Transcripción de documentos
RF26J*
Refrigerador
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Electrodoméstico independiente
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 1
14. 12. 31.
5:01
Índice
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD………………………………………………… 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA………………… 17
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA…………… 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………… 42
Información sobre seguridad
instrucciones por parte de un
responsable de su seguridad
sobre el uso del aparato.
• Antes de poner en
• Este aparato lo pueden utilizar
funcionamiento el
niños mayores de 8 años y
electrodoméstico, lea este
personas con las capacidades
manual detenidamente y
físicas, sensoriales o mentales
manténgalo en un lugar seguro
reducidas, o faltas de
cerca del electrodoméstico para
conocimiento y experiencia, con
referencia futura.
la vigilancia adecuada o si han
• Utilice este electrodoméstico
recibido la formación pertinente.
solamente para su uso previsto
No deje que los niños jueguen
como se describe en este
con el aparato.
manual de instrucciones. Este
Los niños no deben efectuar
aparato no debe ser utilizado
tareas de limpieza ni de
por personas (incluidos niños)
mantenimiento sin vigilancia.
con capacidades mentales,
• Las advertencias y las
sensoriales o físicas reducidas,
instrucciones de seguridad
o por personas que carezcan de
importantes de este manual no
experiencia y conocimientos, a
incluyen todas las situaciones
menos que se encuentren bajo
posibles que puedan surgir.
supervisión o hayan recibido
Es responsabilidad del usuario
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
Español - 2
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 2
14. 12. 31. �� 5:01
emplear el sentido común
Símbolos y advertencias de
y actuar con precaución y
seguridad importantes:
cuidado durante la instalación,
Riesgos o prácticas
el mantenimiento y el uso del
inseguras que pueden
electrodoméstico.
causar graves lesiones
• Debido a que las siguientes
personales o incluso la
instrucciones operativas
muerte.
abarcan diversos modelos, las
Riesgos o prácticas
características de su refrigerador
pueden diferir levemente de
inseguras que pueden
aquellas descritas en este
causar lesiones
manual y no todas las señales
personales leves o
de advertencia pueden ser
daños materiales
aplicables. Si tiene una consulta
menores.
o inquietud, deberá contactar al
centro de servicios más cercano
NO lo intente.
u obtener ayuda e información
en el sitio www.samsung.com.
NO lo desarme.
• Es peligroso que una persona
NO lo toque.
que no sea un técnico de
Siga atentamente las
servicio autorizado realice tareas
de reparación en este aparato.
instrucciones.
En Queensland: el técnico
Desconecte el enchufe
de servicio autorizado DEBE
del tomacorriente.
disponer de autorización para
Asegúrese de que la
realizar trabajos relacionados
unidad esté conectada
con el gas o una licencia para
a tierra para evitar una
refrigerantes de hidrocarburos
descarga eléctrica.
para llevar a cabo reparaciones
Comuníquese con el
que requieran la retirada de las
centro de contacto para
cubiertas. (Solo Australia)
obtener ayuda.
ADVERTENCIA
Información sobre seguridad
PRECAUCIÓN
Nota.
Español - 3
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 3
14. 12. 31. �� 5:01
Estas señales de advertencia
circuito del refrigerante.
se incluyen aquí para evitar
• Se utiliza R-600a o R-134a
que usted o terceros sufran
como refrigerante. Controle la
lesiones.
etiqueta del compresor en la
Sígalos atentamente.
parte posterior del refrigerador o
Después de leer esta sección,
la etiqueta del voltaje dentro del
consérvela en un lugar
refrigerador para constatar qué
seguro para referencia futura.
refrigerante fue utilizado en su
refrigerador.
• Si el producto contiene gas
Notificación CE
inflamable (Refrigerante R-600a)
Se ha determinado que este
producto cumple con la Directiva -- La pérdida de refrigerante del
tubo podría encenderse o dañar
de Bajo Voltaje (2006/95/EC),
los ojos. Si se detecta una fuga,
la Directiva de Compatibilidad
evite llamas o posibles fuentes
Electromagnética (2004/108/
de inflamación y ventile durante
EC), la Directiva RoHS (2011/65/
varios minutos el ambiente en el
EU), la Norma Delegada de la
que se encuentra la unidad.
Comisión (EU) N.º 1060/2010 y
la Directiva de Diseño Ecológico -- Para evitar la creación de una
mezcla de gas-aire inflamable
(2009/125/EC) implementadas
en caso de una pérdida en
por medio de la Norma (EC) N.º
el circuito del refrigerante, el
643/2009 de la Unión Europea.
tamaño del lugar en el que se
(Para productos vendidos en
coloca el refrigerador depende
países europeos únicamente)
de la cantidad de refrigerante
utilizado.
SEÑALES DE
-- Nunca debe poner en marcha
ADVERTENCIA
un refrigerador que tenga signos
IMPORTANTES PARA
de haber sido dañado. En caso
EL TRANSPORTE Y
de duda, consulte al distribuidor.
EL EMPLAZAMIENTO
El lugar donde se colocará el
refrigerador debe tener una
• Al transportar e instalar el
dimensión de 1 m³ por cada 8
electrodoméstico deberá
g de refrigerante R-600a en el
tener cuidado de no dañar
refrigerador.
ninguna de las piezas del
ADVERTENCIA
Español - 4
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 4
14. 12. 31. �� 5:01
Información sobre seguridad
La cantidad de refrigerante
• No enchufe varios
específica de su
electrodomésticos en la misma
electrodoméstico consta en la
zapatilla eléctrica.
placa de identificación que se
El refrigerador deberá
encuentra en el interior.
conectarse siempre a un
tomacorriente individual cuyo
-- Si el refrigerador contiene
voltaje nominal coincida con la
refrigerante de isobutano
información incluida en la placa
(R-600a), un gas natural con alta
de datos.
compatibilidad ambiental, no
obstante también combustible.
-- Así se obtiene el mejor
Al transportar e instalar el
rendimiento y también se
electrodoméstico deberá tener
evita que se sobrecarguen los
cuidado de no dañar ninguna
circuitos del cableado de la
de las piezas del circuito del
casa, lo cual podría provocar
refrigerante.
un riesgo de incendio a causa
de cables recalentados. Si el
tomacorriente está flojo, no
SEÑALES DE
conecte el cable.
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA -- Existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica
LA INSTALACIÓN
o un incendio.
• No instale este
• No utilice un cable que esté
electrodoméstico en
dañado o gastado en su
un lugar húmedo,
extensión o en cualquiera de los
engrasado o sucio, ni en
extremos.
una ubicación expuesta
• No doble excesivamente el
directamente a la luz del
cable de alimentación ni coloque
sol o al agua (lluvia).
elementos pesados sobre él.
-- El aislamiento deteriorado de
• No utilice aerosoles cerca del
las piezas eléctricas puede
refrigerador.
provocar una descarga eléctrica
-- Si se utilizan aerosoles cerca del
o un incendio.
refrigerador puede producirse
• No exponga este refrigerador
una explosión o un incendio.
a la luz solar directa ni al calor
• No instale este electrodoméstico
de cocinas, calefactores u otros
en un lugar donde pueda haber
electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Español - 5
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 5
14. 12. 31. �� 5:01
fugas de gas.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• Se recomienda que un
técnico calificado o una
compañía de servicios
realicen la instalación de
este electrodoméstico
o cualquier tipo de
mantenimiento.
-- No seguir esta recomendación
puede causar descargas
eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el
producto o lesiones.
• Este refrigerador debe instalarse
de manera apropiada y
ubicarse de acuerdo con las
instrucciones del manual antes
de usarse.
• No instale el refrigerador en
un lugar húmedo o que se
encuentre en contacto con
agua.
-- El aislamiento deteriorado de
las piezas eléctricas puede
provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
• Conecte el enchufe en la
posición correcta con el cable
colgando hacia abajo.
-- Si conecta el enchufe al revés, el
cable puede cortarse y producir
un incendio o una descarga
eléctrica.
• No utilice un cable que esté
dañado o gastado en su
extensión o en cualquiera de los
extremos.
• Asegúrese de que el enchufe
no esté aplastado ni haya sido
dañado por la parte posterior
del refrigerador.
• Al mover el refrigerador, tenga
cuidado de no enroscar ni dañar
el cable de alimentación.
-- Esto representa un riesgo de
incendio.
• El electrodoméstico debe
colocarse de manera tal que
se pueda acceder al enchufe
después de la instalación.
• Mantenga los materiales de
empaque fuera del alcance de
los niños.
-- Existe el riesgo de muerte
por asfixia si los niños se los
colocan en la cabeza.
• Este refrigerador debe
estar conectado a tierra
correctamente. No
conecte el refrigerador a
tierra en una tubería de
gas, una tubería de agua
de plástico ni una línea
telefónica.
Español - 6
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 6
14. 12. 31. �� 5:01
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
LA INSTALACIÓN
• Mantenga el espacio de
ventilación en el gabinete
o en la estructura de
montaje del aparato libre
de obstáculos.
• El electrodoméstico debe
permanecer en posición vertical
durante 2 horas después de la
instalación.
Información sobre seguridad
-- El refrigerador debe estar
conectado a tierra para evitar
cualquier fuga de energía o
descarga eléctrica provocada
por fugas de corriente del
refrigerador.
-- Esto podría causar descargas
eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el
producto.
-- Nunca enchufe el cable de
alimentación en un enchufe
que no esté correctamente
conectado a tierra y asegúrese
de que esta conexión se realice
según los códigos locales y
nacionales.
• Si el cable de alimentación
está dañado, solicite su
-- Para una instalación segura del
reemplazo inmediato al
refrigerador, verifique que las
fabricante o a los agentes
patas toquen el piso.
de servicios.
Las patas se encuentran en
• El fusible del refrigerador debe
la parte inferior posterior de la
ser reemplazado por un técnico
puerta del congelador.
calificado o por la compañía de
Inserte un desarmador de punta
servicios.
chata y gírelo en la dirección
de la flecha hasta que esté
-- No seguir esta recomendación,
nivelado.
podría causar una descarga
eléctrica o lesiones.
-- Equilibre siempre la carga de
cada puerta.
-- La sobrecarga en una de las
puertas puede ocasionar la
caída del refrigerador y provocar
lesiones personales.
Español - 7
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 7
14. 12. 31. �� 5:01
ADVERTENCIA
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA
EL USO
• No conecte el enchufe
con las manos mojadas.
• No coloque objetos en la parte
superior de la unidad.
-- Cada vez que abra o cierre la
puerta, esos objetos pueden
caerse y provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No coloque recipientes con
agua sobre el refrigerador.
-- Si se derrama, existe el riesgo
de que se produzca un incendio
o una descarga eléctrica.
• No permita que los niños se
cuelguen de la puerta.
