Powerline 90384 El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario
PowerLine
®
is a registered trademark of Original Power, Inc.
PowerLine
®
es una marca comercial registrada de Original Power, Inc.
INVERSOR DE CC A CA DE 75 VATIOS CONTINUOS Y 100 VATIOS MÁXIMOS POWERLINE
®
CONVERTISSEUR C.C. À C.A. 75 WATTS DE PUISSANCE CONTINUE/ 100 WATTS DE PUISSANCE DE CRÊTE POWELINE
®
ATTENTION : LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE FAIT DE NE PAS LIRE OU DE
NE PAS RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR POUR CONSÉQUENCE L’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL CONNECTÉ
OU DU VÉHICULE, QUI EST LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR.
AVERTISSEMENT POUR LES RÉSIDENTS DE CALIFORNIE : La manipulation du cordon des dispositifs utilis avec cet appareil vous
exposera au plomb, un produit chimique connu par l’État de Californie pour provoquer des cancers, des malformations connitales ou des
troubles de l’appareil reproducteur. Veuillez vous laver les mains après chaque manipulation d’un cordon.
ATTENTION : PRODUIT FONCTIONNANT À LÉLECTRICI.
Il est déconseillé de permettre à un enfant d’utiliser le produit. Comme pour tout appareil fonctionnant à l’électricité, il convient de prendre
des précautions pendant sa manipulation et son utilisation an d’éviter un choc électrique.
ATTENTION : La surface du convertisseur peut être chaude pendant son fonctionnement normal. Prendre des précautions pendant sa
manipulation. Ne pas placer le convertisseur sur un objet susceptible d’être affec par la chaleur, ni à sa proximité. Ne pas bloquer
les ouvertures de ventilation à l’exrieur du btier du convertisseur.
Tous les convertisseurs rent un certain niveau de parasites d’origine électrique pendant leur fonctionnement. On peut parfois les
entendre pendant l’écoute de la radio du véhicule. Dans ce cas, éloigner le convertisseur du poste de radio.
Ce convertisseur PowerLine® est conçu pour convertir le courant continu de 12 volts provenant de toute prise électrique de hicule en
courant alternatif de 120 volts et 60 Hertz. Cet appareil produit un courant alternatif pouvant fournir une puissance continue de 75 watts
avec une puissance de crête maximale de 100 watts. La surcharge de la puissance de crête se produit au démarrage de certains produits
alimentés en courant alternatif et dure en général moins d’une seconde. Le convertisseur s’arrête de fonctionner automatiquement si la
valeur nominale de la puissance continue ou de la puissance de crête est dépassée.
Ne pas essayer d’utiliser ce convertisseur pour alimenter un produit ou une combinaison de produits ayant une consommation continue
nominale supérieure à 75 watts. La surcharge de puissance de crête varie en fonction du type de produit alimenté en courant alternatif et
n’est habituellement pas indiqe sur la plaque signalétique. Toutefois, la charge de crête peut parfois atteindre 5 fois la charge continue
nominale. La puissance nominale d’un appareil alimenté en courant alternatif doit être indiquée sur son étiquette ou plaque signalétique,
ou dans son manuel d’instructions.
MODE D’EMPLOI
Ce convertisseur peut être utiliquand le véhicule fonctionne ou quand le moteur est arrêté. Il est doté d’un circuit spécial qui l’arrête
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ ORIGINAL POWER, INC. NINGUNA RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LAS
MODIFICACIONES HECHAS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO INTERNO DEL VEHÍCULO, FUSIBLES O BLOQUE DE FUSIBLES.
GARANA LIMITADA DE UN AÑO
Original Power, Inc. garantiza al comprador original que este producto carece de defectos de materiales y fabricacn durante un o
desps de la fecha original de la compra por parte del consumidor. Esta garantía no incluye dos causados por accidente o uso
indebido. Se requiere una prueba de compra para validar si se ha hecho una reclamacn.
ORIGINAL POWER, INC. NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES
Algunos estados no permiten la exclusn ni la limitacn de daños emergentes ni concomitantes, de modo que es posible que la exclusión
anterior no se aplique a su caso. Esta garantía no le da derechos legales especícos, y también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
Si Original Power, Inc., a discrecn propia, determina que el producto es defectuoso en el período de garantía, lo repararemos o
reemplazaremos a opción propia.
Original Power, Inc.
PowerLine
®
Customer Service
2133 Lawrenceville-Suwanee Road, Suite 12-311
Suwanee, GA 30024
http://www.powerline.com
MODIFICATIONS MADE TO YOUR VEHICLE’S INTERNAL POWER SYSTEM, FUSES, OR FUSE BLOCK.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Original Power, Inc. warrants this product to the original purchaser to be free of defects in material and workmanship for one year after the
original date of consumer purchase. This warranty does not include damage caused by accident or misuse. Proof of purchase is required
to validate your warranty if a claim is made.
IN NO EVENT SHALL ORIGINAL POWER, INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights that vary from state to state.
If Original Power, Inc., in its sole discretion, determines that the product has become defective within the warranty period, we will repair or
replace it at our option.
Original Power, Inc.
PowerLine® Customer Service
2133 Lawrenceville-Suwanee Road, Suite 12-311
Suwanee, GA 30024
http://www.powerline.com
PRECAUCIÓN: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE TRATAR DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO LEER NI
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS EN LOS EQUIPOS CONECTADOS O EN SU VEHÍCULO, LO CUAL ES
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO.
ADVERTENCIA A LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA: La manipulacn del cordón de productos usados con este adaptador le
expondrá al plomo, un elemento químico que al Estado de California le consta que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
del aparato reproductor. Lávese las manos desps de manipular el cordón.
PRECAUCIÓN: PRODUCTO ELÉCTRICO
No se recomienda que este producto sea utilizado por niños. Como con los productos eléctricos, se deben tomar precauciones durante la
manipulación y el uso para impedir descargas ectricas.
PRECAUCIÓN: La supercie del inversor puede estar caliente durante la operacn normal. Tenga cuidado al manipular. No coloque el
inversor sobre objetos o en las proximidades de objetos que puedan resultar afectados por los altos niveles de temperaturas. No bloquee
ninguna de las aberturas de ventilacn del recinto del inversor.
Todos los inversores generan un cierto nivel de ruido ectrico” durante la operación. A veces esto puede oírse mientras se escucha la
radio. Si experimenta esto, trate de alejar más el inversor de la radio del vehículo.
Este inversor PowerLine
®
está diseñado para convertir corriente de 12 VCC de cualquier recepculo de enchufe de energía del vehículo
en corriente de CA de 120 voltios y 60 Hz. Esta unidad suministrará 75 vatios de CA de forma continua y hasta 100 vatios de CA máxima.
Las cargas de potencia xima se producen al poner en servicio primero algunos productos de CA y típicamente duran menos de un
segundo. El inversor se parará automáticamente si se excede la potencia nominal en vatios continua máxima o máxima.
No trate de usar este inversor para ningún producto, o combinación de productos, que tengan una potencia nominal de 75 vatios de uso
continuo. Las cargas de potencia máxima variarán dependiendo del tipo de producto de CA y no se indican típicamente en la etiqueta de
valores nominales. No obstante, las cargas ximas a veces pueden ser hasta 5 veces la carga continua nominal. Los vatios nominales
para su producto de CA deben mostrarse en una etiqueta de valores nominales o en el manual de instrucciones del producto.
USO DEL INVERSOR
Este inversor puede hacerse funcionar con el vehículo en marcha o apagado. Está equipado con un circuito especial que apaga el inversor
cuando el voltaje de la batería del vehículo es bajo. No obstante, el funcionamiento del inversor con el vehículo apagado agotará la batería
y podría impedir el arranque del vehículo.
Introduzca el enchufe del enchufe de energía del vehículo en un receptáculo normal de enchufe de energía del vehículo de 12 VCC o
receptáculo de accesorios de corriente. Este inversor está equipado con un enchufe de enchufe de energía del vehículo que se adaptará a
diversos tamaños de receptáculos de enchufe de energía del vehículo. Si observa que el enchufe está demasiado suelto en el receptáculo,
desconecte el enchufe del receptáculo, mueva el interruptor deslizante a un lado del enchufe hacia la punta, y desps vuelva a introducir
el enchufe en el receptáculo. Si observa que el enchufe está demasiado apretado en el recepculo, desconecte el enchufe del receptáculo,
mueva el interruptor deslizante a un lado del enchufe alendolo de la punta, y desps vuelva a introducir el enchufe en el receptáculo.
Este inversor dispone tambn de un enchufe de pivote que permite colocar el inversor de modo que no interera con objetos en el
automóvil como palancas de cambios de marcha y otros accesorios.
Cuando se enciende el inversor por primera vez, se encenderá la luz roja y después inmediatamente se volverá verde para indicar que el
inversor funciona debidamente.
Enchufe su producto de CA en el inversor y hágalo funcionar de manera normal.
INSTRUCCIONES PARA USAR EL ACCESO DE LA POTENCIA DEL USB - Inserte el enchufe del alumbrador del cigarrillo del inversor en
un estándar socket del socket del alumbrador del cigarrillo de la DC de 12 voltios o del accesorio de la potencia. Inserte un cable de carga
apropiado del USB (no incluido) para el dispositivo que usted esintentando accionar en el acceso de la potencia del USB en el frente
del inversor. El acceso de la potencia del USB proporcionará a 5 voltios de DC en un máximo de 2.4 A de la corriente a su dispositivo
accionado del USB. Usted puede utilizar el acceso de la potencia del USB y los 120 VAC salida del inversor en el mismo tiempo.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y LUCES INDICADORAS
OPERACIÓN NORMAL – Se enciende la luz verde.
SOBRECARGA DE SALIDA La luz verde se apagarà indicando que se ha excedido la potencia de salida del inversor de salida. Los
receptáculos de 120 VCA se apagarán y el producto de CA dejará de funcionar. Para corregir esto, desconecte el producto de CA que
causa la sobrecarga, y después desconecte el inversor del receptáculo del enchufe de energía del vehículo y después vlvalo a
conectar.
VOLTAJE BAJO DE LA BATERÍA La luz verde se apagará indicando que el voltaje de la batería del vehículo es demasiado bajo para
que siga funcionando el inversor. Los receptáculos de 120 VCA se apagarán y el producto de CA dejade funcionar. Este dispositivo
tiene como nalidad impedir que la batería del vehículo se descargue tanto como para que no arranque el vehículo. Sin embargo, todos los
vehículos son diferentes y es posible que algunos no arranquen si la batería está demasiado descargada. Si se apaga la luz verde y el
inversor deja de funcionar debido a un voltaje bajo de la batería, el vehículo debe arrancarse inmediatamente para recargar la batería del
vehículo. Para volver a arrancar el inversor, desconéctelo del receptáculo del enchufe de energía del vehículo y después vlvalo a
conectar.
VOLTAJE ALTO DE LA BATERÍA – En casos raros, una falla en el sistema ectrico del vehículo puede hacer que el voltaje de la batería
sea demasiado alto. En este caso, se apagará automáticamente el inversor pero la luz verde seguirá encendida. Si ocurre esto, debe
comprobar el voltaje de la batería del veculo.
NOTAS SOBRE LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS DE UN VEHÍCULO
La mayoría de los sistemas eléctricos internos de CC esn diseñados para producir hasta 180 vatios (12 voltios a 15 amperios) de
corriente a través del receptáculo del enchufe de energía del vehículo aunque algunos vehículos pueden tener menores valores nominales.
Compruebe el manual del propietario del vehículo para determinar la xima potencia disponible para su vehículo. Estos recepculos
están protegidos normalmente por un fusible de 15 amperios que impide daños en las conexiones del vehículo si el recepculo está
sobrecargado.

Transcripción de documentos

MODIFICATIONS MADE TO YOUR VEHICLE’S INTERNAL POWER SYSTEM, FUSES, OR FUSE BLOCK. ONE YEAR LIMITED WARRANTY Original Power, Inc. warrants this product to the original purchaser to be free of defects in material and workmanship for one year after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage caused by accident or misuse. Proof of purchase is required to validate your warranty if a claim is made. IN NO EVENT SHALL ORIGINAL POWER, INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state. If Original Power, Inc., in its sole discretion, determines that the product has become defective within the warranty period, we will repair or replace it at our option. Original Power, Inc. PowerLine® Customer Service 2133 Lawrenceville-Suwanee Road, Suite 12-311 Suwanee, GA 30024 http://www.powerline.com VOLTAJE BAJO DE LA BATERÍA – La luz verde se apagará indicando que el voltaje de la batería del vehículo es demasiado bajo para que siga funcionando el inversor. Los receptáculos de 120 VCA se apagarán y el producto de CA dejará de funcionar. Este dispositivo tiene como finalidad impedir que la batería del vehículo se descargue tanto como para que no arranque el vehículo. Sin embargo, todos los vehículos son diferentes y es posible que algunos no arranquen si la batería está demasiado descargada. Si se apaga la luz verde y el inversor deja de funcionar debido a un voltaje bajo de la batería, el vehículo debe arrancarse inmediatamente para recargar la batería del vehículo. Para volver a arrancar el inversor, desconéctelo del receptáculo del enchufe de energía del vehículo y después vuélvalo a conectar. VOLTAJE ALTO DE LA BATERÍA – En casos raros, una falla en el sistema eléctrico del vehículo puede hacer que el voltaje de la batería sea demasiado alto. En este caso, se apagará automáticamente el inversor pero la luz verde seguirá encendida. Si ocurre esto, debe comprobar el voltaje de la batería del vehículo. NOTAS SOBRE LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS DE UN VEHÍCULO La mayoría de los sistemas eléctricos internos de CC están diseñados para producir hasta 180 vatios (12 voltios a 15 amperios) de corriente a través del receptáculo del enchufe de energía del vehículo aunque algunos vehículos pueden tener menores valores nominales. Compruebe el manual del propietario del vehículo para determinar la máxima potencia disponible para su vehículo. Estos receptáculos están protegidos normalmente por un fusible de 15 amperios que impide daños en las conexiones del vehículo si el receptáculo está sobrecargado. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ ORIGINAL POWER, INC. NINGUNA RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LAS MODIFICACIONES HECHAS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO INTERNO DEL VEHÍCULO, FUSIBLES O BLOQUE DE FUSIBLES. PowerLine ® is a registered trademark of Original Power, Inc. INVERSOR DE CC A CA DE 75 VATIOS CONTINUOS Y 100 VATIOS MÁXIMOS POWERLINE® PRECAUCIÓN: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE TRATAR DE USAR ESTE PRODUCTO. DE NO LEER NI SEGUIR LAS INSTRUCCIONES SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS EN LOS EQUIPOS CONECTADOS O EN SU VEHÍCULO, LO CUAL ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. ADVERTENCIA A LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA: La manipulación del cordón de productos usados con este adaptador le expondrá al plomo, un elemento químico que al Estado de California le consta que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular el cordón. PRECAUCIÓN: PRODUCTO ELÉCTRICO No se recomienda que este producto sea utilizado por niños. Como con los productos eléctricos, se deben tomar precauciones durante la manipulación y el uso para impedir descargas eléctricas. PRECAUCIÓN: La superficie del inversor puede estar caliente durante la operación normal. Tenga cuidado al manipular. No coloque el inversor sobre objetos o en las proximidades de objetos que puedan resultar afectados por los altos niveles de temperaturas. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del recinto del inversor. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Original Power, Inc. garantiza al comprador original que este producto carece de defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha original de la compra por parte del consumidor. Esta garantía no incluye daños causados por accidente o uso indebido. Se requiere una prueba de compra para validar si se ha hecho una reclamación. ORIGINAL POWER, INC. NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños emergentes ni concomitantes, de modo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta garantía no le da derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si Original Power, Inc., a discreción propia, determina que el producto es defectuoso en el período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos a opción propia. Original Power, Inc. PowerLine ® Customer Service 2133 Lawrenceville-Suwanee Road, Suite 12-311 Suwanee, GA 30024 http://www.powerline.com Todos los inversores generan un cierto nivel de “ruido eléctrico” durante la operación. A veces esto puede oírse mientras se escucha la radio. Si experimenta esto, trate de alejar más el inversor de la radio del vehículo. Este inversor PowerLine ® está diseñado para convertir corriente de 12 VCC de cualquier receptáculo de enchufe de energía del vehículo en corriente de CA de 120 voltios y 60 Hz. Esta unidad suministrará 75 vatios de CA de forma continua y hasta 100 vatios de CA máxima. Las cargas de potencia máxima se producen al poner en servicio primero algunos productos de CA y típicamente duran menos de un segundo. El inversor se parará automáticamente si se excede la potencia nominal en vatios continua máxima o máxima. No trate de usar este inversor para ningún producto, o combinación de productos, que tengan una potencia nominal de 75 vatios de uso continuo. Las cargas de potencia máxima variarán dependiendo del tipo de producto de CA y no se indican típicamente en la etiqueta de valores nominales. No obstante, las cargas máximas a veces pueden ser hasta 5 veces la carga continua nominal. Los vatios nominales para su producto de CA deben mostrarse en una etiqueta de valores nominales o en el manual de instrucciones del producto. USO DEL INVERSOR Este inversor puede hacerse funcionar con el vehículo en marcha o apagado. Está equipado con un circuito especial que apaga el inversor cuando el voltaje de la batería del vehículo es bajo. No obstante, el funcionamiento del inversor con el vehículo apagado agotará la batería y podría impedir el arranque del vehículo. Introduzca el enchufe del enchufe de energía del vehículo en un receptáculo normal de enchufe de energía del vehículo de 12 VCC o receptáculo de accesorios de corriente. Este inversor está equipado con un enchufe de enchufe de energía del vehículo que se adaptará a diversos tamaños de receptáculos de enchufe de energía del vehículo. Si observa que el enchufe está demasiado suelto en el receptáculo, desconecte el enchufe del receptáculo, mueva el interruptor deslizante a un lado del enchufe hacia la punta, y después vuelva a introducir el enchufe en el receptáculo. Si observa que el enchufe está demasiado apretado en el receptáculo, desconecte el enchufe del receptáculo, mueva el interruptor deslizante a un lado del enchufe alejándolo de la punta, y después vuelva a introducir el enchufe en el receptáculo. Este inversor dispone también de un enchufe de pivote que permite colocar el inversor de modo que no interfiera con objetos en el automóvil como palancas de cambios de marcha y otros accesorios. Cuando se enciende el inversor por primera vez, se encenderá la luz roja y después inmediatamente se volverá verde para indicar que el inversor funciona debidamente. Enchufe su producto de CA en el inversor y hágalo funcionar de manera normal. INSTRUCCIONES PARA USAR EL ACCESO DE LA POTENCIA DEL USB - Inserte el enchufe del alumbrador del cigarrillo del inversor en un estándar socket del socket del alumbrador del cigarrillo de la DC de 12 voltios o del accesorio de la potencia. Inserte un cable de carga apropiado del USB (no incluido) para el dispositivo que usted está intentando accionar en el acceso de la potencia del USB en el frente del inversor. El acceso de la potencia del USB proporcionará a 5 voltios de DC en un máximo de 2.4 A de la corriente a su dispositivo accionado del USB. Usted puede utilizar el acceso de la potencia del USB y los 120 VAC salida del inversor en el mismo tiempo. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y LUCES INDICADORAS OPERACIÓN NORMAL – Se enciende la luz verde. SOBRECARGA DE SALIDA – La luz verde se apagarà indicando que se ha excedido la potencia de salida del inversor de salida. Los receptáculos de 120 VCA se apagarán y el producto de CA dejará de funcionar. Para corregir esto, desconecte el producto de CA que causa la sobrecarga, y después desconecte el inversor del receptáculo del enchufe de energía del vehículo y después vuélvalo a conectar. PowerLine ® es una marca comercial registrada de Original Power, Inc. CONVERTISSEUR C.C. À C.A. 75 WATTS DE PUISSANCE CONTINUE/ 100 WATTS DE PUISSANCE DE CRÊTE POWELINE® ATTENTION : LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE FAIT DE NE PAS LIRE OU DE NE PAS RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT AVOIR POUR CONSÉQUENCE L’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL CONNECTÉ OU DU VÉHICULE, QUI EST LA RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR. AVERTISSEMENT POUR LES RÉSIDENTS DE CALIFORNIE : La manipulation du cordon des dispositifs utilisés avec cet appareil vous exposera au plomb, un produit chimique connu par l’État de Californie pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou des troubles de l’appareil reproducteur. Veuillez vous laver les mains après chaque manipulation d’un cordon. ATTENTION : PRODUIT FONCTIONNANT À L’ÉLECTRICITÉ. Il est déconseillé de permettre à un enfant d’utiliser le produit. Comme pour tout appareil fonctionnant à l’électricité, il convient de prendre des précautions pendant sa manipulation et son utilisation afin d’éviter un choc électrique. ATTENTION : La surface du convertisseur peut être chaude pendant son fonctionnement normal. Prendre des précautions pendant sa manipulation. Ne pas placer le convertisseur sur un objet susceptible d’être affecté par la chaleur, ni à sa proximité. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation à l’extérieur du boîtier du convertisseur. Tous les convertisseurs génèrent un certain niveau de parasites d’origine électrique pendant leur fonctionnement. On peut parfois les entendre pendant l’écoute de la radio du véhicule. Dans ce cas, éloigner le convertisseur du poste de radio. Ce convertisseur PowerLine® est conçu pour convertir le courant continu de 12 volts provenant de toute prise électrique de véhicule en courant alternatif de 120 volts et 60 Hertz. Cet appareil produit un courant alternatif pouvant fournir une puissance continue de 75 watts avec une puissance de crête maximale de 100 watts. La surcharge de la puissance de crête se produit au démarrage de certains produits alimentés en courant alternatif et dure en général moins d’une seconde. Le convertisseur s’arrête de fonctionner automatiquement si la valeur nominale de la puissance continue ou de la puissance de crête est dépassée. Ne pas essayer d’utiliser ce convertisseur pour alimenter un produit ou une combinaison de produits ayant une consommation continue nominale supérieure à 75 watts. La surcharge de puissance de crête varie en fonction du type de produit alimenté en courant alternatif et n’est habituellement pas indiquée sur la plaque signalétique. Toutefois, la charge de crête peut parfois atteindre 5 fois la charge continue nominale. La puissance nominale d’un appareil alimenté en courant alternatif doit être indiquée sur son étiquette ou plaque signalétique, ou dans son manuel d’instructions. MODE D’EMPLOI Ce convertisseur peut être utilisé quand le véhicule fonctionne ou quand le moteur est arrêté. Il est doté d’un circuit spécial qui l’arrête
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Powerline 90384 El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario