Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción con una potencia de 2300 W y una función Power de 3200 W, que proporciona un calentamiento rápido y eficiente. Cuenta con 12 niveles de cocción, incluyendo la función Power, para una cocción precisa y controlada. El aparato también incluye un sistema de detección de ollas, que garantiza que solo se calienten cuando hay una olla en la zona de cocción. Además, cuenta con un temporizador y un sistema de bloqueo contra la manipulación por niños para garantizar la seguridad durante el uso.

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción con una potencia de 2300 W y una función Power de 3200 W, que proporciona un calentamiento rápido y eficiente. Cuenta con 12 niveles de cocción, incluyendo la función Power, para una cocción precisa y controlada. El aparato también incluye un sistema de detección de ollas, que garantiza que solo se calienten cuando hay una olla en la zona de cocción. Además, cuenta con un temporizador y un sistema de bloqueo contra la manipulación por niños para garantizar la seguridad durante el uso.

FM4863K-AN
Manual de
instrucciones
Wok de inducción
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos ni-
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to-
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
E
n esta
i
n
f
ormac
n para e
l
usuar
i
o se ut
ili
zan
l
os s
i
gu
i
entes s
í
m
b
o
l
os:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la
seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Indicaciones para la seguridad 4
Descripción del aparato 6
Equipamiento zona de cocción 6
Equipamiento panel de mandos 6
Sensores Touch-Control 7
Indicadores 8
Indicador de calor residual 8
Accesorios 8
Manejo del aparato 9
Conexión y desconexión del aparato 9
Ajuste del nivel de cocción 9
Conexión y desconexión de la función Power 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 10
Uso del temporizador 11
Desconexión automática 13
Consejos prácticos para cocinar con el wok 14
Recipientes para el wok de inducción 15
Tipos de preparación en el wok 16
Limpieza y mantenimiento 17
¿Qué hacer cuando … 18
Eliminación de desechos 19
Instrucciones de montaje 20
Instrucciones de seguridad 20
Montaje 21
Montaje de varias encimeras Frontline 23
Placa de características 27
Garantía/Servicio postventa 28
Servicio posventa 31
Instrucciones para el uso4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de
garantía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no
puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la
supervisión o instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a ni-
vel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar obje-
tos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente
inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio)
encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de
un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos,
recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos
cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en
armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o
fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para
evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados y autorizados.
5Indicaciones para la seguridad
Seguridad durante el uso
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Aten-
ción! ¡Peligro de incendio!
¡Peligro de quemaduras! La grasa o el aceite que se incorporen posteriormente
a una sartén ya calentada se calientan rápidamente y pueden salpicar.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie
caliente del aparato o con ollas calientes.
Desconecte siempre la zona de cocción después de utilizarla.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia
mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de
inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedo-
res, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
¡Peligro de incendio! No coloque papel, cartón, paños, etc. entre la cubeta de
vitrocerámica y la sartén wok.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de
chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitro-
cerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice la zona de cocción con recipientes vacíos o sin ellos.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el fron-
tal de mueble situado por debajo.
Descripción del aparato6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
300 mm
Cubeta 2300 W
con función Power 3200 W
Listón Frontline
Panel de mandos
Pil
o
t
o
d
e con
t
ro
l
Bl
oqueo
contra la manipulación
por niños
Indicador del
nivel de cocción
Indicador del nivel
de cocción
Bloqueo contra la
manipulación por niños
Nivel de cocción 6 /
función Power
Selección del nivel de
cocción
Indicador de
temporizador
Selección de tiempo
del temporizador
Piloto de control
ON/OFF
ON/OFF
Temporizador
7Descripción del aparato
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan to-
cando los sensores.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel
Reducir los ajustes Reducir nivel
Temporizador Selección temporizador
Aumentar los ajustes Aumentar tiempo
Reducir los ajustes Reducir tiempo
Bloqueo contra la
manipulación por niños
Bloquear el panel de mandos para
evitar su manipulación por niños
Power Conexión y desconexión de la función
Power
Nivel de cocción 6 Ajustar directamente el nivel de
cocción 6
Descripción del aparato8
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indi-
cador de calor residual .
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Accesorios
Sartén wok (en el volumen de suministro)
390 mm, 6 litros
Con mango y asa
WOK P 6.0 acero inoxidable
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
Nivel de mantenimiento de
temperatura
El nivel de mantenimiento están
ajustados
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funciona-
miento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o dema-
siado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está
caliente
Bloqueo contra la
manipulación por niños
Bloqueo contra la manipulación por
niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión automática La desconexión está activa
9Manejo del aparato
Manejo del aparato
3
Utilice sólo la sartén wok adaptada a este aparato.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de
cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automática-
mente.
Ajuste del nivel de cocción
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por inducción
una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de coc-
ción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Pulse durante
2 segundos
/ se ilumina
Desconexión Pulse durante
2 segundos
/ ninguno se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de mandos Indicador
izquierdo
Indicador derecho
Conexión Pulse
Desconexión Pulse se apaga 9
Manejo del aparato10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único
proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Pulse durante 4 segundos
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está
conectado.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato
2. Pulse durante 4 segundos 0 se ilumina
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está
desconectado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
11Manejo del aparato
Uso del temporizador
Son posibles dos funciones:
3 Si, además de ajustar un minutero, se ajusta un nivel de cocción, el minutero se
convierte en un sistema de desconexión automática de seguridad. La zona de
cocción se desconecta al transcurrir el tiempo ajustado.
Función Requisito Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión
automática de
seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
La señal acústica
0 se enciende
La zona de cocción se
desconecta
Minutero en zonas de cocción sin
utilizar
La señal acústica
0 se enciende
Manejo del aparato12
Ajustar el tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse o 0 hasta 99 minutos
El piloto de control se ilumina.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse El tiempo restante se va descontando
hasta 0.
El piloto de control se apaga.
La función del temporizador está desconectada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse o 01 hasta 99 minutos
El piloto de control se ilumina.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
13Manejo del aparato
Desconexión automática
Placa de cocción
Si, después de conectar la placa de cocción, no se ajusta ningún nivel de coc-
ción en aprox. 10 segundos, la placa de cocción se desconecta automática-
mente.
Si se desconecta la zona de cocción, la placa de cocción se desconecta auto-
máticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la zona
de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes de volver a
utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
0 y ha de estar fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al
cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si no se desconecta la zona de cocción después de un periodo de tiempo de-
terminado o no se modifica el nivel de cocción, la zona de cocción se desco-
necta automáticamente. Se indica . Antes de volver a utilizarla, la zona de
cocción se debe poner a
0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
v, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
Consejos prácticos para cocinar con el wok14
Consejos prácticos para cocinar con el wok
El wok de inducción es ideal para preparar platos “al minuto”, sobre todo espe-
cialidades chinas. La comida se debe girar continuamente durante el breve tiem-
po de cocción. Gracias al sistema de calentamiento por inducción, en la sartén
wok la comida se cuece con mucha rapidez y a fuego intenso. De este modo, la
carne y el pescado quedan jugosos y la verdura conserva su color, su sabor y sus
vitaminas.
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por grasa o aceite calentados excesiva-
mente.
El wok de inducción posee - sobre todo a partir del nivel de cocción 7 - una ele-
vada potencia y un tiempo rápido de reacción. La grasa y el aceite se calientan
en exceso con mucha rapidez; cuando comienza a salir humo, están demasiado
calientes.
Los procesos de cocción con grasa o aceite no se deben dejar sin supervisión.
3 Con la prueba de la cuchara de madera se puede estimar bien la temperatura de
fritura. Mantenga el mango de la cuchara de madera en la grasa caliente:
Si aparecen pequeñas burbujas, se ha alcanzado la temperatura de fritura.
Si no aparece ninguna burbuja, aún no se ha alcanzado la temperatura de fri-
tura.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen-
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec-
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Manejo del wok
Coloque cuidadosamente la sartén wok en la cubeta. Si se maneja sin cuidado,
el asa de la sartén puede chocar contra la superficie de vitrocerámica y dañar-
la.
No agite la sartén wok mientras descanse en la cubeta. La superficie de vitro-
cerámica se puede arañar o dañar con el asa.
15Consejos prácticos para cocinar con el wok
Recipientes para el wok de inducción
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción si ...
... se calienta un poco de agua en un breve espacio de tiempo en una zona de
cocción por inducción al nivel de cocción 9.
... un imán queda adherido al fondo del recipiente.
3 El recipiente puede generar ruidos durante su funcionamiento en zonas de coc-
ción por inducción. Estos ruidos no son ninguna avería del aparato y no afectan
en ningún modo al funcionamiento.
1 Sólo se garantiza un funcionamiento seguro del aparato según EN 60335 con la
sartén wok que se suministra. No se deben utilizar recipientes con base plana.
Consejos prácticos para cocinar con el wok16
Tipos de preparación en el wok
Cocer en movimiento
El wok se rocía con aceite y se ladea de tal forma que el aceite cubra el interior
del wok.
Los ingredientes cortados en trozos pequeños, incluyendo salsas y condimen-
tos, se cuecen rápidamente a fuego intenso y removiendo de forma perma-
nente.
Los ingredientes están listos en un tiempo de cocción extremadamente corto.
Comience con los ingredientes que mayor tiempo de cocción requieran.
Se trata de un tipo de preparación muy saludable.
La verdura conserva su propio sabor y su color y queda crujiente.
Las piezas de carne quedan tiernas.
Freír
El descenso de temperatura es mínimo.
Poco consumo de aceite.
La comida absorbe poca grasa gracias a la temperatura constante.
La carne, el pescado, las patatas, la verdura, etc. conservan un color y corteza
uniformes y, por tanto, su sabor característico.
Utilice sólo grasas adecuadas especialmente para frituras.
Escalfar / batir
Proceso de cocción suave.
El wok de inducción resulta ideal.
La forma arqueada del wok es excelente para batir cremas, sabayón, salsas de
mantequilla, masas de galleta o parfait sin baño María a una temperatura de
entre 65° C y 80° C.
Hervir / cocer a fuego lento
Cocer: cueza hasta el punto de ebullición (con burbujas), p.ej. espaguetis.
Hervir: cueza justo por debajo del punto de ebullición (sin burbujas), p.ej. al-
bóndigas.
Rehogar
Cueza en su propio jugo, dado el caso, añadiendo un poco de grasa o cualquier
otro líquido adicional.
Cueza a fuego lento alimentos ricos en agua como, por ejemplo, verduras, pes-
cado y fruta, con la tapa cerrada para conservar el aroma.
Cocinar al vapor
Tipo de preparación muy suave
El contenido de los nutrientes y el color de los alimentos se conservan muy
bien.
17Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitroce-
rámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
Listón Frontline extraíble
El listón Frontline de aluminio tiene una fijación magnética. Se puede levantar
fácilmente con la mano y limpiar con un producto de limpieza. No utilice abrasi-
vos ni esponjas que originen rayaduras. No limpie el listón en el lavavajillas.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen azúcar ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
¿Qué hacer cuando …18
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro-
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Problema Posible causa Corrección
La zona de cocción no se pue-
de conectar o no funciona
Desde la conexión del aparato
han pasado más de 10 segun-
dos
Reconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipula-
ción por niños está conectado
Desactive el bloqueo contra la
manipulación por niños (véa-
se el capítulo “Bloqueo contra
la manipulación por niños”)
Se han tocado varios sensores
a la vez
Toque sólo un sensor
La desconexión automática se
ha disparado
Retire cualquier objeto situado
en el panel de mandos (cazue-
la, trapo, etc.). Reconecte el
aparato.
El indicador de calor residual
no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficiente-
mente caliente.
Si la zona de cocción estuviera
caliente, llame al Servicio pos-
tventa.
La función Power no se puede
conectar
La función Power ya se ha ac-
tivado varias veces sucesivas
en poco tiempo
Dejar enfriar la zona de coc-
ción.
se ilumina Recipiente inadecuado Utilice un recipiente adecuado
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción
Coloque el recipiente
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación do-
méstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar , llame al
Servicio postventa
Los niveles de cocción sólo se
pueden ajustar con dificultad
Diferencias de potencial No toque el asa de la sartén al
ajustar los niveles de cocción
ni la coloque sobre el panel de
mandos.
19Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco-
lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu-
rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Instrucciones de montaje20
Instrucciones de montaje
1
Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el
país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación;
por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del
aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hume-
dad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al
abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El aparato debe estar sin tensión durante el montaje y el desmontaje.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalacn correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista cualificado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones por enchufe sueltas o incorrectas pueden sobrecalentar el borne.
Establezca correctamente las conexiones por enchufe.
Descargue la tensión del cable.
El cable de red de este aparato está montado directamente en la platina. Si el
cable de red está defectuoso debe ser cambiado únicamente por un técnico
cualificado y autorizado o por nuestro servicio postventa.
El cable de conexión a la red de este aparato debe ser un cable de conexión es-
pecial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C o de calidad superior). Éste está disponible a
través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconec-
tar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre to-
dos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del porta-
fusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
21Montaje
Montaje
Montaje22
23Montaje de varias encimeras Frontline
Montaje de varias encimeras Frontline
Piezas adicionales: travesaño(s) de unión, silicona resistente al calor, bloque de
goma, rascador.
3 Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Sección
Distancia a la pared: mínimo 50 mm
Profundidad: 490 mm
Anchura: Se suman las anchuras de todos los aparatos a incorporar, restando 20
mm (véase también ”Resumen de todas las anchuras del aparato“)
Ejemplo:
Montaje de varios aparatos
1. Calcule la sección y corte.
2. Levante a mano el listón Frontline de los aparatos (fijación magnética).
3. Coloque los aparatos individualmente con la parte inferior hacia arriba sobre
una base blanda (por ejemplo, una manta).
4. Atornille las bridas de sujeción o encaje las uñas roscadas en los orificios corres-
pondientes de las cajas de protección.
Montaje de varias encimeras Frontline24
5. Coloque el primer aparato en la sección. Deposite el travesaño de unión en la
sección y deslícelo hacia el aparato.
6. Aplique la silicona en las esquinas contiguas del aparato. Aplique la silicona en el
extremo del travesaño.
7. Atornille sin apretar del todo las bridas de sujeción desde abajo en el tablero de
trabajo y en el travesaño de unión.
25Montaje de varias encimeras Frontline
8. Coloque los listones Frontline sobre los aparatos. Compruebe el asiento correcto
de los listones Frontline contiguos.
9. Apriete los tornillos de las bridas de sujeción.
10. Coloque tiras de silicona en la interseccion entre los aparatos.
11. Humedezca las tiras de silicona con un poco de agua jabonosa.
12. Presione con fuerza el bloque de goma contra la vitrocerámica y tire lentamente
a lo largo de la interseccion.
13. Deje que se endurezca la silicona hasta el día siguiente.
14. Retire con cuidado la silicona que sobresalga con una cuchilla de afeitar.
15. Limpie en profundidad la vitrocerámica.
16. Vuelva a colocar los listones Frontline.
Montaje de varias encimeras Frontline26
Resumen de todas las anchuras del aparato
180 mm
Extractor de mesa
360 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 2 quemadores
Grill
Grill/freidora
Wok
Teppan Yaki de inducción
580 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Encimera de gas con 4 quemadores
Teppan Yaki de inducción
720 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 4 quemadores
27
Placa de características
941 177 710
220-240 V3,2 kW
59 WOK 0
2 AG
FM4863K-AN
50/60
AEG-ELECTROLUX
Garantía/Servicio postventa28
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
29Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Garantía/Servicio postventa30
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre-
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí“
p t b
31Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan-
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues-
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita-
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac-
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco-
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
Salvo modificaciones315 917 605-A-080508-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción con una potencia de 2300 W y una función Power de 3200 W, que proporciona un calentamiento rápido y eficiente. Cuenta con 12 niveles de cocción, incluyendo la función Power, para una cocción precisa y controlada. El aparato también incluye un sistema de detección de ollas, que garantiza que solo se calienten cuando hay una olla en la zona de cocción. Además, cuenta con un temporizador y un sistema de bloqueo contra la manipulación por niños para garantizar la seguridad durante el uso.