Mastervolt ChargeMaster 24/6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
OVERVIEW CHARGEMASTER 12/10 & 24/6
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused. When this
crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please be informed about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences to
the environment and human health.
Correcte verwijdering van dit product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Dit product is ontworpen en geproduceerd met materialen en
onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. Wanneer dit symbool met een doorkruiste afvalcontainer
op een product is bevestigd, betekent dit dat het onder de bepalingen
van de Europese richtlijn 2012/19/EU valt.
Vraag informatie over de plaatselijke speciale inzamelpunten voor
elektrische en elektronische producten.
Volg de lokale voorschriften op en gooi uw oude producten niet weg bij
het normaal huishoudelijke afval. Het correct verwijderen van uw
product helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid vermijden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Dieses Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem
Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce produit est conçu et fabriqué avec les matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Lorsque ce symbole de poubelle à roulettes barrée est présent sur le
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/EU.
Veuillez vous informer sur votre système local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques.
Veuillez agir en accord avec vos réglementations locales et ne pas
jeter vos anciens produits avec les ordures ménagères normales. La
mise au rebut correcte de votre ancien produit aide à prévenir les
conséquences potentiellement négatives sur l‘environnement et sur la
santé humaine.
Eliminación correcta de este producto
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
Cuando este símbolo del contenedor con ruedas tachado se incorpore
a un producto, significará que dicho producto está cubierto por la
Directiva Europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de recolección y separación
relacionado con los productos eléctricos y electrónicos.
Actúe conforme a las normas locales y no se deshaga de los
productos antiguos mezclándolos con los residuos domésticos
convencionales. Si se deshace de forma correcta de sus productos
antiguos, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas en
el medioambiente y en la salud humana.
Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti
d‘alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un
prodotto è apposta queste etichetta col bidone della spazzatura
sbarrato, significa che il prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Si prega di informarsi sui sistemi locali di raccolta differenziata per i
prodotti elettrici ed elettronici.
Agire in accordo alle normative locali e non smaltire i prodotti usati
insieme ai rifiuti urbani. Il corretto smaltimento di questo prodotto
aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative sull‘ambiente e
sulla salute umana.
Settings and Connections
1 RJ12 Jack, connection low battery,
CSI alarm and PC
2 LED indicator,
flashing = BULK/ABSORPTION,
continuous = FLOAT
3 Remove jumper for diode compensation
4 Remove jumper for gel / AGM setting
5 Remove jumper for force float
6 In-line DC fuse
Figure 1 – Abbildung 1 – Figuur 1 – Figura 1
7
CHARGEMASTER 12/10 & 24/6 CASTELLANO
Descripción del producto y aplicaciones
Los ChargeMaster 12/10 e ChargeMaster 24/06 son
cargadores de baterías para cargar y mantener
constante la tensión de baterías de plomo y para la
alimentación de usuarios conectados a la batería en
instalaciones fijas. Los modelos ChargeMaster
12/10 e ChargeMaster 24/06 están protegidos
contra proyección de agua y polvo.
Instalación e instrucciones de uso
1. Para evitar una posible acumulación de
humedad y procurar una óptima evacuación de
calor debe instalar el cargador de baterías
ChargeMaster en un espacio bien ventilado lo
más cerca posible de las baterías. Aconsejamos
montar la unidad sobre una superficie plana de
metal con los cables de conexión hacia abajo.
2. Véase la figura 2. Conecte las anillas de los
cables a la batería que desea cargar. El cable
negativo (negro) debe ir conectado al polo
negativo (–) de la batería. El cable positivo (rojo)
debe ir conectado al polo positivo (+) de la
batería.
3. Introduzca el enchufe del cable de red de
corriente alterna en la toma de corriente. El
cargador de batería iniciará ahora el ciclo de
carga.
Indicaciones
El cargador va provisto de un indicador luminoso
LED de color verde (2), que parpadea cuando la
unidad se está cargando. En cuanto se haya
completado el ciclo de carga (float), se encenderá el
indicador continuamente. Si el indicador está
apagado mientras el enchufe del cable de corriente
alterna está conectado a la toma de corriente,
deberá ponerse en contacto con su proveedor.
Ajustes
Véase la figura 1. Donde se encuentran los cables
para red y baterías hay también 3 puentes (3, 4, 5)
para aplicaciones específicas del cargador. Si lo
desea, puede retirar los puentes con unas tenazas
o pinzas pequeñas.
Al retirar el puente (3) la tensión de salida
aumenta para compensar la caída de tensión en
caso de que se utilice un aislador de batería
(diodo) para cargar varias baterías.
Al retirar el puente (4) el cargador se puede
emplear para cargar baterías de gel /AGM (high
float).
Al retirar el puente (5) el cargador funciona sólo
como cargador de mantenimiento (force float).
Mediante la clavija (1) se pueden modificar los
diversos ajustes a través de programas de
software para adaptarlos a sus necesidades
específicas. (software de control e interfaz son
disponibles a petición). Esta clavija se puede
utilizar, además, para sistemas externos de
alarma. Visite la página de Internet
www.mastervolt.com para más información sobre
las aplicaciones. Tenga en cuenta que esta
clavija no se debe utilizar para conectar un
termistor de batería.
Prescripciones y medidas de seguridad
1. Instale el cargador según las instrucciones
indicadas.
2. No utilice nunca un cargador en un recinto con
peligro de presencia de gas o explosiones de
polvo.
3. Las conexiones y medidas de seguridad
siempre se deben realizar de acuerdo con la
normativa vigente en el país en cuestión.
4. Al cambiar las conexiones positiva y negativa en
la batería, se fundirá el fusible (6) en el cable de
corriente continua. Controle que todas las
conexiones sean las adecuadas antes de
colocar un fusible nuevo. Asegúrese de utilizar
el fusible apropiado (véase las
especificaciones). La garantía quedará anulada
en caso de que se retire el cuadro de fusibles
del cable positivo
Garantía
Mastervolt garantiza que este cargador está
construido conforme a las normas y disposiciones
legales de aplicación. Durante la fabricación y antes
de su entrega todos los cargadores han sido
sometidos a diversos controles y pruebas. Si al
utilizar el cargador no se observan las
prescripciones, indicaciones y disposiciones
recogidas en este manual de instrucciones, pueden
producirse daños en el mismo y / o el aparato no
cumplirá las especificaciones indicadas. Tanto lo
uno como lo otro pueden implicar la anulación de la
garantía.
La garantía tiene un periodo de validez de 2
años.
Responsabilidad
En ningún caso Mastervolt asumirá responsabilidad
alguna derivada de:
Daños producidos por el uso del cargador de
baterías.
Eventuales errores en el manual de instrucciones
correspondiente y sus posibles consecuencias.
Cualquier uso del producto distinto de aquellos
para los que está destinado

Transcripción de documentos

OVERVIEW CHARGEMASTER 12/10 & 24/6 Settings and Connections 1 RJ12 Jack, connection low battery, CSI alarm and PC 2 LED indicator, flashing = BULK/ABSORPTION, continuous = FLOAT 3 Remove jumper for diode compensation 4 Remove jumper for gel / AGM setting 5 Remove jumper for force float 6 In-line DC fuse Figure 1 – Abbildung 1 – Figuur 1 – Figura 1 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please be informed about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Correcte verwijdering van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) Dit product is ontworpen en geproduceerd met materialen en onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer dit symbool met een doorkruiste afvalcontainer op een product is bevestigd, betekent dit dat het onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU valt. Vraag informatie over de plaatselijke speciale inzamelpunten voor elektrische en elektronische producten. Volg de lokale voorschriften op en gooi uw oude producten niet weg bij het normaal huishoudelijke afval. Het correct verwijderen van uw product helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid vermijden. Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Dieses Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Élimination correcte de ce produit (Déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce produit est conçu et fabriqué avec les matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Lorsque ce symbole de poubelle à roulettes barrée est présent sur le produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/EU. Veuillez vous informer sur votre système local de collecte séparée pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir en accord avec vos réglementations locales et ne pas jeter vos anciens produits avec les ordures ménagères normales. La mise au rebut correcte de votre ancien produit aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives sur l‘environnement et sur la santé humaine. Eliminación correcta de este producto (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando este símbolo del contenedor con ruedas tachado se incorpore a un producto, significará que dicho producto está cubierto por la Directiva Europea 2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de recolección y separación relacionado con los productos eléctricos y electrónicos. Actúe conforme a las normas locales y no se deshaga de los productos antiguos mezclándolos con los residuos domésticos convencionales. Si se deshace de forma correcta de sus productos antiguos, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas en el medioambiente y en la salud humana. Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti d‘alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un prodotto è apposta queste etichetta col bidone della spazzatura sbarrato, significa che il prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Si prega di informarsi sui sistemi locali di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. Agire in accordo alle normative locali e non smaltire i prodotti usati insieme ai rifiuti urbani. Il corretto smaltimento di questo prodotto aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative sull‘ambiente e sulla salute umana. CHARGEMASTER 12/10 & 24/6 Descripción del producto y aplicaciones Los ChargeMaster 12/10 e ChargeMaster 24/06 son cargadores de baterías para cargar y mantener constante la tensión de baterías de plomo y para la alimentación de usuarios conectados a la batería en instalaciones fijas. Los modelos ChargeMaster 12/10 e ChargeMaster 24/06 están protegidos contra proyección de agua y polvo. Instalación e instrucciones de uso 1. Para evitar una posible acumulación de humedad y procurar una óptima evacuación de calor debe instalar el cargador de baterías ChargeMaster en un espacio bien ventilado lo más cerca posible de las baterías. Aconsejamos montar la unidad sobre una superficie plana de metal con los cables de conexión hacia abajo. 2. Véase la figura 2. Conecte las anillas de los cables a la batería que desea cargar. El cable negativo (negro) debe ir conectado al polo negativo (–) de la batería. El cable positivo (rojo) debe ir conectado al polo positivo (+) de la batería. 3. Introduzca el enchufe del cable de red de corriente alterna en la toma de corriente. El cargador de batería iniciará ahora el ciclo de carga. Indicaciones El cargador va provisto de un indicador luminoso LED de color verde (2), que parpadea cuando la unidad se está cargando. En cuanto se haya completado el ciclo de carga (float), se encenderá el indicador continuamente. Si el indicador está apagado mientras el enchufe del cable de corriente alterna está conectado a la toma de corriente, deberá ponerse en contacto con su proveedor. Ajustes Véase la figura 1. Donde se encuentran los cables para red y baterías hay también 3 puentes (3, 4, 5) para aplicaciones específicas del cargador. Si lo desea, puede retirar los puentes con unas tenazas o pinzas pequeñas.  Al retirar el puente (3) la tensión de salida aumenta para compensar la caída de tensión en caso de que se utilice un aislador de batería (diodo) para cargar varias baterías.  Al retirar el puente (4) el cargador se puede emplear para cargar baterías de gel /AGM (high float).  Al retirar el puente (5) el cargador funciona sólo como cargador de mantenimiento (force float).  Mediante la clavija (1) se pueden modificar los diversos ajustes a través de programas de CASTELLANO  software para adaptarlos a sus necesidades específicas. (software de control e interfaz son disponibles a petición). Esta clavija se puede utilizar, además, para sistemas externos de alarma. Visite la página de Internet www.mastervolt.com para más información sobre las aplicaciones. Tenga en cuenta que esta clavija no se debe utilizar para conectar un termistor de batería. Prescripciones y medidas de seguridad 1. Instale el cargador según las instrucciones indicadas. 2. No utilice nunca un cargador en un recinto con peligro de presencia de gas o explosiones de polvo. 3. Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente en el país en cuestión. 4. Al cambiar las conexiones positiva y negativa en la batería, se fundirá el fusible (6) en el cable de corriente continua. Controle que todas las conexiones sean las adecuadas antes de colocar un fusible nuevo. Asegúrese de utilizar el fusible apropiado (véase las especificaciones). La garantía quedará anulada en caso de que se retire el cuadro de fusibles del cable positivo Garantía Mastervolt garantiza que este cargador está construido conforme a las normas y disposiciones legales de aplicación. Durante la fabricación y antes de su entrega todos los cargadores han sido sometidos a diversos controles y pruebas. Si al utilizar el cargador no se observan las prescripciones, indicaciones y disposiciones recogidas en este manual de instrucciones, pueden producirse daños en el mismo y / o el aparato no cumplirá las especificaciones indicadas. Tanto lo uno como lo otro pueden implicar la anulación de la garantía. La garantía tiene un periodo de validez de 2 años. Responsabilidad En ningún caso Mastervolt asumirá responsabilidad alguna derivada de:  Daños producidos por el uso del cargador de baterías.  Eventuales errores en el manual de instrucciones correspondiente y sus posibles consecuencias.  Cualquier uso del producto distinto de aquellos para los que está destinado 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mastervolt ChargeMaster 24/6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para