40-028-010401-00

Classic Accessories 40-028-010401-00 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Classic Accessories 40-028-010401-00 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
17cG55_20480
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
2264
0 68th AVENUE SOUTH
KENT
, WA 98032, USA ©
2017
classicaccessories.com
Mode d’emploi : Housse de siège pour voiturette de golf
HOUSSE DU
DOSSIER
HOUSSE DU
SIÈGE
Pièces:
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
étendre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
Aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
étendre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
Aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
étendre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
étendre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
ét
e
ndre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
do not
wash
ne pas
laver
no lavar
line dry
étendre
mouillé
colgar
para
secar
tumble
dry gentle
sécher par
culbutage
cycle délicat
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
machine
wash cold
laver en
machine à
l’eau froide
lavar en la
lavadora
con agua fría
30C
hand
wash cold
laver à la
main à
l’eau
froide
lavar a
mano con
agua fría
30C
do not
iron
ne pas
repasser
no
planchar
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
mild soap
savon
doux
jabón
suave
do not
pack wet
ne pas
ranger
mo
uillé
no
guardar
húmedo
no too ls
required
aucun
outil
nécessaire
no requiere
herramientas
bleach ok
javellisant
autorisé
puede
usar lejía
savon doux
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la housse de siège ne gène pas le mécanisme de
xation du siège lorsque vous remettez le siège en place après avoir
installé la housse.
Important! Avant d’installer la housse!
Il est possible que vous ayez tout d’abord à retirer le siège pour
installer la housse.
Installation de la housse du siège:
1. Installer la housse sur le siège (Fig. 1, Fig. 2).
Vous devrez tout d’abord retirer le siège. Consultez le manuel du
propriétaire de la voiturette de golf. Localisez l’étiquette « FRONT »
(avant) et placez la housse de manière à ce que cette étiquette se
trouve à l’avant du siège. Passez la housse sur une extrémité du siège
puis tirez-la afin qu’elle recouvre tout le siège.
Fig. 1
Fig. 2
3. Passer le rabat par-dessus l’extrémité du siège.
Au niveau des deux extrémités du siège, tirez sur le rabat afin de le
faire passer par-dessus l’extrémité du siège ou sous l’accoudoir (Fig. 4).
Votre siège devrait ressembler à l’illustration ci-dessous (Fig. 5), avec
les sangles en toile, les rabats et le cordon élastique bien visibles.
Fig. 5
Fig. 4
2. Passer le cordon élastique de la bordure par-dessus
le siège.
Au niveau des deux extrémités du
siège, tirez sur le cordon élastique
de la bordure élastique visible
afin de le faire passer par-dessus
l’extrémité du siège. Selon le type
de siège, il se peut que vous ayez
à passer le cordon élastique
par-dessus les accoudoirs
(Fig. 3).
Fig. 3
17cG55_20480
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
2264
0 68th AVENUE SOUTH
KENT
, WA 98032, USA ©
2017
classicaccessories.com
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la cubierta no interera con el mecanismo de
acoplamiento del asiento al volver a colocar la base del asiento después
de la instalación.
¡Importante! ¡Antes de instalar!
Puede que necesite retirar la base del asiento con el fin de instalar la
cubierta para el asiento.
Instalación de la cubierta para la base
del asiento:
1. Acomode la cubierta sobre la base del asiento. (Fig. 1, Fig. 2).
Necesitará retirar la base del asiento del carrito. Consulte el manual del
propietario del carrito de golf. Ubique la etiqueta “FRONT” (frente) y
coloque la cubierta de manera que la etiqueta quede en el frente del
asiento. Acomode la cubierta sobre uno de los extremos, luego jale
para extenderla completamente sobre todo el asiento.
Instrucciones: Cubierta para asiento de carrito de golf
CUBIERTA PARA
EL RESPALDO DEL
ASIENTO
CUBIERTA
PARA LA BASE
DEL ASIENTO
Partes:
Fig. 1
Fig. 2
3. Pase la solapa de acoplamiento sobre el extremo
del asiento.
En ambos extremos del asiento, jale la solapa de acoplamiento sobre el
extremo del asiento o por debajo del descansabrazos (Fig. 4).
El asiento debe lucir igual a la figura que se muestra a continuación
(Fig. 5) con las correas de acoplamiento, las solapas de acoplamiento y
el dobladillo elástico, como se muestran.
Fig. 5
Fig. 4
2. Jale el dobladillo elástico sobre el asiento.
En ambos extremos del asiento, jale el dobladillo elástico sobre
el extremo del asiento. En algunos
casos, dependiendo del estilo del
asiento, deberá jalar por encima
del descansabrazos
(Fig. 3).
Fig. 3
no requiere
herramien
tas
colgar
para secar
no
guardar
húmedo
17cG55_20480
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
2264
0 68th AVENUE SOUTH
KENT
, WA 98032, USA ©
2017
classicaccessories.com
5. ADVERTENCIA. Mantenga los puntos
de acoplamiento del asiento sin obstrucción.
En algunos modelos de carrito de golf es necesario mantener
la cubierta alejada de los accesorios de lengüeta metálica que
mantienen el asiento en su lugar (Fig. 9). No mantener estos puntos
de acoplamiento libres de obstrucción, causará que el asiento no
funcione bien y puede dañar la cubierta.
La instalación correcta de la cubierta para la base del
asiento se muestra a continuación:
CUBIERTA PARA LA
BASE DEL ASIENTO
Fig. 10
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
2. Acople la abrazadera del dobladillo que está en la parte
posterior de la cubierta. Enganche la abrazadera del dobladillo
al dobladillo elástico que está al lado opuesto del dobladillo del
asiento (Fig. 11). ¡Disfrute de las cubiertas para asiento!
Instalación de la cubierta para el respaldo del
asiento:
1. Coloque la cubierta sobre un extremo del respaldo y
jálela para cubrir completamente el respaldo (Fig. 10).
4. Pase las hebillas macho y hembra a través del lazo.
Pase las correas de acoplamiento con hebilla a través de los lazos
que están en los extremos de las dos solapas de acoplamiento
y del dobladillo elástico. Después de haber pasado los dos lazos
con las correas de acoplamiento, inserte las hebillas de liberación
laterales entre sí. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8).
Limpieza
Limpie la cubierta con un agua tibia o lávela en máquina con agua
FRÍA. NO USE JABÓN, pues puede remover las capas de protección
que se aplican en la fábrica. Déjela secar extendida o con máquina
secadora graduada en aire o para prendas delicadas.
Almacenamiento
Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que la
cubierta está completamente seca antes de almacenarla.
/