BT PHONE”.
3 Pulse
(manos libres).
“ ” centellea mientras se está haciendo la
conexión. Y entonces “ ” permanece
encendido cuando la conexión está activada.
Nota
Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no se
puede conectar desde este aparato al teléfono móvil.
En lugar de ello, conecte desde el teléfono móvil a
este aparato. Es posible que se oiga un ruido de
conexión sobre el sonido de la reproducción.
Aviso
Con la señal Bluetooth activa: cuando el encendido
está conmutado a On, este aparato reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Pero la conexión automática también depende de las
características del teléfono móvil. Si este aparato no
lo reconoce automáticamente, haga la conexión de
forma manual.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 17 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Conectar un equipo de audio
1
Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un aparato de audio,
tienen la señal Bluetooth activada.
2
Conéctelo a este aparato usando el
dispositivo de audio.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparece “ ”.
Conectar el último aparato de audio
conectado desde este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y un aparato de audio, tengan la señal
Bluetooth activada.
2 Pulse repetidamente (SOURCE), hasta que
aparezca “BT AUDIO”.
3 Pulse (6).
“ ” centellea mientras se está haciendo la
conexión. Y entonces “ ” permanece
encendido cuando la conexión está activada.
Llamada manos libres
Nota
El micrófono de este aparato está localizado en la
parte posterior del panel frontal (página 9). No cubra
el micrófono con cinta adhesiva, etc.
Hacer llamadas
En el caso de hacer llamadas desde este aparato,
se puede utilizar la rellamada.
1
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2
Pulse sostenidamente (manos
libres) durante 3 segundos o más.
Se inicia la activación de la llamada.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo
(manos libres), o bien (OFF).
Para llamar a otro teléfono, use su teléfono móvil
y transfiera la llamada.
Para detalles sobre la transferencia de llamadas,
consulte la siguiente información.
Transferir una llamada
Para activar/desactivar el aparato apropiado (este
aparato / un teléfono móvil), siga estas
instrucciones.
1
Pulse sostenidamente (manos
libres) o use su teléfono móvil.
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Para detalles sobre el funcionamiento del
teléfono móvil, consulte el manual de su
teléfono.
Recibir llamadas
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión manos
libres puede cortarse cuando se efectúa la
transferencia de llamada.
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de timbre a través de los altavoces del coche.
1
Pulse (manos libres) cuando se
reciba una llamada anunciada
mediante el tono de timbre.
Se inicia la activación de la llamada.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo
(manos libres), o bien (OFF).
Para rechazar una llamada entrante, pulse
sostenidamente (handsfree) durante 2
segundos.
Ajuste Mic Gain (Ganancia del
micrófono)
Usted puede conmutar entre dos niveles de
volumen (“LOW” o “HI”) (Bajo o Alto) para
ajustar un nivel adecuado para la otra parte
durante una llamada.
Activación del dial de voz
Usted puede activar la marcación por voz con un
teléfono móvil conectado a este aparato, diciendo
la etiqueta de voz memorizada en el teléfono
móvil y, a continuación, haga la llamada.
1
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “BT PHONE”.
2
Pulse (manos libres).
El teléfono móvil introduce el modo de
marcación por voz.
3
Diga la etiqueta de voz memorizada en
el teléfono móvil.
Su voz es reconocida y se efectúa la llamada.
1 Pulse (5) durante una llamada.
El elemento cambia como sigue:
MIC-LOW y MIC-HI
17
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 18 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Notas
• Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
• Memorice con antelación una etiqueta de voz en su
teléfono móvil.
• Si usted activa la marcación por voz con un teléfono
móvil conectado a este aparato, esta función puede
no funcionar en algunos casos.
• Ruidos tales como el del motor en marcha pueden
interferir con el reconocedor del sonido. Con objeto
de mejorar el reconocedor, opere bajo condiciones
adecuadas para minimizar el ruido.
• La marcación por voz puede no funcionar en
algunas situaciones, dependiendo de la eficiencia
de la función de reconocimiento del teléfono móvil.
Para detalles, consulte la página web de ayuda
(página 27).
Avisos
• Hable de la misma forma que hizo cuando grabó la
etiqueta de voz.
• Grabe la etiqueta de voz sentado dentro del coche,
utilizando este aparato con la fuente “BT PHONE”
seleccionada.
Transferencia de música
Escuchar música desde un aparato
de audio
Usted puede escuchar la música de un aparato de
audio en este aparato, si aquél admite la A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile Configuración avanzada de distribución de
audio) de tecnología Bluetooth.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2
Pulse repetidamente (SOURCE), hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
3
Encienda el aparato de audio para
iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en este aparato.
Ajustar el nivel del volumen
El nivel de volumen es ajustable para cualquier
diferencia entre el aparato principal y el equipo
portátil de audio.
1 Inicie la reproducción en el aparato Bluetooth
de audio, a un volumen moderado.
2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a su
nivel usual de escucha.
3 Pulse repetidamente el botón de selección
hasta que aparezca “BTA” y gire el dial de
control del volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Funcionamiento de un aparato de
audio con este aparato
Usted puede realizar las siguientes operaciones
en este aparato, si el aparato de audio admite la
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
de tecnología Bluetooth. (El funcionamiento
difiere dependiendo del aparato de audio).
Para
Pulse
Reproducir
(6) (PAUSE)* en este aparato.
Pausar
(6) (PAUSE)* en este aparato.
Omitir pistas
SEEK –/+ (./>) [una vez
para cada pista]
* Dependiendo del aparato, puede ser necesario
pulsar dos veces.
Otras operaciones distintas a las arriba
mencionadas, deben ser efectuadas en el aparato
de audio.
Notas
• Durante la reproducción desde un aparato de audio,
la información tal como el número de pista /
duración, estado de la reproducción, etc., de un
aparato de audio, no se visualiza en este aparato.
• Auque se cambie la fuente en este aparato, la
reproducción no se detiene en el aparato de audio.
Aviso
Usted puede conectar un teléfono móvil que admita la
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) para
escuchar música, como si fuese un aparato de audio.
Suprimir el registro de todos
los dispositivos vinculados
1
Pulse (OFF).
El aparato se apaga.
2
Si “ ” está iluminado, pulse
sostenidamente (BT) hasta que “
se apague.
”
3
Pulse sostenidamente el botón de
selección.
4
Pulse repetidamente el botón de
selección, hasta que aparezca “BT
INIT”.
5
Pulse (SEEK) +.
Empieza la inicialización.
Tarda 3 segundos en cancelar todos los
registros.
No apague la alimentación eléctrica mientras
“INITIAL” esté centelleando.
18
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 19 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1
Pulse repetidamente el botón de
selección, hasta que aparezca el
elemento deseado.
2
Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste está
completado y la pantalla regresa al modo
normal de reproducción/recepción.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La personalización (“CUSTOM”) del EQ3 le
permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1
Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse repetidamente el
botón de selección para seleccionar
“EQ3”.
2
Gire el dial de control del volumen
para seleccionar “CUSTOM”.
3
Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca “LOW”, “MID” o
“HI”.
4
Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1
dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
“z” indica los ajustes por defecto.
EQ3
Para seleccionar un tipo de ecualizador:
“XPLOD”, “VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”,
“SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” u “OFF”
(z).
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 19)
Para personalizar la curva del ecualizador.
BAL (Balance)
Para ajustar el balance entre los altavoces
derecho e izquierdo: “RIGHT-10” – “CENTER”
(z) – “LEFT-10”.
FAD (Fader - Potenciómetro)
Para ajustar el balance entre los altavoces
frontales y posteriores: “FRONT-10” –
“CENTER” (z) – “REAR-10”.
SUB (Volumen del subwoofer)
Para ajustar el volumen del subwoofer: “+10
dB” – “0 dB” (z) – “–10 dB”
((“ATT” se visualiza en su ajuste más bajo).
AUX*2 (Nivel AUX)
Para ajustar el nivel del volumen de cada equipo
auxiliar conectado. Este ajuste elimina la
necesidad de ajustar el nivel del volumen entre
las fuentes (página 21).
Nivel ajustable: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB”
BTA*3
Para ajustar el nivel de volumen para cada
aparato Bluetooth de audio. Este ajuste elimina
la necesidad de ajustar el nivel del volumen
entre las fuentes (página 18).
Nivel ajustable: “+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB”
*1 Cuando EQ3 está activado.
*2 Cuando la fuente AUX está activada.
*3 Cuando la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 18).
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse
sostenidamente el botón Select, antes de
completarse el ajuste.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste está
completado y la pantalla regresa al modo
normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1
Pulse sostenidamente el botón de
selección.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón de
selección hasta que aparezca el
elemento deseado.
3
Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”).
4
Pulse sostenidamente el botón de
selección.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
continúa en la página siguiente t
19
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 20 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
“z” indica los ajustes por defecto.
20
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Hora del reloj)
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z)
(página 13, 14).
BEEP (Pitido)
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF".
RM (Mando Rotativo)
To change the operative direction of the rotary
commander controls.
– “RM NORM” (Normal) (z): para usar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
– “RM REV” (Inverso): cuando usted monta el
mando rotativo en el lado derecho de la
columna de dirección.
AUX-A*1 (Audio auxiliar)
Para mover la visualización de la fuente AUX,
ajuste a “AUX-A-ON” (z) o a “AUX-A-OFF”
(página 20).
A.OFF (Apagado automático)
Para apagar automáticamente después de un
plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos),”
“A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos).”
DEMO (Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
DIM (Dimmer)
Para reducir la luminosidad de la pantalla.
– “DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
– “DIM-OFF” (z): para desactivar el dimmer.
A.SCRL*2 (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente elementos
largos visualizados cuando se cambia el disco/
álbum/pista.
– “A.SCRL-ON” (z):para desplazar.
– “A.SCRL-OFF”: para no desplazar.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “LOCAL-ON”: para sintonizar únicamente las
emisoras con la señal más fuerte.
– “LOCAL-OFF” (z): para sintonizar en
recepción normal.
MONO*3 (Modo monoaural)
Para mejorar una recepción defectuosa en FM,
seleccione el modo de recepción monoaural.
– “MONO-ON”: para escuchar una emisión
estereofónica en monoaural.
– “MONO-OFF” (z): para escuchar una emisión
estereofónica en estéreo.
REG*3 (Regional)
Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
(página 13).
LPF (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar el corte de frecuencia del
subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz.”
LOUD (Sonoridad)
Para permitirle escuchar con claridad a
volúmenes bajos de sonido.
– “LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
– “LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y
agudos.
DM+*2
Para ajustar la función DM+.
– “DM+-ON” (z): para activarla.
– “DM+-OFF”: para cancelarla.
BTM (página 12)
BT INIT*1 (página 18)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando la fuente CD/USB está activada.
*3 Cuando se está recibiendo en FM.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato y simplemente seleccionando
la fuente, usted podrá escucharlo a través de los
altavoces de su coche. El nivel de volumen es
ajustable para cualquier diferencia entre el
aparato principal y el equipo portátil de audio.
Siga el proceso que se indica a continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Tenga en cuenta de usar una clavija de tipo recto.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 21 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Ajustar el nivel de volumen
Los siguientes controles en el mando rotativo
requieren una operación diferente desde el
aparato.
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”.
Aparece “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca “AUX” y gire el dial de control del
volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8
dB a +18 dB).
Mando rotativo RM-X4S
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de
cómo quiera usted montar el mando rotativo.
• Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
• Botón SEL (Seleccionar)
Lo mismo que con el botón de selección en el
aparato.
Durante el modo Quick-BrowZer, (SEL)
(seleccionar) está inactivo.
• Control PRESET/DISC
CD/USB: Lo mismo que con (1)/(2)
(ALBUM –/+) en el aparato (presione y gírelo).
Radio: Para recibir emisoras memorizadas
(presione y gírelo).
• Control VOL (Volumen)
Lo mismo que con el dial de control en el
aparato (gírelo).
• Control SEEK/AMS (Buscar/Sensor
automático de música)
Lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato
(gírelo, o gírelo sostenidamente).
• Botón DSPL (Visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
Cambiar la dirección operativa
SEL
MODE
DSPL
La dirección operativa de los controles está
configurada en fábrica según se muestra aquí
debajo.
DSPL
MODE
SEL
Para incrementar
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo, controlan las
mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en lado
derecho de la columna de dirección, usted puede
invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SEL).
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
21
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 22 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Información adicional
Precauciones
• Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje
que el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.
• La antena eléctrica se elevará automáticamente
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede
producirse una condensación de la humedad dentro
de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre
esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese
caso, extraiga el disco y espere durante
aproximadamente una hora hasta que se haya
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco
sobre el aparato o sobre los discos.
Notas sobre discos
• Para mantener el disco limpio, no toque la
superficie. Sujete el disco por los bordes.
• Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los
estuches o en un archivador de discos.
• No exponga los discos al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlos en el coche aparcado,
o en el tablero de instrumentos, o en la bandeja
trasera.