-- No seguir esta recomendación
puede provocar graves lesiones
personales.
• No deje las puertas del
refrigerador abiertas si este no
está siendo vigilado ni permita
que los niños ingresen en él.
• No permita que los bebés ni los
niños ingresen en el cajón.
-- Esto puede provocar muerte
por asfixia debido al encierro o
lesiones personales.
• No se siente en la puerta del
congelador.
-- La puerta puede romperse y
causar lesiones personales.
• Se deberá vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Aleje los
dedos de los puntos de agarre:
los espacios entre las puertas y
el gabinete son necesariamente
pequeños. Abra las puertas
con cuidado si hay niños cerca.
No permita que los niños se
cuelguen de la puerta.
De lo contrario, es posible
que se produzca una lesión
grave. Existe el riesgo de que
se queden encerrados. No
permita que los niños ingresen
al refrigerador.
• Para evitar que los niños
queden atrapados, debe volver
a colocar el divisor, utilizando los
tornillos provistos, después de la
limpieza o de otras actividades
si quitó el divisor del cajón.
• Nunca coloque los dedos ni
otros objetos en el hueco del
despachador.
-- No cumplir con esta
recomendación puede provocar
lesiones personales o daños
materiales.
• No almacene sustancias
volátiles o inflamables tales
como benceno, solvente,
alcohol, éter o gas LP (licuado
Español - 8
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 8
14. 12. 31. �� 5:01
de descongelamiento que no
sean aquellos recomendados
por el fabricante.
• No dañe el circuito del
refrigerante.
• El refrigerador debe colocarse
de manera tal que se pueda
acceder al enchufe.
-- No seguir esta recomendación
puede causar una descarga
eléctrica o un incendio debido a
una fuga de electricidad.
• Este producto se
debe utilizar solo para
almacenar alimentos en
un entorno doméstico.
• Las botellas se deben
almacenar una junto a otra de
manera tal que no se caigan.
• En el caso de una pérdida de
gas (tal como gas propano
o gas LP, etc.) ventilar
inmediatamente sin tocar el
enchufe.
No toque el electrodoméstico ni
el cable de alimentación.
• No coloque las manos, los
pies ni objetos metálicos
(como palillos chinos, etc.) en
la parte inferior o posterior del
refrigerador.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica o lesiones
personales.
Información sobre seguridad
de petróleo) en el refrigerador.
-- El almacenamiento de
cualquiera de esos productos
puede provocar una explosión.
• No almacene en el refrigerador
productos farmacéuticos
sensibles a la baja temperatura,
materiales científicos ni otros
productos sensibles a la baja
temperatura.
-- No se deben almacenar
productos que requieran
controles estrictos de
temperatura.
• No coloque ni utilice aparatos
eléctricos dentro del refrigerador,
a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• No utilice un secador de
cabello para secar el interior del
refrigerador. No coloque velas
encendidas en el refrigerador
para eliminar los malos olores.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• No toque las paredes internas
del congelador ni los productos
almacenados en este con las
manos mojadas.
-- Esto puede provocar
quemaduras por frío.
• No utilice dispositivos
mecánicos ni cualquier otro
medio para acelerar el proceso
Español - 9
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 9
14. 12. 31. �� 5:01
-- Algunos bordes filosos podrían
provocar lesiones personales.
-- No utilice un ventilador.
-- Una chispa puede provocar una
explosión o un incendio.
• Utilice solamente lámparas de
LED proporcionadas por el
fabricante o por el agente de
servicios.
• Se deberá vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen ni se metan en el
refrigerador.
• No desensamble ni repare
el refrigerador usted
mismo.
-- Corre el riesgo de provocar un
incendio, del funcionamiento
incorrecto o de lesiones
personales. En caso de
funcionamiento incorrecto,
comuníquese con su agente de
servicios.
• No intente reparar,
desarmar ni modificar el
electrodoméstico por su
cuenta.
-- No utilice ningún fusible (tales
como los de alambres de acero,
de cobre, etc.) que no sea el
fusible estándar.
-- Cuando sea necesario reparar
o reinstalar el refrigerador,
comuníquese con su centro de
servicio más cercano.
-- No seguir esta recomendación
puede causar una descarga
eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o
lesiones.
• Si el refrigerador produce un
ruido extraño, combustión u
olor o humo, desenchúfelo
inmediatamente y comuníquese
con su centro de servicios más
cercano.
-- No seguir esta recomendación
podría causar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Si le resulta difícil cambiar la
lámpara, comuníquese con un
agente de servicios.
• Si el producto cuenta
con lámparas de LED, no
desensamble la cubierta de la
lámpara ni la lámpara de LED
usted mismo.
-- Comuníquese con su agente de
servicio.
• Si el refrigerador tiene polvo
o agua, desenchúfelo y
comuníquese con el Centro
de Servicio de Samsung
Electronics.
-- Existe el riesgo de que se
produzca un incendio.
• Contiene gases de efecto
invernadero fluorados cubiertos
Español - 10
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 10
14. 12. 31. �� 5:01
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
EL USO
• Para obtener el mejor
rendimiento del producto
-- No coloque alimentos
demasiado cerca de las rejillas
de ventilación en la parte
posterior del refrigerador,
ya que pueden obstruir la
libre circulación del aire en el
compartimiento del refrigerador.
-- Envuelva los alimentos
adecuadamente o colóquelos
en recipientes herméticos
antes de almacenarlos en el
refrigerador.
-- No coloque alimentos frescos
en el congelador cerca de los
alimentos ya congelados.
• No se pare sobre el
electrodoméstico ni coloque
objetos (tales como ropa,
velas o cigarrillos encendidos,
platos, productos químicos,
objetos metálicos, etc.) sobre el
electrodoméstico.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o
lesiones.
• No coloque bebidas
carbonatadas o con gas
en el compartimento del
congelador. No coloque botellas
ni recipientes de vidrio en el
congelador.
-- Cuando el contenido se
congela, el vidrio puede
romperse y provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No cambie ni modifique la
funcionalidad del refrigerador.
-- Los cambios y las
modificaciones pueden causar
lesiones personales o daños
materiales. Cualquier cambio o
modificación realizado por un
tercero sobre este refrigerador
terminado, no será cubierto
por el servicio de garantía de
Samsung; Samsung tampoco
es responsable por los
problemas relacionados con
la seguridad ni por los daños
que puedan surgir a causa de
modificaciones realizadas por
terceros.
• No obstruya las tomas de aire.
-- Si las tomas de aire están
bloqueadas, en particular
Información sobre seguridad
por el Protocolo de Kioto.
-- Sistema hermético.
-- No emite gases a la atmósfera.
-- Tipo de refrigerante: R-134a
-- Cantidad: 0.16 kg
-- Potencial de calentamiento
global (GWP) = 1300
Español - 11
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 11
14. 12. 31. �� 5:01
con una bolsa de plástico, el
refrigerador puede enfriarse
de más. Si el período de
enfriamiento es demasiado
prolongado, el filtro de agua
puede romperse y provocar
fugas de agua.
-- No coloque alimentos frescos
en el congelador cerca de los
alimentos ya congelados.
• Cumpla con los tiempos
máximos de almacenamiento y
las fechas de vencimiento de los
alimentos congelados.
• Llene el tanque de agua, la
charola para el hielo y los cubos
de agua solamente con agua
potable (agua mineral o agua
purificada).
-- No llene el tanque con té ni
bebidas isotónicas. Esto podría
dañar el refrigerador.
• Utilice solamente la fábrica de
hielo del refrigerador.
• Solo una persona
adecuadamente calificada
deberá instalar/conectar
el suministro de agua al
refrigerador y solo deberá ser
conectado al suministro de agua
potable.
• Para que la fábrica de hielo
funcione correctamente, se
necesita una presión de agua de
138~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm3).
• No pulverice material volátil, tal
como un insecticida, sobre la
superficie del electrodoméstico.
-- Además de ser perjudicial para
los seres humanos, puede
causar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el
producto.
• No golpee ni aplique una fuerza
excesiva sobre la superficie de
vidrio.
-- Un vidrio roto puede causar
lesiones personales o daños
materiales.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO
• No pulverice con agua
directamente dentro o
fuera del refrigerador.
-- Existe el riesgo de que se
produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
• No utilice ni coloque
ninguna sustancia sensible
a la temperatura tales como
pulverizadores inflamables,
objetos inflamables, hielo seco,
medicinas o químicos cerca
del refrigerador. No almacene
sustancias ni objetos volátiles o
inflamables (benceno, solvente,
Español - 12
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 12
14. 12. 31. �� 5:01
realizar el mantenimiento.
• Conecte bien el enchufe
a la toma de pared. No
utilice enchufes ni cables
de alimentación dañados ni
enchufes de pared flojos.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• No tire del cable de alimentación
ni lo doble excesivamente. No
retuerza ni amarre el cable de
alimentación. No coloque el
cable de alimentación sobre
un objeto metálico; no coloque
sobre él ningún objeto pesado;
no lo coloque entre objetos ni lo
empuje hacia el espacio que hay
detrás del electrodoméstico.
-- Al mover el refrigerador, tenga
cuidado de no enroscar ni dañar
el cable de alimentación.
-- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• No modifique el refrigerador. Las
modificaciones que no han sido
autorizadas pueden provocar
problemas de seguridad.
Para revertir una modificación
no autorizada, cobraremos el
costo completo de las piezas y
mano de obra.
Información sobre seguridad
gas propano, etc.) en el
refrigerador.
-- Este refrigerador se debe utilizar
solo para almacenar alimentos.
-- Esto podría causar un incendio
o una explosión.
• No pulverice con gas inflamable
cerca del refrigerador.
-- Existe el riesgo de que se
produzca una explosión o un
incendio.
• No pulverice productos de
limpieza directamente sobre el
visor.
-- Las letras impresas en el visor
pueden borrarse.
• Retire cualquier sustancia
extraña o polvo de las clavijas
del enchufe. Pero no utilice un
paño mojado o húmedo cuando
limpie el enchufe, retire cualquier
material extraño o polvo de las
clavijas del enchufe.
-- Si lo hace, existe el riesgo de
que se produzca un incendio o
una descarga eléctrica.
• Nunca coloque los dedos ni
otros objetos en el hueco del
despachador o en el recipiente
de hielo.
-- Esto puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
• Desenchufe el refrigerador
antes de limpiarlo y de
Español - 13
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 13
14. 12. 31. �� 5:01
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA
LA ELIMINACIÓN
• Asegúrese de que
ninguno de los tubos que
se encuentran detrás
del electrodoméstico
estén dañados antes de
desecharlos.
• Se utiliza R-600a o R-134a
como refrigerante. Controle la
etiqueta del compresor en la
parte posterior del refrigerador
o la etiqueta del voltaje
dentro del refrigerador para
constatar qué refrigerante fue
utilizado en su refrigerador.
Si este producto contiene
gas inflamable (refrigerante
R-600a), comuníquese con
las autoridades locales para
desechar este producto
en forma segura. Se utiliza
ciclopentano como gas aislante.
Los gases del material de
aislamiento requieren un
procedimiento especial de
eliminación. Comuníquese
con las autoridades locales
para desechar este producto
de manera que no resulte
nocivo para el medio ambiente.
Asegúrese de que ninguno de
los tubos que se encuentran
detrás del aparato estén
dañados antes de desechar
este. Los tubos deben romperse
en espacios abiertos.
• Cuando deseche este producto
u otros refrigeradores, retire
la puerta, los burletes y los
pestillos de las puertas de
manera tal que los niños
pequeños o los animales no
puedan quedarse atrapados
en el interior. Deje los estantes
en su lugar de manera tal que
los niños no puedan trepar
fácilmente. Se deberá vigilar
a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el
refrigerador anterior.
• Deseche el material de
empaque de este producto de
forma que no resulte nocivo
para el medio ambiente.
• Mantenga los materiales de
empaque fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser
peligrosos para ellos.
-- Si un niño se coloca una bolsa
en la cabeza, puede asfixiarse.
Español - 14
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 14
14. 12. 31. �� 5:01
RECOMENDACIONES
ADICIONALES PARA
EL USO CORRECTO
Información sobre seguridad
• En caso de un corte de energía,
comuníquese con su compañía
de electricidad local y pregunte
cuánto tiempo durará el corte.
-- La mayoría de los cortes de
energía que se solucionan
dentro del lapso de una
hora o dos, no afectan a las
temperaturas del refrigerador.
Sin embargo, deberá abrir la
puerta la menor cantidad de
veces posible.
-- Pero si el corte de energía dura
más de 24 horas, deberá retirar
toda la comida congelada.
• Si se proporciona una llave con
el refrigerador, debe estar fuera
del alcance de los niños y lejos
del electrodoméstico.
• El electrodoméstico puede no
funcionar de forma habitual (es
posible que la temperatura en el
refrigerador sea demasiado alta)
cuando se lo coloca durante
mucho tiempo por debajo
del extremo frío del rango de
temperaturas para el que está
diseñado el refrigerador.
• No almacene alimentos que se
descompongan fácilmente a
bajas temperaturas, como, por
ejemplo, plátanos y melones.
• Este electrodoméstico es no
frost, lo que significa que no
es necesario descongelarlo
manualmente, ya que lo hará de
forma automática.
• El aumento de la temperatura
durante el descongelamiento
puede cumplir con los
requerimientos ISO.
Pero si desea evitar un aumento
excesivo en la temperatura
de los alimentos congelados
mientras descongela el
refrigerador, envuelva el alimento
congelado con varias capas de
papel de periódico.
• Cualquier aumento en la
temperatura de los alimentos
congelados durante el
descongelamiento puede
disminuir su duración en
almacenamiento.
• Contiene gases de efecto
invernadero fluorados
cubiertos por el Protocolo de
Kioto.
• Espuma con gases de efecto
invernadero fluorados.
• Aditivo de la espuma:
Perfluorohexano Potencial
de calentamiento global
(GWP) = 9000
Español - 15
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 15
14. 12. 31. �� 5:01
Recomendaciones para el
ahorro de energía
-- Instale el electrodoméstico en
un ambiente fresco y seco con
la ventilación adecuada.
Asegúrese de que no esté
expuesto a la luz solar directa
y nunca lo coloque cerca de
una fuente de calor directa (por
ejemplo, un radiador).
-- Nunca obstruya la ventilación ni
las rejillas del electrodoméstico.
-- Deje enfriar los alimentos
calientes antes de colocarlos en
el electrodoméstico.
-- Coloque los alimentos
congelados en el refrigerador
para descongelarlos.
Puede utilizar las temperaturas
bajas de los productos
congelados para enfriar los
alimentos en el refrigerador.
-- No mantenga la puerta abierta
durante mucho tiempo cuando
coloque o retire alimentos.
Cuanto menor sea el tiempo
en que esté abierta la puerta,
menos hielo se formará en el
congelador.
-- Limpie regularmente la parte
posterior del refrigerador. El
polvo aumenta el consumo de
energía.
-- No ajuste la temperatura a más
frío del necesario.
-- Asegúrese de que haya
suficiente salida de aire en la
base y en la pared posterior del
refrigerador.
No cubra las rejillas de
ventilación.
-- Cuando realice la instalación,
deje un espacio libre a la
derecha, izquierda y arriba.
Esto ayudará a reducir el
consumo de energía y mantener
bajo el gasto de las boletas de
energía.
-- Para un uso más eficiente de
la energía, conserve todos los
accesorios internos, como
cestas, cajones, estantes, en
la misma posición en que los
suministró el fabricante.
Este electrodoméstico está
diseñado para uso doméstico
y en lugares como
-- zonas de cocina de tiendas y
otros entornos de trabajo
-- granjas y zonas de uso de los
clientes en hoteles, moteles
u otros entornos de tipo
residencial
-- hospederías
-- banqueterías y eventos en
instalaciones similares
Español - 16
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 16
14. 12. 31. �� 5:01
Instalación del refrigerador de
puerta francesa
PREPARACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
B
Felicitaciones por haber adquirido este refrigerador
Samsung. Esperamos que disfrute las funciones
y ventajas de vanguardia que ofrece este nuevo
electrodoméstico.
Modelo
RF26J*
Profundidad “A”
34” (863 mm)
Anchura “B”
32 3/4” (830 mm)
Altura “C”
68 7/8” (1749 mm)
Altura total “D”
70” (1777 mm)
Profundidad “E”
36 1/2” (925 mm)
2"
(50 mm)
125°
125°
11 6/8"
(300 mm)
56 1/4" (1430 mm)
32 3/4" (830 mm)
4 2/8" (106 mm)
1 6/8" (45 mm)
47 2/8" (1200 mm)
• Una ubicación con fácil acceso al suministro
de agua.
• Una ubicación sin exposición directa a la luz
solar.
• Una ubicación en la que el piso esté nivelado (o
casi nivelado).
• Una ubicación con suficiente espacio para que
las puertas del refrigerador se abran fácilmente.
• Una ubicación que deje el espacio libre
suficiente a la derecha, izquierda, atrás y
arriba del refrigerador para la circulación del
aire. Si no hay suficiente espacio alrededor
del refrigerador, pueden resultar afectados la
eficiencia de la refrigeración y el consumo de
energía.
• Una ubicación que permita mover fácilmente
el refrigerador si necesita mantenimiento o
reparación.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura sea superior a 110 °F (43 °C) o
inferior a 50 °F (10 °C).
D
52 5/8" (1335 mm)
Elija:
E
C
29 5/8"
(753 mm)
Selección de la mejor ubicación para el
refrigerador
Instalación
A
• Cada medición se basa en el tamaño del
diseño, por lo que puede variar según el
método de medición.
Español - 17
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 17
14. 12. 31. �� 5:01
Traslado del refrigerador
PRECAUCIÓN

Para prevenir daños al pavimento, ajuste
las patas frontales en su posición más alta
(sobre el suelo). Consulte ‘Ajuste de las
puertas’ en la página 22.
Destornillador de
cabeza plana (-)
ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Los siguientes accesorios se incluyen con el
refrigerador:
Llave hexagonal
Palanca de control
PRECAUCIÓN
Pavimento
Para instalar el refrigerador correctamente
colóquelo sobre una superficie nivelada y
resistente que esté a la misma altura que el suelo
restante.
Esta superficie debe ser lo suficientemente
resistente como para soportar el peso de un
refrigerador completamente cargado.
Para proteger el acabado del suelo, corte una
plancha grande de cartón y colóquela debajo del
refrigerador.
Mueva el refrigerador empujándolo hacia adelante
o hacia atrás en línea recta.
No lo mueva de lado a lado.
Fijadores
Mantenga las grapas provistas fuera del
alcance de los niños y evite que estos
jueguen con ellas o se las pongan en la
boca.
Herramientas necesarias
(no suministradas)
Necesita las siguientes herramientas para instalar
el refrigerador:
Destornillador
Philips (+)
Destornillador de
cabeza plana (-)
Alicates
Llave Allen
(3/16”) (5 mm)
Llave de tubo
(13/32”) (10 mm)
Español - 18
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 18
14. 12. 31. �� 5:01
EXTRACCIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
•
•
----
Desconecte la alimentación del
refrigerador antes de quitar la puerta o el
cajón.
• Tenga cuidado de no dejar caer, dañar o
rayar la puerta/el cajón al quitarlos.
Tenga cuidado de no lesionarse al quitar la
puerta/el cajón.
Vuelva a montar correctamente la puerta/el
cajón para evitar:
Que se cree humedad por fugas de aire.
Que la puerta se desalinee.
Que se consuma más energía por un mal cierre
de la puerta.
1. Quite los 3 tornillos que sujetan la CUBIERTA
SUPERIOR ( 1 ) y separe los cables
conectados.
(1)
Instalación
En algunas instalaciones es necesario retirar
las puertas del refrigerador y los cajones del
congelador para poder colocar el refrigerador en
su ubicación final. No retire las puertas/los cajones
si no es necesario.
Si no necesita retirar las puertas o los cajones del
refrigerador, diríjase a la sección ‘Ajuste del nivel’
en la página 22.
Si debe retirar las puertas y los cajones, continúe
leyendo. Antes de retirar las puertas o los cajones,
asegúrese de leer las advertencias siguientes:
Con la puerta abierta
2. Desconecte los dos conectores ( 2 ) de la
puerta izquierda.
Para retirar el acoplador de agua de la bisagra,
gírelo y sepárelo de la bisagra.
Quite la conducción de agua ( 3 ) presionando
la parte marcada ( 4 ) del acoplador de la
conducción de agua.
(2)
Grapa roja
(1/4”)
(3)
(4)
Desmontaje de las puertas del
refrigerador
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Procure no dejar caer ni rayar las puertas
al desmontarlas.
Si en el acoplador hay una grapa roja,
debe retirarse antes de sacar el tubo.
3. Retire el tornillo de conexión a tierra ( 6 )
montado en las bisagras superiores de la
puerta izquierda con un destornillador Philips
(+). Retire la bisagra superior de la puerta
izquierda y derecha ( 7 ).
(5)
(6)
(7)
Español - 19
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 19
14. 12. 31. �� 5:01
4. Levante la puerta en línea recta para retirarla.
MONTAJE DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
Para volver a montar las puertas del refrigerador
una vez colocado este en su ubicación definitiva,
siga el proceso contrario al del desmontaje.
5. Retire el tornillo ( 8 ) montado en la bisagra
inferior de la puerta izquierda y derecha con el
destornillador Philips (+).
Retire los 2 pernos de cabeza hexagonal ( 9 )
montados en las bisagras inferiores de la puerta
izquierda y derecha con una llave Allen (3/16”).
Retire la bisagra inferior de la puerta izquierda y
derecha ( 10 ).
(10)
(8)
1. La tubería de agua debe estar totalmente
insertada hasta el centro del acoplador
transparente (tipo A) o las marcas de guía
(tipo B) para evitar fugas del dispensador.
2. Inserte la grapa en el conjunto y compruebe
que sujeta firmemente la tubería.
Tipo A
Tipo B
Dispensador
Centro del acoplador
transparente
Marcas de guía
grapa A (1/4”)
(6.35 mm)
grapa A (1/4”)
(6.35 mm)
(9)
Llave Allen
DESMONTAJE DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR
1. Levante el cajón superior y sáquelo.
2. Saque la cesta inferior ( 2 ) levantándola del riel.
(2)
Español - 20
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 20
14. 12. 31. �� 5:01
PRECAUCIÓN
Puede rayar el lateral del compartimento
si lo gira a la izquierda o la derecha al
armarlo o desarmarlo.
PRECAUCIÓN
Si se ponen demasiados alimentos en los
cajones del congelador es posible que la
puerta no cierre completamente, lo que
daría lugar a la creación de escarcha.
3. Presione el gancho de fijación del riel.
Instalación
4. Sujete el cajón del congelador por la parte
superior, extráigalo completamente y retírelo del
sistema de rieles.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que el riel deslizante no
golpee contra el suelo, ya que se podría
rayar o abollar.
MONTAJE DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR
Para volver a montar el cajón una vez colocado
el refrigerador en su ubicación definitiva, siga el
proceso contrario al del desmontaje.
Asegúrese de instalar el cesto del
congelador en la posición correcta cuando
retire o monte la puerta del congelador.
De no hacerlo, la puerta no se abrirá ni se
cerrará correctamente.
Español - 21
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 21
14. 12. 31. �� 5:01
AJUSTE DEL NIVEL
Asegúrese de que el refrigerador esté equilibrado
antes de hacer los ajustes finales.
Utilice un nivel para comprobar si el refrigerador
está equilibrado tanto en los laterales como en la
parte posterior y delantera.
Si el refrigerador no está equilibrado, las puertas
no cerrarán completamente, lo que puede crear
condensación de humedad e incrementar el
consumo de energía. A continuación se explica
cómo equilibrar el refrigerador si el lado izquierdo
está más bajo que el derecho.
Cómo equilibrar el refrigerador
1. Abra el cajón del congelador y saque la cesta
inferior.
2. Inserte un destornillador de cabeza plana (-) en
la muesca de la palanca de control izquierda y
gírelo en el sentido contrario de las agujas del
reloj para equilibrar el refrigerador.
(Gire la palanca en el sentido de las agujas de
reloj para bajar el refrigerador y en el sentido
contrario para levantarlo.)
Si el lado derecho está más bajo, realice el
mismo procedimiento, pero con la palanca
de control derecha.
Resulta difícil quitar la cubierta frontal de
las patas del refrigerador, por lo que no es
aconsejable realizar pequeños ajustes con
la palanca de control.
Si desea realizar ajustes menores en las
puertas, consulte la página siguiente.
PEQUEÑOS AJUSTES ENTRE LAS
PUERTAS
Recuerde que el refrigerador debe estar bien
equilibrado para que las puertas cierren perfectamente.
Si necesita ayuda, revise la sección anterior que
trata de la nivelación del refrigerador.
Zona fija
destornillador de
cabeza plana (-)
PRECAUCIÓN
Zona de ajuste
La puerta izquierda está fija.
Los pequeños ajustes entre las puertas se
deben realizar solo en la puerta derecha.
Palanca de control
Ambas palancas de control deben tocar
el suelo para evitar posibles lesiones
personales o daños materiales en caso de
vuelco.
1. Saque el cajón del congelador ( 1 ) y podrá ver
la bisagra inferior ( 2 ).
2. Inserte la llave Allen suministrada (5/32” (4 mm))
( 3 ) en el eje ( 4 ) de la bisagra inferior.
3. Ajuste la altura girando la llave hexagonal ( 3 )
en el sentido de las agujas del reloj ( ABAJO ) o
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
( ARRIBA ).
(2)
(3)
(3)
(4)
(1)
PRECAUCIÓN
El refrigerador podría inclinarse si se lo
coloca sobre un piso no nivelado. Para
evitarlo, ajuste la pata de modo tal que
toque el piso.
Cuando se gira la llave hexagonal en el
sentido contrario al de las agujas del reloj
(
), la puerta se levanta.
Español - 22
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 22
14. 12. 31. �� 5:01
4. Tras ajustar las puertas, inserte el fijador
suministrado ( 6 ) con los alicates ( 5 ) en la
holgura entre el anillo de la bisagra ( 7 ) y la
bisagra inferior ( 8 ).
El número de fijadores que se han de insertar
dependerá de la holgura.
Puede adquirir los kits de instalación de la
conducción de agua en su distribuidor.
Le recomendamos que utilice kits de
instalación de tubos de cobre y tuerca de
compresión de ¼”.
Conexión de la conducción del agua
Se suministran 2 fijadores con el
refrigerador.
El grosor de cada fijador es de 0.04”
(1 mm).
Instalación
1. En primer lugar, cierre la llave
principal del suministro de
agua.
2. Localice el tubo de conducción de agua
potable más cercano y monte una abrazadera
de tubo y una llave de paso.
• Se deberá vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con los
fijadores
-- Existe riesgo de muerte por asfixia si un niño se
los traga. Preste especial atención a los niños
ya que puede resultar peligroso. Mantenga los
fijadores fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Conducción de agua fría
Abrazadera de tubo
Llave de paso
3. Conecte el kit de instalación de la conducción
de agua en la llave de paso.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
DEL DISPENSADOR DE AGUA
Una de las características útiles de este nuevo
refrigerador es el dispensador de agua con filtro
incorporado.
El filtro de agua elimina las partículas indeseables
del agua y ayuda a mejorar la salud.
Sin embargo, no esteriliza el agua ni destruye
microorganismos. Para ello debería adquirir un
sistema de purificación del agua.
La conducción de agua también conecta la
máquina de hielo.
Para que esta funcione correctamente, la
presión del agua debe ser de 20 ~ 125 psi
(138 ~ 862 kPa).
Si el refrigerador se instala en una zona donde la
presión del agua sea baja (menos de 20 psi), se
puede instalar una bomba para compensar la baja
presión.
Una vez conectada la conducción de agua,
asegúrese de que el depósito de agua del interior
del refrigerador se llene correctamente.
Para ello, pulse la palanca del dispensador de
agua hasta que salga agua del grifo.
Conducción de
agua fría
Abrazadera de
tubo
Kit de instalación de la
conducción de agua
Llave de paso
Español - 23
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 23
14. 12. 31. �� 5:01
Conexión de la conducción del agua al
refrigerador
Deberá adquirir algunos elementos para realizar la
conexión.
Los encontrará en la ferretería.
Uso de tubo de cobre
Uso de tubo de plástico
• Tubo de cobre de ¼”
• 1 tuerca de compresión
de ¼”
• 2 abrazaderas
• Tubo de plástico de ¼”
→ extremo moldeado
(bulbo)
• 1 tuerca de compresión
de ¼”
Refrigerador
Ajuste de
compresión
(montado)
Extremo
moldeado
(bulbo)
Tuerca de
compresión
(B) (1/4") (no
suministrada)
Abrazadera
(no
suministrada)
Tubo de cobre
(no suministrado)
o
No lo utilice sin el extremo moldeado
(bulbo) del tubo de plástico ( B ).
2. Apriete la tuerca de compresión ( B ) en la junta
de compresión. No apriete demasiado la tuerca
de compresión ( B ) .
3. Abra el grifo del agua para ver si hay fugas.
Si gotea agua o hay algún escape de agua en
las zonas de conexión, cierre el suministro de
agua principal. Compruebe las conexiones y, si
es necesario, apriételas.
4. Haga correr unos 4 litros de agua a través
del filtro antes de beber o usar el agua del
refrigerador. (Deje correr el agua unos 6
minutos.)
Para ello, presione con un vaso grande o una
taza la palanca del dispensador de agua.
Llene el vaso, vacíelo en el fregadero y repita la
operación.
5. Después de encender el refrigerador, deje la
máquina de hielo funcionando durante 1 o 2
días.
Después de este tiempo, deseche los 1 o 2
primeros depósitos de hielo para asegurarse de
que se hayan eliminado todas las impurezas de
la conducción de agua.
Tubo de plástico
(montado)
Tuerca de
compresión (1/4")
(no suministrada)
PRECAUCIÓN
Conecte la conducción de agua solo a
una fuente de agua potable.
Si debe reparar o desmontar la
conducción de agua, corte 1/4” (6.5 mm)
del tubo de plástico para realizar una
conexión segura y sin fugas de agua.
Tubo de plástico (B)
(no suministrado)
Conducción de agua doméstica
1. Conecte la conducción de agua doméstica al
ajuste de compresión montado.
-- Si utiliza tubo de cobre, deslice la tuerca
de compresión ( B ) (no suministrada) y la
abrazadera (no suministrada) en el tubo de
cobre (no suministrado) como se muestra en la
ilustración.
-- Si utiliza tubo de plástico ( B ), inserte el
extremo moldeado (bulbo) del tubo de
plástico ( B ) en la junta de compresión.
Puede probar rápidamente la conducción
de agua con un vaso de papel.
En condiciones normales, en unos 10
segundos se puede llenar un vaso de
5.75 oz. (170 cc)
Español - 24
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 24
14. 12. 31. �� 5:01
FINALIZACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
Ahora que ya tiene instalado el refrigerador en su
lugar, está preparado para configurar y utilizar las
funciones del aparato.
Siga estos pasos para que su refrigerador esté
totalmente operativo.
Instalación
1. Asegúrese de que el refrigerador esté colocado
en el lugar adecuado a una distancia razonable
de la pared. Consulte las instrucciones de
instalación de este manual.
2. Una vez enchufado el refrigerador, compruebe
que se encienda la luz interior al abrir las
puertas.
3. Ajuste el control a la temperatura más baja y
espere una hora.
El congelador se enfriará ligeramente y el motor
funcionará con suavidad.
Vuelva a ajustar la temperatura del refrigerador
y del congelador que desee.
4. Una vez enchufado el refrigerador, tardará unas
horas en alcanzar la temperatura adecuada.
Podrá guardar alimentos y bebidas en el
refrigerador cuando la temperatura sea lo
suficientemente baja.
Si hay condensación o gotas de agua
en ambos lados de la parte central de la
puerta del refrigerador, apague el modo
Ahorro de energía después de retirar la
condensación. (Consulte la explicación del
botón Energy Saver (Ahorro de energía)
en “Uso del panel de control” en la página
26).
Español - 25
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 25
14. 12. 31. �� 5:01
Funcionamiento del refrigerador
de puerta francesa
USO DEL PANEL DE CONTROL
(2)
El botón Alarm (Alarma) tiene dos funciones:
-- Activar y desactivar la alarma de puerta abierta.
-- Restablecer el indicador de vida útil del filtro
de agua.
RF26J*
(1)
(4)
(2)
(5)
(3)
(6)
(8)
(7)
(1)
Alarm / Filter Reset (3sec)
(Alarma / Restablecer filtro (3 seg))
1. Función de alarma de la puerta
Si la alarma de la puerta está activada, suena
una alarma si se deja abierta una puerta del
refrigerador durante más de tres minutos. La
alarma dejará de sonar una vez cerrada la puerta.
La función de alarma de la puerta viene activada
de fábrica. Puede desactivarla pulsando y
soltando este botón.
Puede volver a activarla de la misma manera. El
ícono se ilumina cuando la función está activada.
Cuando la función de alarma de la puerta está
activada y suena la alarma, el ícono de alarma
de la puerta parpadeará mientras suena la
alarma.
(10)
(9)
Freezer / Power Freeze (3sec)
(Congelador / Congelación rápida (3 seg))
El botón Freezer (Congelador) tiene dos
funciones:
-- Ajustar el congelador a la temperatura
deseada.
-- Activar y desactivar la función de congelación
rápida.
2. Función del indicador de vida útil del filtro
de agua
Después de reemplazar el filtro de agua, pulse
este botón durante 3 segundos para restablecer
el indicador de vida útil del filtro de agua.
Cuando se restablece el indicador de vida útil
del filtro de agua, se apaga el ícono Filter (Filtro)
del panel.
El ícono cambia a rojo para indicar cuándo se
debe cambiar el filtro de agua después de 6
meses (aproximadamente 300 galones).
En algunas zonas en las que el agua lleva mucha
cal, el filtro de agua puede obstruirse con más
rapidez.
En este caso, se debe cambiar el filtro con más
frecuencia que cada seis meses.
1. Ajustar la temperatura del congelador
Pulse el botón Freezer (Congelador) para ajustar
la temperatura del congelador.
Puede establecer una temperatura entre 5 °F
(-15 °C) y -8 °F (-23 °C).
2. Función de congelación rápida
Toque este botón durante 3 segundos para
reducir el tiempo necesario para congelar los
productos del congelador.
Puede ser útil cuando hay prisa para congelar
alimentos que se echan a perder fácilmente
o si la temperatura del congelador ha subido
demasiado.
(Por ejemplo, si ha quedado la puerta abierta.)
Cuando se utiliza esta función se incrementa el
consumo de energía del refrigerador.
No se olvide de desactivarla cuando no la utilice
y restablezca el ajuste de temperatura original
del congelador.
Si necesita congelar gran cantidad de alimentos,
active la función de congelación rápida al menos
24 horas antes.
(3)
Energy Saver (Ahorro de energía)
Al tocar este botón se activa y desactiva el
modo de ahorro de energía.
Cuando se activa el modo de ahorro de energía,
se enciende el ícono Energy Saver (Ahorro de
energía).
Cuando se desactiva el modo de ahorro de
energía, el ícono se apaga. La función de ahorro
de energía se activa automáticamente cuando se
enciende el refrigerador.
Si hay condensación o gotas de agua en las
puerta, desactive el modo Ahorro de energía.
Español - 26
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 26
14. 12. 31. �� 5:01
(4)
Fridge / Power Cool (3sec)
(Refrigerador / Enfriamiento rápido (3 seg))
(6)
Si no desea hacer más hielo, toque el botón
Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo). Se
iluminará el ícono y se detendrá la máquina de
hielo.
El botón Fridge (refrigerador) tiene dos
funciones:
-- Ajustar el refrigerador a la temperatura
deseada.
-- Activar y desactivar la función de enfriamiento
rápido.
(5)
(7)
El botón Lighting (Luz) tiene dos funciones:
-- Encender y apagar la lámpara del
dispensador.
-- Intercambiar las unidades de temperatura
entre ºC y ºF.
2. Intercambiar las unidades de temperatura
entre ºC y ºF.
Toque este botón durante 3 segundos para
seleccionar la unidad en que desea que se
muestre la temperatura.
Cada vez que se pulsa el botón, se alternan los
modos de temperatura ºC y ºF y se enciende el
ícono ºC o ºF para indicar la selección.
Water (Agua)
Toque este botón para dispensar agua.
Este modo no se puede utilizar al mismo tiempo
que el modo de tipo de hielo.
El modo Water (Agua) se apaga si se toca el
botón Cubed / Crushed Ice (Cubitos/Hielo
picado).
Lighting / °C↔°F (3sec) (Luz / °C↔°F (3 seg))
1. Función de luz
Al tocar el botón Lighting (Luz), la lámpara LED
del dispensador se enciende en modo continuo
y permanece encendida.
El botón también se ilumina.
Si desea que la lámpara del dispensador se
encienda solo cuando alguien lo utiliza, pulse el
botón Lighting (Luz) para desactivar el modo de
encendido continuo.
Funcionamiento
Recomendamos detener la máquina de hielo
en estos casos:
-- Hay hielo suficiente en el depósito del hielo.
-- Se desea ahorrar agua y energía.
-- No se suministra agua al refrigerador.
Si la máquina de hielo está activada y la
conducción de agua no está conectada, se oirá
un ruido de válvula de agua procedente de la
parte posterior de la unidad.
Pulse el botón Ice Maker Off (Control Lock
(3sec)) (Apagar máquina de hielo (Bloqueo del
control (3 seg)) durante menos de 3 segundos
hasta que el indicador Ice Off (Hielo desactivado)
( ) se ilumine.
1. Ajustar la temperatura del refrigerador
Pulse el botón Fridge (refrigerador) para ajustar
la temperatura del refrigerador.
Puede establecer una temperatura entre 44 °F
(7 °C) y 34 °F (1 °C).
2. Función de enfriamiento rápido
Toque este botón durante 3 segundos para
reducir el tiempo necesario para enfriar los
productos del refrigerador.
Puede ser útil cuando hay prisa para enfriar los
alimentos que se echan a perder fácilmente
o si la temperatura del refrigerador ha subido
demasiado.
(Por ejemplo, si quedó la puerta abierta.)
Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo)
Para ahorrar electricidad, la pantalla se
apaga automáticamente en las siguientes
condiciones: Cuando no se ha pulsado ningún
botón, no hay ninguna puerta abierta ni se ha
presionado la palanca del dispensador.
Sin embargo, el ícono que indica la selección
de cubitos o hielo picado permanece
encendido. Cuando se pulsa un botón, se
abre una puerta o se presiona la palanca del
dispensador, la pantalla vuelva a encenderse.
Todas las teclas de función, excepto Energy
Saver (Ahorro de energía), Cubed / Crushed
Ice (Cubitos/Hielo picado), volverán a estar
operativas cuando retire el dedo del botón.
Español - 27
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 27
14. 12. 31. �� 5:01
(8)
Filter (Filtro)
Uso del filtro de agua
Este ícono se ilumina para indicar que se debe
cambiar el filtro, normalmente después de que
el refrigerador haya dispensado 300 galones de
agua (aproximadamente después de 6 meses).
Después de instalar el nuevo filtro de agua,
restablezca el indicador del filtro pulsando el
botón Hold 3sec for Filter Reset (Pulsar 3 seg.
para restablecer filtro) durante 3 segundos.
-- Si no se dispensa agua o el agua sale
lentamente, debe remplazar el filtro porque
está obturado.
-- En algunas zonas en las que el agua lleva
mucha cal, el filtro de agua puede obstruirse
con más rapidez.
(9)
Ice Type (Tipo de hielo)
Toque este botón para seleccionar el tipo de
hielo que desee.
Los modos de cubitos y de hielo picado se
alternan.
Este modo no se puede utilizar al mismo tiempo
que el modo Water (Agua).
( 10 )
Modo Cooling Off
(Modo Enfriamiento desactivado)
El modo Enfriamiento desactivado, también
llamado modo Tienda, está diseñado para que
lo usen los distribuidores cuando exhiben los
refrigeradores en las tiendas.
En el modo Enfriamiento desactivado, el
motor del ventilador y las luces del refrigerador
funcionan normalmente, pero los compresores
no lo hacen, y el refrigerador y el congelador no
se enfrían.
Para iniciar el modo Enfriamiento desactivado,
mantenga presionados los botones Freezer
(Congelador), Alarm (Alarma) y Fridge
(Refrigerador) durante 5 segundos durante el
funcionamiento normal.
Se escuchará un repique en el refrigerador y el
indicador de temperatura parpadeará en “OFF”
(Apagado).
Para cancelar el modo Enfriamiento desactivado,
mantenga presionados nuevamente los botones
Freezer (Congelador), Alarm (Alarma) y Fridge
(Refrigerador) durante 5 segundos.
Ice Maker Off / Control Lock (3sec) (Apagar
máquina de hielo (Bloqueo del control (3 seg))
El botón Ice Maker Off (Apagar máquina de hielo)
tiene dos funciones:
-- Activar y desactivar la máquina de hielo.
-- Activar y desactivar la función de bloqueo del
control.
1. Función de hielo desactivado
Si no desea hacer más hielo pulse el botón Ice
Maker Off (Apagar máquina de hielo).
2. Función de bloqueo del control
Mantenga presionado este botón durante
3 segundos para bloquear la pantalla y los
botones del dispensador de manera tal que
estos no puedan utilizarse.
Cuando la función de bloqueo del control está
activada, el refrigerador no dispensa hielo
ni agua aunque se presione la palanca del
dispensador.
Se ilumina el ícono de bloqueo del control para
indicar que se ha activado la función. Pulse 3
segundos para desbloquear.
Español - 28
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 28
14. 12. 31. �� 5:01
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
(2)
Para reducir los riesgos de los daños
que puede causar el agua NO utilice
filtros de agua de marcas genéricas en el
refrigerador SAMSUNG.
3. Inserte el nuevo filtro en la carcasa del filtro ( 4 ).
(4)
(Rojo)

Los refrigeradores SAMSUNG están diseñados
para funcionar SOLO con filtros de agua SAMSUNG.
La luz del filtro se ilumina en rojo para indicar que
hay que cambiar el cartucho del filtro de agua.
Para darle tiempo a adquirir un nuevo filtro, la luz
roja se enciende justo antes de que se agote la
capacidad de filtración.
Cambiar a tiempo el filtro del refrigerador
proporciona un agua más fresca y más limpia.
4. Empuje el filtro y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que encaje.
Funcionamiento
UTILICE SOLO FILTROS DE AGUA
SAMSUNG. SAMSUNG no se hace
responsable legalmente de ningún
daño, incluidos, pero sin limitarse a,
los daños causados a la propiedad
derivados de fugas de agua por el
uso de filtros de agua genéricos.
(3)
• Si tiene dificultades para insertar el filtro
debido a la alta presión del agua, cierre
la válvula de suministro de agua.
1. Cierre el suministro de agua. A continuación,
gire el filtro de agua ( 1 ) aproximadamente
1/4 de vuelta, en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
2. Saque el filtro ( 1 ) de la carcasa ( 2 ).
• El símbolo de bloqueado debe estar alineado
con la línea indicadora.
(2)
5. Mantenga presionado el botón “Alarm / hold
3 sec for Filter Reset (Alarma/Presionar
3 segundos para restablecer el filtro)”
(1)
( restablecer el filtro ) durante aproximadamente
3 segundos para restablecer el indicador del
filtro del agua.
Se apaga la luz roja del indicador.
•  P
ara cambiar el filtro de agua más
fácilmente, cierre la válvula de
suministro de agua.
• A veces cuesta desmontar el filtro porque se
adhiere debido a las impurezas del agua. Si
tiene dificultades, sujete firmemente el filtro y
tire de él con fuerza.
• Al sacar el filtro, se puede verter un poco de
agua. Es normal. Para minimizar la salida de
agua, mantenga el filtro en posición horizontal
cuando lo extraiga.
• Para que no desborde el agua, vacíe la bandeja
del filtro ( 3 ) y seque la carcasa ( 2 ).
6. Si ha cerrado el grifo del agua, vuelva a abrirlo.
Para reemplazar el filtro del agua, visite su
centro de ventas de artículos para el hogar
local o el distribuidor oficial de piezas
Samsung on-line en:
http://www.samsungparts.com
Asegúrese de que el filtro de agua de
reemplazo tenga el logotipo SAMSUNG en
la caja y en el filtro de agua.
Español - 29
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 29
14. 12. 31. �� 5:01
Eliminación de residuos del interior de la
conducción de agua tras instalar el filtro.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE:
1. Abra la válvula del suministro de agua principal
y de la conducción de agua.
La presión del suministro de agua que llega de un
sistema de ósmosis inversa a la válvula de entrada
de agua del refrigerador tiene que estar entre 35 y
120 psi. (241 y 827 kPa)
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión del agua que va al sistema de ósmosis
inversa tiene que ser como mínimo de 40 a 60 psi.
(276 a 414 kPa)
Si la presión del agua que va al sistema de
ósmosis inversa es menor que 40 a 60 psi (276 a
414 kPa):
2. Deje correr el agua por el dispensador hasta
que salga limpia (unos 6 o 7 minutos).
Así se limpiará el sistema de suministro de agua
y se purgará el aire de la tubería.
3. En algunas instalaciones quizás sea necesario
dejar correr el agua más tiempo.
4. Abra la puerta del refrigerador y asegúrese de
que el filtro de agua no gotee.

Haga correr agua abundante por el
dispensador, ya que de lo contrario este
puede gotear.
Esto indica que queda aire en la
conducción de agua.
• Compruebe si está bloqueado el filtro de
sedimentos del sistema de ósmosis inversa.
Cambie el filtro si es necesario.
• Deje que se llene al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis
inversa tras un tiempo de uso prolongado.
• Si el refrigerador tiene filtro de agua, se puede
reducir la presión del agua cuando se utiliza
conjuntamente con un sistema de ósmosis
inversa. Retire el filtro de agua.
Si tiene problemas con la presión del agua,
póngase en contacto con un plomero cualificado.
Español - 30
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 30
14. 12. 31. �� 5:01
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Temperatura básica de los
compartimentos del congelador y del
refrigerador
Control de la temperatura del
refrigerador
Funcionamiento
Las temperaturas básica y recomendada
de los compartimentos del congelador y del
refrigerador son de 0 °F y 37 °F (o -18 °C y 3 °C)
respectivamente.
Si la temperatura de los compartimentos del
congelador y del refrigerador es demasiado alta o
demasiado baja, ajústela manualmente.
Tenga en cuenta que algunos alimentos como los
helados se pueden derretir a 4 °F (o -15.5 °C).
La pantalla de la temperatura cambia
secuencialmente desde -8 °F hasta 5 °F (o desde
-23 °C hasta -15 °C).
RF26J7500SR
Control de la temperatura del
congelador
RF26J7500SR
La temperatura del refrigerador se puede
establecer entre 34 °F y 44 °F (o entre 1 °C y 7 °C)
según sus necesidades específicas.
Pulse el botón Fridge (refrigerador) repetidamente
hasta que la temperatura deseada se muestre en
la pantalla de la temperatura. Cada vez que pulsa
el botón, la temperatura cambia 1 °F (o 1 °C). Vea
a continuación.
La temperatura del congelador se puede
establecer entre -8 °F y 5 °F (o entre -23 °C y
-15 °C) según las necesidades específicas.
Pulse el botón Freezer (Congelador) repetidamente
hasta que la temperatura deseada se muestre en
la pantalla de la temperatura.
Cada vez que pulsa el botón, la temperatura
cambia 1 °F (o 1 °C). Vea a continuación.
Fahrenheit: 0 °F ➞ -1 °F ➞ -2 °F ➞ -3 °F ➞ -4 °F
➞ -5 °F ➞ -6 °F ➞ -7 °F ➞ -8 °F ➞ 5 °F ➞ 4 °F ➞
3 °F ➞ 2 °F ➞ 1 °F ➞ 0 °F.
Centígrados: -18 °C ➞ -19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C
➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞ -15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C
➞ -18 °C.
Fahrenheit: 37 °F ➞ 36 °F ➞ 35 °F ➞ 34 °F ➞
44 °F ➞ 43 °F ➞ 42 °F ➞ 41 °F ➞ 40 °F ➞ 39 °F
➞ 38 °F ➞37 °F.
Centígrados: 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C
➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C.
El control de temperatura del refrigerador funciona
como el del congelador.
Pulse el botón Fridge (refrigerador) para establecer
la temperatura que desee.
Después de unos segundos, el refrigerador
empezará a ajustarse a la temperatura que se
acaba de establecer.
Esto se refleja en la pantalla digital.
Español - 31
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 31
14. 12. 31. �� 5:01
• La temperatura del congelador y del
refrigerador puede aumentar cuando
las puertas se abren con demasiada
frecuencia o cuando se guarda una gran
cantidad de alimentos tibios o calientes.
• Un aumento de la temperatura puede hacer
que la pantalla parpadee.
Cuando se restablezca la temperatura normal
del congelador y del refrigerador, cesará el
parpadeo.
• Si el parpadeo continua, quizás deba "reiniciar"
el refrigerador.
Desenchufe el aparato, espere unos 10
minutos y vuelva a enchufarlo.
• Si existe un error de comunicación entre la
pantalla y el regulador principal, es posible que
la luz de la pantalla convertible parpadee.
Si sigue parpadeando durante mucho tiempo,
póngase en contacto con un centro de servicio
de Samsung Electronics.
Uso del dispensador de hielo
Ponga un vaso debajo del
dispensador de hielo y presione
suavemente el vaso contra la
palanca del dispensador.
Para impedir que el hielo
se derrame ponga el vaso
directamente debajo del
dispensador.
• Para seleccionar el agua, presione la tecla
Water (Agua) en la pantalla y se dispensará
agua.
• Para seleccionar el hielo, presione la tecla
Ice Type (Tipo de hielo) en la pantalla y se
dispensará el hielo.
• Al presionar la palanca, al principio se
dispensará hielo picado.
• Si no llegara a salir el hielo, extraiga la cubeta
y presione el botón Test (Probar) ubicado a la
derecha de la máquina de hielo.
USO DEL DISPENSADOR DE
AGUA FRÍA
Pulse el botón del tipo de hielo adecuado
para seleccionar lo que desee obtener.
Compruebe el nivel del agua
Botón de prueba
SIN HIELO
Seleccione esta opción
si desea desactivar la
máquina de hielo.
• No presione el botón Test (Probar)
continuamente cuando la bandeja esté llena de
hielo o agua. El agua se puede desbordar o el
hielo puede atascar la cubeta.
• Cuando presione el botón Test (Probar),
escuchará el repique del refrigerador (din, don).
Cuando escuche el sonido, suelte el botón Test
(Probar).
• Se escuchará automáticamente un sonido
que indica que la máquina de hielo está
funcionando correctamente.
• Uso normal
Español - 32
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 32
14. 12. 31. �� 5:01
Máquina de hielo
Si utiliza todo el hielo de una sola vez,
repita los Pasos 2 y 3 de la página
anterior. Sin embargo, espere solamente
8 horas antes de extraer los primeros 4
a 6 cubos. Este procedimiento repondrá
cubos de hielo y garantizará su máxima
producción.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad
máxima después de la instalación, siga estos
pasos:
• Para limpiar el cajón/la cubeta de hielo,
PRECAUCIÓN
utilice un detergente suave, enjuague
y seque bien. No utilice limpiadores
abrasivos ni solventes.
• Cuando selecciona el modo Cubed Ice
(Cubitos de hielo) después de utilizar el modo
Crushed Ice (Hielo picado), puede producirse
una pequeña cantidad de hielo picado residual.
Uso de la función de hielo
desactivado
Cuando seleccione el modo de hielo desactivado,
retire todos los cubitos del depósito.
Si deja cubitos en el depósito, es posible que
formen un bloque difícil de retirar.
Para retirar la cubeta de hielo con seguridad
y evitar lesionarse, sujete la parte inferior de la
cubeta con una mano y un lado de la cubeta con
la otra mano.
Luego levante la cubeta y jale hacia afuera.
Para volver a colocar la cubeta empújela en línea
recta firmemente hacia atrás.
Si la cubeta de hielo no está colocada
firmemente, el hielo que contiene se
puede derretir.
Si hay un corte de energía
En caso de un corte de energía, los cubos de hielo
pueden derretirse y, luego, congelarse en bloque
cuando vuelve la energía, y así provocar que el
dispensador deje de funcionar.
Para evitar que esto suceda, después de un corte
de energía, extraiga la cubeta de hielo y deseche
el hielo y el agua residuales.
Después de haber eliminado el hielo de la cubeta,
deberá presionar la palanca del dispensador una
vez con la función ‘Water’ (Agua) o ‘Ice Type’ (Tipo
de hielo) encendida. La máquina de hielo producirá
nuevo hielo más rápido cuando vuelva a colocar la
cubeta en el refrigerador.
Funcionamiento
1. Deje que el refrigerador funcione y se enfríe
durante 24 horas (o 1 día entero).
-- Si espera 24 horas, la máquina de hielo enfriará
correctamente.
2. Vierta de 4 a 6 cubos de hielo en el vaso.
3. Después de 8, y luego 16 horas, llene un vaso
completo.
Si el depósito no encaja, gire la hélice 90 grados
(vea la ilustración anterior a la derecha) e inténtelo
de nuevo.
• Utilice solo la máquina de hielo
proporcionada con el refrigerador.
El suministro de agua del refrigerador
solo lo debe instalar o conectar un
técnico calificado. Se debe conectar
únicamente a un suministro de agua
potable.
• Para que la fábrica de hielo funcione
correctamente, se necesita una presión de
agua de 20 ~ 125 psi.
PRECAUCIÓN
Español - 33
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 33
14. 12. 31. �� 5:01
Durante las vacaciones...
Turbiedad del agua
Si tiene la intención de ausentarse por vacaciones
o por trabajo y no va a utilizar los dispensadores
de agua o hielo durante un tiempo:
• Cierre la válvula de agua. De lo contrario,
pueden producirse fugas de agua.
• Retire todos los alimentos y el hielo de la
cubeta de hielo.
• Desenchufe el refrigerador.
• Elimine el exceso de humedad del interior
y deje las puertas abiertas. De lo contrario,
pueden generarse malos olores y mohos.
Recomendaciones acerca de la
máquina de hielo
• No introduzca los dedos, las manos ni otros
objetos inadecuados en el dispensador o en el
depósito de la máquina de hielo.
-- Hay riesgo de lesiones personales o daños
materiales.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en la
apertura del dispensador.
-- Podría lesionarse.
• No intente desmontar la máquina de hielo.
• No limpie ni rocíe el depósito de hielo con agua
mientras está dentro del refrigerador.
Extráigalo para limpiarlo.
PRECAUCIÓN
El agua suministrada al refrigerador pasa
por un filtro de agua alcalino.
Durante el proceso de filtrado, la presión
del agua que ha pasado por el filtro
aumenta y el agua se satura de oxígeno
y nitrógeno. Cuando esta agua entra en
contacto con el aire, la presión cae y el
oxígeno y el nitrógeno se sobresaturan y
producen burbujas de gas.
Estas burbujas de oxígeno pueden hacer
que el agua parezca turbia temporalmente.
Después de unos segundos, el agua se
verá clara.
Cuando el vaso esté lleno, espere
1 segundo antes de retirarlo para evitar
salpicaduras.
No tire de la palanca del dispensador
después de sacar hielo o agua.
Retrocede automáticamente.
El hielo se produce en forma de cubitos.
Cuando se selecciona “Crushed” (Hielo
picado), la máquina de hielo tritura los
cubitos para obtener hielo picado.
Antes de insertar la bandeja de la máquina
de hielo, asegúrese de centrarla bien.
De lo contrario, se podría atascar.
Español - 34
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 34
14. 12. 31. �� 5:01
COMPONENTES Y FUNCIONES
Consulte la ilustración siguiente para familiarizarse con los componentes y las funciones del refrigerador.
Luz
Cierre de la puerta
Bandeja abatible
Estante deslizante
Estante fijo
Sección articulada
vertical
Estante de vidrio
espacio rápido (en
algunos modelos)
Funcionamiento
Máquina de hielo FF
Compartimentos de
la puerta
Cajones de frutas y
verduras
Cool Select
PantryPLUS
Luz
Cajón de extracción
automática
Cajón del
congelador
Cuando cierre la puerta asegúrese de que la sección articulada vertical se encuentre en la
posición correcta para evitar rayar la otra puerta.
Si la sección articulada vertical está invertida, vuelva a ponerla en la posición correcta y cierre la
puerta. A veces puede aparecer humedad en la sección articulada vertical.
Con el tiempo el tirador de la puerta se puede aflojar.
Si esto sucede, apriete los pernos que se encuentran en el interior de la puerta.
Si cierra la puerta con una fuerza excesiva, se puede abrir la otra puerta.
Cuando se abre la puerta, el interruptor de bloqueo apaga automáticamente el motor de
engranaje de la máquina de hielo por motivos de seguridad.
Si se estropea la lámpara LED interior o exterior, póngase en contacto con el personal de servicio
técnico.
Español - 35
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 35
14. 12. 31. �� 5:01
USO DEL COOL SELECT
PANTRY™
Botón de selección del cajón
El Cool Select Pantry™ es un cajón de ancho
completo que cuenta con un control de
temperatura ajustable.
Este cajón se puede utilizar para guardar bandejas
grandes para fiestas, platos preparados, pizzas,
bebidas, etc.
Cuenta con un control de temperatura que puede
ajustar la cantidad de aire frío que se permite en
el interior.
El control se encuentra en el lado derecho del
cajón.
• Esta función tiene tres modos: Fresh (Fresco),
Chilled (Frío) y Deli (Suave).
El modo Fresh (Fresco) es el predeterminado.
Pulse el botón Temp (Temperatura)
repetidamente hasta que se ilumine el modo
que desee.
Una vez seleccionado el modo, la temperatura
cambiará para ajustarse al modo seleccionado.
• La temperatura del interior puede cambiar
según la cantidad de alimentos almacenados
y su colocación, la temperatura ambiente y las
veces que se abra la puerta.
1. Cuando se selecciona “Deli (Suave)”, la
temperatura del interior se mantiene a unos
41 °F (5 °C).
Esta función mantiene los alimentos frescos por
un largo período de tiempo.
2. Cuando se selecciona “Fresh (Fresco)”, la
temperatura del interior se mantiene alrededor
de los 38 °F (3 °C). Esta función mantiene los
alimentos frescos durante más tiempo.
3. Cuando se selecciona “Chilled (Frío)”, la
temperatura del interior se mantiene alrededor
de los 34 °F (1 °C). Esta función mantiene
frescos la carne y el pescado durante más
tiempo.
En la tabla siguiente se relacionan los modos
de esta función y los tipos de alimentos que se
pueden guardar en cada modo sin riesgo de
que se estropeen.
Deli (Suave)
Fresh (Fresco)
Chilled (Frío)
• piña
• pepinos
• filetes
• limones
• manzanas
• quesos duros
• aguacates
• naranjas
• embutidos
• patatas
• uvas
• panceta
• calabacines
• perritos
calientes
• maíz
Las frutas y verduras se pueden estropear
en el modo “Chilled (Frío)”.
No guarde lechugas ni verduras de hoja
en este cajón.
PRECAUCIÓN
No guarde botellas de vidrio en este cajón.
Si se congelan podrían romperse y causar
lesiones personales.
Español - 36
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 36
14. 12. 31. �� 5:01
EXTRACCIÓN DE LOS
ACCESORIOS DEL
REFRIGERADOR
( 1 )
Funcionamiento
1. Compartimentos de la puerta
• Compartimentos de la puerta ( 1 )
-- Para extraer: levante el compartimento y tire
de él.
-- Para volver a instalar: deslícelo por encima
de la posición deseada y empuje hacia abajo
hasta el final.
• Compartimentos de la puerta ( 2 )
-- Para extraer: quite el lado derecho del
compartimento levantándolo en ángulo recto
a lo largo de la guía y, a continuación, quite el
lado izquierdo separándolo de la puerta.
-- Para volver a instalar: deslícelo hacia la
posición original y empújelo hasta el final.
2. Estantes de vidrio templado
-- Para extraer: incline el frontal del estante en
la dirección que se muestra ( 1 ) y levántelo
verticalmente ( 2 ). Extraiga el estante.
-- Para volver a instalar: incline el frontal del
estante hacia arriba y encare los ganchos del
estante en las ranuras a la altura deseada. baje
el frontal del estante de modo que los ganchos
se introduzcan en las ranuras.
(1)
(2)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
( 2 )
Los estantes de vidrio templado son
pesados.
Tenga cuidado al extraerlos
Después de deslizar el estante abatible y
plegarlo, puede retirar el estante delantero
según su conveniencia. Si usa el estante
sin retirarlo, tenga cuidado de que no se
separe.
Si los compartimentos de la puerta no
están bien colocados pueden dar lugar a
lesiones personales.
No deje que los niños jueguen con
los compartimentos. Las esquinas
puntiagudas pueden causarles lesiones.
PRECAUCIÓN
No ajuste un compartimento con
alimentos en su interior. Vacíelo antes.
Para eliminar el polvo de los
compartimentos: Retire la protección y
lave con agua.
Español - 37
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 37
14. 12. 31. �� 5:01
3. Cajones de vegetales y frutas
4. Cool Select Pantry PLUS
-- Para extraer el cajón: saque el cajón en toda
su extensión. Incline el frontal lateral del cajón
hacia arriba y tire en línea recta.
-- Para colocar el cajón: empuje los rieles hasta
el fondo del refrigerador. Coloque el cajón en
los rieles y deslice el cajón hasta el fondo.
• Compartimentos de las puertas
Antes de retirar el cajón, retire los compartimentos
de las puertas como se muestra a continuación.
Para retirarlo
• Levante el compartimento y tire de él.
Uso de las puertas
• Incline el frontal del cajón hacia arriba, tire
en línea recta y extraiga el cajón después
de moverlo ligeramente en la dirección de la
flecha.
Asegúrese de que las puertas queden bien
cerradas.
Cuando una puerta está parcialmente abierta, se
cierra automáticamente.
Pero si la puerta se abre más allá del ángulo
de cierre automático, quedará abierta y deberá
cerrarla manualmente.
Para volver a colocarlos
• Inserte el cajón en los rieles del marco y
empújelo hasta el fondo.
• Inserte el compartimento de arriba en la
posición deseada y empuje hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Los cajones se deben sacar antes del
estante de vidrio de encima para que este
se pueda extraer.
Español - 38
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 38
14. 12. 31. �� 5:02
EXTRACCIÓN DE LOS
ACCESORIOS DEL CONGELADOR
(3)
(4)
ADVERTENCIA
Si un niño queda atrapado dentro puede
lesionarse o morir asfixiado.
LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
El cuidado del refrigerador de puerta francesa de
Samsung prolonga la vida del electrodoméstico y
ayuda a mantenerlo libre de olores y gérmenes.
Limpieza del interior
2. Cajón del congelador
-- Para extraer el cajón del congelador: saque
el cajón completamente. Incline hacia arriba la
parte posterior del compartimento y levántelo
para sacarlo.
-- Para volver a colocar el cajón del
congelador: coloque el cajón en el montaje de
rieles.
Funcionamiento
1. Cajón superextensible
-- Para extraer: saque el cajón en toda su
extensión. Incline hacia arriba la parte posterior
del cajón y tire en línea recta.
-- Para volver a instalar: ponga el cajón en los
rieles ( 4 ) inclinándolo hacia arriba.
Baje el cajón ( 3 ) hasta que quede en posición
horizontal y deslícelo hacia adentro.
No retire el divisor.
PRECAUCIÓN
Limpie las paredes interiores y los accesorios con
un detergente neutro y seque con un paño suave.
Puede retirar los cajones y los estantes para
limpiarlos convenientemente.
Seque bien los cajones y estantes antes de volver
a colocarlos.
Limpieza del exterior
Limpie el panel de control y la pantalla digital con
un paño suave y limpio humedecido.
No rocíe agua directamente sobre la superficie
del refrigerador. Las puertas, asas y superficies se
deben limpiar con un detergente neutro y secar
con un paño suave. Para que el aparato conserve
un aspecto inmejorable, abrillante el exterior una o
dos veces al año.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Puede rayar el lateral del compartimento si
lo gira a izquierda o derecha al armarlo o
desarmarlo.
No deje que los niños se metan en el
cajón del congelador.
Podrían dañar el refrigerador y causarse
lesiones graves.
No se siente en la puerta del congelador.
La puerta se puede romper.
PRECAUCIÓN
No rocíe agua directamente sobre el
refrigerador.
Utilice un paño limpio humedecido.
Español - 39
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 39
14. 12. 31. �� 5:02
LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Limpieza de los cierres de goma
Si los cierres de goma de las puertas están sucios,
estas no cerrarán bien y se resentirá el buen
funcionamiento del refrigerador. Para mantener
los cierres limpios de polvo y manchas, limpie
las puertas con un detergente neutro y un paño
húmedo.
Séquelas con un paño suave y limpio.
No limpie con benceno, disolventes ni
Clorox.
Puede dañar la superficie del
electrodoméstico y crear un riesgo de
incendio.
Se podrían borrar los
caracteres impresos de la
pantalla si aplica directamente
un limpiador para acero
inoxidable.
Limpieza del dispensador de hielo/
agua
Limpie el dispensador de hielo/agua
con un paño limpio y suave.
PRECAUCIÓN
No limpie el refrigerador con benceno,
disolvente ni detergentes para coches.
Estas sustancias podrían provocar un
incendio.
Limpieza de la parte posterior del
refrigerador
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza la selección de hielo
picado del dispensador, es posible que
en el recipiente del hielo se acumulen
fragmentos de hielo residual.
Para impedir que este hielo residual se
derrita y sobresalga del recipiente, se
debe retirar cuando se vea que empieza a
acumularse.
Mantenga los cables y las partes expuestas
limpios de polvo y suciedad.
Aspire la parte posterior del aparato una o dos
veces al año.
(1)
PRECAUCIÓN
No retire la cubierta posterior ( 1 ).
Podría sufrir una descarga eléctrica.
Español - 40
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 40
14. 12. 31. �� 5:02
ENSAMBLE DE JALADERAS
Oriente cada manija de manera que el extremo de la etiqueta
quede arriba y los orificios con los tornillos de sujeción queden
frente a frente. Luego siga las indicaciones siguientes para
instalar cada manija.
Usando un desarmador de cruz, fijar los tornillos (Opcional)
luego colocar la jaladera sobre el tornillo y deslizar hacia abajo.
1
c
2
tornillo
2
3
Fije las jaladeras a las puertas
deslizandolas firmemente hacia
el lado izquierdo.
3
Fije las jaladeras a las puertas
deslizándolas hacia abajo
firmemente.
5
4
c
4
Ajuste con la llave Allen
Ensamble de jaladeras en la puerta del congelador
5
Verifique la dirección del
ensamble de las jaladeras.
c
Incline la jaladera y apriete con
la llave firmemente.
1
c
Español - 41
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 41
14. 12. 31.
5:02
Solución de problemas
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El refrigerador
no funciona o no
enfría lo suficiente.
• Verifique que el enchufe esté conectado correctamente.
• Verifique si la temperatura en el visor digital es más alta que la temperatura interna
del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el congelador o el refrigerador a
una temperatura inferior.
• ¿El refrigerador está ubicado bajo la luz solar directa o cerca de una fuente de calor?
Si es así, es posible que no enfríe lo suficiente. Instálelo en un lugar que no esté
expuesto a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor.
• ¿La parte posterior del refrigerador está demasiado cerca de una pared, lo que
impide una ventilación adecuada?
Si es así, puede que no enfríe lo suficiente.
Mantenga una distancia adecuada desde la pared.
• ¿Hay demasiados alimentos en el interior y bloquean las salidas de ventilación?
Para mantener el refrigerador a una temperatura adecuada, no lo llene demasiado.
Los alimentos del
refrigerador se
congelan.
•
•
•
•
Se oyen ruidos
anormales.
• Compruebe si el refrigerador está equilibrado y estable.
• ¿Está la parte posterior del refrigerador demasiado cerca de la pared e impide una
ventilación adecuada?
Separe la parte posterior del refrigerador al menos a 2 pulgadas de la pared.
• ¿Ha caído algo detrás o debajo del refrigerador?
Si escucha un “tic” proveniente del interior del refrigerador, es normal.
Esto ocurre porque varias piezas se contraen o expanden en respuesta a cambios en
la temperatura en el interior del refrigerador.
• El ruido similar al de un objeto que golpea a otro es normal. Lo causa el compresor
que funciona a gran capacidad.
El área de sellado
de la puerta
del aparato
está caliente
y se produce
condensación.
• Es normal que se produzca algo de calor debido a los anticondensadores instalados
en la sección articulada vertical.
• ¿Ha quedado entreabierta la puerta del refrigerador?
Puede producirse condensación si se deja la puerta abierta mucho tiempo.
La máquina de
hielo no produce
hielo.
• Puede tardar más en hacer hielo si la temperatura es lo suficientemente baja, como
cuando se instala por primera vez.
• ¿Está conectado el suministro de agua y abierta la válvula de cierre?
• ¿Detuvo manualmente la función para hacer hielo?
• Verifique si el filtro está instalado correctamente. Si no lo está, es posible que la
función para hacer hielo no funcione.
Se oye borboteo
de agua en el
refrigerador.
• Es normal.
El borboteo se debe a la circulación del refrigerante por el refrigerador.
Hay malos olores
en el refrigerador.
• Compruebe si hay alimentos en mal estado.
• Los alimentos que tienen un olor fuerte (por ejemplo, el pescado) deben envolverse
bien.
• Limpie el congelador periódicamente y tire los alimentos que puedan estar en mal
estado.
Compruebe si la temperatura establecida en la pantalla digital es demasiado baja.
Suba la temperatura del refrigerador.
¿La temperatura ambiental es demasiado baja? Suba la temperatura del refrigerador.
¿Ha guardado alimentos jugosos en la parte más fría del refrigerador?
Coloque esos alimentos en otro estante del refrigerador en lugar de hacerlo en las
zonas o compartimentos más fríos.
Español - 42
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 42
14. 12. 31. �� 5:02
SOLUCIÓN
Se forma escarcha
en las paredes del
congelador.
• ¿Está bloqueada la ventilación?
Elimine cualquier posible obstrucción para que el aire circule libremente.
• Deje suficiente espacio entre los alimentos para que pueda circular el aire.
• ¿Está bien cerrada la puerta del congelador?
El dispensador de
agua no funciona.
•
•
•
•
El sistema de
cierre automático
no funciona en
la puerta del
congelador.
• ¿Están equilibradas las hojas derecha e izquierda de la puerta?
• Abra y cierre la puerta suavemente 1 o 2 veces.
Después de hacerlo, generalmente el sistema de cierre automático vuelve a funcionar.
• Abra la puerta con suavidad para evitar que se desequilibren las hojas derecha e
izquierda de la puerta.
Se forma
condensación o
gotas de agua en
los dos lados de
la parte central
de la puerta del
refrigerador.
• Se puede formar condensación o gotas de agua si la humedad es demasiado
elevada cuando el refrigerador está funcionando.
• Si se forma condensación o gotas de agua en los dos lados de la parte central de la
puerta del refrigerador, apague el modo Ahorro de energía después secarlas.
(Consulte la explicación del botón Energy Saver (Ahorro de energía) en USO DEL
PANEL DE CONTROL en la página 26).
¿Está la conducción de agua conectada y la válvula de suministro de agua abierta?
¿Está la conducción de suministro de agua aplastada o doblada?
Asegúrese de que nada obstruya las tuberías.
¿Se ha congelado el depósito de agua porque la temperatura del refrigerador es
demasiado baja?
Seleccione una temperatura más alta en la pantalla digital.
• Verifique si el filtro está instalado correctamente.
Si no lo está, es posible que el despachador de agua no funcione.
Solución de problemas
PROBLEMA
Español - 43
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 43
14. 12. 31. �� 5:02
Límites de temperatura ambiente
Este refrigerador se ha diseñado para funcionar a temperaturas ambiente especificadas por la clase de temperatura
marcada en la placa de voltaje.
Clase
Símbolo
Templado extendido
Templado
Subtropical
Tropical
SN
N
ST
T
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
+10 a +32
+10 a +32
+16 a +32
+16 a +32
+16 a +38
+18 a +38
+16 a +43
+18 a +43
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por factores como la ubicación del refrigerador, la
temperatura ambiente y la frecuencia con que se abra la puerta.
Ajuste la temperatura necesaria para compensar esos factores.
Español
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al
finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos
y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con
las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente.
COUNTRY
CALL
Web site
MEXICO
01-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/mx/support
ARGENTINE
0800-333-3733
www.samsung.com/ar/support
URUGUAY
000-405-437-33
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
PARAGUAY
009-800-542-0001
BRAZIL
0800-124-421 (Demais cidades e regiões)
4004-0000 (Capitais e grandes centros)
CHILE
800-SAMSUNG(726-7864)
BOLIVIA
800-10-7260
COLOMBIA
COSTA RICA
Bogotá 600 12 72
Gratis desde cualquier parte del país 01 8000 112 112 ó desde su
celular #SAM(726)
0-800-507-7267
00-800-1-SAMSUNG (726-7864)
DOMINICA
1-800-751-2676
ECUADOR
1-800-10-72670
1-800-SAMSUNG (72-6786)
EL SALVADOR
800-6225
GUATEMALA
HONDURAS
JAMAICA
1-800-299-0013
1-800-299-0033
800-27919267
800-2791-9111
1-800-234-7267
1-800-SAMSUNG (726-7864)
NICARAGUA
001-800-5077267
PANAMA
800-7267
800-0101
PERU
0-800-777-08
PUERTO RICO
1-800-682-3180
TRINIDAD & TOBAGO
1-800-SAMSUNG(726-7864)
VENEZUELA
0-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/br/support
www.samsung.com/cl/support
www.samsung.com/cl/support
www.samsung.com/co/support
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/pe/support
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/ve/support
DA68-02601H-00
DA68-02601H (M-ES)-00.indd 44
14. 12. 31. �� 5:02