Zanussi ZC6685X ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones para la instalación,uso
y mantenimiento
Monterings-- og brugsanvisning
Bruksanvisning
Encimeras Vitroceramicas
Glaskeramik kogeplade
Glasskeramikk koketopp
ZC 6685
E
822 924 422 ---11.11.2003
N
DK
2
Indice
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 3..........................................
Antesdelaprimerapuestaenmarcha 4...........................................
Descripción del aparato 4.........................................................
Manejo de las zonas de cocción 4.................................................
Zona de cocción vitroceramica 4...............................................
Co / Desconexión y regulación 4...............................................
Indicador de calor residual 5...................................................
Consumo de energía con sentido 5.............................................
Ollas y sartenes 5............................................................
Limpieza y mantenimiento 6......................................................
Anomalías especiales 6...........................................................
Condiciones de garantía 10........................................................
Servicio de repuestos 10...........................................................
Dirección del Servicio Posventa 10.................................................
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 7.....................................................
Montaje en la cocina -- plano de trabajo 8.......................................
Conexión eléctrica 9..........................................................
Datos técnicos, Placa de características 9..........................................
3
Importantes indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea
atentamente las instrucciones de manejo. Por fa-
vor , preste una atención especial a las indicacio-
nes de seguridad, que están indicadas con este si-
gno
.
De esta forma evitara usted daños a otras personas
como también al aparato. Conserve usted estas in-
strucciones demanejoenunlugar seguroyencasode
que el aparato cambie de usuario, por favor adjunte
esta instrucciones de manejo.
El aparato solo debeser utilizado como un utensiliode
cocina. Este aparato corresponde a normativas inter-
nacionalesdeseguridady calidad. Lasmedidas dese-
guridad naturalmente existentes, no cubre todos los
posibles riesgos de accidente.
Seguridad eléctrica
El aparato únicamente puede ser instalado por un
electricista cualificado. Para una seguridad
eléctrica el aparato solamente pude ser montado
en muebles / planos de trabajo que cumplan las
normativas.
Laencimeravitroceramicasolamentesepuedecombi-
narconhornosomandosquetenganelmismosistema
de conector (ver instrucciones de instalación)
Si existen zonas de cocción dañada o fisuras en la su-
perficie vitroceramica, la encimera no se debe seguir
usando. Lazonadecocción tiene queserdeinmediato
desconectada y a de mas desconectar los fusible o
desenroscarlos.
Por razones de seguridad, las reparaciones en elapa-
rato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser
realizadas por un electricista especializado o por un
técnico del Servicio Posventa debidamente formado,
ya que se pueden producir accidentes muy peligrosos
para el usuario. Remítase usted directamente a nues-
tro Servicio Posventa.
Utilización y Manejo
Mantengasiemprea los niños alejados de la encimera
vitroceramica. Asegúresesiempre deque los niños no
jueguen con la encimera vitroceramica.
Estando conectada alguna zonade cocción existePe-
ligro de quemaduras.
Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se
haya puesto en su superficie anteriormente una olla o
sartén.Elfondodelosutensilios decoccióndebeestar
siempre seco y limpio.
No utilice la encimera vitroceramica como un tablero
de cocina.
La utilización de folios de aluminio y recipientes de
plástico para la preparación de comidas, no esta per-
mitido.
Las zonas de cocción quedaran dañadas, si usted las
hace funcionar sin cacerola o con una cacerola vacía,
y también si la olla o sartén no es apropiada, p. ej. con
la base no plana o si el diámetro es demasiado
pequeño.
El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar .
Por ello, cuando vaya a freír algún alimento con el que
tenga que usar mucha grasa, la encimera vitrocera-
mica debe estar atendida en todo momento.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste
atención de que el cable del aparato no entre en con-
tacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Observe usted después de cada utilización, de que el
aparato este desconectado. Todos los mandos selec-
tores deben encontrarse en la posición DESCONEC-
TADA.
Limpieza
Durante la limpieza no debe estar ningún elemento de
calentamiento conectado. Preste atención de que las
zonas de cocción se hayan enfriado lo suficiente, para
que usted no corra el peligro de quemarse.
Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica
limpia.
Noestánpermitidosparalalimpiezaaparatos devapor
a presión, por razones de seguridad eléctricas.
4
Antes de la primera puesta en marcha
Para eliminar posibles restos de la producción, limpie
bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso.
Limpie la superficie vitrocerámica y el marco con agua
caliente y un poco de detergente, a continuación
séquela bien.
Conectauna tras otra todas las zonas de cocciónpara
controlarlas.
Cuando use su encimera vitrocerámica por primera
vez puede que emita mal olor por un tiempo pequeño.
Descripción
ZC 6685
1. Zona de cocción Ø 210mm, 2300 W
2. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
3. Zona de cocción Ø 180 mm, 1800 W
4. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
5. Indicador de calor residual
Voltaje 230 V
Potencia máxima 6.5 kW
1
2
3
4
5
Manejo de las zonas de cocción
Zona de cocción vitrocerámica
Alasuperficiedecocciónnoleinfluyeloscambiosrápi-
dosdetemperatura,porellose puedecambiar lasollas
deunazonadecoccióncalienteaunazonadecocción
fría.
Cuando se conecte una zona de cocción es posible
queseescucheunzumbidomuybajodelaresistencia.
Este ruido es por una causa física, pero no influye ne-
gativamentealas funcionesdel aparato, y desaparece
cuando la zonade cocción sehaya calentadosuficien-
temente.
Co/Desconexión y Regu lación
Las zonas de cocción se pueden co/ desconectar y re-
gularatravésde4selectoresdeunhornoobiendeuna
caja de mandos
El manejo de los selectores se describe en las instruc-
ciones de manejo del horno o de la caja de mandos.
5
Mantenga usted alejados de la superficie todos
los elementos y materiales que se puedan fun-
dir, p. ej. plásticos o folios de aluminio.
Preste atención cuando haga preparativo con
azúcar o líquidos que contengan azúcar. Si por
algún descuido cae azúcar o liquido que con-
tenga azúcar a la superficie, quítelo inmediata-
mente encontrándose la zona de cocción aun
caliente, con un rascador y límpielo con un
trapo, de esta manera evitara usted daños en la
superficie.
Indicador de calor residual
Entre las dos zonas de cocción delanteras se encuen-
tra el 4 indicadores de calor residual. El piloto se ilu-
mina cuando la superficie de la correspondiente zona
de cocción alcanza una temperatura que pudiera cau-
sar quemaduras. Este piloto tras desconectar la zona
caliente permanece iluminado mientras el calor resi-
dualdelacorrespondientezonadecocciónsea elsufi-
ciente para causar quemaduras.
Consumo de energía con sentido
Para ahorrar usted energía debería usted ..
solamente utilizar recipientes de cocción
adecuados y con una base llana.
conectar la zona de cocción, solamente
cuando haya colocado una olla o sartén encima.
cerrar siempre las ollas y sartenes con su
correspondiente tapa.
desconectar la zona de cocción1 minuto antes
de que finalice el tiempo de cocción, para
aprovechar el calor residual.
utilizar el calor residual, para mantener las
comidas calientes o para fundir algún alimento.
Ollas y sartenes
Las ollas y sartenes no deberían ser mas pequeñas
que la zona de cocción y que sobrepasen únicamente
de2a4cmeldiámetrodelazonadecocción.
Utilice únicamente recipientes de cocción con una
base lisa y llana.
Labasesiempredebeestarlimpiayseca.Cuezausted
siempreconla tapadel recipientepuesta. Presteaten-
cióndequelabasedelasollasysartenessealisa.Una
base con asperezas puede arañar y dejar marcas de
abrasión sobre la superficie vitroceramica.
La superficie también se puede arañar p. ej. por la
tierraquesuelta laverdura alser estalimpiada yarras-
tre la olla de una zona de cocción hasta la otra.
Recipientescon unabasedealuminioocobre, pueden
causar daños de color en la superficie vitrocerámica,
que serán muy difícil de eliminar.
Indicador de calor residual
6
Limpieza y Mantenimiento
Limpie usted su zona de cocción regularmente,
cuando esta se encuentre aun un poco caliente o fría.
Eviteustedquesequedenrestos adheridosdelaante-
rior vez.
Apropiados paralalimpiezason: pañoslimpiosopapel
de cocina, rascadores, productos de limpieza como p.
ej. Stahl--fix, Ceranfix, etc.
El rascador se colocara de forma casi vertical hacia la
encimera vitrocerámica. Restos de asados o líquidos
que se hayan sobresalido del recipiente, se podrán ra-
scar fácilmente.
Machas ligeras y restos de comida que no se hayan
quemado, se podrán eliminar fácilmente con un paño
húmedo y un poco de detergente.
Todos los restos que se hayan quemado en la superfi-
cie, los podrá usted quitar fácilmente con el rascador .
Manchas metálicas de aluminio o cobre se puedeneli-
minar con un detergente especial. Los depósitos
calcáreos (causados por agua derramada al hervir)
pueden ser eliminados con vinagre o con un deter-
gente especial.
Los productos de limpieza no se puedenemplear , si la
zona de cocción aun se encuentra caliente.
Algunos productos de limpieza tienen que ser espe-
cialmentelimpiados antes devolver aconectar la zona
de cocción, ya que estos pueden ser corrosivos.
No utilice productos de limpieza agresivos o
paños que rayen, como p. ej. Sprays para hor-
nos estropajos. Lea detenidamente las indica-
ciones del fabricante del producto.
Anomalías especiales
.. si no es suficiente con un producto químico Pruebe usted mejor con el rascador, le será mas fácil.
.. si existen manchas oscuras Si la limpieza no mejora con un producto especial y
con ayuda del rascador , posiblemente se trate de una
mancha producida por un producto de limpieza no
apropiado o una base del recipiente no apropiada.
Esto no influirá en el funcionamiento de la zona de
cocción.
.. si existen manchas metálicas en la zona
de cocción
Se han utilizado ollas y sartenes con una base no
apropiado o demasiadas veces productos de limpieza
no apropiados. Esta manchas se podrán posiblemente
eliminar únicamente con productos especiales
.. si la superficie presenta rayas Estas anomalías de aspecto, producidas por elemen-
tos rayantes o por restos de comida quemados, no se
podrán eliminar. Esto no influirá en el funcionamiento
de la zona de cocción.
7
Instrucciones de instalación Indicaciones de combinación
Las instalación del aparato solamente
puede ser efectuada por un electricista cua-
lificado. Lasnormasdeconexiónseencuen-
tran indicadas en la pagina 9.
Durante el montaje y en caso de averia, el apa-
rato debe ser desconectado de la red, desenro-
scando o desconectando los fusibles.
Lasdirectricesparaelfuncionamientodeapara-
tos eléctricos, las normativas de la correspon-
diente compañía suministradora de electricidad
ylas indicacionesde montaje, deben de tenerse
muy en cuenta.
Desembalado
Por favor , examine el aparato por si hubiera sufrido
algún daño durante el transporte. Si el aparato estu-
viera dañado, por favor no conecte el aparato a la red.
Embalaje
Todos los elementos de embalaje son reci-
clables. Folios y el poliestileno están corres-
pondientemente marcados. Por favor eli-
mine el material de embalaje y el aparato
viejo como indica la normativa.
Montaje en el plano de trabajo
Unicamente a través de un montaje correcto se
obtendrá una seguridad eléctrica.
La protección contra descargas y la seguridad
eléctrica según normativas nacionales y
EN60335, tienen que ser cumplidas por el cor-
recto montaje en armarios que cumplan las nor-
mas. Esto también influye a la parte trasera del
aparato. Esto significa que incluso cuando se
desmonten los armarios, no se tenga acceso a
la parte trasera del aparato.
Los armarios deben ser montados y fijados,
contra posibles vuelcos.
Anote usted por favor el Nr . de fabricación (F.Nr.) que
seindicaenlaplacadecaracterísticas,enelformulario
de la pagina 9. Este numero es necesario indicarlo en
caso de averia.
La encimera vitrocerámica únicamentese puedecom-
binarconlos hornos mencionados quelleven elmismo
sistema de conexión.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
La distancia que debe haber desde ellateral de la
zona de cocción y un armario que cuelgue es de
50 mm, desde la parte trasera mínimo 55 mm.
8
Lautilizacióndeotroshornosocajasdemandos,anula
automáticamente la homologación del aparato, con lo
que el fabricante no se hace responsable de ninguna
posible averia.
Las encimeras vitrocerámicas la mayoría de las veces
semontanporencimadeunhornocajademandos.En
el caso de montarla encima de una caja de mandos,
hay que montar un tablero intermedio.
Medidas de montaje
El hueco en el armario corresponde a las medidas. El
croquis leindicaraa ustedlasindicacionesnecesarias.
Por debajo dela zona de cocción debe haber un espa-
cio de 20 mm. No se pueden montar cajones por de-
bajo de las zonas de cocción.
Ladistanciaquedebehaberdesdeellateralde lazona
de cocción y un armario que cuelgue es de 50 mm,
desde la parte trasera mínimo 55 mm.
En referencia a la protección contra fuego, este apa-
ratoesdeltipoY(IEC335--2--6). Solamente los apara-
tos de este tipo pueden ser instalados al lado de mue-
bles, tabiques o paredes verticales adyacentes.
Montaje
Cortar el plano de trabajo con las medidas indicadas.
Lastolerancias nosepuedensobrepasar. Sierreusted
exactamente a lo largo de la nea.
Compruebeelsellado,superfectoajusteycubrimiento
uniforme.
Limpie el corte en el panel de trabajo.
Introduzca la encimera vitrocerámica en el hueco y
alinéelo correctamente.
Preste atención y controle la posición de la junta. Por
favornoañadasiliconaomasa,estodificultaraencaso
de averia el desmontaje.
Los 6 orificios en la base, están previstos para la fija-
ción de la encimera vitrocerámica.
Apriete las abrazaderas uniformemente, comenzando
porel centroy avanzandodiagonalmente,hastaqueel
marco de integración es bien sujeto sobre lasuperfi-
cie de trabajo.
No fuerce las fijaciones. No utilice un destornillador
neumático o eléctrico sin embrague de seguridad aju-
stable (pos. 1 -- 1.1 Nm).
1
2
572
502
Instalación del encimera con brida
brida
Altura total Zona
de cocción 49 mm
Altura del marco a
partir del canto
superior de la
encimera. Zona de
cocción 3 mm.
Altura de la encimera en la
toma de cables = 60 mm
Zona de
cocción 9 mm
Medidas del hueco:
Ancho: 560 mm
Fondo: 490 mm
Radio: 5 mm
Medidas des aparato:
Ancho: 572 mm
Fondo: 502 mm
Altura: 49 mm
Voltraje: AC 230 V 50 Hz
Potencia máxima: 6.5 kW
43 mm
R5
9
Conexión eléctrica
Antes de realizar la conexión, compruebeusted quela
tensión indicadaenlaplacadecaracterísticas delapa-
rato,concuerdaconlatensióndelhornoocajademan-
dos. La placa de características se encuentra situada
en la base del aparato.
La tensión del aparato es de AC 230 V. En instalacio-
nes mas antiguas con una tensión de AC 220 V , tra-
baja el aparato sin problemas.
Si el horno o caja de mandos no se conecta por medio
de una clavija y unenchufe, enel momentode lainsta-
lación debe añadir undispositivo que haga posible de-
sconectar el aparato y todos sus terminales de la red
con una separación de 3 mm como mínimo.
Coja el conector de 21 polos y conéctelo fuertemente
con el conector del horno o caja de mandos.
Retire si existe, el folio de protección situado en la su-
perficie de la encimera vitrocerámica.
Una vez que la encimera vitrocerámica se en-
cuentrecorrectamente conectada, hayquecon-
trolar cada zona de cocción correlativamente,
situando el selector en la posición máxima.
MODELL: ZC 6685 N
Prod.Nr.: 949 591 443
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6685 W
Prod.Nr.: 949 591 444
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
10
Girar todos los selectores hasta
posición DECONECTADO.
Desconectar o desenroscar los
fusible.
Ponerseen contacto con su electri-
cista o
con el Servicio Técnico correspon-
diente.
Que hacer en caso de anomalía ?
Importante!
Por favor indique siempre
el numero de producto (PNC),
el numero de fabricación (F.Nr.) y
el modelo.
Central de repuesto:
Central del Servicio Posventa
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
Domicilio:
Teléfono:
Fax:
Monterings-- og brugsanvisning
Glaskeramik kogeplade
ZC 6685
822 924 422 2003.11.11
DK
12
Kære kunde !
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem.
Iagttag rst og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”.
Gem brugsvejledningen til senere brug. Giv den med
ved et eventuelt ejerskifte af apparatet.
Med advarselstrekanten og/eller ved hjælp af si-
gnalordene ”Forsigtig”, ”OBS.!”, ”Advarsel!
fremhæves henvisninger, der er vigtige for Deres
sikkerhed eller apparatets funktionsdygtighed.
Disse skal ubetinget iagttages.
D Dettetegnfører Demskridtforskridt gennembet-
jeningen af apparatet.
Med dette tegn får De supplerende informationer
om betjeningen og den praktiske anvendelse af
apparatet.
Med dette tegn markeres tips og henvisninger
ned hensyn til den økonomiske og miljøvenlige
brug af apparatet.
I tilfælde af fejl indeholder brugsvejledningen henvis-
ninger, såledesat De selvkanafhjælpedisse, seafsnit
”Hvad skal man gøre, hvis...”.
Hos Hvidevare--Service kan De bestille service, samt
be reservedele.
Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:
70 11 74 00
r dette nummer benyttes, stilles der automa-
tisk om til nærmeste center .
Denne brugsanvisning er trykt på miljøvenligt fremstillet papir. Den der tænker økologisk, handler også derefter.
13
Indholdsfortegnelse
Til brugeren
re kunde! 12
Sikkerhed 14
Kassering 15
Kassering af emballagemateriale 15
Kasseringshenvisninger 15
Før første brug 15
Den første rengøring r brug 15
Beskrivelse af apparatet 16
Koge-- og betjeningsfeltets udformning 16
Apparatets vigtigste kendetegn 16
Betjening af kogefeltet 17
Generelle informationer 17
Restvarmeindikator 17
Anvendelse, tabeller, tips 18
Gryder og pander 18
Generelle henvisninger 18
T ips til energibesparelse 18
Koge-- og stegetabel 19
Rengøring og vedligeholdelse 20
Glaskeramikpladen 20
Lette urenheder 20
Fastbrændte urenheder 20
Specielle urenheder 21
Sukker 21
rke pletter, dekorskader 21
Ridser i glaskeramikpladen 21
Kogefeltets ramme 21
Hvad skal man re i tilfælde af fejl 22
Service 22
Til installatøren
Installationsanvisning 23
Sikkerhedshenvisninger til installatøren 23
Indbygning i kkenets bordplade 24
Elektrisk tilslutning 25
Tekniske data 26
14
Sikkerhed
Sikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens an-
erkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alli-
gevel føler vi os som producent forpligtede til at re
Dem kendt med de efterlgende sikkerhedshenvis-
ninger.
Elektrisk sikkerhed
D Monteringogtilslutningafdetnyeapparat kun
udføres af en autoriseret fagmand.
D Reparationer apparatet kun foretages af
fagfolk. Usagkyndige reparationer kan medføre
betydelige farer. I tilfælde af reparationer r De
derfor kontakte vores kundeservice eller Deres
fagforhandler .
Iagttag disse henvisninger, da krav garanti i
modsat fald bortfalder i tilfælde af optrædende
skader.
D Indbygningsapparater kun anvendes i norm-
rigtige, passende indbygningsskabe og arbejd-
splader efter indbygningen. Dermedsikres denaf
VDE krævede berøringsbeskyttelse med hensyn
til elektriske apparater.
D Itilfældeaf fejlapparatet,brud, revnerellerrid-
ser:
sluk for alle kogezoner,
sluk for sikringen til kogesektionen
hhv. fjern den.
Sikkerhed for børn
Når De koger og steger, bliver kogezonerne varme.
Lad ikke småbørn komme for tæt på, og lad kun større
børn arbejde ved apparatet under opsyn.
Sikkerhed under madlavningen
D Dette apparat kun anvendes til almindelig ko-
gning og stegning af madvarer.
D .Kogefeltet ikke anvendes til at opvarmerum-
met.
D Vær forsigtigved tilslutning af elektroapparater til
stikkontakter i nærheden af apparatet. Tilslut-
ningsledninger ikke kunne komme i kontakt
med varme kogezoner .
D Overophedet fedt ogolie kan hurtigt brænde. Når
De laver mad i fedt eller olie (f.eks. pommes fri-
tes), skal der holdes øje med kogesektionen.
D Sluk kogezonerne efter brug.
Sikkerhed under rengøringen
D Apparatet skal være koblet fra under rengørin-
gen.
D Rengøring af apparatet med et dampstråle-- eller
højtryksrengøringsapparat er af sikkerhedsårsa-
ger ikke tilladt.
Således undgår man skader apparatet
D Kogefeltet ikke anvendes som arbejds-- eller
henstillingsflade.
D Kogezonernemåikkeanvendesmedtommeeller
uden gryder og pander, og det skal undgås, at de
koges tomme. Gryder , panderog kogezonen kan
beskadiges.
D Glaskeramik er ikke modtagelig for temperatur-
chok og er modstandsdygtig, men kan dog i
stykker.Isærspidseog hårdegenstande, derkan
falde ned glaspladen kan beskadige den.
D Anvend ikke gryder med ødelagt bund, der er ru
eller har kanter, da de kan forårsage ridser
glaspladen, når de flyttes.
D Stil ikke pander eller gryder kogesektionens
ramme, da det kan forårsage ridser og beskadi-
gelse af lakken.
D rg for , at kogesektionens ramme ikke kommer
i kontakt med syreholdige væsker, f.eks. eddike,
citron eller kalkopløsningsmidler. Der kan ellers
opstå matte pletter.
D Hvis sukker eller sukkerholdige retter kommer
den varme kogezone og smelter, skal massen
omgående fjernes i varm tilstand med en
rengøringsskraber. Hvis massen bliver hård, kan
derforårsagesskaderoverfladen, når denfjer-
nes.
D Genstandeogmaterialer,derkansmelte, ikke
komme i nærheden af glaskeramikpladen, f.eks.
kunststoffer og aluminiumsfolie. Hvis der dogalli-
gevel skulle smelte noget, skal dette -- ligeledes
omgående -- fjernes med rengøringsskraberen.
15
Kassering
Kassering af emballagemateriale
Alle anvendte emballagematerialer kan genan-
vendes. Folier og dele af hårdt skum er mærket
tilsvarende vis. Materialerne skal kasseres
miljøvenlig måde.
Vær opmærksom de nationale og regionale
forskrifter med hensyntilkassering af emballage-
materiale og materialemærkningen (materiale-
sortering, affaldssamling, genbruksstationer).
Kasseringshenvisning er
Apparatet ikke kasseres med det almindelige
husholdningsaffald.
Deres kommunale renovationsvæsen eller admi-
nistration kan oplyse om afhentningstider eller
samlesteder .
Advarsel! Udtjente apparater skal res ubruge-
lige før kasseringen. Skær netledningen over .
Før første brug
Den første rengøring før brug
Kogefeltet skal rengøres grundigt r første brug.
D Glaskeramikpladen og rammen vaskes med
varmt vand og opvaskemiddel og gnides rre.
OBS.! Anvend ingen skarpe eller slibende
rengøringsmidler.Overfladen kanisåfaldbeska-
diges.
16
Beskrivelse af apparatet
Kogezone
Kogezone
Kogezone
Kogezone
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
210 mm
2300 W
Restvarmeindikataor
Apparatets vigtigste kendetegn
D Glaskeramikpladen:
Apparatet har en glaskeramikplade med 4 hur-
tigtændende kogezoner. Hermed reduceres op-
varmningstiden af kogezonerne væsentligt
grund af særligt ydedygtige strålevarmelegemer.
D Restvarmeindikator:
Restvarmeindikator lyser, når kogezonen har en
temperatur, hvor der kan være risiko for
forbrænding.
D Rengøring:
Fordelenaf glaskeramikpladen ogsensorfelterne
er den nemme rengøring. Den glatte overfladeer
nem at re ren.
17
Betjening af kogefeltet
Generelle in fo rmationer
Apparatet er forsynet med en kogeflade af afprøvet
glaskeramik og 4 hurtigtændende kogezoner. Hermed
reduceres opvarmningstiden væsentligt grund af
særligt ydedygtige strålevarmelegemer.
Kogefladen har ingen porer og derudover ikke
modtagelig over for hurtige temperatursvingnin-
ger. Gryder kan derfor flyttes fra en varm til en
kold zone.
Ved indkobling af kogezonen kan denne summe
et øjeblik. Denne egenart har alle glaskeramik--
kogezoner og den påvirker hverken apparatets
funktion eller levetid.
Stil altidgryder ellerpander kogezonenrind-
kobling.
Restvarmein d ikato r
Når der slukkes for en af de enkelte kogezoner eller
hele kogefeltet, vises den forhåndenværende rest-
varme med indikatorer for de pågældende kogezoner.
Restvarmeindikatoren slukkes også først efter frako-
bling af kogezonen, når kogezonen er afkølet.
Restvarmen kan anvendes til smeltning og til at
holde mad varm med.
OBS.! længe restvarmeindikatoren lyser, er
der fare for forbrændinger.
Indicador de calor residual
18
Anvendelse, tabeller, tips
Gryder og pander
Jo bedre gryden er, desto bedre er resultatet.
D Godt kogegrejkan kendes grydebunden. Bun-
den r være tyk og plan som mulig.
D Anvendikkegryderafstøbejerneller medødelagt
bund, der er ru eller har kanter, da der kan opstå
ridser, når de flyttes.
D Gryder og pander med aluminium-- og kobber-
bunde kan efterlade metalliske misfarvninger
glaskeramikfladen, som dog kan fjernes.