• No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos
con tinta o residuos pegajosos. Los discos en ese
estado pueden parar el giro, provocando una
disfunción, o bien resultar dañados.
• Antes de usarlos, limpie los
discos con un paño adecuado
para este uso que encontrará en
los comercios especializados.
Limpie cada disco desde el
centro hacia fuera. No utilice
disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores
domésticos o pulverizadores de líquido
antiestático para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o de las
condiciones del disco) pueden no ser
reproducibles en este aparato.
• No se puede reproducir un CD-R o un CD-RW
que no hayan sido finalizados.
• Este aparato es compatible con los formatos ISO
9660 nivel 1/ nivel 2, Joliet/Romeo en el formato
de expansión y Multi Session.
• El número máximo de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas en un disco: 300 (si
el nombre de una carpeta o archivo contiene
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300).
– caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo es de 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
• Si el disco está grabado en Multi Session,
solamente se reconoce y reproduce el formato de
la primera pista de la primera sesión (todos los
demás formatos son omitidos). La prioridad del
formato es CD-DA y MP3/WMA/AAC.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, solamente
se reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión MP3/WMA/AAC. Si el
disco no contiene datos en ninguno de estos
formatos, se visualizará “NO MUSIC” (Sin
música).
Discos de música codificados con
tecnologías de protección del
derecho de reproducción (Copyright )
22
• No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas
adheridas. El uso de esos discos puede provocar
los siguientes fallos:
– Imposibilidad de expulsar un disco (debido a
que una etiqueta o pegatina se ha despegado,
obstruyendo así el mecanismo de expulsión)
– Incapacidad de leer correctamente los datos de
audio (p.ej. omisión de partes de la
reproducción, o de toda la reproducción) debido
a la contracción de la pegatina o etiqueta por
causa del calor, que provoca un alabeo del disco.
• Los discos con formas que no sean estándar (p.ej.
en forma de corazón, cuadrados, en forma de
estrella) no pueden ser reproducidos en este
aparato.
• Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. No
utilice este tipo de discos.
• No se pueden reproducir CDs de 8 cm .
Este aparato está diseñado para reproducir discos
que sean conformes a las características estándar del
Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
están comercializando discos de música codificados,
con tecnologías de protección Copyright. Por favor,
tenga presente que entre esos discos, hay algunos
que no se corresponden al estándar del CD y pueden
no ser reproducibles en este aparato.
Nota sobre DualDiscs (Discos a dos
caras)
Un DualDisc es un disco a doble cara que comparte
material DVD grabado en una cara, con grabación
de audio digital en la otra cara. No obstante, debido
a que el material de audio no cumple con el estándar
de Compact Disc (CD), no es seguro que se pueda
reproducir en este aparato.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 23 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Sobre dispositivos USB
Acerca de archivos MP3
• Se pueden usar dispositivos tipo Mass Storage
Class y aparatos de audio ATRAC tipo USB, que
cumplimenten el estándar USB. Este aparato no
puede reconocer dispositivos USB mediante un
HUB USB Para detalles sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite la página web Sony
de ayuda (página 27).
• El correspondiente codificador-decodificador es
diferente en función del tipo de aparato.
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
– Aparato de audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
• Archivos DRM (Digital Rights Management Gestión de derechos digitales) distintos del
ATRAC, no pueden ser reproducidos.
• El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
Mass Storage Class:
– carpetas (álbumes): 128, archivos (pistas) por
carpeta: 500
Aparato de audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
– álbumes/intérpretes/listas de reproducción/
géneros: 65.535, pistas: 65.535
• MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estándar de compresión de
un archivo de música. Comprime datos de audio
de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta
ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3
es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126
caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese de
añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo.
• Durante la reproducción, o durante el avance o
retroceso rápido de un archivo MP3 de tipo VBR
(Variable Bit Rate - Velocidad variable
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Notas
• Cuando utilice un cable para conectarlos, use el que
se suministra con los dispositivos USB .
• No utilice un dispositivo USB que sea tan grande o
pesado que pueda llegar a interferir en las
operaciones de conducción.
• No deje un dispositivo USB en un coche aparcado,
ya que puede provocar un mal funcionamiento.
• El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
• Se recomienda hacer una copia de seguridad en un
dispositivo USB.
• WMA, que es el acrónimo para Windows Media
Audio, es otro formato estándar de compresión de
un archivo de música. Comprime los datos de
audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
• La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
• Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre del
archivo.
• Durante la reproducción, o durante el avance o
retroceso rápido de un archivo WMA de tipo
VBR, el tiempo de reproducción transcurrido
puede no visualizarse correctamente.
Orden de copiar archivos MP3/
WMA/AAC (CD-R/RW o Mass
Storage Class)
* sólo para 64 kbps
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Nota
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido
puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio)
Nota
No se puede reproducir un archivo de compresión sin
pérdidas.
Acerca de los archivos AAC
• AAC, que es acrónimo de Advanced Audio
Coding (Codificación avanzada de audio), es un
formato estándar de compresión de un archivo de
música. Comprime los datos de audio de un CD a
aproximadamente 1/11* de su tamaño original.
• La etiqueta AAC es de 126 caracteres.
• Cuando dé nombre a un archivo AAC, asegúrese de
añadir la extensión “.m4a” al nombre del archivo.
• Durante la reproducción, o durante el avance o
retroceso rápido de un archivo AAC de tipo VBR,
el tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
* sólo para 128 kbps
Nota
Los siguientes archivos AAC no se pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
23
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 24 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Acerca de los archivos ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que es el acrónimo para Adaptive
Transform Acoustic Coding3 (Codificación para la
transformación acústica adaptativa3), es una
tecnología de compresión de audio. Comprime
datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10
de su tamaño original. ATRAC3plus, que es un
formato ampliado del ATRAC3, comprime los datos
de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño
original. Este aparato acepta los formatos ATRAC3
y ATRAC3plus. Se visualizan los caracteres para
información de texto escritos por SonicStage.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance sin cables para la
comunicación de datos entre dispositivos digitales,
tales como un teléfono móvil o unos auriculares.
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m. Conectar dos
dispositivos es lo más común, pero algunos
aparatos pueden ser conectados a múltiples
dispositivos al mismo tiempo.
• No se necesita usar un cable para la conexión, ya
que la tecnología Bluetooth es una tecnología
inalámbrica, ni tampoco es necesario que los
dispositivos estén situados uno frente al otro,
como en el caso de la tecnología de infrarrojos.
Por ejemplo, usted puede usar un aparato
teniéndolo en un bolso o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional soportado por millones de
compañías en todo el mundo y utilizado por varias
compañías en el mundo entero.
•
•
•
•
Acerca de la comunicación Bluetooth
24
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m.
El alcance máximo de la comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.), o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Que haya un obstáculo tal como una persona,
metal o una pared entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth.
– Que haya en uso cerca de este aparato un
dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4 GHz,
como por ejemplo un dispositivo inalámbrico
LAN (Red de área local), un teléfono
inalámbrico o un horno microondas.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
inalámbrico (IEEE802.11b/g) usan la misma
frecuencia, se puede producir una interferencia de
microondas y esto provoca un deterioro de la
velocidad de comunicación, ruidos o incluso
puede invalidar la conexión, si este aparato se
utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico.
En tal caso, proceda como sigue.
•
– Use este aparato al menos a 10 m de distancia
del dispositivo inalámbrico LAN.
– Si este aparato se utiliza a menos de 10 m de un
dispositivo inalámbrico LAN, apague este
último.
– Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible entre ellos.
Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
aparatos médicos electrónicos. Apague este
aparato y otros dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que pueden causar un
accidente.
– allí donde esté presente un gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o en una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendios
Este aparato dispone de capacidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad puede no ser suficiente según sea la
configuración. Sea prudente cuando se comunique
usando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nosotros no tomamos ninguna responsabilidad
con respecto a una posible filtración de datos
durante una comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un aparato que utiliza la función Bluetooth debe
cumplir el estándar Bluetooth especificado por
Bluetooth SIG y ha de estar autorizado
– Aunque el aparato conectado sea conforme al
estándar Bluetooth arriba mencionado, algunos
dispositivos pueden no ser conectables o pueden
no trabajar correctamente, dependiendo de sus
características o especificaciones.
– Mientras se habla por teléfono manos libres,
puede ocurrir que se interfieran ruidos, en
función del tipo de aparato o de las condiciones
técnicas de la comunicación.
Dependiendo del dispositivo conectado, el inicio
de la comunicación puede requerir algún tiempo.
Otros
• El uso del dispositivo Bluetooth puede no
funcionar con teléfonos móviles, según sean las
condiciones de las ondas radioeléctricas y el lugar
en que se está utilizando el equipo.
• Si experimenta molestias después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de usarlo
inmediatamente. Si persiste algún problema,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 25 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Limpiar los conectores
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, las baterías duran
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva de litio
CR2025. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
lado + hacia arriba
Aparato principal
2
c
1
Notas con respecto a las baterías de litio
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Lado posterior
del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor del coche antes
de limpiar los conectores y saque la llave del
conmutador de arranque.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1
Saque el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Acople ambas llaves extractoras al marco
de protección.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la tire al fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
Fusible (10 A)
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Oriente las llaves extractoras
según se muestra.
3 Tire de las llaves extractoras para sacar el
marco de protección.
continúa en la página siguiente t
25
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 26 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
2
Extraiga el aparato.
Comunicación inalámbrica
1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Horizonte óptico aproximado 10 m*1
Banda de frecuencia:
Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Configuraciones Bluetooth compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile Configuración avanzada de distribución de audio)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile Configuración de mando a distancia de Audio Vídeo)
HFP (Handsfree Profile - Configuración manos
libres) 1.5
HSP (Headset Profile - Configuración auriculares)
Encare
el gancho
hacia dentro.
2 Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3 Deslice el aparato fuera de su montura.
*1 El alcance real variará en función de factores tales
como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Las configuraciones estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección amplificador de potencia
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal para la antena eléctrica:
Conector antena eléctrica externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz
Sensitividad utilizable: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 KHz
Relación señal-ruido:
67 dB (estéreo), 69 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 KHz:
0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural)
Separación: 35 dB a 1 KHz
Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 KHz
LW: 153 – 279 KHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 KHz
Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Sección reproductor de USB
26
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Output: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 KHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 KHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
(An./Alt./Prof.)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 ×
53 × 162 mm (An./Alt./Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X304
Piezas para la instalación y las conexiones (1 juego)
Accesorio opcional:
Mando rotativo: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no disponga de algunos
de los accesorios que aquí se indican. Por favor,
consulte con su concesionario para más información.
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 27 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El
uso o distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato (“WMDRM”) para proteger la integridad de su contenido
(“Secure Content”), de forma que sus propiedades
intelectuales, incluido el copyright, en tal contenido
no sea malversado.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM Software”).
Si la seguridad del "WM-DRM Software" en este
aparato ha sido puesta en peligro, los propietarios de
Secure Content (“Secure Content Owners”) pueden
requerir que Microsoft revoque el derecho de WMDRM Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content. La
revocación no altera el capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no protegido.
Siempre y cuando usted descargue una licencia para
Secure Content desde Internet o desde un ordenador,
se le enviará una lista del WM-DRM Software
revocado. Microsoft también puede, juntamente con
esa licencia, descargar listas de revocación en su
aparato en nombre de los propietarios de Secure
Content.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en los paneles cableados por impresión.
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista
relacionada a continuación, verifique la conexión y
los procesos operativos.
Si el problema no se resuelve, visite la siguiente
página web de ayuda.
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para
obtener cualquier información de ayuda sobre
este aparato, visite la página web indicada
aquí debajo:
http://support.sony-europe.com
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,
verifique el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
t Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “FAD” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El aparato Bluetooth de audio está en pausa.
t Cancele la pausa.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 20).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET.
t Grabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados.
• El cable de alimentación no está correctamente
conectado.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
continúa en la página siguiente t
27
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 28 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se
reinicia el modo demostración.
t Ajuste a “DEMO-OFF” (página 20).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a “DIM-ON” (página 20).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
t Pulse sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta
que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 25).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
t Cierre el aparato.
El mando a distancia de tarjeta no funciona.
Asegúrese de que ha sacado la lámina aislante en el
mando (página 6).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 22).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y la versión
MP3/WMA/AAC (página 23).
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción .
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción :
– un disco grabado con una estructura de árbol
compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste a “A.SCRL-ON” (página 20).
t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras
El sonido está interferido por ruidos
• Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al
cable de alimentación del potenciador de la antena
del coche (solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta
trasera o en un cristal lateral).
• Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche.
• La antena eléctrica automática no se eleva.
t Compruebe la conexión del cable de control de la
antena eléctrica.
• Verifique la frecuencia.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia: Ajuste a “LOCAL-ON”
(Sintonización de emisoras locales) (página 20).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora: Ajuste a “MONO-ON” (Monoaural)
(página 20).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Efectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste a “MONO-ON” (página 20).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a “MONO-OFF” (página 20).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 13).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 13).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
28
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 29 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un HUB USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo conectado no puede detectar
este aparato.
• Antes de registrar la vinculación, configure este
aparato al modo de espera de la vinculación.
• Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth,
este aparato no puede ser detectado desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión establecida y
busque este aparato desde otro dispositivo.
• Cuando ya esté registrada la vinculación del
dispositivo, ajuste la salida de la señal Bluetooth a
ON (página 16).
La conexión no es posible.
• Conecte a este aparato desde un dispositivo
Bluetooth o viceversa. La conexión queda controlada
desde un solo lado (desde este aparato o desde un
dispositivo Bluetooth), pero no desde ambos lados.
• Compruebe los procesos de la vinculación y de la
conexión en el manual del otro aparato y ejecute de
nuevo la operación.
El volumen de la voz del interlocutor es débil.
Ajuste el nivel de volumen
El interlocutor dice que el volumen es
demasiado bajo o demasiado alto.
Configure adecuadamente el volumen usando el ajuste
Mic Gain (página 17).
Se produce eco o ruidos en las
conversaciones telefónicas.
• Rebaje el volumen.
• Si el ruido ambiental independiente del sonido de la
llamada telefónica es fuerte, trate de reducir ese
ruido.
P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte ruido
de tráfico, cierre la ventana. Si el acondicionador de
aire suena alto, rebájelo.
El teléfono no está conectado.
Cuando se está reproduciendo el audio del Bluetooth,
el teléfono no se conecta aunque usted pulse
(handsfree).
t Conecte desde el teléfono.
La calidad del sonido del teléfono es
deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción es pobre, mueva su coche a un lugar
donde usted pueda aumentar la señal del teléfono
móvil.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel del volumen difiere dependiendo del
dispositivo de audio.
t Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado, o bien el de este aparato.
Se omite el sonido durante la reproducción de
un aparato de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth de audio.
• Si el dispositivo Bluetooth de audio está situado en
un estuche que interrumpe la señal, saque el aparato
de audio del estuche mientras lo esté usando.
• Se están usando cerca del aparato varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas
radioeléctricas.
t Apague los otros dispositivos.
t Reduzca la distancia desde los otros dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está realizando la
conexión entre este aparato y el teléfono móvil. Esto,
sin embargo, no es un mal funcionamiento.
El dispositivo Bluetooth de audio no se puede
controlar.
Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio
conectado admite el AVRCP.
Algunas funciones no actúan.
Compruebe si el dispositivo conectado soporta las
funciones en cuestión.
Se responde una llamada de forma no
intencionada.
El teléfono conectado está configurado para responder
automáticamente las llamadas.
No se emite sonido desde los altavoces del
coche durante una llamada manos libres.
Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil,
configúrelo para que el sonido se emita desde los
altavoces del coche.
Aparece “OFF BT” cuando se inicializa.
Pulse sostenidamente (BT) hasta que “ ” se apague.
Seguidamente inicialice de nuevo (página 18).
29
MEX-BT3600U
00MEX-BT3600.book Page 30 Thursday, April 17, 2008 1:35 PM
Visualizaciones de error/Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
t Espere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
t Limpie el disco o insértelo correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Vuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
t Consulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT (No acepta Hub)
Este aparato no admite un HUB USB.
L. SEEK +/– (Búsqueda local)
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO INFO
No hay información de texto en el archivo MP3/
WMA/AAC.
NO MUSIC
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un archivo
de música.
t Inserte un CD de música en el aparato.
t Conecte un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO NAME
La pista no tiene escrito ningún nombre de álbum o de
pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NO TRACK
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene ni álbum, ni pista.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un malfuncionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD
El aparato USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
t Indica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
aceptable.
READ
El aparato está leyendo toda la información de las
pistas y del álbum en el disco, o en el dispositivo USB.
t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco o del
aparato USB, la lectura puede ocupar más de un
minuto.
RESET
El aparato no puede funcionar por algún problema.
t Pulse el botón RESET (página 6).
USB NO DEV (No hay ningún aparato conectado en
USB)
Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún
dispositivo USB conectado. Un aparato USB o un
cable USB, se han desconectado durante la
reproducción.
t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
USB NO SUPRT (USB Not Support)
El aparato USB conectado no es compatible.
t Conecte un dispositivo USB Mass Storage Class
(página 23).
“
”o“
”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“ ”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se
utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
30
MEX-BT3600U