CMEMW213

Craftsman CMEMW213 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman CMEMW213 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
ESPAÑOL
24
5
6
6
7
8
9
10
10
Fig. A
1
2
3
4
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
Español (traducido de las instrucciones originales)
COMPONENTS
1
Caja de interruptor ON-OFF (encendido-apagado)
2
Manija de travesaño
3
Manija superior
4
Manija inferior
5
Perilla de manija superior
6
Perilla de manija inferior
7
Palanca de ajuste de altura de corte
8
Bolsa de recolección de césped
9
Cubierta de puerta trasera
10
Manija de transporte
ESPAÑOL
25
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta herramienta lea y entienda todas
las instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas con
frecuencia antes del uso y al instruir a otros.
Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín,,
siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básica para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales,
incluyendo lassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
Esta herramienta puede ser peligrosa. Siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad de este manual.
El operador es responsable de seguir las advertencias e
instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el
uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan
y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y
de la unidad.
Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en
ubicaciones mojadas o húmedas.
No use en lluvia.
Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes
deben mantener una distancia segura del área de trabajo.
Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o
joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando
trabaje en exteriores.
Use Gafas de seguridad – También use una careta o
máscara de polvo si la operación produce polvo.
Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para
ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
Se debe proporcionar protección de Interruptor
de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)]en los circuitos o tomacorrientes
que se van a usar para la podadora. Los receptáculos
están disponibles con protección GFCI integrada y pueden
ser utilizados para esta medida de seguridad.
Revise respecto a partes dañadas. Antes de utilizar la
podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u
otra parte que esté dañada para determinar si funcionará
correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación
de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la
ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Una protección u otra
parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar
apropiadamente por un centro de servicio autorizado,
a menos que se indique lo contrario en otra parte de
estemanual.
Reparaciones y servicio. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes no especificados en este
manual deben ser realizados por los centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas,
siempre utilizando partes de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA – Para prevenir descargas eléctricas,
utilice sólo una extensión adecuada para uso en
exteriores, tal como SW, SOW, STW, STOW, SJW,
SJOW, SJTW. o SJTOW.
ADVERTENCIA Cable de extensión – Asegúrese que
su cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando use un cable de extensión asegúrese de
usar uno lo suficientemente pesado para llevar la
corriente que usará su producto. Vea la siguiente
tabla respecto a los tamaños de cable adecuado. Un
cable de tamaño inferior causará una caída en el
voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Para reducir la probabilidad
de desconexión del cable de la podadora del juego de
cable durante la operación:
Calibre mínimo para juegos de cable
Voltios
Longitud total de cable en pies
(metros)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Clasificación
de amperes
American Wire Gauge
Mayor
a
No
mayor
a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención
de enchufe-receptáculo descritos en este manual.
Fig. B
Hay disponibles para retener los cables de extensión.
No abuse del cable – Nunca jale la podadora con un
cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite y
bordesfilosos.
No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con
más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio
adecuados en todo momento.
ESPAÑOL
26
Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped
cuando esté cansado.
Desconecte la podadora Desconecte la podadora
del suministro de energíaa cuando no esté en uso, antes
de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales
como cuchillas, y similares.
Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando
no se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar
seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga
los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Revise el cable de la
podadora periódicamente y, si está dañado, pida que lo
reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise
los cables de extensión periódicamente y reemplácelos
si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen
estado de operación.
Mantenga las cuchillas afiladas.
Mantenga las manos y los pies lejos del área
decorte.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora
pueden causar lesiones graves a las personas.
El césped siempre debe revisarse cuidadosamente y
despejarse de todos los objetos antes de cada corte.
Si la podadora golpea un objeto extraño, siga
estospasos:
1. Detenga la podadora. Libere la manija
detravesaño.
2. Desconecte el cable de energía.
3. Revise respecto a daño.
4. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar
la podadora.
Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.
Cables de Extensión
Use sólo cables de extensión para exteriores de tres hilos
que tengan enchufes de tres clavijas con conexión a
tierra y receptáculos tripolares que acepten el enchufe de
lapodadora.
Para Todas las Podadoras con
Doble Aislamiento
Partes de Reemplazo
Al dar servicio, utilice únicamente partes de repuesto idénticas.
Conexiones de Aparato Polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado.
El enchufe del aparato se ajustará a un cable de extensión
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta
completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si el
enchufe todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión
polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado
requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. Este enchufe
se ajustará a un tomacorriente de pared polarizado sólo de
una forma. Si el enchufe no se conecta al tomacorriente de
pared, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no se conecta,
póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente de pared adecuado. No cambie el
enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión, o el
enchufe del cable de extensión de ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Importante
Prácticas Seguras para Podadoras
Controladas por Peatones
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar
objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de
seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
Información General
1 . Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de
este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
2 . Sólo permita operadores, responsables, entrenados,
familiarizados con las instrucciones y físicamente capaces
de operar la máquina.
3 . No opere la máquina bajo la influencia de alcohol
odrogas.
Preparación Antes de Operación
1 . Despeje el área de operación de cualquier objeto que
pueda ser arrojado o interferir con la operación de
lamáquina.
2 . Mantenga el área de operación libre de transeúntes,
particularmente niños pequeños. Detenga la máquina y
los accesorios si alguien entra al área.
3 . No opere la máquina sin el recolector de césped completo,
el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad
en su lugar y funcionando correctamente. Verifique
frecuentemente si hay señales de desgaste o deterioro y
reemplace según sea necesario.
4 . Use el equipo de protección personal adecuado, como
gafas de seguridad, protección auditiva y calzado.
Operación
1 . Sólo use la máquina durante el día o con buena
iluminación artificial.
2 . Evite agujeros, surcos, baches, rocas u otros peligros
ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina o
hacer que el operador pierda el equilibrio o la posición de
los pies.
3 . No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias
o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la
abertura de descarga en todo momento.
4 . Nunca descargue el material directamente hacia nadie.
Evite descargar material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
cuchillas al cruzar superficies de grava.
ESPAÑOL
27
Específico para Niños
1 . Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se
sienten atraídos por la máquina y la actividad de poda.
Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio
por última vez.
2 . Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo
la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea
el operador.
Específico para Pendientes
1 . Las pendientes son un factor importante relacionado
con los accidentes. La operación en pendientes requiere
precaución adicional.
2 . Viaje en la dirección recomendada por el fabricante en las
pendientes. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas.
3 . Evite cortar el césped mojado. (Un equilibrio descuidado
podría causar un accidente de resbalón y caída.)
4 . No opere la máquina bajo ninguna condición donde
la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda.
La podadora podría deslizarse incluso si las ruedas
estándetenidas.
5 . Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer
cambios repentinos en la velocidad o dirección. Haga
giros lenta y gradualmente.
6 . Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un
recolector de césped u otros accesorios. Pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
Servicio
1 . Mantenga la máquina en buen estado de operación.
Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
2 . Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva las
cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas.
No repare ni altere las cuchillas.
Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de
peligros de seguridad importantes en la podadora.
El usuario debe leer y comprender el manual de
instrucciones.
Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte
de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte
a través de laspendientes.
Para evitar el riesgo de lesiones a los
transeúntes, mantenga a todas las personas
y mascotas a una distancia segura de la
podadora mientras esté enfuncionamiento.
Las cuchillas giratorias pueden causar
lesiones serias. Mantenga las manos y los
pies alejados de la plataforma de poda y la
abertura de descarga en todo momento.
Siempre asegúrese que la cuchilla se haya
detenido (espere a que la cuchilla deje de girar
(aproximadamente 3 segundos) después de
soltar la manija de travesaño y desenchufe
la cortadora de césped) antes de retirar y
reemplazar el recolector de césped, limpiar, dar
servicio, transportar o levantar lapodadora.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la
podadora pueden causar lesiones graves.
Manténgase detrás de la manija cuando el
motor esté funcionando. Siempre asegúrese
que las personas y las mascotas estén lejos
de la descarga de la podadora durante el
funcionamiento. Siempre revise el área de siega
antes de cortar y quite los objetos que puedan
ser arrojados por la cuchilla. Suelte la manija
de travesaño para apagar la podadora y espere
a que la hoja deje de girar (aproximadamente
3 segundos) antes de cruzar aceras, caminos,
patio y caminos degrava.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este
producto contiene producto químicos reconocidos
por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y
pesticidas
arsénico y cromo de madera con tratamiento
químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos,
use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para
polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las
partículasmicroscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
ESPAÑOL
28
ATENCIÓN: Asegúrese de que cada lado del mango
inferior esté ajustado en el mismo número. La flecha
debe estar alineada con el número 1 o 2 para el
funcionamiento.
3. Apriete las perillas de ajuste de altura de la manija
6
.
Al cerrar cada una, asegúrese que los dientes
12
estén
conectados. Apriete las perillas de la manija inferior para
asegurar la manija inferior en su lugar.
Fig.C
11
12
6
Conexión/Ajuste de Manija Superior
(Fig. A, D)
1. Retire las perillas de fijación de la manija superior
5
,
arandelas, y los pernos de la manija.
2. Alinee los orificios en la parte inferior de la manija
superior
3
con uno de los tres orificios de altura de la
manija en la parte superior de la manija inferior
4
.
NOTA: Asegúrese que el cable esté ubicado en el frente
de ambas manijas. Si no lo está, puede provocar enredos
en el cable y la imposibilidad de almacenar fácilmente
lapodadora.
3. Coloque la parte superior de la manija en la manija
inferior usando las perillas de la manija superior
5
,
arandelas, y pernos.
4. Desde el exterior del mango superior
3
, deslice el
perno de la palanca a través de los orificios.
5. Deslice la arandela sobre el perno de las perillas de
fijación de la manija superior y ensamble sin ajustar el
ensamblaje completo.
6. Rote el mango superior a su posición
defuncionamiento.
7. Apriete las perillas de la manija superior. Si está
demasiado apretado o demasiado suelto, abra las
perillas de fijación de la manija superior y ensamble
sin ajustar el ensamblaje completo con latuerca. Estas
deben estar suficientemente apretadas como para que
los mangos se mantengan firmes.
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de
que la manija de travesaño esté suelto y desenchufe la
cortadora de césped.
Ajuste de Manija Inferior (Fig. A, C)
Hay 2 alturas de operación para la manija para adaptarse a
múltiples operadores.
1. Levante la manija inferior
4
en su lugar.
2. Alinee la flecha
11
en la base de la podadora con 1 o 2
en la base de la manija.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con
lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje
de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas
en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro eléctrico.
Uso Debido
Esta podadora está diseñada para uso residencial.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
ESPAÑOL
29
Fig.D
5
4
3
Fijación del Cable del Motor (Fig. E)
ATENCIÓN: Conecte el cable para que no llega a ser
estirada o pellizcado en las articulaciones de las asas
durante el uso o plegable. Esto puede causar daño a
la médula.
El cable del motor
13
debe sujetarse a los mangos
utilizando las fijaciones para cable
14
que ya se encuentran
instaladas en el mango.
1. Coloque las manijas en posición de operación, consulte
la sección Ajuste de manija inferior.
2. Pase el cable al frente de las manijas inferior
4
y
superior
3
.
3. Tire hacia atrás de la fijación para cable.
4. Deslice el cable del motor por debajo del sujetador y
asegúrese de que quede completamente sujeto en su
lugar por la fijación.
Fig.E
13
14
4
3
Embolsado (Fig. F)
Levante la cubierta de la puerta trasera
9
y coloque la bolsa
de recolección de césped
8
en la cortadora de césped de
manera que los ganchos de la bolsa
15
se apoyen sobre las
lengüetas
16
. Luego baje la cubierta de la puerta trasera.
Fig.F
15
16
9
8
Protector de Seguridad y Puerta Trasera
(Fig. A)
El protector de seguridad está diseñado para minimizar el
que la hoja de la cortadora de césped arroje piedras u otros
objetos hacia atrás desde debajo de la plataforma de esta.
El protector, junto con la cubierta de la puerta trasera
9
,
minimizan la posibilidad de contacto accidental de los pies
con la hoja. NO use la cortadora de césped sin el protector
de seguridad y la puerta trasera en su lugar.
Transporte de la Cortadora de Césped
PELIGRO: LAS HOJAS GIRATORIAS PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR LESIONES
GRAVES, DESENCHUFE LA CORTADORA DE CÉSPED
CUANDO LA DEJE SIN SUPERVISIÓN O DURANTE
LA LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, TRANSPORTE,
LEVANTAMIENTO O ALMACENAJE DE ESTA.
La cortadora de césped puede transportarse utilizando los
cómodos mangos de transporte
10
. NO intente levantar
la cortadora de césped sujetando el mango superior
3
o el
mango inferior
4
.
Fig.G
10
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ESPAÑOL
30
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
PELIGRO: Cuchilla móvil filosa. Lleve su podadora
al centro de servicio más cercano para repararla si la
puerta trasera no se cierra.
PELIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la
podadora en el modo de embolsado a menos que los
ganchos del colgador en el recogedor de césped estén
asentados correctamente en la podadora y la puerta
de descarga trasera descanse firmemente contra la
parte superior del recogedor de césped, ya que podría
ocasionar lesiones graves.
PELIGRO : Cuchilla móvil filosa.
PELIGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar
lesiones serias. Para evitar lesiones graves, desconecte
la podadora cuando la deje desatendida, o cuando
cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o
guarde la podadora.
ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su
propio ritmo. No sobrecargue.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
SU PODADORA. Consulte Componentes para familiarizarse
con la ubicación de varios controles y ajustes. Conserve este
manual para referencia futura.
La posición de mano adecuada requiere ambas manos en la
manija superior
3
.
Posición Adecuada de las Manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
La posición de mano adecuada requiere ambas manos en la
manija superior
3
.
Fig.H
3
Ajuste de Altura de Corte de la Podadora
(Fig. I)
1. Jale la palanca de ajuste de altura de corte de la
podadora
7
fuera de la muesca de bloqueo.
a. Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato
para bajar la altura de corte.
b. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato
para subir la altura de corte.
2. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6
muescas de bloqueo.
NOTA: Si no está seguro de qué altura cortar, comience
a podar con la palanca de ajuste de altura de corte en la
posición 6 y ajuste la altura hacia abajo como se necesite.
Fig.I
7
Arranque de la Cortadora de Césped
(Fig. J)
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Nunca intente anular el
funcionamiento de esta caja del interruptor ya que
pueden producirse lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un
interruptor o mango de suspensión en la posición
deencendido.
La cortadora de césped está equipada con una caja del
interruptor especial de encendido-apagado.
1. Para operar la podadora, presione el botón
17
en la
caja del interruptor
1
, luego jale de la manija de travesa
ño
2
hacia el manillar. Suelte el botón y sostenga la
manija de travesaño con ambas manos.
2. Para apagar la cortadora de césped, simplemente suelte
el mango de suspensión.
NOTA: Una vez que el estribo de suspensión ha vuelto a
su posición original, se activará el “mecanismo de frenado
automático”. El motor se frena y la cuchilla del cortacésped
dejará de girar en 3 segundos o menos.
ESPAÑOL
31
Fig.J
2
17
1
Cortar (Fig. K)
ADVERTENCIA: Siempre inspeccione el área donde
segadora se va a utilizar y eliminar todas las piedras,
palos, cables, huesos y restos de otro tipo que puedan
ser lanzados por la cuchilla giratoria.
Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de-
scribe en esta sección con el fin de obtener unos resultados
óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en
el cable de alimentación.
1. Coloque el resto del cable de alimentación en el césped,
cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar
(posición 1 de la Figura K).
2. Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
3. Realice el procedimiento que se muestra en la Figura K.
4. Muévase desde la posición 1 a la posición 2.
5. Gire hacia la derecha sin pisar el cable y continúe hacia
la posición 3.
6. Gire hacia la izquierda sin pisar el cable y muévase hacia
la posición 4.
7. Repita el procedimiento anterior según lo necesite.
ADVERTENCIA: no trabaje hacia el cable como se
muestra en la Figura K.
Fig.K
Consejos de Poda (Fig. A)
ADVERTENCIA: Siempre revise el área donde se debe
utilizar la podadora y retire todas las piedras, palos,
alambres, huesos y otros escombros que puedan ser
arrojados por la cuchillagiratoria.
ADVERTENCIA: Pode a través de la pendiente,
nunca de arriba a abajo. Tenga extrema precaución
cuando cambie de dirección en pendientes. No corte
pendientes excesivamente empinadas. Siempre
mantenga un buenequilibrio.
Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora
cuando cruce cualquier área de grava (las piedras
pueden ser arrojadas por lacuchilla).
Coloque la podadora a la altura de corte más alta
cuando corte en terreno irregular o en malezas altas.
Retirar demasiada hierba a la vez puede causar que
el motor se sobrecargue y se detenga. Consulte la
Solución de Problemas.
Si se usa una bolsa de recolección de hierba
8
durante
la temporada de crecimiento rápido, la hierba puede
tender a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte
la manija de travesaño para apagar la podadora, y
desconecte el cable de energía. Retire el recogedor y
agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie también
cualquier hierba o escombros que pueda acumularse
alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el
recogedor decésped.
Si la cortadora de césped comienza a vibrar en forma
anormal, suelte el mango de suspensión para apagarla
y desenchúfela. Revise de inmediato para encontrar la
causa. La vibración es una advertencia de un problema.
No use la cortadora de césped hasta haber realizado
una revisión de mantenimiento. Consulte la Solución de
Problemas en el manual.
SIEMPRE SUELTE LA MANIJA DE TRAVESAÑO PARA
APAGAR LA PODADORA, Y DESCONECTE EL CABLE DE
ENERGÍA CUANDO LA DEJE DESATENDIDA INCLUSO
POR UN CORTO PERÍODO DETIEMPO.
Sobrecarga de la Podadora
Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no
intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura decorte.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconécte la de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
ESPAÑOL
32
Desinstalación e Instalación de Cuchilla
(Fig. L, M)
PELIGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR
EL SISTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÚRESE QUE CADA
PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO
SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE
INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES
DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR
LESIONESGRAVES.
1. Corte una pieza de madera de 2x4
18
(alrededor de 2
pies de largo) (610 mm) para evitar que la cuchilla gire al
quitar la tuerca de brida
19
.
ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada
para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga
cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.
2. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida en
sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave
de 18mm.
3. Anote la orientación de cada pieza a medida que las
quite. Quite la tuerca
19
. Extraiga la arandela
20
, el
aislador de la hoja
21
y la hoja
22
como se muestra en
la Figura M. Examine todas las piezas en busca de daños
y reemplácelas si es necesario.
NOTA: No debe ser posible quitar el ventilador
23
.
4. Para volver a ensamblar, deslice la hoja encima. Solo
puede instalarse en el ventilador en una dirección y
ubicación. Alinee el orificio en forma de D de la hoja con
la clavija en forma de D del ventilador, asegurándose
de que la inscripción sobre la hoja mire en dirección
opuesta a la cortadora de césped. Coloque el aislador
sobre la hoja de manera que los dos soportes exteriores
se extiendan más allá de la hoja. Coloque la arandela
cuadrada encima del aislador de manera que se asiente
entre los dos soportes exteriores del aislador. Vuelva a
instalar la tuerca con el lado ancho contra la arandela.
5. Para un ajuste firme, coloque la pieza de madera. para
evitar que la hoja gire. Ajuste la tuerca con la llave.
Fig.L
18
19
Fig.M
19
23
22
21
20
Afilado de Cuchillas (Fig. N)
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR
RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO
NO CORTA LA HIERBA DE FORMALIMPIA.
ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada
para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla.
Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda
suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena
hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped
tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado
más frecuente. REEMPLACE INMEDIATAMENTE UNA
CUCHILLA DOBLADA ODAÑADA.
Al Afilar la Cuchilla
Asegúrese que la cuchilla permanezcabalanceada.
Afile la cuchilla en el ángulo de corteoriginal.
Afile los bordes de corte en ambos extremos de la
cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de
ambosextremos.
Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de
Banco (Fig. N)
1. Asegúrese de liberar la manija de travesaño, de que la
cuchilla se haya detenido, y el cable de energía está
desconectado antes de retirar lacuchilla.
2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones
para Desinstalación e Instalación deCuchilla.
3. Asegure la cuchilla
22
en una prensa
23
.
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y
tenga cuidado de nocortarse.
5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla
con una lima de dientes finos
33
o piedra para afilar,
manteniendo el ángulo del borde de corteoriginal.
6. Reemplace la cuchilla en la podadora y
aprietefirmemente.
ESPAÑOL
33
22
23
Fig.N
33
Almacenamiento de la Cortadora de
Césped (Fig. A, O)
ADVERTENCIA: Una hoja girando puede provocar
lesiones graves. Suelte la palanca de suspensión
para apagar la cortadora de césped y desconecte el
cable de energía antes de levantarla, transportarla o
almacenarla. Guárdela en un lugar seco.
ATENCIÓN: Punto de pellizco. Para evitar pellizcos,
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al
plegar los mangos.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable no se estire o
pellizque en las articulaciones de los mangos durante
el plegado. Esto puede provocar daños en elcable.
El mango de la cortadora de césped puede plegarse
fácilmente para un almacenamiento rápido y cómodo.
1. Sosteniendo la manija, abra, pero no retire, las perillas
de fijación de la manija inferior
6
y doble la manija
hacia la parte delantera de la podadora.
2. Abra, pero no retire, las perillas de fijación de la manija
superior
5
, o afloje las perillas, y doble la manija
superior
3
sobre la manija inferior
4
.
3. La podadora se debe compactar hacia abajo como se
muestra en la Figura O.
Fig.O
43
6
5
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio
web: 1-888-331-4569.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
ESPAÑOL
34
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Prevención de la Corrosión (Fig. A)
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín
contienen agentes que aceleran considerablemente la
corrosión de los metales. Si corta el césped en áreas donde
se han utilizado fertilizantes o productos químicos, se debe
limpiar la podadora inmediatamente después del modo
siguiente: Suelte el mango de suspensión para apagar la
cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped.
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.
ATENCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE
LA PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la
herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos
químicos. Dicho almacenamiento puede provocar
una rápida corrosión.
Cumple con los Requisitos de
Seguridad CPSC
CRAFTSMAN Cortadoras se ajustan a las normas de
seguridad del American National Standards Institute, y de
la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor
EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor está en marcha.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
ESPAÑOL
35
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
ESPAÑOL
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de
arranque accidental puede causarlesiones.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta CRAFTSMAN, llámenos sin cargo al:
1-888-331-4569.
PROBLEMA SOLUCIÓN
La podadora no funciona cuando se
activa la manija de travesaño
Revise para asegurarse de que la cortadora de césped esté debidamente enchufada y que el botón de la caja del
interruptor esté completamente oprimido antes de tirar del mango de suspensión.
Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped. Voltee la
cortadora de césped y revise que la hoja pueda girar libremente.
El motor se detiene al cortar Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped. Voltee la
cortadora de césped y revise que la hoja pueda girar libremente.
Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora.
Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte.
La podadora funciona, pero
el desempeño de corte no es
satisfactorio, o no corta todo el césped
Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped. Voltee la
cortadora de césped y revise que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada.
No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga
Es posible que el ajuste de altura de corte se haya fijado demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura
de corte.
La podadora es muy difícil de empujar Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped. Eleve la
altura de corte para reducir el arrastre de la plataforma sobre el césped. Revise que cada rueda gire libremente.
La podadora es anormalmente ruidosa
y vibra
Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora de césped. Voltee la
cortadora de césped sobre el costado y revise la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si
la hoja está dañada, reemplácela con una hoja de repuesto CRAFTSMAN. Si la parte inferior de la plataforma está
dañada, devuelva la podadora a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN.
Si no hay daños visibles en la cuchilla y la cortadora aún vibra: Libere la manija de travesaño para apagar la
podadora. Desenchufe la cortadora de césped. Desmonte todo el ensamble de la cuchilla como se describe en la
sección Desinstalación e instalación de la cuchilla. Retire cualquier suciedad y limpie cada pieza. Reemplace
cada pieza como se describe en la sección Desinstalación e instalación de la cuchilla. Si la podadora aún
vibra, devuelva la podadora a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN.
La podadora no recoge recortes con
la bolsa
Conducto obstruido. Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Desenchufe la cortadora
de césped. Limpie el conducto de recortes de césped.
Aumente la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte.
Bolsa llena. Vacíe la bolsa más a menudo.
1/40