D Gryderogpanderbørikkeværemindreendkoge-
zonen og helst ikke være 2 -- 4 cm srre end ko-
gezonens diameter.
D I kold tilstand buer grydebundene normalt let in-
dad (konkave). De ikke bue udad (konvekse).
D Når De ber nye gryder og pander, læg mærke
til bundens diameter . Producenten angiver ofte
den øverste diameter af kogegrejets rand.
D Når specialudstyr anvendes, f.eks. dampkoger,
snurregryde eller WOK, bedes De iagttages pro-
ducentens anvisninger.
Generelle henvisninger
D Bunden r altid være ren og tør .
D For at undgå grimme ridser glaskeramikpla-
den, r gryder og pander ikke skubbes men
løftes, r de flyttes.
D Ridser kan også opstå grund af sandkorn
(f.eks. fra forudgående rensning af grønsager),
der tages med, når gryden flyttes over glaskera-
mikpladen.
D Anvend høje gryder til retter med megen væske.
denne måde kan intet koge over.
Tips til energibesp arelse
De sparer værdifuld energi, når De tager jde for ef-
terlgende punkter:
D Stil gryder og pander kogezonen r indko-
bling.
D Anvendkunegnedegryderogpandermedglatog
jævn bund.
19
D Sæt om muligt altid låg gryder og pander .
D Grydebundogkogezonebør altid være ligestore.
Iagttag de specielle henvisninger om gryder og
pander.
D T ilsmudsede kogezoner og grydebunde forøger
strømforbruget.
D Sluk for kogezonerne før slut af kogetiden for at
nytte restvarmen, f.eks. for at holde mad varm el-
ler til smeltning.
D Ved brug af en trykkoger reduceres kogetiden
med op til 50%. Dermed sparer De energi.
Koge-- og steg etab el
Angivelserne i den følgende tabel er retningsgivende. Hvilken kontkaktindstilling, der er nødvendig for koge-
processerne, er afhængig af grydernes kvalitet og madvarernes art og mængde.
Kontaktstilling
Kogeproces
Viderekogningstrin
Egner sig til
9
Opkogning
Bruning
Opkogning af større væskemængder , kogning af pasta,
bruning af kød
7-9
Kraftig bruning
Friturestegning
Friturestegning af pommes frites, bruning af kød, f.eks. gul-
lasch, stegning af f.eks. kartoffelkager, stegning af r-
bradstykker og steaks
6-7
Let stegning Stegning af d, schnitzel, Cordon bleu, kotelet, frikadeller,
ristede lser, lever, meljævning, let stegning, æg, omelet,
friturestegning af æbleskiver
4-5
Kogning Kogning af srre mængder mad, sammenkogte retter, sup-
per, bouillon, dampning af kartofler
3-4
Småkogning
Dampkogning
Dampkogning af grønsager, grydestegning af d, kogning
af risengrød
2-3
Blødkogning Blødkogning af ris og retter med mælk (skal res om ind-
imellem), småkogning af s mængder kartofler eller grøn-
sager , opvarmning af færdigretter
1-- 2
Holde varm
Smeltning
Skumomelet, æggestand, Sauce Hollandaise, til at holde
retter varme med, smeltning af smør, chokolade, opløsning
af husblas
0 Restvarme Eftervarme, SLUK--position.
Vi anbefaler at indstille varmetrinnet 9 ved opkogning eller bruning og derefter at lade retter med længere
tilberedningstid koge færdige et passende viderekogningstrin.
20
Rengjøring og vedligeholdelse
OBS.! Rengøringsmidler må ikke komme den
varme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidler
skal fjernes med tilstrækkeligt rent vand efter
rengøringen, da de kan have en ætsende virk-
ning, når apparatet opvarmes igen.
Anvend ingen skarpe rengøringsmidler ved
rengøring, som f.eks. grill-- eller ovnsprays, plet--
eller rustfjerner, grove skuremidler og grydes-
vampe med slibende virkning.
lgende egner sig til rengøringen: Rene klude
eller kkenrulle, varmt vand med opvaskemid-
del, egnede normale rengøringsmidler og
rengøringsskraber. Rengøringsskraber og
rengøringsmiddel til glaskeramik kan fås hos fag-
forhandleren eller i byggemarkeder.
Glaskeramikpladen
D Rengør glaskeramikpladen efter hvert brug, når
den er lun eller kold. Således undgår De, at uren-
heder brænder fast.
D Kalk-- ogvandrande, fedtpletter og metallisk skin-
nende misfarvninger fjernes med normale
rengøringsmidler til glaskeramik eller rustfrit stål,
f.eks. ”Sidol--Edelstahlglanz”, ”Stahl--Fix”,
”Toprens” eller Cillit”.
Lette urenheder
D r glaskeramikpladen afmed enfugtig kludeller
evt. med vand tilsat opvaskemiddel.
D Vaskdendereftermedenrenkludoggniddentør.
D Rengør glaskeramikpladen en gang pr. uge med
et normalt rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
Fastbrændte urenheder
D Retter,dererkogtover ellergroveogfastbrændte
urenheder fjernes med rengøringsskraberen.
D Rengøringsskraberen sættes skråt glaskera-
mikpladen.Urenhederfjernesfraglaskeramikpla-
den ved hjælp af bladet.
21
Specielle urenheder
Sukker
D Fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumfolie
eller andre materialer , der kan smelte, skal
straks fjernes -- stadig i varm tilstand -- med
rengøringsskraberen.
OBS.! Når rengøringsskraberen anvendes
den varme kogeflade, er der fare for forbrændin-
ger.
D Derefterrengøresdenafkøledekogeflade nor-
mal vis.
Hvis kogezonen med smeltede materialer al-
leredeskulleværeaflet, skaldenopvarmesfør
rengøringen.
Mørke pletter, d eko rskader
grundafanvendelseaf stærkerengøringsmid-
ler og skurrende grydebunde slibes dekoren af
med tiden, og der opstår rke pletter.
Dissekanikkefjernes.Depåvirkerdogikkekoge-
feltets funktionsdygtighed.
Ridser i glaskeramikpladen
Ridser i glaskeramikpladen, der opstår grund
af kanter grydebunde, sandkorn eller andre
påvirkninger, kan ikke fjernes.
Disse påvirker heller ikke kogefeltets funktions-
dygtighed.
Kogefeltets ramme
Kalkopløsningsmidler, eddike, citron, juice eller
andre syreholdige væsker må ikke komme ko-
gefeltets ramme, da der således opstår matte
punkter. Hvis det dog alligevel skulle ske, skal de
straks fjernes med en våd klud og gnides rre.
D Kogefeltets ramme skal rengøres med vand og
opvaskemiddel.
D ndtørrede urenheder gøres bløde med en våd
klud. Derefter rres de væk og stederne gnides
tørre.
22
Hvad skal man gøre
Muligvis drejer det sig ved en forstyrrelse kun om en
lille fejl, som De selv kan fjerne ved hjælp af de ef-
terfølgende henvisninger.
... hvis kogezonerne ikke fungerer?
Kontrolér at
D sikringenihusets installationerintakt.Hvissikrin-
gerne tit udløser, bestil en elektroinstallatør.
D apparatet er tændt rigtigt.
D den tilsvarende kogezone er indkoblet.
D kogezonerne er indstillet det ønskede varme-
trin.
... i tilfælde af en fejl
D Sluk for apparatet med hovedafbryderen.
D Sluk for sikringsautomaten eller skru sikringerne
ud.
Afhjælpning af fejl
ReklamationerskalmeldestilDereselektrikerellerden
pågældende kundeservice.
Vigtigt! Oplys alltid apparatets
produktnummer (PNC),
fabrikationsnummer (F--nr.) og
modelbetegnelsen altid, når kundeservice kon-
taktes, vedbestilling af reservedele ellertilbehør ogte-
kniske spørgsmål.
Hvis De bestiller kundeservice grund af betjenings-
fejl, er besøget af kundeservice--teknikeren, selvom
det er inden for garantitiden, ikke uden omkostninger.
Service
Hos ZANUSSI Hvidevare--Service kanDe bestille ser-
vice, samt købe reservedele.
Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:
70 11 74 00
r dette nummer benyttes, stilles der automa-
tisk om til nærmeste center .
Garanti
Det er en forudsætning for garantien, at en reparation
ikke er forsøgt foretaget af andre end vor autoriserede
serviceorganisation. Se telefonnr. bagerst i brugsan-
visningen. Garantien dækker ikke uberettiget tilkald af
service.
Købeloven
Nærværende garanti fratager Dem ikke Deres adgang
til at gøre et eventuelt ansvar efter beloven
gældende overfor den forhandler, hvor apparatet er
bt. Henvendelse til os virker samtidig som reklama-
tion overfor forhandleren.
Garantiperiode
2 års garanti fra den dokumenterede dato for b hos
Deres forhandler. Gem Deres bsnota.
Garantiens omfang
Når apparatet er bt som fabriksnyt i Danmark
afhjælpes fabrikations-- og materialefejl, der konstate-
res ved apparatets normale brug i privat husholdning,
her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestem-
melser. Såfremt vi skønner det nødvendigt, at appara-
tet indsendestilværkstedet, skerindsendelseogretur-
nering for vor regning og risiko.
Garantien omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indi-
rekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, mis-
brug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling,
ændringer i apparatets elektriske/mekaniske dele, fejl
i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte
sikringer.
Produktansvar
Vort produktansvar er gældende ifølge ”Lov om pro-
duktansvar”.Dennelovgælderforskader andreting
og for personskader, som skyldes fejl ved selve det in-
stallerede apparat.
Forbehold
Vort produktansvar gælder ikke, hvis den pågældende
skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
D At apparatets installation ikke er udført i overens-
stemmelse med vor installationsanvisning.
D At apparatet er anvendt til andet formål end be-
skrevet.
D At de i denne brugs-- og installations--anvisning
nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
D At en reparation er foretaget af andre end vor au-
toriserede serviceorganisation.
D At der er brugt uoriginale reservedele.
D At skaden er en transportskade, som måtte være
opstået ved en seneretransport f.eks vedflytning
eller videresalg.
D At skaden skyldes en form for anvendelse, som
strider mod almindelig sund fornuft.
23
Installationsanvisning
Sikkerhedshen visninger
OBS.! Montering og tilslutning af det nye ap-
parat kun udres af en autoriseret fag-
mand. Iagttag disse henvisninger, da krav
garanti i modsat fald bortfalder.
I tilfælde af indbygning og service skal apparatet
adskilles fra nettet. Sikringerne skal kobles frael-
ler fjernes.
Dealmeneretningslinier fordrift afelektroappara-
ter, det lokale elektricitetsværks forskrifter og
oplysningerne i denne installationsanvisning skal
nøje lges.
Den gennemførte tilslutning efter reglementerne
skalbekræftes sidstesidesombevismedhen-
syn til garantien.
Indbygning i køkkenets bordplade
Den elektriske sikkerhed skal sikres ved hjælp af
faglig korrekt indbygning.
Berøringsbeskyttelsen og den elektriske sikker-
hed i henhold til VDE--bestemmelserne skal si-
kres ved hjælp af korrekt indbygning af appara-
terne i normrigtige, passende
indbygningsskabe.Dettegælderogsåforappara-
tets bagvæg. Denne må heller ikke være frit
tilgængelig ved indbygningsløsninger, der ikk
e ligger tæt væggen.
Indbygningsskabe skal opstilles og fastgøres sik-
kert mod at kippe.
D Notér fabrikationsnummeret (F--nr.), der fremgår
af apparatets typeskilt, i formularen for types-
kiltet idenne brugsvejledning. Dette nummerskal
oplyses i tilfælde af servicebestilling.
Indbygningsl
Åbningeniarbejdspladenskalsvaretildenormalemål.
De dvendige henvisninger fremgår af målskitsen.
Under kogefeltet skal der være et frit mellemrum
mindst 20 mm. Skuffer ikke monteres under koge-
feltet.
Kogefeltets sideafstand skal mindst være 50 mm,
til bagvæggen mindst 55 mm.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
Afstand udskæring: Væg eller højt
skab)
Afstand udskæring: Bagvæg
R5
Samlet jde af
kogefelt 49 mm
Rammehøjde
øverste kant af
bordplade ko-
gefelt 3 mm
Ramme-
restlængde
kogefelt
9mm
24
Veddetteapparatdrejerdetsigmedhensyntilbe-
skyttelsen mod overophedning af naboflader om
et apparat af typen Y (IEC 335--2--6). Dette appa-
rat hhv. apparatets indbygningsskab kan stilles
med bagvæggen eller en anden sidevæg mod
vilkårlig je vægge eller møbler og med den an-
den side mod et andet apparat eller møbel i
samme højde som apparatets.
Indbygning
D Arbejdspladen skal skæres ud efter de fores-
krevne udskæringsmål. Tolerancemålene
ikkeoverskrides.Savpræcistdenopmærkede
linie. Anbefaling: Opmærk udskæringen med et
stålsøm. Forstærk linien med tape for at forhin-
dre, at belægningen ødelægges under skærin-
gen.
D Rengørarbejdspladeniområdetafudskæringen.
D Ved arbejdsflader med fliser skal fugerne være
fyldt fuldstændigt med fugefyldemateriale i
området, hvor kogefeltet skal lægges på.
D Ved plader af natur--, kunststeneller keramik kan
fjedrene limes fast med speciallim (kunsthar-
piks--, tokomponentlim).
D Kogefeltet læggesiudskæringenoppefraogtryk-
kes fast.
D Derefter fastgøres fjedrene med skruer de
markerede positioner.
D Tætningen skal kontrolleres med hensyn til
upåklageligtholdogatderikkeermellemrum.An-
vend ingen ekstra silikonetætningsmasse, da det
gør udbygningen vanskelig i tilfælde af service.
1
2
572
502
R5
25
Elektrisk tilslutning
D rtilslutningenskaldetkontrolleres, omappara-
tets nominelle spænding, dvs. den oplyste
spænding typeskiltet, stemmer overens med
den forhåndenværende netspænding. Typeskil-
tet er anbragt kogedelens nederste
beklædning.
D Varmelegemespændingen er AC 230 V~.
D Kogedelens nettilslutning skal udføres således,
at der er en indretning, der gør det muligt at ads-
killemaskinenfraelnettetvedhjælpaf enflerpolet
afbryder meden kontaktafstand mindst 3 mm.
f.eks. LS--kontakter,FI--beskyttelseskontakterel-
ler sikring.
D Som netledning skal der anvendes en ledning af
typen H05VV--F eller med højere værdi.
D Sammenkoblingen af glaskogepladen med den
specielt dertil indrettede betjeningsbox -eller ind-
byggedekomfur,kunforetagesafenautorise-
ret el-instalatør.
D Under monteringen boxen eller komfuret ikke
være tilsluttet spænding.
D Multistikket sættes sammen med modstykket
komfuret h.h.v. betjeningsboxen.
D Endvidere skal monteringsvejledning for betje-
ningsboxellerkomfur,som kogepladen skal kom-
bineres med, lges nøje.
D Ved inbygning skal der tages højde for sikkerhed
mod berøring af strømrende dele.
D Hvis kogepladen styres af en betjeningsbox skal
derindbyggessikkerhed modberøringiform af et
mellemlag.
D Afstanden fra undersiden af kogepladen til evt.
skuffer el. lign. skal være mindest 20mm.
r den første indkobling skal evt.
forhåndenværende beskyttelsesfoliereller etiket-
ter fjernes fra glaskeramikfladen eller rammen.
Efter tilslutning til strømforsyningen skal alle ko-
gezoner indkobles i maksimalstilling et øjeblik til
kontrol af funktionsdygtighed.
26
Tekniske data
Gerätemaße :Apparatmål:
Bredde 572 mm.............................
Dybde 502 mm.............................
Højde 49 mm..............................
Udskæringsmål
Bredde 560 mm.............................
Dybde 490 mm.............................
Hjørneradius R5.......................
Effekt:
Kogezone foran til venstre 2300 W............
Kogezone bagved til venstre 1200 W..........
Kogezone bagved til jre 1800 W............
Kogezone foran til højre 1200 W..............
Samlet tilslutningsværdi max. 6,5 kW.......
Varmelegemespænding 230 V ~50 Hz.....
Bestemmelser, standarder, direktiver
Dette apparat opfylder lgende standarder:
D EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
med hensyn til sikkerheden af elektriske appara-
ter til husbehov og lignende formål og
D DIN 44546 / 44547 / 44548
med hensyn til brugsegenskaberne af elektro-
komfurer til husholdningen.
D EN 55014-2 / VDE 0875 del 14-2
D EN 55014 / VDE 0875 del 14/12.93
D EN 61000-3-2 / VDE 0838 del 2
D EN 61000-3-3 / VDE 0838 del 3
med hensyn til de grundlæggende beskyttelses-
krav for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Dette apparat opfylder følgende EU--direkti-
ver:
D 73/23/EWG af den 19.02.1973
(lavspændingsdirektiv)
D 89/336/EWG af den 03.05.1989
(EMC--direktiv inklusive direktiv
vedrørende ændringer 92/31/EF).
Typeskilt
Apparatet er blevet tilsluttet efter reglementerne
Firmaogmontør
Underskrift
Typeskilteteranbragtapparatetsunderside.Efterindbygningertypeskiltetikkemeretilgængeligt.Derforskalfabrik a-
tionsnummeret (F--nr.) noteres i den pågældende formular.
Tilslutningsbekftelse af den udførende installatør
MODELL: ZC 6685 N
Prod.Nr.: 949 591 443
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6685 W
Prod.Nr.: 949 591 444
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
Bruksanvisning
Glasskeramikk koketopp
ZC 6685
822 924 422 11.11.2003
N
28
Kjære kunde !
Vennligst les ye gjennom bruksanvisningen. Vær
spesielt oppmerksom avsnittet ”Sikkerhet”.
Oppbevar dennebruksanvisningenforåkunneslåopp
i den senere. Lever den videre til en eventuell neste
eier.
Med varseltrekanten og/eller signalordene ”For-
siktig!”,OBS!”, Advarsel!” harmanmarkert hen-
visninger som er viktige for din sikkerhet eller for
apparatets funksjonsdyktighet. Det er tvingende
nødvendig å ta hensyn til disse henvisningene.
D Dette tegnet leder deg trinn for trinn under betje-
ningen av apparatet.
Bak dette tegnet får du supplerende informasjon
om betjening og praktisk bruk av apparatet.
Med dette tegnet er tips og henvisninger om øko-
nomisk ogmiljøvennlig bruk av apparatet kjenne-
merket.
Bruksanvisningen inneholder henvisninger om utbe-
dringer som man kan utføre egenhåndhvis det evt.
skulle oppstå feil. Se avsnittet Hva gjøres ...”.
Ved tekniske problemer står vår kundeservice til enh-
vertid tildin disposisjon. Du finneradresser ogtelefon-
nummer i avsnittet ”Kundeservicesteder”.
Denne bruksanvisningen er trykket miljøvennlig papir.Den som tenker økologisk, viser det i handling.
29
Innholdsfortegnelse
For brukeren
Kjære kunde! 28
Sikkerhet 30
Deponering 31
Deponering av emballasje 31
Henvisninger om deponering 31
Før første bruk 31
rste forhåndsrengjøring 31
Beskrivelse av apparatet 32
Utrustning med kokefelt og kontrollfelt 32
Apparatets viktigste egenskaper 32
Betjening av koketoppen 33
Generell informasjon 33
Restvarmevarsler 33
Bruk, tabeller, tips 34
Kokekar 34
Generelle henvisninger 34
T ips om energisparing 34
Tabell for koking og steking 35
Rengring og svedlikehold 36
Glasskeramikkflate 36
Lett tilsmussing 36
Smuss som sitter fast 36
Spesiell tilsmussing 37
Sukker 37
rke flekker, dekorskader 37
Riper i glasskeramikkflaten 37
Kokefeltets ramme 37
Hvamågjøresvedfeil 38
For installatøren
Installasjonsanvisning 39
Sikkerhetsinstrukser for installatøren 39
Innbygning i kjøkkenbenkplate 39
Elektrisk tilkopling 41
Tekniske data, typeskild 42
30
Sikkerhet
Dette apparatets sikkerhet svarer til teknikkens anerk-
jente regler og gjeldende lov om sikkerhet appara-
ter. I tillegg anser vi oss, i egenskap av produsent, for-
pliktet til å gjøre deg fortrolig med følgende
sikkerhetsinstrukser.
Elektrisk sikkerhet
D Montering og tilkopling av det nye apparatet skal
kun utres av autorisert elektriker.
D Reparasjoner apparatet skal kun utføres av
fagfolk. Ved ukyndige reparasjoner kan det
oppstå alvorlige farer .Henvend deg til vår kunde-
service eller til spesialisert forhandler hvis det er
nødvendig med reparasjon.
lg disse instruksjonene. I motsatt fall tapes ga-
rantien ved skader .
D Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden. Damit wird der
vom VDE geforderte Berührungsschutz elektri-
scher Geräte sichergestellt.
D Hvis det oppstår feil apparat, brudd, sprekker
eller riss:
-- slå av alle kokesoner ,
-- kople ut sikringen for kokefeltet eller ta den ut.
Sikkerhet for barn
Når du koker ogsteker, blir kokesonene varme. Derfor
du prinsipielt holde småbarn avstand. Tillatt
større barn kun å arbeide med apparatet under tilsyn.
Sikkerhet under bruk
D Dette apparatet skal kun brukes til koking og ste-
king av matretter i husholdningen.
D Bruk ikke kokefeltet til oppvarming av rommet.
D Værforsiktigmed å kopleelektroutstyrtilstikkon-
takter i nærheten av apparatet. Strømledninger
ikkekomme i berøringmedvarmekomfyrtop-
per.
D Overopphetet fett og olje kan lett antennes. Når
dutilbereder mati fetteller olje(f.eks. pommesfri-
tes) du holde deg i nærheten.
D Slå av kokesonene etter hver bruk.
Sikkerhet under rengjøring
D Apparatet være slått av under rengjøring.
D Avsikkerhetsgrunnererdet ikketillatt åvaskeap-
paratet med dampstråle-- eller høytrykkssprøyte.
Slik unngår d u skader apparateet
D Kokefeltet skal ikke brukes til oppbevaring eller
som arbeidsbenk.
D Bruk ikke kokesonene med tomme kokekar eller
uten kokekar. Unngå at gryter eller panner koker
rre. Kokekaret eller kokesonen kan bli skadet.
D Glasskeramikk er uømfindtlig overfor tempera-
tursjokk og svært motstandsdyktig, men ikke
uknuselig. Spesieltkanspisseoghardegjenstan-
der som faller ned kokeflaten forårsake ska-
der.
D Brukikkegryter avsmijernellermedskadetbunn,
som er ru eller har grater. Når slike gryter forsky-
ves, kan det oppstå riper.
D Sett ikke panner eller gryter kokefeltets
ramme. Det kan oppstå riper og lakkskader.
D Pass at det ikkekommer væsker sominnehol-
der syre, f.eks. eddik, sitron eller kalkløsende
midler , kokefeltets ramme, da det i fall kan
oppstå matte flekker.
D Hvissukkerellerentilberedningmedsukkerkom-
mer den hete kokesonen og smelter, du
fjerne dette umiddelbart, mens det fortsatt er
varmt, ved hjelp av en rengjøringsskraper. Hvis
massen blir hard, kan overflaten bli skadet når
massen fjernes.
D Hold alle gjenstander og materialer som kan
smelte borte fra glasskeramikkflaten, f.eks.
kunststoff, aluminiumsfolie eller ovnsfolie. Skulle
likevel noe smelte glasskeramikkflaten,
dette likeledes umiddelbart fjernes med
rengjøringsskraperen.
31
Deponering
Deponering av emballasje
Alle deler av emballasjen kan leveres til gjenvin-
ning.Folieroghardskumdelerermerket.Materia-
lene skal deponeres forskriftsmessig.
Overhold nasjonale og regionale forskrifter om
deponering av emballasje. Ta hensyn til kjenne-
merkingen av materialene (materialdeling, av-
fallsdeponi, deponi for verdifulle materialer).
Henvisninger om deponering
Deterikketillatt åkasteapparatet ihusholdnings-
avfallet.
Du får informasjon om deponier fra lokale reno-
vasjonsselskaper eller kommuneadministrasjo-
nen.
Advarsel! Utbrukte gamle apparater skal gjøres
ubrukelige før de kasseres. Kapp av nettkabelen.
Før første bruk
Første rengjøring
Kokefeltet skal rengjøres grundig før første bruk.
D Gasskeramikkplaten og rammen vaskes med
varmt vann og oppvaskmiddel og gnis rre.
OBS! Bruk ikke sterke eller skurende
rengjøringsmidler. Overflaten kan bli skadet.
32
Beskrivelse av koketopp
Utrustning med ko kefelt o g kontrollfelt
Kokesone
Kokesone
Kokesone
Kokesone
145 mm
1200 W
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
210 mm
2300 W
Restvarmevarsler
Apparatets viktigste egenskaper
D Glasskeramikk--kokefelt:
Apparatet er utstyrt med glasskeramikk--kokefelt
ogfirehurtigvarmende kokesoner.I denne forbin-
delse reduseres kokesonenenes oppvarmingstid
vesentlig takket være spesielt effektive strålevar-
meelementer.
D Restvarmevarsler:
For indikering av restvarme lyser displayet hvis
kokesonen har en temperatur som innebærer
fare for å brenne seg.
D Rengjøring:
Fordelen med glasskeramikk--kokeflate og sen-
sorfelt er at de er lette å holde rene. Det er lett å
vaske den glatte overflaten.
33
Betjening av koketoppen
Generell in fo rmasjon
Apparateterutstyrtmedenkokeflateavglasskeramikk
av høy kvalitet og 4 hurtigvarmende kokesoner. I
denne forbindelse reduseres kokesonenes oppvar-
mingstidvesentligtakketværespesielt effektivestråle-
varmeelementer.
Kokeflatenerfrifor porer ogdessuten uømfindtlig
mot hurtige temperatursvingninger . Grytene kan
derfor flyttes fra en varm til en kald sone.
Idet enkokesoneslås på, kandensummeet øye-
blikk. Dette er et trekk ved glasskeramikk--koke-
soner og har ingen innvirkning apparatets
funksjon eller levetid.
Sett alltid gryte eller panne kokesonen r du
slår den på.
Restvarmevarsler
Når man har slått av en enkelt kokesone eller hele ko-
kefeltet, vises eksisterende restvarme displayet for
den respektive kokesone.
Selv etter at man har slått kokesonen av, slukkes rest-
varmevarsler først når kokesonen er avkjølt.
Du kan bruke restvarmen til å smelte ting eller til
å holde mat varm.
OBS! Det er fare for å brenne seg så lenge rest-
varmevvarsler lyser.
OBS! V ed strømbrudd slukkes også symbolet og
dermed henvisningen om eksisterende rest-
varme. Man kan imidlertid fortsatt brenne seg.
Dette kan du unngå ved å holde oppmerksomt
øye med forholdene.
34
Bruk, tabeller, tips
Kokekar
Jo bedre gryter og panner man bruker, jo bedre
blir resultatet av matlagingen.
D Gode kokekar gjenkjenner man grytebunnen.
Bunnen r være så tykk og plan som mulig.
D Bruk ikke smijernsgryter eller gryter med skadet
bunn, som er ru eller har grater. Det kan oppstå
riper når grytene forskyves.
D Kokekar medbunnav aluminiumeller kobberkan
etterlate fargeendringer glasskeramikkflaten.
Det kan være vanskelig eller umulig å fjerne
disse.
D Gryter ogpanner rikke væremindre ennkoke-
sonen og helst ikke større enn 2 -- 4 cm mer enn
kokesonediameteren.
D I kald tilstand er grytebunnene vanligvis buet litt
innover (konkave). De må ikke være buet utover
(konvekse).
D Nårdu kjøpernyegryterellerpanner, måduvære
oppmerksom bunnens diameter. Produsenten
angir ofte diameteren for øverste kant kokeka-
ret.
D Hvis du bruker spesielle kokekar , f.eks. damp-
gryte, simmergryte eller WOK, du følge pro-
dusentens henvisninger.
Generelle henvisninger
D Bunnen skal alltid være ren og rr .
D For å unngå riper glasskeramikk--kokeflaten
børmanikkeskyvegryter ogpannerforåflytte
dem. Løft dem heller.
D Riper kan også opps grunn av sandkorn
(f.eks. fra vaskingen av grønnsakene) som trek-
kes med gryten over kokeflaten.
D Bruk ye gryter for retter med mye væske, da
kan de ikke koke over.
Tips o m energisparing
Dukan spare strøm vedåfølge punktenenedenunder:
D Gryter og panner skal prinsipielt settes koke-
sonen før denne slås på.
D Bruk kunegnedekokekarmedglattog planbunn.
35
D Sett alltid lokk gryter og panner når dette er
mulig.
D Grytebunn og kokesone bør være like store. Ta
hensyn til de spesielle henvisninger om gryter og
panner.
D Skitne kokesoner og kokekarsbunner yner
strømforbruket.
D Slåkokesoneneavførkoketidenerover ,slikatdu
kan nytte ut restvarmen, f.eks. til å holde mat
varm eller til å smelte ting.
D Når det brukes trykkoker, reduseres koketiden
med opptil 50%. den måten sparer du stm.
Tabell for koking og steking med kokesonene
Angivelsene i tabellen nedenunder er veiledende verdier . Hvilken bryterstilling som kreves for den faktiske
matlaging, avhenger av grytenes kvalitet og type og mengde næringsmidler.
Koketrinn
Kokeforløp --trinn for
videre koking
Egnet for ...
9
Oppkoking
Bruning
Oppkoking av store væskemengder, koking av Spätzle” (eggnud-
ler), bruning av kjøtt
7-9
Sterk bruning
Fritering
Fritering av pommes frites,bruning av kjøtt, f.eks. gulasj,baking av
f.eks. potetkaker,steking av rbrad og biff
6-7 Svak steking
Steking av kjøtt, snitsel, cordon bleu, koteletter, karbonader, stekt
pølse, lever,meljevning, svak steking, egg, pannekaker, fritering
av smultboller
4-5 Koking
Koking av srre matmengder, gryteretter, supper, buljong, damp-
koking av poteter
3-4 Dampkoking
Dampkoking av grønnsaker, surring av kjøtt, koking av risen-
grynsgrøt
2-3 Svelling
Svelling av ris-- og melkeretter (skal røres innimellom),dampko-
king av mindre mengder poteter eller grønnsaker, oppvarming av
ferdigretter
1-- 2
Varmholding
Smelting
Omelett, eggestand, hollandsk saus,varmholding av retter ,smel-
ting av smør, sjokolade gelantin
0 Restvarme Ettervarme, AV--stilling
Vi anbefaler at man innstiller koketrinn 9 for oppkoking eller bruning, og at man deretter lar mat med lengre
koketid koke ferdig et passende trinn for videre koking.
36
Rengjøring og vedlikehold
OBS! Det ikke komme rengjøringsmidler
varm glasskeramikkplate! Alle rengjøringsmidler
fjernes med tilstrekkelig rent vann etter
rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virk-
ning når kokesonene varmes opp igjen.
Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler til
rengjøringen, f.eks. grill-- eller stekeovnsspray,
flekk-- eller rustfjerner, grove skuremidler og
svamper med skrapende virkning.
lgende hjelpemidler er egnet til rengjøringen:
rene vaskefiller eller tørkerull, varmt vann med
oppvaskmiddel, egnet standard rengjøringsmid-
del og rengjøringsskraper . Rengjøringsskraper
og rengjøringsmiddel for glasskeramikk får du
kjøpt hos spesialiserte forhandlere og kjøpesen-
tra for byggevarer.
Glasskeramikkflate
D Rengjør glasskeramikk--kokeflaten etter hver
bruk, mens den er håndvarm eller kald. På den
måtenforhindrerduat smussenbrenner segfast.
D Kalk-- og vannrender, fettsprut og fargeforann-
dringer som skinneri metallfjernes medstandard
rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller spe-
sialstål, f.eks. Sidol spesialstålglans, Stål--Fix,
WK--Top eller Cillit.
Lett tilsmussing
D Tørk av glasskeramikkflaten med en fuktig klut,
evt. med oppvaskmiddel--sning.
D Vask deretter med en ren klut og gni den rr .
D Rengjør glasskeramikkflaten en gang i uken med
standard rengjøringsmiddel for glasskera mikkel-
ler spesialstål.
Tilsmussing som sitter f ast
D Mat som harkokt overeller grov smuss som sitter
fast kan du fjerne med rengjøringsskraper .
D Sett rengjøringsskraperen skrått ned glasske-
ramikkplaten. Fjern smussen fra glasskeramik-
kplaten med den glidende klingen.
37
Spesiell tilsmussing
Sukker
D Fastbrent sukker ,smeltet kunststoff,aluminiums-
folie eller andre materialer som kan smelte må
fjernes øyeblikkelig, i fortsatt varm tilstand,
med rengjøringsskraperen.
OBS! Når man arbeider med rengjøringsskrape-
ren varm kokeflate, er det fare for å brenne
seg.
D Rengjør deretter kokeflaten vanlig måte når
den er blitt kald.
Hvis kokesonen med det smeltede materialet al-
lerede er blitt kald, du varme denopp igjenr
du rengjør den.
Mørke flekker, d eko rskader
Ved bruk av aggressiverengjøringsmidler oggry-
ter med bunner som skurer vil glasskeramikkfla-
tens dekor litt etter litt bli slipt ned, slik at det
oppstår rke flekker.
Dissekanikke fjernes.Deharimidlertidingeninn-
virkning kokefeltets funksjonsdyktighet.
Riper i glasskeramikkflaten
Riper i glasskeramikkflaten som skyldes grat i
grytebunnen, sandkorn eller andre forhold med
utspring i uaktsomhet, kan ikke fjernes.
Heller ikke disse har noen innvirkning kokefel-
tets funksjonsdyktighet.
Kokefeltets ramme
Kalkløsende midler, eddik, sitron, fruktsaft eller
annen syreholdig væske ikke komme ko-
kefeltets ramme, dadet i falllkanoppståmatte
flekker.Hvisdettelikevelskjer,duumiddelbart
fjerne væsken med en fuktig klut og gni stedet
tørt.
D Kokefeltetsrammeskalvaskesmedvannogopp-
vaskmiddel.
D Inntørket smuss bløtlegges med en fuktig klut.
Vask den deretter bort og gni stedet rt.
38
Hvamågjøres...
Hvis det foreligger et problem, kan det hende at det
bare dreier seg om en liten feil som du kan utbedre
egenhånd ved hjelp av henvisningene nedenunder.
... hvis kokesonene ikke fungerer?
Kontroller om
D sikringen i husets faste installasjon er intakt.
Hvis sikringen går flere ganger, må du tilkalle en
elektrisk installatør.
D apparatet er slått korrekt på.
D den respektive kokesone er slått på.
D kokesonen er innstilt ønsket koketrinn.
... hvis det foreligger feil?
D Slå apparatet av med hovedbryteren.
D Slå sikringsautomaten av eller skru ut sikringene.
Utbedring av feil
Meld fra om reklamasjoner til elektrikeren eller ansvar-
lig kundeservice.
Viktig! Vennligst angi produktnummer (PNC), pro-
duksjonsnummer (F.Nr.) og modellbenevnelsen ved
henvendelsertilkundeservice,bestillingavreserve--el-
ler tilbehørsdeler og tekniske forespørsler.
Hvis du tilkaller kundeservice grunn av feil betje-
ning, er kundeservice--teknikerens besøk ikke gratis
selv om dette skjer i garantiperioden.
39
Installasionsanvisning
Sikkerhetsinstrukser
OBS! Montering og tilkopling av nytt apparat
skal kun utføres av autorisert fagmann. lg
denne instruksjonen, ellers tapes garantien.
Ved montering ogved service apparatetvære
koplet fra nettet. S av eller skru ut sikringene.
Allmenne retningslinjer for bruk av elektroutstyr,
forskriftene til ansvarlig elektrisitetsverk og op-
plysningene i denne installasjonsveiledningen
skal følges nøye.
Enforskriftsmessigutførttilkoplingskalbekreftes
siste side som bevis for garantien.
Innbygning i kjøkkenbenkplate
Denelektriskesikkerhetskalsikresvedforskrifts-
messig montering.
Berøringsvern og den elektriske sikkerhet i hen-
hold til VDE--bestemmelsene må være gitt ved
forskriftsmessig montering av apparatene i pas-
sende innbygningsskap som oppfyller gjeldende
normer. Dette gjelder også for apparatets bak-
vegg. Denne ikke være fritt tilgjengelig ved in-
stallasjonsløsninger med avstand til vegg.
Innbygningsskap settes opp veltesikkert og
forankres.
D Noterdetproduksjonsnummer(F.Nr.)somstår
apparatets typeskilt i den trykte avbildningen av
typeskiltet. Dette nummeret behøver man ved til-
kalling av service.
Dimensjoner for innbygning
Åpningen i benkeplaten svare til vanlige dimensjo-
ner. Målskissen gir deg den dvendige informasjon.
Under kokefeltet det være en fri avstand minst
20mm.Detikkemonteres skufferunderkokefeltet.
Kokefeltets sideavstand til høyskap være minst 50
mm, til bakvegg minst 55 mm.
20 mm
55 mm
20 mm
50 mm
Avstand utskjæring: side
(vegg eller høyskap)
Avstand utskjæring: bakvegg
R5
Totalhøyde ko-
kefelt 49 mm
Rammehøyde
fra overkant
benkeplate ko-
kefelt 3 mm
Ramme--
fremspring
kokefelt 2
mm
40
Dette apparatet er, med henblikk vern mot
overopphetning av omliggende flater, et apparat
av Y--type (IEC 335--2--6): Dette apparatet eller
innbygningsskapet for apparatet kan stilles med
bakvegg og en sidevegg inntil vilkårlig ye veg-
ger eller møbler.Med den andre sidenkan destil-
les inntil et annet apparat eller bler med
samme høyde som apparatet.
Montering
D .Skjær ut benkeplateni samsvar medforeskrevet
utskjæringsmål. Toleransene må ikke overskri-
des. Sag ykatig langs den opprissede linjen.
Anbefaling: Riss opp utskjæringen med stålnål.
Kleb limbånd langs linjen for å hindre at belegget
splittes opp under sagingen.
D Rengjør benkeplaten i området rundt utskjærin-
gen.
D Ved fliset benkeplate fugene i området hvor
kokefeltet leggs re helt oppfylte med fuge-
masse.
D Ved natur--, kunststein-- eller keramikkplater kan
fjærene limes inn med spesiallim (kunstharpiks--,
tokomponent--klebestoff, etc.).
D Kokefeltet legges inn i utskjæringen fra oppsiden
og sentreres.
D Fest deretter fjærene med skruer i de markerte
posisjoner.
D Kontroller at tetningen i hvilerammen sitter
upåklageligog at denhvilermotbenkeplatenuten
”hull”. Bruk ikke silikon--tetningsmasse, det gjør
en demontering vanskeligere hvis apparatet
til service.
1
2
572
502
R5
41
Elektrisk tilkopling
T ilkoplingen må utres av autorisert elektrikker.
Skader forårsaket av feilaktig elektrisk installering om-
fattes ikke av garantien.
D r tilkopling man kontrollere at apparatets
merkespenning, dvs. den spenning som er angitt
typeskiltet, stemmer overens med eksiste-
rende nettspenning. Typeskiltet befinner seg
komfyrtoppens nederste kledning.
D Varmeelementspenningen er AC 230 V ~. Appa-
ratet fungerer også upåklagelig ved eldre nett
med AC 220 V ~.
D Nettilkoplingen av komfyrtoppen skal utføres slik
at det finnes en brytermulighet for alle poler med
en kontaktåpningsvidde minst 3 mm, f.eks.
LS--automat, FI--sikkerhetsbryter eller sikring.
D En ledning av type H05VV--F eller av bedrekvali-
tet skal brukes som nettkabel.
Innbygningstoppen leveres fra fabrikken med ledning
og plugg for sammenkobling med en bygg--under ovn.
Hvis ovnen/koketoppen ikke er utstyrt med ledning og
stikkontakt, skaldet idenfasteinstallasjonen finnesen
flerpolet bryter med minst 3 mm bryteravstand for å
skille koketoppen fra nettet.
En glasskeramikktopp med sprekk i aldri brukes.
Gjørovnen/koketoppenstrømløs. Taaltid kontakt med
Serviceavdelingen for reparasjon.
OBS! Sammenkobling med annet fabrikat ar panel el-
ler ovn kan medførerisiko forperson og/ellereiendom.
r apparatet slås første gang, må man fjerne
evt. beskyttelsesfolier eller klistremerker fra glas-
skeramikkflaten eller rammen.
Når man har koplet apparatet til strømforsynin-
gen, skal alle kokesoner slås maks. en liten
stund i tur og orden for kontroll av at de er klare
til bruk.
42
Tekniske Data
Apparatets dimensjoner:
Bredde 572 mm.............................
Dybde 502 mm.............................
Høyde 49 mm.............................
Utskringens dimensjoner:
Bredde 560 mm.............................
Dybde 490 mm.............................
Eokradius R5.......................
Totalvekt netto .............
Opptatt effekt:
Kokesone fremme til venstre 2300 W.............
Kokesone bak til venstre 1200 W................
Kokesone bak til yre 1800 W..................
Kokesone fremme til yre 1200 W..............
Samlet tilkoplingsverdi, maks. 6,5 kW........
Varmeelementspenning 230V~50Hz..........
Bestemmelser, normer, direktiver
Dette apparatet svarer til følgende normer:
D EN 60 335-1 og EN 60 335-2-6
om sikkerhet elektriske apparater for bruk i
husholdning og liknende formål, og
D DIN 44546 / 44547 / 44548
om bruksegenskapene til elektriske komfyrer for
husholdning.
D EN 55014-2 / VDE 0875 del 14-2
D EN 55014 / VDE 0875 del 14/12.93
D EN 61000-3-2 / VDE 0838 del 2
D EN 61000-3-3 / VDE 0838 del 3
om grunnleggende sikkerhetskrav vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet.
Dette apparatet svarer til EU--direktiv
D 73/23/EF av 19.02.1973
(direktiv om lavspenning)
D 89/336/EF av 03.05.1989
(direktiv om elektromagnetisk kompati--
bilitet inkl. revisjonsdirektiv92/31/EF).
Typeskilt
Apparatet ble forskriftsmessig tilkoplet den .................................:
Firma og montør
Underskrift
Typeskilteterplassertundersiden avapparatet.Ettermonteringharmanikkelengertilgangtiltypeskiltet.Noterderfor
produksjonsnummeret (F.Nr.) i skjemaet under:
Bekreftelse for tilkopling ved autorisert installatør
MODELL: ZC 6685 N
Prod.Nr.: 949 591 443
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
MODELL: ZC 6685 W
Prod.Nr.: 949 591 444
Typ KEE2 009
Made in Germany
Ser.Nr. .................... 6,5 kW
230 V V AC 50 Hz
ZANUSSI
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZC6685X ZANUSSI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas