Jenn-Air JS42NXFXDW00, JS48NXFXDW00 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Jenn-Air JS42NXFXDW00 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOREMPOTRADO
DEDOSPUERTASJENN-AII_
RI_FRIGI_RA'IEURENCASTRI_CO'IE.A.CO'IEJENN-AII_
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10231366A
TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator.................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off ............................................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Water System Preparation ........................................................... 5
Using the Controls ....................................................................... 6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 8
Refrigerator Shelves ..................................................................... 8
Temperature Controlled Deli Drawer ........................................... 8
FREEZER FEATURES .................................................................... 9
Freezer Shelf ................................................................................ 9
Freezer Basket ............................................................................. 9
DOOR FEATURES ........................................................................ 10
Utility Compartment ................................................................... 10
Door Bins.................................................................................... 10
Water and Ice Dispensers .......................................................... 10
Water Filtration System .............................................................. 11
Ice Maker and Storage Bin......................................................... 12
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Changing the Light Bulbs ........................................................... 14
Power Interruptions .................................................................... 14
Vacation Care ............................................................................. 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
Refrigerator Operation ................................................................ 15
Temperature and Moisture ......................................................... 16
Ice and Water ............................................................................. 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
ACCESSORIES ............................................................................. 17
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 18
PERFORMANCE DATA SHEETS ................................................ 19
WAR RANTY .................................................................................. 21
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 23
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....23
ANTES DEL USO .......................................................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 24
Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) ............................. 24
Requisitos del suministro de agua ............................................. 25
Preparacion del sistema de agua .............................................. 25
Uso de los controles .................................................................. 26
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 28
Estantes del refrigerador ............................................................ 28
Cajon para carnes frias con temperatura controlada ................ 29
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 30
Estante del congelador .............................................................. 30
Canastilla del congelador ........................................................... 30
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 30
Compartimiento de uso general ................................................ 30
Recipientes de la puerta ............................................................ 30
Despachadores de agua y hielo ................................................. 31
Sistema de filtracion de agua..................................................... 32
Fabrica de hielo y deposito ........................................................ 33
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 34
Limpieza ..................................................................................... 34
Como cambiar los focos ............................................................ 35
Cortes de corriente ..................................................................... 35
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 35
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
Funcionamiento del refrigerador ................................................ 36
Temperatura y humedad ............................................................ 37
Hielo y agua ................................................................................ 37
AYUDA O SERVlCIO TI_CNICO ................................................... 39
ACCESORIOS ............................................................................... 39
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 40
GARANTiA ..................................................................................... 42
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 43
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 43
AVANT UTILISATION ................................................................... 44
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 44
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) ..................... 44
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 45
Preparation du systeme d'eau ................................................... 45
Utilisation des commandes ........................................................ 46
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 48
Tablettes du r6frigerateur ........................................................... 48
Bac pour specialit6s alimentaires a temperature contr616e ......49
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................. 50
Tablette de congelateur ............................................................. 50
Panier de congelateur ................................................................ 50
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 51
Compartiment utilitaire ............................................................... 51
Balconnets de porte ................................................................... 51
Distributeurs d'eau et de gla£;ons .............................................. 51
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 52
Machine a gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 54
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 55
Nettoyage ................................................................................... 55
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 55
Pannes de courant ..................................................................... 56
Entretien avant les vacances ..................................................... 56
DI_PAN NAGE................................................................................. 57
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................... 57
Temperature et humidite ............................................................ 58
Gla£;ons et eau ........................................................................... 58
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 60
ACCESSOIRES ............................................................................. 60
FEUlLLES DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ................. 61
GARANTIE ..................................................................................... 63
2
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
i
23
ANTESDELUSO
Immmml
Peligro de pellizcos
Si se instalan los paneles de la puerta con un espacio menor
de 3/8"(0,95 cm) entre el panel de la puerta y el armario
adyacente, aumentara el riesgo de pellizcos potenciales.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
embalaje, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Cbmo quitar los materiales de embalaje
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Jnformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vJdrJo:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
USODESUREFRIGERADOR
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiaJes y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Si necesita encender o apagar su refrigerador, debera quitar el
panel de la rejilla superior para acceder al interruptor de
encendido. Apague el suministro de energia al refrigerador
cuando Io vaya a limpiar o cambiar los focos.
B A B
A. Rejilla superior
B.Lados del armario
Instalaci6n est&ndar - Rejilla alineada
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1. Abra la(s) puerta(s).
2. Levante el panel de la rejilla superior y luego jale
directamente hacia fuera. Coloque el panel sobre una
superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1. Enganche los soportes del panel sobre los pernos de
montaje que se extienden desde la parte superior del
refrigerador.
2. Jale el panel de la rejilla levemente hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
24
Instalaci6n incorporada - Rejilla de altura completa
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1. Abra la(s) puerta(s).
2. Deslice sus dedos debajo de la base del panel de la rejilla,
hasta que pueda sujetar el panel con firmeza. Luego jale el
panel directamente hacia fuera. Coloque el panel de la rejilla
sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1. Alinee el soporte con los postes de montaje.
2. Empuje hacia delante el panel de la rejilla hasta que el
soporte encaje a presion en su lugar.
Interruptor de encendido o apagado
1. Quite el panel de la rejilla superior.
2. Oprima el interruptor de encendido en la posicion de On
(Encendido) u Off (Apagado).
3. Vuelva a colocar el panel de la rejilla superior.
IMPORTANTE: AsegQrese de que el interruptor de encendido
este en la posicion de On (Encendido) una vez que haya
terminado la limpieza del refrigerador o haya cambiado los focos.
/
[] /
A
A. Interruptor de encendido
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFR Vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitar_ ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitar_ ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 Ibs/pulg 2(276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_ reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posicion OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de On/Off (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua para la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de agua se haya instalado
correctamente, de modo que el boton eyector no este hundido.
Vea "Sistema de filtracion de agua".
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
25
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, continqe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga lafabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion
ON (encendido - hacia la izquierda).
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener
controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que sean
especificas para su modelo.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Despues de encender el refrigerador, la alarma sonora y la luz
indicadora de Over Temperature (Temperatura excesiva)
podrian activarse cada 1V2horas, hasta que las temperaturas
del refrigerador y del congelador sean menores a 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se apague la
alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Cbmo encender/apagar el refrigerador y ver los puntos
de ajuste
El boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado) ubicado en el
panel de control, apaga las funciones del refrigerador, tales como
el enfriamiento, parte de la iluminacion, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente la electricidad, use el
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado detrAs de la
rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Presione el boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado).
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
NOTA" Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se
encenderA el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador. Esto es normal.
C6mo ajustar los controles
IMPORTANTE:
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Presione el boton de Set to Recommended (Fijar en ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son
0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el
refrigerador.
Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
Presione el boton tactil de PLUS (Mas) (+) o MINUS (Menos)
(-) del congelador o del refrigerador hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Estilo 1
FROZEN FOOD FRESH FOOD
Estilo 2
SET TO RECOMMENDED 37- F 3 -c
F--1........ rh I-q
FI ............[] ..........FI
CONDICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s alto
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s bajo
Control del
CONGELADOR
1° m_s alto
Control del
CONGELADOR
1° m_s bajo
26
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez,
se apagarAn la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma
sonora no se escuchara nuevamente para la condicion presente
que causo la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o
hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o
apagando el refrigerador y encendi@dolo nuevamente. Vea
"lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s de que haya un
restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volverA a
activarse si todavia esta presente la condicion que caus6 la
alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call
Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta).
Estilo 1
Estilo 2
Door Alarm _
Over Temp Alarm _
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La luz indicadora de Door Alarm (Alarma de la puerta) destellara,
sonara una alarma y las luces interiores se apagaran cuando se
haya dejado una puerta abierta por mas de 10 minutos. Cuando
se cierre la puerta, la alarma sonora se reajustara y apagara, pero
la luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) continuara
destellando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45°F
(7°C) y 15°F (-9°C) en los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo las veces que abre la puerta hasta
que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta designada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2horas. La alarma sonora se apagara
automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad,
pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se
presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una
condicion de temperatura excesiva.
Si aOn esta presente la condicion de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1Y2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Llamar al servicio t_cnico - en algunos
modelos)
Si la luz indicadora de Call Service (Llamar al servicio tecnico)
continOa destellando, solicite servicio tecnico. Vea la seccion
"Ayuda o servicio tecnico" para obtener informacion sobre como
Ilamar para solicitar servicio tecnico.
NOTA" Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Max Cold (Frio m&ximo)
La funci6n de Max Cold (Frio maximo) ayuda en los periodos de
alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o
temperaturas ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COLD (Frio maximo) para activar la
caracteristica de Frio maximo. La luz indicadora de Max Cold
(Frio maximo) permanecera encendida durante 24 horas a
menos que se le apague manualmente.
NOTA" La pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C)
y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente, mientras que la caracteristica de
Max Cold (Frio maximo) este encendida. Despu6s de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la
temperatura.
Rest Mode (Modo de descanso - en algunos modelos)
La caracteristica de Rest Mode (Modo de descanso) se ha
concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y
la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos
para fijar la temperatura y los ajustes del cajon para carnes frias
permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, apague Rest Mode (Modo
de descanso) cuando ya no Io necesite.
Presione REST MODE (Modo de descanso) para encender
esta caracteristica.
Presione REST MODE (Modo de descanso) nuevamente para
apagar esta caracteristica.
Rest Mode
NOTA: Si se ha seleccionado la caracteristica de Max Cold (Frio
maximo) antes de encender la caracteristica de Rest Mode
(Modo de descanso), los puntos de ajuste permanecerAn en 34°F
(1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y
del congelador respectivamente, hasta que termine el tiempo de
duracion de la caracteristica Max Cold (Frio maximo). El
refrigerador entonces regresara a los puntos de ajuste de
temperatura previos, los cuales se eligieron antes de hacer la
seleccion de la caracteristica Max Cold (Frio maximo). Sin
embargo, las luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas
hasta que se presione Rest Mode (Modo de descanso)
nuevamente.
Sabbath Mode (Modo Sabbath - en algunos modelos)
La caracteristica de Sabbath Mode (Modo Sabbath) se ha
concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y
la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos
para fijar la temperatura y los ajustes del cajon para carnes frias
permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, apague Sabbath Mode
(Modo Sabbath) cuando ya no Io necesite.
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) para encender
esta caracteristica.
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) nuevamente para
apagar esta caracteristica.
27
NOTAS:
Si el refrigerador se encuentra funcionando en el modo
Sabbath y usted presiona SABBATH MODE (Modo Sabbath)
para apagar la caracteristica, cierre las puertas para reajustar
las luces interiores.
Si se ha seleccionado la caracteristica de Max Cold (Frio
maximo) antes de encender la caracteristica de Sabbath
Mode (Modo Sabbath), los puntos de ajuste permaneceran
en 34°F (1°C)y -5°F (-21°C) para los compartimientos del
refrigerador y del congelador respectivamente, hasta que
termine el tiempo de duracion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). El refrigerador entonces regresara a los puntos
de ajuste de temperatura previos, los cuales se eligieron
antes de hacer la seleccion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). Sin embargo, las luces y la fabrica de hielo
permanecerAn apagadas hasta que se presione Sabbath
Mode (Modo Sabbath) nuevamente.
Estado del filtro de agua
Estilo I - Reajustar
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la
caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez
que usted reemplace el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion
de agua".
Presione y sostenga RESET (Reajustar) por 3 segundos,
hasta que el indicador cambie a 99 %.
% RemalnJng
WATER FILTER INDICATOR
Estilo 2 - Reajustar el filtro
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la
caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez
que usted reemplace el filtro de agua. Vea la seccion "lndicador
del filtro de agua".
Presione y sostenga RESET FILTER (Reajustar el filtro)
durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order
(Pedir) o Replace (Reemplazar).
Water Filter Status
_ Good
/_ Order Filter
_ Replace F_lter
CARACTERISTICASDELREFRIGERADOR
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energia.
Estantes
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes. Jale el estante hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes.
seguro en su lugar.
4
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante inclinandolo por el frente y levantandolo
fuera de los soportes. Jale el estante directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posicion
deseada. Revise que todos esten alineados e insertados con
firmeza en los rieles de soporte.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
4. Baje el frente del estante y verifique que este en su lugar.
28
El control del cajon para carnes frias regula la temperatura del
cajon. El aire frio circula hacia dentro del cajon por el conducto
de aire entre el congelador y el refrigerador. El ajustar el control
permite que entre m_s o menos aire frio por el conducto de aire.
C6mo regular la temperatura
Hay tres ajustes de temperatura: Deli (Carnes frias), Produce
(Productos alimenticios), Meats (Carnes - frio a mas frio) y el
ajuste de Quick Chill (Enfriado rapido). Seleccione el ajuste
adecuado para el alimento que se va a guardar.
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en el cajon.
2. Oprima el boton que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para avisarle que
el cajon esta listo para ser cargado.
Ajuste de Quick Chill (Enfriado r&pido - en algunos
modelos)
Cada cajon para carnes frias tiene un ajuste de Quick Chill
(Enfriado rapido). AI seleccionar Quick Chill, bajara la
temperatura del cajon para carnes frias durante un periodo de
una hora.
NOTA: La temperatura del cajon para carnes frias estara por
debajo del punto de congelacion de los liquidos. Antes de fijar el
cajon para carnes frias en Quick Chill (Enfriado rapido), saque los
articulos que puedan congelarse.
Estilol
........ i<g_ +<<c=,,¢_,_, L
Vat o_ G_eeS_S
Jar_s a_d Jellies O
!
F,e=hP,od_ce
Fresh I_erb_
.....%:
o er
Guia para la conservaci6n de carnes
Por Io general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a periodos de conservacion. Para guardar la came por
un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado o mariscos frescos ......... Qselos el mismo dia en que los
compro
Polio, carne de res molida, carnes varias (higado,etc) ..... de 1 a 2
dias
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 dias
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Cajones para verduras y para carnes frias
Los cajones mas grandes son para verduras y productos
alimenticios m_s grandes.
Para quitar y volver a colocar la tapa superior:
1. Quite los alimentos que esten sobre la cubierta superior. Jale
el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos
manos debajo del estante de vidrio y levantelo hacia arriba
hasta que la parte posterior del estante este liberada. Incline
el estante en un angulo y sAquelo del refrigerador. No golpee
el vidrio.
Estilo 2
{
A. Caj6n para cames frfas
B. Caj6n para verduras
A
2. Vuelva a colocar la tapa sosteniendo el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras y
carnes frias:
1. Deslice el cajon para verduras o carnes frias directamente
hasta el tope. Levante el frente del cajon con una mano
mientras sostiene la parte inferior con la otra mano. Deslice el
resto del cajon completamente hacia fuera.
A. Caj6n para verduras
B. Caj6n para carnes frfas
29
2.
Para volver a colocar el cajon para verduras o carnes frias,
jale las guias del cajon hacia fuera hasta que esten
totalmente extendidas y coloque el cajon sobre las mismas.
AsegQrese de que el pequefio soporte al costado del cajon
para verduras este al lado, detrAs de la espiga.
A. Soporte
B.Espiga
3. Empuje el cajon hacia atras hasta su posicion cerrada. Vuelva
a abrir el cajon para verduras o carnes frias para asegurarse
de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
CARACTERISTICAS
DELCONGELADOR
s:stc ntede conge ecto
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante poniendolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
_,X:s Ci CO_%g®c_do[
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
C6mo quitar y volver a colocar la canastilla del
congelador
1. Quite la canastilla deslizandola hasta que el tope.
2. Levante el frente de la canastilla y deslicela hacia afuera
totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla, colocandola en los rieles de
guia de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes de los
rieles de guia y deslizandola por completo.
CARACTERISTICAS
DELA PUERTA
/5%_'Sr@_t F #Y,_ "_'°_n_@s,/,,fS<';;;%
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier
posicion en la puerta del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general
1. Quite el compartimiento de uso general asiendolo de ambos
extremos y levantandolo hacia arriba y hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variarAn segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ib de
alimentos por pie cQbico [907-1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
30
los reoipientes grandes de la puerta tienen oapaoidad para
recipientes de un gal6n y los recipientes pequefios tienen
capacidad para botellas de 2 litros. Los recipientes de la puerta
son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Onicamente en el soporte inferior.
1. Inserte las mensulas accesorias en las ranuras de ajuste de la
puerta.
2. PresionehaciaabajoenelcajonparaafianzarlaslengQetas.
3. Siesnecesario,ajustelosestantesinterioresparapoder
colocarlasjarrasdelecheylosrecipientesaltosdebebidas
queseguardanenelrecipientedeungalonparapuerta.
Recipientes de la puerta
1.
2.
Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
_:_"_G Qua'sOS_Y}ode os
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y hielo
pueden tener una o m_is de las caracteristicas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una
luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opcion de bloqueo para evitar que salga
hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despu6s de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener lapalanca del despachador
de agua por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el
agua comenzo a correr, continOe presionando y soltando la
barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro yen el sistema de suministro de agua. En
algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Despachador de agua
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la palanca del despachador
de agua.
NOTAS:
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le
mostrarA cu_ntas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despu6s de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los
botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente
a onzas, repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extra_o si usted no
usa el despachador periodicamente. Haga salir suficiente agua
cada semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado y en cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (Picado) o "CUBED" (En cubos), indicando
qu6 tipo de hielo se selecciono. Para cambiar el ajuste, presione
el boton de ICE antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de
despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2.
3.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. Eldespachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
31
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ENCENDIDO o AUTOMATICO.
ENOENDIDO" Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTOMATICO. Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTOMATICO. La luz del despachador se
ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitacion se ilumine m_s y m_s tenue a medida que la
habitacion se oscurezca.
APAGADO" Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz
del despachador.
Las luces del despachador son LEDS y no se pueden cambiar. Si
le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si
no esta bloqueado el detector de luz (en el modo AUTOMATICO).
Para obtener m_s informacion, vea "Solucion de problemas".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA" La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo ni a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando)en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del boton de LOCK
(Bloqueo) destellar& Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiarA a rojo por unos pocos
segundos y luego se apagarA.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecerA "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del boton de
LOCK (Bloqueo) destellar& Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiarA a azul por unos
pocos segundos y luego se apagarA.
El filtro de agua desechable debera reemplazarse cada 6 meses
O BIEN antes, si el flujo de agua hacia el despachador de agua o
hacia la fabrica de hielo disminuye notablemente.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla
indicadora cambie a 99%. Vea "Uso de los controles".
Luces de estado del filtro de agua
(modelos sin despachador)
Las luces de estado el filtro de agua le recordaran cuando sea
tiempo de pedir y reemplazar el filtro de agua. Cuando este
encendida la luz de Order Filter (Pedir el filtro), es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Cuando este encendida la luz de
Replace Filter (Reemplazar el filtro), deberA instalarse un nuevo
filtro de agua.
El filtro de agua desechable debera reemplazarse al menos cada
6 meses O BIEN antes, si elflujo de agua hacia la fabrica de hielo
disminuye notablemente.
Despu6s de reemplazar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET FILTER (Reposicion del filtro) durante 3 segundos. Se
encendera la luz de Good (Bueno) cuando se haya reajustado la
caracteristica de control del filtro. Vea "Uso de los controles".
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS"
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
SegQn su modelo, es posible que haya un indicador del filtro de
agua o luces de estado del filtro de agua en el panel de control.
$iga las instrucciones que sean especJficas para su modelo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Indicador del filtro de agua (modelos con despachador)
El indicador del filtro de agua, ubicado en el panel de control, le
recordarA cuando sea tiempo de pedir y reemplazar el filtro de
agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en lapantalla disminuirA a medida que pase la vida Otil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Pedir el filtro).
Cuando aparezca en la pantalla "Change Filter" (Cambiar el
filtro), deberA instalarse un nuevo filtro de agua.
2=
3=
A.Bot6n eyector
B.Tapadel filtro
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B.Anillos en 0
32
4. Quite las cubiertas de los anillos O. AsegOrese de que los
anillos O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
{ene gunos mode os _,,Accesc _o}
Estilo 1
O6mo en_nder y apagar la f,_brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: 8u fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente lafabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posicion OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector
bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
despu6s de reemplazar el filtro.
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4,
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta
que quede en la posicion horizontal.
NOTA: La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
t1"
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A .................._<..
[ '
A. Cubierta de la f_brica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicion OFF (Apagado - hacia arriba). AOn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer m_s.
3. Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el
despachador no funcionarA. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posicion ON (Encendido - hacia abajo) para
volver a comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
33
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar lafabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecera en la
posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito/balde de hielo.
CUIDADO DESU
REFRIGERADOR
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
/
Cbmo limpiar el dep6sito de hielo
1. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA" Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito o balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
Peligro de Expiosi6n
Use un limpiador no infiamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posicion
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
dafiar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon
[26 g en 0,95 L] de agua).
34
5.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paso suave.
NOTA" Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la seccion
"Accesorios".
6. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
encendido/apagado".
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de
electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
Luz del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia
abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A. Pantallade luz
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hOmedo.
Luces del congelador y del caj6n para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frJos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una
de las opciones a continuaci6n:
Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
L,,udo dodu s ®cs c{:sco ®s
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Rest Mode
(Modo de descanso) o Sabbath Mode (Modo Sabbath), lacual ha
sido diser_ada para los viajeros que deseen apagar las luces y la
fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de
ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo
estar_ desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Rest Mode (Modo
de descanso) o Sabbath Mode (Modo Sabbath) cuando ya no Io
necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
estb ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione el boton REST MODE o SABBATH MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el deposito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione REST MODE o
SABBATH MODE para volver al funcionamiento normal.
35
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posicion OFF
(Apagado - hacia arriba). Vea la seccion "Use de los
controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se forme moho.
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
nc ensc de geKxdo
El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutes.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la poslci6n
m_s fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aries. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempefio
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
36
Esdificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Esta el refrigerador en Sabbath Mode (Modo Sabbath) o
Rest Mode (Modo de descanso)? Vea "Uso de los
controles".
&Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles".
La temperatura est_ demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta hdmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
_,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
37
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegOrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
/,Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
i,EI despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
i,Nose ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
i,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
i,Nose ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
38
AYUDA O SERVl¢IO TECNI¢O
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccion
"Solucion de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al al 1-800-JENNAIR (1-800-688-1100) desde
cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informacion visitando nuestro sitio de
internet en www.jennair.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalacion o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.jennair.ca.
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna
vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero
completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta
informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie
que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Nombre del distribuidor
N_mero de serie
Direcci6n
N_mero de telefono
N_mero del modelo
Fecha de compra
ACCESORIOS
Para pedir limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-688-1100 y solicite el nQmero de pieza que se
detalla a continuacion o pongase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
39
HOJA DEDATOSDELRENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
PIomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
% Minimo % Promedio
reducci6n reducci6n
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 particulas/mL
Promedio Concentraci6n en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0,06 mg/L **
6600 #/mL
Maximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
97,03
99,51
% Minimo
reducci6n
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reducci6n
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par_metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. El
recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA. Los precios est_.n sujetos
a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo TIWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % iinimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L I2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % iinimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomo: @pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. El
recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA. Los precios est_.n sujetos
a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
41
GARANTIA DELREFRIGERADOREMPOTRADOJENN-AII
GARANTJA LIMITADA
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se har& cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de f&brica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico
principal. El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Jenn-Air. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad&, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se
use en el pais en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar&
por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales yen la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el tercer al sexto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por las piezas especificadas de f&brica y mano de obra de reparaci6n
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes en
el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el septimo al duodecimo a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por las piezas especificadas de f&brica para los siguientes
componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes en el momento de la
compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia,
o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enseSarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo est&n excluidas de la cobertura de la garantia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado de su electrodomestico principal, a menos
que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 dias a partir de la
fecha de compra.
6. Cualquier p@dida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal est& ubicado en un lugar remoto en
el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Jenn-Air.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la
limitaci6n arriba indicada quiz&s no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga
tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y
exclusi6n quiz&s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air
para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no
ha podido resolver el problema despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En los EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777. 1/09
42
W10231366A
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered TrademarkfrMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registradafrMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada.
® Marque deposee/TMMarque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
3/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
/