Mastervolt AGM 12/160 (group 4D) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CASTELLANO
cerca de las baterías para futuras consultas.
Únicamente personal cualificado debería
efectuar trabajos en las baterías.
Existe peligro de incendio y de explosión. No
cortocircuite las baterías; utilice herramientas
aislantes.
El electrolito es altamente corrosivo. En
condiciones normales no es posible el
contacto con el electrolito. En caso de avería
o daños en la carcasa, el electrolito podría
desparramarse.
inmediaciones de la batería. Existe peligro
llevar gafas de protección y ropa adecuada.
Consulte la normativa de protección contra
accidentes.
Las baterías son pesadas. Para el transporte
y la manipulación, asegúrese de disponer de
las herramientas de montaje adecuadas y
use siempre el equipamiento de
manipulación más conveniente. .
ojos deben lavarse inmediatamente con
agua abundante. A continuación, procure
asistencia médica. Los vertidos sobre la
Las partes metálicas de las baterías siempre
son conductoras.No coloque herramientas u
otros objetos sobre la batería. Absténgase de
llevar objetos metálicos como relojes,
brazaletes, etc.
General
Las baterías Mastervolt AGM están listas para su uso
inmediato.
Instalación
Antes de la instalación, habrá que comprobar que no
existan daños mecánicos en la batería y apretar con
firmeza los terminales.
Par de apriete recomendado para las conexiones con
tornillos: 14,7 a 19,6 Nm (batería 55Ah: 11 a 14,7 Nm).
Ángulo de instalación de la batería: 180º. Se
recomienda la instalación vertical.
Mantenga >1cm de espacio entre las baterías.
Se colocarán lejos de fuentes de calor.
Temperatura de funcionamiento admitida: 20 a 55 ºC;
temperatura de funcionamiento nominal: 5 a 35 ºC. Se
recomienda una temperatura de 25 ºC. La vida de la
batería se reduce a la mitad por cada 10 ºC de
aumento de la temperatura. Las temperaturas más
bajas reducirán la capacidad disponible.
En condiciones de sobrecarga, las baterías de plomo
pueden emitir una mezcla explosiva de hidrógeno. Si
ese es el caso, habrá que garantizar una ventilación
adecuada.
Antes de la conexión se limpiarán los terminales.
Durante la instalación, se deben desconectar todas las
cargas.
Para facilitar las posibles conexiones, se recomienda
el montaje directo del terminal del cable al borne de la
batería. Por tanto, antes debería quitarse el adaptador
del polo de la batería. Véase la figura 6.
Habrá que usar terminales para cable y para los
bornes de la batería que sean fiables y del tamaño
adecuado. Las conexiones se deben apretar
firmemente.
Habrá que conectar la batería con la polaridad
correcta. La posición de los polos de la batería
puede ser diferente a la de las baterías instaladas
con anterioridad.
El cable negativo se conectará en último lugar.
Habrá que utilizar aisladores de protección para los
terminales de la batería.
Las baterías en serie o paralelo deben ser de la misma
marca, tipo, capacidad y estado de carga. No se
deben mezclar las baterías nuevas con las viejas.
Consultar las figuras 1 a 5, para ver si las baterías
deben conectarse en serie o en paralelo.
Carga
Se utilizarán únicamente cargadores con la característica
IUoUo. Ajustes de tensión: carga de flotación 13,80 V @
25 ºC / 77 ºF; carga de absorción 14,25 V @ 25 ºC / 77
ºF (máx. 5 h). Se recomienda una carga de temperatura
compensada (30 mV / ºC o 17 mV/ ºF).
Corriente máxima de carga: 30% de la capacidad
nominal @C10.
Las cargas incompletas pueden dañar las baterías. Por
tanto, las baterías deben cargarse al 100% con
regularidad, al menos una vez al mes.
Descarga
Hay que evitar las descargas profundas. No se
recomiendan descargas regulares de más del 50% de la
capacidad nominal, ya que eso acortaría la vida útil de la
batería.
Una vez la batería se haya descargado, se debe
recargar inmediatamente. Nunca se descargará por
debajo del voltaje de descarga final. Este voltaje es
directamente relacionado con la corriente de descarga.
Véase la tabla: « Final discharge voltage ».
Mantenimiento
Las baterías y las conexiones tienen que revisarse a
intervalos regulares, al menos cada tres meses. Aquellos
defectos tales como aflojamientos o conexiones
oxidadas deben repararse inmediatamente.
La batería tiene que mantenerse en condiciones de
carga.
La temperatura ambiente aumenta el porcentaje de
autodescarga de las baterías. Véase: « Battery storage».
Las baterías deberían recargarse cuando el voltaje de
circuito abierto descendiera por debajo de los 12,3
voltios.
Las baterías deberán mantenerse secas y limpias. Para
limpiar las baterías, únicamente se emplearán paños
suaves ligeramente humedecidos. Nunca se deberán
utilizar aditivos, ácidos y/o decapadores.
Las baterías no se deben abrir. Nunca hay que añadir
ácido ni agua destilada.
Eliminación de las baterías
Las baterías gastadas son peligrosas para
la salud y para el medio ambiente. Por tanto,
las baterías no pueden mezclarse con los
residuos domésticos o industriales, sino que
deben recogerse y reciclarse por separado.
Contacte con su suministrador para la
recolección y el reciclado de baterías o
contacte con una compañía de gestión de
residuos autorizada..
INSTALLATION 1: SERIAL CONNECTION
INSTALLATION 2: PARALLEL CONNECTION
INSTALLATION 3: SERIAL-PARALLEL CONNECTION
Connection of the plus and minus wiring must be crosswise.
Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd
Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden
Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale
Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento
Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati
24V /180Ah
Figure 5 – Figuur 5 Abbildung 5
Figure 5 Figura 5 Figura 5
Serial-parallel connection
Serie-parallelschakeling
Reihen-parallelschaltung
Connexion en serie-parallèle
Conexión en serie- paralelo
Collegemento in serie-parallelo
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
Maximum number of batteries: 4
Maximum aantal accu’s: 4
Maximale Anzahl an Batterien: 4
Nombre maximum de batteries : 4
Número máximo de baterías: 4
Numero massimo di batterie: 4
Parallelschakeling
Parallel connection
Parallelschaltung
Connexion en parallèle
Conexión en paralelo
Collegemento in parallelo
Connection of the plus and minus wiring must be crosswise.
Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd
Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden
Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale
Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento
Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati
Maximale Anzahl an Batterien: 4
Nombre maximum de batteries : 4
12V/360Ah
Figure 4 Figuur 4 Abbildung 4
Figure 4 – Figura 4 Figura 4
Maximum number of batteries: 4
Maximum aantal accu’s: 4
Número máximo de baterías: 4
Numero massimo di batterie: 4
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V/180Ah
Figure 3 Figuur 3 Abbildung 3
Figure 3 – Figura 3 Figura 3
Serieschakeling
Serial connection
Reihenschaltung
Connexion en serie
Conexión en serie
Collegemento in serie
24V /90Ah
Figure 1 Figuur 1 Abbildung 1
Figure 1 Figura 1 Figura 1
48V /90Ah
Figure 2 Figuur 2 Abbildung 2
Figure 2 Figura 2 Figura 2
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah
12V
90Ah

Transcripción de documentos

CASTELLANO Observe estas instrucciones y guardelas cerca de las baterías para futuras consultas. Únicamente personal cualificado debería efectuar trabajos en las baterías. No se puede fumar o producir chispas en las inmediaciones de la batería. Existe peligro de incendio y de explosión. Siempre que manipule las baterías, deberá llevar gafas de protección y ropa adecuada. Consulte la normativa de protección contra accidentes. Las salpicaduras de ácido en la piel o en los ojos deben lavarse inmediatamente con agua abundante. A continuación, procure asistencia médica. Los vertidos sobre la ropa deberían lavarse con agua. General Las baterías Mastervolt AGM están listas para su uso inmediato. Instalación • Antes de la instalación, habrá que comprobar que no existan daños mecánicos en la batería y apretar con firmeza los terminales. • Par de apriete recomendado para las conexiones con tornillos: 14,7 a 19,6 Nm (batería 55Ah: 11 a 14,7 Nm). • Ángulo de instalación de la batería: 180º. Se recomienda la instalación vertical. • Mantenga >1cm de espacio entre las baterías. • Se colocarán lejos de fuentes de calor. • Temperatura de funcionamiento admitida: –20 a 55 ºC; temperatura de funcionamiento nominal: 5 a 35 ºC. Se recomienda una temperatura de 25 ºC. La vida de la batería se reduce a la mitad por cada 10 ºC de aumento de la temperatura. Las temperaturas más bajas reducirán la capacidad disponible. • En condiciones de sobrecarga, las baterías de plomo pueden emitir una mezcla explosiva de hidrógeno. Si ese es el caso, habrá que garantizar una ventilación adecuada. • Antes de la conexión se limpiarán los terminales. • Durante la instalación, se deben desconectar todas las cargas. • Para facilitar las posibles conexiones, se recomienda el montaje directo del terminal del cable al borne de la batería. Por tanto, antes debería quitarse el adaptador del polo de la batería. Véase la figura 6. • Habrá que usar terminales para cable y para los bornes de la batería que sean fiables y del tamaño adecuado. Las conexiones se deben apretar firmemente. • Habrá que conectar la batería con la polaridad correcta. La posición de los polos de la batería puede ser diferente a la de las baterías instaladas con anterioridad. • El cable negativo se conectará en último lugar. • Habrá que utilizar aisladores de protección para los terminales de la batería. • Las baterías en serie o paralelo deben ser de la misma marca, tipo, capacidad y estado de carga. No se deben mezclar las baterías nuevas con las viejas. Consultar las figuras 1 a 5, para ver si las baterías deben conectarse en serie o en paralelo. Carga Se utilizarán únicamente cargadores con la característica IUoUo. Ajustes de tensión: carga de flotación 13,80 V @ Existe peligro de incendio y de explosión. No cortocircuite las baterías; utilice herramientas aislantes. El electrolito es altamente corrosivo. En condiciones normales no es posible el contacto con el electrolito. En caso de avería o daños en la carcasa, el electrolito podría desparramarse. Las baterías son pesadas. Para el transporte y la manipulación, asegúrese de disponer de las herramientas de montaje adecuadas y use siempre el equipamiento de manipulación más conveniente. . Las partes metálicas de las baterías siempre son conductoras.No coloque herramientas u otros objetos sobre la batería. Absténgase de llevar objetos metálicos como relojes, brazaletes, etc. 25 ºC / 77 ºF; carga de absorción 14,25 V @ 25 ºC / 77 ºF (máx. 5 h). Se recomienda una carga de temperatura compensada (–30 mV / ºC o –17 mV/ ºF). Corriente máxima de carga: 30% de la capacidad nominal @C10. Las cargas incompletas pueden dañar las baterías. Por tanto, las baterías deben cargarse al 100% con regularidad, al menos una vez al mes. Descarga Hay que evitar las descargas profundas. No se recomiendan descargas regulares de más del 50% de la capacidad nominal, ya que eso acortaría la vida útil de la batería. Una vez la batería se haya descargado, se debe recargar inmediatamente. Nunca se descargará por debajo del voltaje de descarga final. Este voltaje está directamente relacionado con la corriente de descarga. Véase la tabla: « Final discharge voltage ». Mantenimiento Las baterías y las conexiones tienen que revisarse a intervalos regulares, al menos cada tres meses. Aquellos defectos tales como aflojamientos o conexiones oxidadas deben repararse inmediatamente. La batería tiene que mantenerse en condiciones de carga. La temperatura ambiente aumenta el porcentaje de autodescarga de las baterías. Véase: « Battery storage». Las baterías deberían recargarse cuando el voltaje de circuito abierto descendiera por debajo de los 12,3 voltios. Las baterías deberán mantenerse secas y limpias. Para limpiar las baterías, únicamente se emplearán paños suaves ligeramente humedecidos. Nunca se deberán utilizar aditivos, ácidos y/o decapadores. Las baterías no se deben abrir. Nunca hay que añadir ácido ni agua destilada. Eliminación de las baterías Las baterías gastadas son peligrosas para la salud y para el medio ambiente. Por tanto, las baterías no pueden mezclarse con los residuos domésticos o industriales, sino que deben recogerse y reciclarse por separado. Contacte con su suministrador para la recolección y el reciclado de baterías o contacte con una compañía de gestión de residuos autorizada.. INSTALLATION 1: SERIAL CONNECTION Serieschakeling Serial connection Reihenschaltung Connexion en serie Conexión en serie Collegemento in serie 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 24V /90Ah 48V /90Ah Figure 1 – Figuur 1 – Abbildung 1 Figure 1 – Figura 1 – Figura 1 Figure 2 – Figuur 2 – Abbildung 2 Figure 2 – Figura 2 – Figura 2 INSTALLATION 2: PARALLEL CONNECTION Parallelschakeling Parallel connection Parallelschaltung Connexion en parallèle Conexión en paralelo Collegemento in parallelo 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V/180Ah Figure 3 – Figuur 3 – Abbildung 3 Figure 3 – Figura 3 – Figura 3 Maximum number of batteries: 4 Maximum aantal accu’s: 4 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V/360Ah Figure 4 – Figuur 4 – Abbildung 4 Figure 4 – Figura 4 – Figura 4 Maximale Anzahl an Batterien: 4 Nombre maximum de batteries : 4 Número máximo de baterías: 4 Numero massimo di batterie: 4 Connection of the plus and minus wiring must be crosswise. Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati INSTALLATION 3: SERIAL-PARALLEL CONNECTION Serial-parallel connection Serie-parallelschakeling Reihen-parallelschaltung Connexion en serie-parallèle Conexión en serie- paralelo Collegemento in serie-parallelo 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah 12V 90Ah Maximum number of batteries: 4 Maximum aantal accu’s: 4 Maximale Anzahl an Batterien: 4 Nombre maximum de batteries : 4 Número máximo de baterías: 4 Numero massimo di batterie: 4 24V /180Ah Figure 5 – Figuur 5 – Abbildung 5 Figure 5 – Figura 5 – Figura 5 Connection of the plus and minus wiring must be crosswise. Aansluiting van de plus- en min-bedrading moet diagonaal worden uitgevoerd Der Anschluss der Plus- und Minus-Verdrahtung muss diagonal ausgeführt werden Les bornes de câblage plus et moins doivent être connectées de façon transversale Las conexiones de los cables positivos y negativos deben ser del tipo de cruzamiento Il cablaggio negativo e quello positivo devono essere incrociati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mastervolt AGM 12/160 (group 4D) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario