Worx WG303.1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Electric Chain Saw EN
Tronçonneuse électrique prime F
Sierra eléctrica ES
P06
P20
P36
WG300 WG303.1
WG304.1 WG304.2
14
3
20
17
21
18
13
14 15
16
7
8
9
10
11
12
22
23
19
4
5
6
2
1
a
EN: Injecting grease to lubricate
ES: Inyectando grasa para lubricar
F: Injectez la graisse pour lubrifier
EN: Ratchet mechanism
F: Mécanisme de cliquet
ES: Mecanismo de Trinquete
b
1
1
2
5
Z
Y
kg
Z
Y
9
13 14
15
17
11
20
11
10
2
3
19
F: Diriger le tournevis le long de la
chaîne pour éviter l’entortillement
ES: Pasar el destornillador a lo largo de la
cadena para verificar entorcimientos
EN: Run Screwdriver along the
chain to check for kinks
18 8 7
EN: Bar / F: Bar
ES: Barra de guía
A B C1
C2 D E1
E2 E3 F
G1 G2 G3
H I J
K L M
N O
a
EN: Injecting grease to lubricate
ES: Inyectando grasa para lubricar
F: Injectez la graisse pour lubrifier
EN: Ratchet mechanism
F: Mécanisme de cliquet
ES: Mecanismo de Trinquete
b
1
1
2
5
Z
Y
kg
Z
Y
9
13 14
15
17
11
20
11
10
2
3
19
F: Diriger le tournevis le long de la
chaîne pour éviter l’entortillement
ES: Pasar el destornillador a lo largo de la
cadena para verificar entorcimientos
EN: Run Screwdriver along the
chain to check for kinks
18 8 7
EN: Bar / F: Bar
ES: Barra de guía
A B C1
C2 D E1
E2 E3 F
G1 G2 G3
H I J
K L M
N O
Electric Chain Saw EN
6
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical:
Work in a well ventilated area,
And work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including
lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate
(DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For
more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refer to
your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with grounded power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI)
protected supply. Use of an GFCI
reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Electric Chain Saw EN
7
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
CHAIN SAW SAFETY
WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may
cause entanglement of your clothing or
body with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and your
Electric Chain Saw EN
8
left hand on the front handle. Holding
the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal
injury and should never be done.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
saw chain may contact hidden wiring
or its own cord. Saw chains contacting
a live wire may make exposed metal parts
of the power tool live and could give the
operator an electric shock.
4. Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective
equipment for head, hands, legs
and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal
injury by flying debris or accidental contact
with the saw chain.
5. Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree
may result in personal injury.
6. Always keep proper footing and
operate the chain saw only when
standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
7. When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released the
spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
8. Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
9. Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw
always apply the guide bar cover.
Proper handling of the chain saw will
reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
10.Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
11.Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. Greasy, oily handles
are slippery causing loss of control.
12.
Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain saw
for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
13. Recommendation for the use of a residual
current device with a tripping current of 30
mA or less.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION
OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chain saw.
- Do not overreach and do not cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
- Only use replacement bars and
chains specified by the manufacturer.
Incorrect replacement bars and chains may
Electric Chain Saw EN
9
cause chain breakage and/or kickback.
- Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table 1 shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord. To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
I) Make a knot as shown in Figure 1; or
II) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
Table 1 Minimum gauge for extension cords
Volts Total length of cord in feet
120V 25 50 100 150
Ampere rating
more than not
more than
AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Not
recommended
Figure 1
METHOD OF SECURING EXTENSION
CORD
CORD
SET
APPLIANCE CORD
(A) TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNING THE
PROPER TECHNIQUES FOR BASIC
FELLING, LIMBING, AND CROSS-
CUTTING
1. Felling a tree
When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons at
the same time, the felling operations should
be separated from the bucking operation by
a distance of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not be felled in
a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property
damage. If the tree does make contact with
any utility line, the company should be
notified immediately.
The chain saw operator should keep on the
uphill side of the terrain as the tree is likely to
roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and
cleared as necessary before cuts are started.
The escape path should extend back and
diagonally to the rear of the expected line of
fall as illustrated in Figure I.
Before felling is started, consider the natural
lean of the tree, the location of larger branches
and the wind direction to judge which way the
tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples
and wire from the tree.
2. Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the
tree, perpendicular to the direction of falls
as illustrated in Figure I. Make the lower
horizontal notching cut (W) first. This will help
to avoid pinching either the saw chain or the
guide bar when the second notch (X) is being
made.
Electric Chain Saw EN
10
3. Felling back cut
Make the felling back cut (Y) at least 50 mm
higher than the horizontal notching cut as
illustrated in Figure I. Keep the felling back cut
parallel to the horizontal notching cut. Make
the felling back cut so enough wood is left
to act as a hinge. The hinge wood keeps the
tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree
should begin to fall. If there is any chance
that the tree may not fall in desired direction
or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium (Z) to open the cut and drop the
tree along the desired line of fall (
3
).
When the tree begins to fall remove the chain
saw from the cut, stop the motor, put the
chain saw down, then use the retreat path
planned (
2
). Be alert for overhead limbs
falling and watch your footing.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
4. Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Figure 3. Branches under tension
should be cut from the bottom up to avoid
binding the chain saw.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
5. Bucking a log
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is firm
and your weight is evenly distributed on both
feet. When possible, the log should be raised
and supported by the use of limbs, logs or
chocks. Follow the simple directions for easy
cutting.
When the log is supported along its entire
length as illustrated in Figure 4, it is cut from
the top (overbuck) , avoid contacting ground
as this will greatly reduce the chain sharpness.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
When the log is supported on one end, as
illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbuck)(1). Then make the
finished cut by overbucking(2) to meet the first cut.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
When the log is supported on both ends, as
illustrated in Figure 6, cut 1/3 the diameter
from the top (overbuck)(1). Then make the
finished cut by underbucking(2) the lower 2/3
to meet the first cut
Electric Chain Saw EN
11
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
When bucking on a slope always stand on
the uphill side of the log, as illustrated in
Figure 7. When “cutting through”, to maintain
complete control release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your
grip on the chain saw handles. Don’t let the
chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you
move the chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Do not expose to rain
Remove plug from the mains
immediately if the cable is damaged
or cut.
Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided.
Tip contact can cause the guide
bar to move suddenly upward and
backward, which can cause serious
injury.
Always use two hands when
operating the chain saw.
Electric Chain Saw EN
12
1. REAR HANDLE
2. ON/OFF SWITCH/TRIGGER
3. LOCK- OUT BUTTON
4. OIL FILLER CAP
5. CHAIN STOP LEVER (HAND GUARD)
6. FRONT HANDLE
7. GUIDE BAR
8. CHAIN
9. GRIPPING TEETH
10. CHAIN TENSIONING KNOB
11. CHAIN COVER
12. BAR AND CHAIN STORAGE/
TRANSPORTATION COVER
13. DRIVE SPROCKET
14. CHAIN DIRECTION SYMBOL
15. BAR LOCATING TABS
16. OIL OUTLET
17. FASTENING BAR BOLT
18. BAR TENSIONING PLATE
19. OIL LEVEL WINDOW
20. CHAIN CATCH
21. BAR CLAMP
22. EXTENSION CORD HOLDER
23. REAR HAND GUARD
Not all the accessories illustrated or
described are included in standard
delivery.
Electric Chain Saw EN
13
TECHNICAL DATA
WG300 WG303.1
WG304.1
WG304.2
Voltage 120V~60Hz
Amps 14A 14.5A 15A
Bar length 14 inch (345mm) 16 inch (385mm) 18 inch (440mm)
Chain speed 10m/s 12m/s
Oil tank capacity 6.76 ounces (200ml)
Chain pitch 3/8 inch (9.68mm)
Number of chain drive links 53 57 63
Chain gauge 0.05 inch (1.27mm)
Chain
Oregon:
91PX053 X (14”)
ES, type
91VG57E (16”)
Oregon, type
91PX057X (16”)
Qirui, type
A1-57E (16”)
ES, type
91VG63E (18”)
Oregon, type
91PX063X (18”)
Qirui, type
A1-63E (18”)
Bar
Oregon:
140SDEA041 (14”)
ES, type
ES160SDEA041 (16”)
Oregon, type
160SDEA041 (16”)
Qirui, type
P016-50SR (16”)
ES, type
ES180SDEA041(18”)
Oregon, type
180SDEA041 (18”)
Qirui, type
P018-50SR (18”)
Weight(chain & bar included) 10.8 lbs (4.9kg) 11 lbs (5kg) 11.2 lbs (5.1kg)
Protection class
/II
ACCESSORIES
Blade protection cover 1
Chain 1
Bar 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
Electric Chain Saw EN
14
ASSEMBLY
WARNING! Do not connect the
chain saw to the power supply
before it is completely assembled.
Always use gloves when handling the
chain.
CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
1. Unpack all parts carefully.
2. Place the chain saw on a solid, level
surface.
3. Use only genuine WORX chains or
those recommended for Guide Bar.
4. Slide the Chain (8) in the slot around the
Guide bar (7). Ensure the Chain is in correct
running direction by comparing it to the
chain icon on the guide bar, or referring to
the Chain Direction Symbol found on the
saw body. Ensure the Bar Tensioning Plate
(18) is facing outwards. (See fig. A)
5. Fit the Chain onto the Drive Sprocket (13),
so that the Fastening Bar Bolt (17) and
the two Bar Locating Tabs (15) on the Bar
Clamp (21) fit into the keyway of of the
opening on the Guide Bar (7).
6. Check to see if all parts are seated properly
(See Fig. C1).
7. Fit the Chain Cover (11) ensure that the
Chain Catch (20) slides properly into the
Chain Cover (See Fig. C2).
8. Tighten the Chain Cover by turning the
Chain Tensioning Knob (10) clockwise until
it is tight (See Fig. D).
WARNING: The chain is not yet
tensioned. Tensioning the chain
applies as described under
“TENSIONING CHAIN”. The chain now
needs to be inspected to make sure it is
properly tensioned.
TENSIONING CHAIN
NOTE: New saw chains will stretch. Check
chain tension frequently when first used and
tighten when the Chain (8) becomes loose
around the Guide Bar (7).
WARNING:
Unplug chain saw from power source
before adjusting saw chain tension.
Cutting edges on chain are sharp.
Use protective gloves when handling
chain.
Maintain proper chain tension always.
A loose chain will increase the risk
of kickback. A loose chain may jump
out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, bar, and
sprocket to wear rapidly.
1. Place the chain saw on any suitable flat
surface.
2. Turn the Chain Tensioning Knob (10)
clockwise until it is hand tight.
NOTE: The tension is automatically
increased while the Chain Tensioning Knob
(10) is being turned in a clockwise direction.
The built-in ratchet mechanism prevents
the chain tension from loosening. (See Fig.
E2).
3. Double check the tension set by the
automatic Chain Tensioning Knob. The
correct chain tension is reached when the
Chain (8) can be raised approx. half the
drivelink depth from the Guide Bar (7) in
the center. This should be done by using
one hand to raise the chain against the
weight of the machine. (See Fig. E1)
NOTE: The Chain (8) is properly tensioned
when it can be lifted off of the Guide Bar
(7) and the drivelink is within the rail of the
Guide Bar (7).
Use a screwdriver to move chain around
Guide Bar to ensure kinks do not exist. The
chain should rotate freely (See Fig. E3).
4. The Chain will stretch while cutting and
lose proper tension. When the chain
becomes loose, completely unscrew
the Chain Tensioning Knob or turn
the knob around three full turns in a
counterclockwise direction, then retighten
the Chain Tensioning Knob to properly
reset the chain tension by repeating Step
1-3 listed above.
LUBRICATION
IMPORTANT: The chain saw is
not supplied filled with oil. It is
essential to fill with oil before use. Never
Electric Chain Saw EN
15
operate the chain saw without chain
oil or at an empty oil tank level, as this
will result in extensive damage to the
product.
NOTE: Chain life and cutting capacity depend
on optimum lubrication. Therefore, the chain
is automatically oiled during operation.
FILLING OIL TANK:
1. Set chain saw on any suitable surface with
Oil Filler Cap (4) facing upward.
2. Clean area around the Oil Filler Cap (4)
with cloth and unscrew the cap by turning
it counter clockwise.
3. Add bar and chain oil until reservoir is full.
4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit
Oil Filler Cap (4) and tighten by turning
clockwise until hand tight.
IMPORTANT: To allow venting of
the oil reservoir, small breather
channels are provided between the oil
filler cap and the strainer, to prevent
leakage ensure machine is left in a
horizontal position (Oil Filler Cap (4)
uppermost) when not in use.
It is important to use only the
recommended standard bar and chain
oil (Grade: ISO VG32) to avoid damage
to the chain saw. This can be found at
the location you purchased this saw or
your local hardware store. Never use
recycled/old oil. Use of non approved oil
will void the warranty.
CHECKING THE AUTOMATIC OILER
Proper functioning of the automatic oiler can
be checked by running the chain saw and
pointing the tip of the Guide bar (7) towards
a piece of cardboard or paper on the ground.
If an increasing oil pattern develops on the
cardboard, the automatic oiler is operating
fine. If there is no oil pattern, despite a full
oil reservoir, contact WORX customer service
agent or WORX approved service agent.
CAUTION: Do not touch the ground
with the chain. Ensure safety
clearance of 12 inches.
OPERATION
1. SWITCHING ON AND OFF (See Fig. F)
ATTENTION: Check the voltage and
current supply: The voltage and
current supply must comply with the
ratings on the product plate.
For switching on the tool, press the Lock-
Out Button (3), then fully press the On/Off
Switch (2) and hold in this position. The Lock-
Out Button can now be released.
For switching off, release the On/Off Switch.
After sawing, do not stop the chain saw by
activating the Chain Stop Lever (Hand Guard)
(5).
2. CHAIN STOP LEVER (HAND GUARD)
(See Fig. G1)
The Chain Stop Lever (Hand Guard) (5) is a
safety mechanism that causes the Chain (8)
to quickly stop. In many cases when kickback
occurs the operators hand strikes the Chain
Stop Lever (Hand Guard) causing it to
activate. When activated, the moving Chain
quickly stops.
The following function check should be
carried out at regular intervals. Push the
Chain Stop Lever (Hand Guard) (5) forwards
(position ) and start the chain saw. The Chain
should not move. To deactivate the Chain Stop
Lever, release the On/Off Switch (2) and pull
the Chain Stop Lever (Hand Guard) backwards
(position ) (See Fig. G1).
CUTTING
IMPORTANT: Is the oil reservoir filled?
Check the Oil Level Window (19) prior to
starting and regularly during operation. Refill
oil when oil level is low. A full oil tank will last
approx. 20 minutes depending on sawing
intensity and stops (See Fig. G2).
Check recent replaced chain tension about
every 10 minutes during operation.
1. Connect saw to extension cord. Connect
extension cord to power supply (See Fig.
G3).
2. Make sure section of log to be cut is not
laying on the ground. This will keep the
Chain (8) from touching the ground as it
cuts through the log. Touching the ground
while the Chain is moving is dangerous
Electric Chain Saw EN
16
and will dull the Chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use
left hand to grip front handle and right
hand to grip rear handle. Use a firm grip.
Thumbs and fingers must wrap around
saw handles (See Fig. H).
4. Make sure your footing is firm. Keep
feet-shoulder width apart. Distribute your
weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, push the Lock-
Out Button (3) completely in with the right
thumb and squeeze the trigger. This will
turn saw on. Releasing the trigger will turn
the saw off. Make sure the saw is running
at full speed before starting a cut.
6. When starting a cut, slowly place moving
chain against the wood. The wood should
be as close to the sawbody as possible.
Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement)
of saw.
7. Guide the saw using light pressure and
do not put excessive force on the saw,
letting the saw do its work. The motor will
overload and can burn out. It will do the
job better and safer at the rate for which it
was intended.
8. Remove the saw from a cut with the saw
running at full speed. Stop the saw by
releasing the On/off Switch. Make sure the
chain has stopped before setting the saw
down.
9. Keep practicing on scrap logs in a secure
working area until you are comfortable,
using a fluid motion and a steady cutting
rate.
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS
SAW
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback Guide Bar. Both items reduce the
chance of kickback. However, kickback can still
occur with this saw.
The following steps will reduce the risk of
kickback.
Use both hands to grip saw while saw is
running. Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around saw handles.
Keep all safety items in place on saw. Make
sure they work properly.
Do not overreach or cut above shoulder
height.
Keep solid footing and balance at all times.
Stand slightly to left side of saw. This keeps
your body from being in direct line with
chain.
Do not let the Guide Bar nose touch
anything when chain is moving.
Never try cutting through two logs at same
time. Only cut one log at a time.
Do not bury Guide Bar nose or try a plunge
cut (boring into wood using the Guide Bar
nose).
Watch for shifting of wood or other forces
that may pinch chain.
Use extreme caution when reentering a
previous cut.
Use only the low-kickback chain and guide
bar that were supplied with this chain saw
or recommended.
Never use a dull or loose chain. Keep chain
sharp with proper tension.
GENERAL BEHAVIOR
HOW TO USE SAW SAFELY
1. Use the chain saw only with secure
footing.
2. Hold the chain saw at the right-hand side
of your body (See Fig. I).
3. The Chain (8) must be running at full speed
before it makes contact with the wood.
4. Use the Gripping Teeth (9) to secure the
saw onto the wood before starting to cut.
5. Use the Gripping Teeth as a leverage point
(a) while cutting (See Fig. J).
6. Do not operate the chain saw with
arms fully extended, attempt to saw
areas which are difficult to reach, or
stand on a ladder while sawing (see
Fig. K). on a ladder.
7. Never use the chain saw above shoulder
height or with arms fully extended, or
when standing on ladder. (See Fig. K)
CUTTING WOOD UNDER TENSION (See
Fig. L)
WARNING: When cutting a limb
that is under tension, use extreme
caution. Be alert for wood springing
back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike
operator causing severe injury or death.
When sawing logs supported on both ends,
Electric Chain Saw EN
17
start the cut from above(Y) about 1/3 of the
diameter into the log (overbuck) and then
finish the cut (Z) from below, in order to avoid
contact of the chain saw with the ground.
When sawing logs supported on only one
end, start the cut from below (Y) about 1/3
of the diameter into the log(underbuck) and
finish the cut from above (Z) in order to avoid
log splitting or jamming of the chain saw.
SAW MAINTENANCE AND
KICKBACK SAFETY
Follow maintenance instructions in this
manual. Proper cleaning of saw and chain and
guide bar maintenance can reduce chances of
kickback. Inspect and maintain saw after each
use. This will increase the service life of your
saw.
NOTE: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND
STORAGE OF CHAIN SAW
If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard .
1. Unplug chain saw from power source
When not in use
Before moving from one place to another
Before servicing
Before changing accessories or
attachments, such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after
each use.
Check saw closely if guard or other part
has been damaged. Check for any damage
that may affect operator safety or operation
of saw. Check for alignment or binding of
moving parts. Check for broken or damaged
parts. Do not use chain saw if damage affects
safety or operation. Have damage repaired
by authorized service center. To locate an
authorized service center, visit
www.worx.com.
3. Maintain chain saw with care.
Never expose saw to rain or direct
moisture.
Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to
sharpen chain.
Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If damaged,
have repaired by authorized service center.
Never carry chain saw by power cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
Inspect extension cords often and replace
if damaged.
4. When servicing, use only identical
replacement parts.
5. When not in use, always store chain
saw
In a high or locked place, out of childrens
reach
In a dry place
With bar and chain cover (11) in place
Bar Maintenance
To maximize bar life, the following bar
maintenance is recommended.
The bar rails that carry the chain should be
cleaned before storing the tool or if the bar or
chain appear to be dirty.
The rails should be cleaned every time the
chain is removed.
To clean the Bar rails:
1. Remove chain cover and bar and chain.
(see section ASSEMBLY)
2. Using a wire brush, screwdriver or similar
tool, clear the residue from the inner
groove of the bar (See Fig. M).
3. Make sure to clean oil passages
thoroughly
Conditions which require Chain (8) and
guide bar maintenance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Electric Chain Saw EN
18
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to the bar and
chain.
Check the condition of the guide bar each time
the chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use, with unit disconnected from
power source, clean all sawdust from the
guide bar and sprocket hole.
When rail top is uneven, use a flat file to
restore square edges and sides.
File Rail Edges
and Sides
Square
Worn Groove Correct Groove
Replace the guide bar when the groove is
worn, the guide bar is bent or cracked, or
when excess heating or burring of the rails
occurs. If replacement is necessary, use only
the guide bar specified for your saw in the
repair parts list or on the decal located on the
chain saw.
Replacing Bar & Chain
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain stops. Only use
replacement chain noted in this manual.
Inspect guide bar before sharpening chain. A
worn or damaged guide bar is unsafe. A worn
or damaged guide bar will damage chain. It
will also make cutting harder.
Fit the Bar Tensioning Plate catch Tab into the
new bar by tightening the screw clockwise.
The tab protrusion (a) must be fitted into the
bar hole. (See Fig N)
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing.
Severe injury or death could occur from
electrical shock or body contact with
moving chain.
Cutting edges on chain are sharp. Use
protective gloves when handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and
more safely. A dull chain will cause undue
sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If
you must force chain into wood and cutting
creates only sawdust with few large chips,
chain is dull.
LUBRICATE SPROCKET
WARNING: Wear heavy duty gloves
when performing any maintenance
or service to this tool. Always unplug
the tool before performing any service
or maintenance on this tool.
NOTE:
It is not necessary to remove the chain or bar
when lubricating the guide bar sprocket.
1. Clean the bar and sprocket
2. Using a grease gun, insert the tip of the
gun into the lubrication hole and inject
grease until it appears at the outside edge
of the sprocket tip. (See Fig.O)
3. To rotate the sprocket pull the chain
by hand until the ungreased side of the
sprocket is in line with the grease hole.
Repeat the lubrication procedure.
Electric Chain Saw EN
19
TROUBLESHOOTING TABLE
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not
operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
WARNING: Switch off and remove plug from power source before investigating
fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Chain saw fails to
operate
No power
Power socket faulty
Extension cord damagedsource
Check power
Use another socket
Check cord, replace
Chain saw
operates
intermittently
Extension cord damaged
Loose connection
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Check cord, replace
Contact service agent 1-866-354-
WORX (9679)
Contact service agent 1-866-354-
WORX (9679)
Contact service agent 1-866-354-
WORX (9679)
Dry chain No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Chain/chain bar
over-heats
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Chain is over tensioned
Dull chain
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Chain saw rips,
vibrates, does not
saw properly
Chain tension too loose
Dull chain
Chain worn out
Chain teeth are facing in the wrong
direction
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Replace chain
Reassemble with chain in correct
direction
2120
Tronçonneuse électrique prime FTronçonneuse électrique prime F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l’État de
Californie comme susceptibles de provoquer
le cancer, des anomalies congénitales et
d’autres problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques:
Travaillez dans une zone bien ventilée;
Portez un équipement de sécurité approuvé,
tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les
particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif
peut vous exposer aux produits
chimiques notamment le plomb et le
di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui
sont reconnus dans l’État de Californie
comme causant des cancers et des
anomalies congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-après peut entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous
les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à
la terre (mis à la masse). Des fiches
non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Un cordon
2120
Tronçonneuse électrique prime F
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez un
prolongateur adapté à une utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez un dispositif de courant
résiduel (RCD) d’alimentation
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut
entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur
est en position « OFF » (Arrêt) ou
verrouillée. Le fait de transporter un outil
avec le doigt sur la détente/l’interrupteur
ou d’insérer la batterie dans un outil dont
la détente est en position « ON » (Marche)
peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une
situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques
et physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé
par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil. Si
vous constatez qu’un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des
outils en mauvais état.
2322
Tronçonneuse électrique prime F
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA SCIE À CHAÎNE
1. Tenez la scie à chaîne bien éloignée
des parties de votre corps lorsque
celle-ci est en marche. Avant de
mettre en marche la scie à chaîne,
veillez à ce qu’elle ne soit en contact
avec aucun objet. Vos vêtements peuvent
s’accrocher à la scie à chaîne ou alors votre
corps peut s’y coller pendant un moment
d’inattention lors du fonctionnement du
matériel.
2. Toujours tenir la poignée arrière de la
scie à chaîne avec votre main droite
et la poignée avant avec votre main
gauche. Évitez d’inverser la position des
mains, car ceci pourrait augmenter le
risque de blessure et ne doit jamais être
fait.
3. Tenez l’outil électrique par ses
surfaces de prise isolées uniquement,
car la chaîne de la scie peut entrer
en contact avec un câblage dissimulé
ou son propre câble. Les chaînes de la
scie qui entrent en contact avec un câble
conducteur peuvent rendre conducteurs
les pièces en métal de l’outil électrique
et causer ainsi un choc électrique à
l’opérateur.
4. Portez des lunettes de sécurité et des
protège-oreilles. Des équipements
de protection supplémentaires pour
la tête, les mains, les jambes et les
pieds sont recommandés. Portez des
vêtements de protection adaptés afin
de réduire les risques de blessure par
des débris volants ou d’éviter un contact
accidentel avec la chaîne de scie.
5. Évitez de faire fonctionner la scie à
chaîne lorsque vous vous trouvez
sur un arbre. Faire fonctionner une scie
à chaîne tout en haut d’un arbre peut
entraîner des blessures.
6. Gardez toujours une bonne assise et
ne faites fonctionner la scie à chaîne
que lorsque vous êtes debout sur une
surface fixe, sécurisée et plane. Les
surfaces glissantes ou instables telles que
les échelles peuvent entraîner une perte
d’équilibre ou de contrôle de la scie à
chaîne.
7. Lors de la coupe d’une branche sous
tension, faites attention au retour de
celle-ci. Lorsque la tension des fibres de
bois est relâchée, la branche semblable à
un ressort peut frapper l’opérateur et/ou
rendre la scie à chaîne incontrôlable.
8. Soyez extrêmement prudent lors de la
coupe de la broussaille et des jeunes
arbres. Le matériau fin peut être pris dans
la chaîne et vous frapper ou vous faire
perdre l’équilibre.
9. Portez la scie à chaîne par la poignée
avant lorsqu’elle est en arrêt, et
éloignez-la de votre corps. Lors du
transport ou du stockage de la scie à
chaîne, toujours rabattre le protecteur de
guide-chaîne. Une manipulation appropriée
de la scie à chaîne permettra de réduire la
probabilité de contact accidentel avec la
chaîne en mouvement.
10.
Respectez les instructions relatives
à la lubrification, à la tension de
la chaîne et au remplacement des
2322
Tronçonneuse électrique prime F
accessoires. Une chaîne ayant une
tension inappropriée ou mal lubrifiée peut
soit casser ou augmenter le risque de recul.
11.
Gardez les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse. Les
poignées contenant de la graisse ou de
l’huile sont glissantes et causent une perte
de contrôle.
12.
Uniquement destinée à la coupe de
bois. Évitez d’utiliser une scie à chaîne
à d’autres fins que celles prévues. Par
exemple : évitez d’utiliser une scie
à chaîne pour couper des matières
plastiques, du matériau de maçonnerie
ou des matériaux de construction
autre que le bois. L’utilisation de la
scie à chaîne à d’autres fins que celle
prévue pourrait entraîner une situation
dangereuse.
13. Pour plus de sécurité, il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un
courant de défaut de 30 mA maximum.
CAUSES ET PRÉVENTION DU RECUL DE
L’OPÉRATEUR:
Un recul peut se produire lorsque le nez ou
le bout de la guide-chaîne touche un objet ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe.
Dans certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse extrêmement
rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut
et vers l’arrière en direction de l’opérateur. Un
pincement de la chaîne de la tronçonneuse le
long de la partie supérieure de la guidechaîne
peut repousser rapidement la guide-chaîne
vers l’opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de la
tronçonneuse pouvant entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur.
Ne pas compter exclusivement sur les
dispositifs de sécurité de la scie. En tant
qu’utilisateur d’une scie à chaîne, vous devez
prendre des mesures nécessaires pour
effectuer vos travaux de coupe sans accident
ou blessure.
Le recul est le résultat d’une mauvaise
utilisation de l’outil et/ou du non-respect
des procédures ou conditions d’utilisation, il
peut être évité en respectant les précautions
indiquées ci-dessous :
- Tenez fermement l’équipement, les
pouces et les doigts refermés sur les
deux poignées ; vous devez tenir la
scie à chaîne avec vos deux mains
et votre corps et vos bras doivent
être placés dans une position qui
vous permet de résister aux forces
de recul. Les forces de recul peuvent
être contrôlées par l’opérateur, si les
précautions nécessaires sont prises. Évitez
de lâcher la scie à chaîne.
- Évitez de trop vous pencher en avant
et de couper à une hauteur au-dessus
du niveau des épaules. Cela permet
d’éviter tout contact involontaire avec
l’embout et permet un meilleur contrôle
de la scie à chaîne en cas de situation
inopinée.
- Utilisez uniquement des barres et
chaînes de rechange spécifiées par
le fabricant. Les barres et chaînes de
rechange inadaptées peuvent provoquer
une cassure et/ou recul de la chaîne.
- Respectez les instructions relatives
à l’affûtage et à l’entretien de la
chaîne de la scie fournies par le
fabricant. Diminuer la hauteur du
limiteur de profondeur peut entraîner une
augmentation de recul.
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA RALLONGE ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre rallonge électrique
est en bon état. Lorsque vous utilisez une
rallonge électrique, assurez-vous qu’elle
puisse soutenir l’intensité du courant
demandé par votre produit. Une rallonge
électrique trop petite cause une baisse de la
tension d’alimentation, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau
1 montre le calibre approprié en fonction de
la longueur de la rallonge électrique et de
l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique.
Dans le doute, utilisez le calibre supérieur.
Plus le calibreest petit, plus la rallonge
électrique est grosse. Afin de réduire le risque
de déconnexion de l’appareil et de la rallonge
électrique alors qu’il est en fonction :
i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1
2524
Tronçonneuse électrique prime F
i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
Table 1 Calibre minimum de la rallonge
électrique
Tension
électrique
Longueur totale de la rallonge
électrique, en pieds
120V 25 50 100 150
Ampérage
supporté (A)
AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Déconseillé
Figure 1
MÉTHODE POUR SÉCURISER LA
RALLONGE ÉLECTRIQUE
RALLONGE
ÉLECTRIQUE
CORDON ÉLECTRIQUE DE
LAPPAREIL
(A) ATTACHEZ LA RALLONGE
ÉLECTRIQUE TEL QU’ILLUSTRÉ
(B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE
LES INSTRUCTIONS RELATIVES AUX
TECHNIQUES DE COUPE, D’ABATTAGE,
D’ÉBRANCHAGE ET DE TRONÇONNAGE
DE BASE APPROPRIÉES.
1. Coupe d’un arbre
Si deux ou plusieurs personnes participent
aux travaux de tronçonnage et d’abattage en
meme temps, prévoir un espace suffi sant
entre les différentes opérations. Il faut une
distance au moins égale à deux fois la hauteur
de l’arbre à abattre.
Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier
les alentours. Ne mettre personne en danger.
Veiller à ne pas heurter de lignes de services
publics et à ne pas causer de dégâts matériels.
Si l’arbre heurte une ligne de service public,
contacter immédiatement les responsables.
Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou
glisser après sa chute.
Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin
de dégagement et le dégager. Le chemin
de fuite devrait s’étendre à l’arrière et en
diagonale derrière la ligne de chute prévue
comme illustrée dans la figure I.
Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre,
l’emplacement des grosses branches et la
direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre
va tomber.
Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les
entailles de saleté, cailloux, écorce détachée,
clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y
trouver.
2. Siffl et d’abattage
Faites une entaille de 1/3 de diamètre de
l’arbre, perpendiculairement à la direction de
chute comme illustré sur la figure 2.
Faire l’entaille horizontale (W) la plus basse en
premier ce qui aidera à éviter le pincement de
la scie à chaîne ou de la barre guide lorsque la
seconde entaille (X) est effectuée.
3. Coupe opposée
Faites une coupe opposée (Y) d’au moins 50
mm plus haute que la coupe horizontale par
encochage, selon l’illustration de la figure 2.
Gardez la coupe opposée parallèle à la coupe
horizontale par encochage. Réalisez la coupe
opposée de telle sorte qu’une grande quantité
de bois serve plus tard comme une charnière. La
charnière du bois empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction. Évitez de
couper à travers la charnière.
Lorsque la coupe d’abattage approche du dos,
l’arbre devrait commencer à tomber. S’il s’avère
que l’arbre ne tombe probablement pas dans
la direction souhaitée ou qu’il se penche vers
l’arrière et que la chaîne de la tronçonneuse
coince, interrompre la coupe et utiliser des coins
en bois, en matière plastique ou en aluminium
(Z) pour faire revenir l’arbre dans la direction
souhaitée et pour ouvrir la coupe(
3
).
Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la
tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser
2524
Tronçonneuse électrique prime F
par terre et quitter la zone de danger par la voie
d’issue prévue (
2
). Faire attention aux branches
qui tombent et à ne pas trébucher.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
4. Ébranchage (Voir Fig. II)
L’ébranchage est la coupe des branches
d’un arbre tombé. Ne pas retirer les grosses
branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc
surélevé. Retirer chaque branche d’une seule
coupe. Pour éviter le pincement, entamer
l’entaille sur des branches libres, à partir
du dessus de la branche (Fig. 3). Pour les
branches sous tension, entamer l’entaille à
partir du dessous de la branche.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
5. Tronçonnage d’une bille
Le tronçonnage d’une bille se fait en la
coupant en tronçons. Veiller à maintenir
un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux
pieds. Se tenir légèrement à gauche de la
tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit
en prolongement direct de la chaîne. Autant
que possible, soulever la bille ou le tronçon
audessus du sol. Pour ce faire, utiliser des
branches, tronçons, cales, etc. Procéder de la
façon suivante pour tronçonner une bille.
Tronçonner la bille à partir du sol, évitez
tout contact avec le sol car cela réduira
considérablement le tranchant de la scie.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Lorsque la bûche est soutenue à partir d’une
extrémité, comme illustré à la figure 5, veuillez
couper 1/3 du diamètre de la partie inférieure
(au-dessous du bâti) (1). Puis, réalisez la coupe
finale en-dessous (2) du bâti de sorte qu’elle
soit conforme à la coupe initiale.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Quand le billot est soutenu aux deux bouts
(Voir Fig. 6), tel qu’illustré, coupez 1/3 le
diamètre à partir du tronçonnage au sommet
(1). Par la suite, terminez la coupe en
tronçonnant (2) le 2/3 plus pas pour rencontrer
la première coupe. (Fig. 6)
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Lors du tronçonnage sur une pente, toujours
se tenir vers le haut de la grume comme
2726
Tronçonneuse électrique prime F
illustré à la figure 7. Lors de la « réalisation
de la coupe », pour maintenir un contrôle
complet, relâchez la pression de coupe près
de la fin de coupe sans relâcher votre prise
sur les poignées de la scie à chaîne. Évitez de
laisser la chaîne toucher le sol. Après avoir
terminé la coupe, laissez s’arrêter la chaîne
de la scie avant de déplacer la scie à chaîne.
Toujours arrêter le moteur avant de passer
d’un arbre à un arbre. Quand le billot est
soutenu aux deux bouts, tel qu’illustré, coupez
1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au
sommet. Par la suite, terminez la coupe en
tronçonnant le 2/3 plus pas pour rencontrer la
première coupe. (Voir Fig. V)
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Double isolation
Évitez de laisser l’équipement sous
la pluie.
Retirez la fiche du secteur
immédiatement si le câble est
endommagé ou coupé.
AVERTISSEMENT! Prenez garde aux
effets de rebond.
Évitez le contact avec le nez de
guide.
Tenez la tronçonneuse
adéquatement avec les deux mains.
2726
Tronçonneuse électrique prime F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. COMMUTATEUR/ACTIONNEUR
3. BOUTON DE VERROUILLAGE
4. BOUCHON D’HUILE
5. LEVIER D’ACTIVATION DU FREIN DE
REBOND (PROTÈGE-MAIN)
6. POIGNÉE AVANT
7. GUIDECHAÎNE
8. CHAÎNE
9. MAILLON DE PRISE DENTS
10. BOUTON DE VERROUILLAGE / POI-
GNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA
CHAÎNE
11. PLAQUE DE COUVERTURE
12. COUVERCLE DE PROTECTION POUR
LA LAME
13. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT
14. SYMBOLE POUR LA DIRECTION DE
COUPE ET LA RÉVOLUTION
15. DOIGTS DE GUIDAGE POUR GUIDE-CHAÎNE
16. SORTIE D’HUILE
17. BOULON DE FIXATION
18. DOIGT D’ENTRAÎNEMENT DU TENSI-
ONNEMENT DE LA CHAÎNE
19. INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE
20. BOULON À ERGOT POUR CHAÎNE
21. SERRE LAME
22. PORTE-RALLONGE
23. ÉCRAN DE PROTECTION ARRIÈRE
DE LA MAIN
* Tous les accessoires illustrés ou
décrits ne sont pas inclus dans une
livraison standard.
2928
Tronçonneuse électrique prime F
DONNÉES TECHNIQUES
WG300 WG303.1
WG304.1
WG304.2
Tension 120V~60Hz
Courant assigné 14A 14.5A 15A
Longueur du guide 345mm (14po) 385mm (16po) 440mm (18po)
Vitesse de chaîne 10m/s 12m/s
Capacité du réservoir d’huile 200ml (6.76 onces)
Pas de chaîne 9.68mm (3/8po)
Nombre de maillons de chaînes 53 57 63
Indicateur de chaîne 1.27mm (0.05po)
Type de chaîne de scie
Oregon:
91PX053 X (14”)
ES, type
91VG57E (16”)
Oregon, type
91PX057X (16”)
Qirui, type
A1-57E (16”)
ES, type
91VG63E (18”)
Oregon, type
91PX063X (18”)
Qirui, type
A1-63E (18”)
Type de guide-chaîne
Oregon:
140SDEA041 (14”)
ES, type
ES160SDEA041 (16”)
Oregon, type
160SDEA041 (16”)
Qirui, type
P016-50SR (16”)
ES, type
ES180SDEA041 (18”)
Oregon, type
180SDEA041 (18”)
Qirui, type
P018-50SR (18”)
Poids de la machine 4.9kg (10.8 lbs) 5kg (11 lbs) 5.1kg (11.2 lbs)
Double isolation
/II
ACCESSOIRES
Couvercle de protection pour la lame 1
Chaîne 1
Guidechaîne 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com.
2928
Tronçonneuse électrique prime F
TENSION DE LA CHAÎNE
REMARQUE: Les nouvelles chaînes ont
tendance à s’étirer. Vérifi ez fréquemment la
tension de la chaîne les premières fois que
vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-
chaîne.
MISE EN GARDE:
Avant de régler la tension de la
chaîne, débrancher le cordon de la
prise de courant.
Les tranchants de la chaîne sont
affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Toujours maintenir la chaîne tendue
correctement.
Une chaîne détendue augmente le
risque de recul. De plus, elle risque
de sauter hors de la rainure de la
guidechaîne. Ceci pourrait blesser
l’utilisateur et endommager la chaîne.
En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne,
de la guide-chaîne et du pignon.
1. Déposer la chaîne à plat.
2. Tournez le bouton de verrouillage/poignée
de tension de la chaîne (10) dans le sens
des aiguilles d’une montre avec cliquetis
jusqu’à l’obtention de la bonne tension de
chaîne.
Remarque: Tournez le bouton
Tensionnement de la chaîne (10) dans
le sens horaire et la tension de la
chaîne augmente automatiquement. Le
mécanisme à cliquet empêche la tension
de la chaîne de se desserrer. (Fig. E2)
3. Revérifier le réglage de tension de la
manette d’auto tension. La bonne tension
de la chaîne est atteinte lorsque la chaîne
(8) peut être soulevé d’environ la moitié de
la profondeur du maillon-guide à partir du
centre de la barre guide (7). Ceci doit être
effectué en utilisant une main afin d’élever
la chaîne contre le poids de la machine.
(Fig. E1)
Remarque: La chaîne (8) est correctement
tendue lorsque celle-ci peut être soulevée
de la barre guide (7) et que le maillon-guide
se trouve dans le rail de la barre guide (7).
Utilser un tournevis pour déplacer la chaîne
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT! Ne pas
connecter la tronçonneuse à
l’alimentation électrique avant qu’elle
soit complètement assemblée.
Porter des gants de protection pour
manipuler la chaîne.
ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE
LA CHAÎNE
1. Déballez les pièces avec précaution.
2. Placez la tronçonneuse sur une surface
plane.
3. Utilisez uniquement les tronçonneuses
WORX ou celles recommandées pour
la barre de guidage.
4. Glissez la chaîne (8) dans la fente autour
du guide-chaîne (7). Assurez-vous que la
chaîne tourne dans le bon sens en faisant
une comparaison avec l’icône de la chaîne
qui se trouve sur la barre de guidage, ou
en se référant au symbole de direction de
la chaîne se trouvant sur le corps de scie.
Assurez-vous que le doigt d’entraînement
du tensionnement de la chaîne (18) est face
à l’extérieur. (Fig. A).
5. Assemblez la chaîne dans le pignon
d’entraînement (13) et orientez le guide-
chaîne (7) de sorte à ce que le boulon de
fixation (17) et les deux doigts de guidage
(15) puissent s’emboîter dans le chemin de
clavette du guide-chaîne (7) (Fig. B).
6. Vérifiez si toutes les pièces sont bien
logées et tenez la chaîne et le guide-chaîne
à niveau (Fig. C1).
7. Mettez la plaque de couverture, vérifiez
si les flèches sont toujours alignées
et assurez-vous que le boulon de
tensionnement de la chaîne (20) est bien
ajusté dans la rainure de guide de la plaque
de couverture (11) (Fig. C2).
8. Vissez sur la plaque de couverture (11) avec
le bouton de verrouillage(10) (Fig. D).
MISE EN GARDE: La chaîne n’est
pas encore tensionnée. Le
tensionnement de la chaîne doit être
effectué tel qu’expliqué dans
« Tensionnement de la chaîne ». Il faut, à
ce point, vérifier que la chaîne est bien
tendue.
3130
Tronçonneuse électrique prime F
autour de la lame-guide en s’assurant qu’il
n’y ait pas de d’accrocs dans la chaîne qui
doit pouvoir tourner librement (Fig. E3).
4. Remarque : la chaîne s’étire lorsque
vous la coupez et perd sa tension
adéquate. Lorsque la chaîne se desserre,
dévissez complètement la poignée de
tensionnement de la chaîne ou tournez
la poignée de trois tours complets dans
le sens antihoraire, revissez ensuite la
poignée de tensionnement de la chaîne
pour régler à nouveau la tension de la
chaîne en répétant les étapes 1 à 3 citées
plus haut.
LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT ! La tronçonneuse
ne vient pas remplie d’huile. Vous
devez absolument la remplir d’huile
avant de l’utiliser. Ne faites jamais
fonctionner la tronçonneuse sans huile à
chaîne ou lorsque le réservoir d’huile est
vide, car cela pourrait causer de graves
dommages au produit.
Une lubrification optimale influence la
durée de vie de la chaîne et sa capacité
de coupe. Par conséquent, la chaîne est
automatiquement huilée par la sortie d’huile
pendant le fonctionnement.
Remplissage du réservoir d’huile:
1. Mettez la tronçonneuse sur n’importe
quelle surface en prenant soin de placer
le bouchon de remplissage d’huile vers le
haut.
2. Nettoyez la zone se trouvant autour du
bouchon de remplissage d’huile (4) avec
un linge et prenez soin de dévisser le
bouchon.
3. Ajoutez l’huile pour tronçonneuse jusqu’à
ce que le réservoir soit plein.
4. Évitez que de la saleté ou des débris
ne s’infiltrent dans le réservoir d’huile,
remettez le bouchon de remplissage
d’huile (4) et serrez.
AVERTISSEMENT: Afin de
permettre au réservoir d’huile de
ventiler, de petits canaux de reniflards
sont insérés entre le bouchon de
remplissage d’huile et la crépine. Afin
d’éviter les fuites, assurez-vous que
la machine est en position horizontale
(bouchon de remplissage d’huile (4) en
dessous) lorsque vous ne l’utilisez pas.
Il est important d’utiliser uniquement
la broche standard et l’huile à chaîne
recommandées (Norme : ISO VG32)
pour éviter d’endommager la scie à
chaîne. Vous trouverez ces éléments
au lieu d’achat de la scie ou dans votre
quincaillerie locale. N’utilisez jamais
d’huile recyclée/vieille. L’utilisation
d’une huile non approuvée annule la
garantie.
Vérification de l’huileuse automatique
Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement
de l’huileuse automatique en faisant
fonctionner la tronçonneuse et en pointant
le bout du guide-chaîne vers un morceau de
carton ou vers le sol. Attention : Ne laissez
pas la chaîne toucher le sol. Assurez-vous
qu’il y a un espace sécuritaire de 12 po. Si
l’huile semble se distribuer, alors l’huileuse
automatique fonctionne correctement. Si
l’huile ne semble pas se distribuer malgré que
le réservoir soit plein, communiquez avec un
agent du service à la clientèle ou un agent de
service approuvé WORX.
OPÉRATION
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE
SÉCURITÉ (Fig. F)
AVERTISSEMENT! Utiliser
uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque
signalétique de la tronçonneuse.
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur le
bouton Verrouillage (3), puis appuyer à fond
sur le commutateur « Marche/Arrêt » (2) et
le maintenir dans cette position. Le bouton
Verrouillage peut maintenant être relâché.
Pour éteindre, relâcher le commutateur «
Marche/Arrêt ».
Après avoir scié, ne pas arrêter la scie à
chaîne en activant le Levier d’Arrêt de Chaîne
(le Garde Main) (5).
2. FREIN DE REBOND (Fig. G1)
Le Levier d’Arrêt de Chaîne (le Garde Main)
3130
Tronçonneuse électrique prime F
(5) est un mécanisme de sécurité qui amène
la Chaîne (8) à s’arrêter rapidement. Dans
plusieurs cas lorsqu’un mouvement de
recul survient, l’opérateur frappe le Levier
d’Arrêt de Chaîne (le Garde Main) provoquant
l’activation. Lorsque activée, la Chaîne en
mouvement s’arrête rapidement.
La vérification de fonctionnement
suivante doit être effectuée à intervalles
réguliers. Tirez sur le protège-main avant
(5) vers l’avant (position ) et démarrez la
tronçonneuse. La chaîne n’est pas suppose
démarrer. Pour désactiver le frein de rebond,
relâchez l’interrupteur marche-arrêt (2) et
poussez le protège-main (5) vers l’arrière
(position ) (Fig. G1).
COUPE
-le réservoir d’huile est-il rempli? Vérifiez
l’indicateur de niveau d’huile (19) avant de
démarrer et faites-le régulièrement pendant
la période d’utilisation. Remplissez l’huile
lorsque le niveau est bas. Un remplissage de
réservoir d’huile durera environ 16 minutes
selon l’intensité du sciage et la fréquence des
arrêts (Fig. G2).
Vérifiez la tension de la nouvelle chaîne
remplacée environ toutes les dix minutes
pendant la période d’utilisation.
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge
électrique. Brancher la rallonge à une prise
de courant (Fig. G3).
2. La section de bille à tronçonner ne doit
pas se trouver sur le sol. Ceci évite que
la chaîne ne touche le sol à la fi n du
tronçonnage. Une chaîne en mouvement
qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse. Toujours utiliser la main
gauche pour saisir la poignée avant et la
main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts
doivent entourer les poignées (Fig. H).
4. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids
également sur les deux pieds.
5. Lorsqu’on est prêt à faire une coupe,
pousser complètement vers l’avant avec
le pouce droit le bouton de verrouillage
et appuyer sur la gâchette. Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête
quand on lâche la gâchette. S’assurer que la
chaîne tourne à la vitesse maximum avant
d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la
chaîne en mouvement contre le bois. Le
bois doit se situer le plus proche possible
du corps de scie. Tenir la tronçonneuse
fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (movement latéral).
7. Dirigez la scie en utilisant une légère
pression et ne pas mettre de force
excessive sur la scie, laissez la scie en
marche. Il fonctionnera de façon plus effi
cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
a été prévu.
8. Retirer la tronçonneuse d’une coupe en
gardant la tronçonneuse à pleine vitesse.
Arrêter la tronçonneuse en relâchant la
gâchette. S’assurer que la chaîne est arrêtée
avant de poser la tronçonneuse.
9. Continuez de pratiquer sur des billots qui
ne servent plus dans un environnement de
travail sécuritaire jusqu’à ce que vous soyez
à l’aise et que vous puissiez scier aisément,
avec un mouvement fluide et un flux de
coupe constant.
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE
LE RECUL SUR CETTE TRONÇONNEUSE
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne
à faible recul et d’une guide-chaîne à recul
réduit. Ces deux éléments réduisent le risque
de recul. Cependant, celui-ci peut encore se
produire.
On peut prendre les mesures suivantes pour
réduire le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse pendant son fonctionnement.
Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les
pouces et les doigts doivent enveloper les
poignées.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse.
S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Garder en permanence un solide appui au
sol et un bon équilibre.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil.
Le corps n’est pas ainsi en prolongement
direct de la chaîne.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne
3332
Tronçonneuse électrique prime F
toucher quelque chose quand la chaîne est
en mouvement.
Ne jamais essayer de couper deux billes
en même temps. En couper seulement une
à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni
essayer de couper en plongeant (faire un
trou dans le bois en enfonçant le nez de la
guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
chaîne.
Faire très attention quand on repénètre
dans une entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et
la guidechaîne fournies avec cette
tronçonneuse.
Ne jamais utiliser une chaîne émoussée
ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et
tendue correctement.
COMMENT UTILISER UNE SCIE DE
FAÇON SÉCURITAIRE
1. Veiller à maintenir un bon équilibre.
2. Tenez la tronçonneuse sur le côté droit de
votre corps (Fig. I).
3. Voir Rallonges Électriques pour connaître
le calibre approprié.
4. Avant de commencer à couper, utilisez le
maillon de prise dents en afin de fixer la
tronçonneuse au bois.
5. Lors de la coupe, utilisez le maillon de
prise dents avec la prise « a » (Fig. J).
6. Ne pas opérer une scie à chaîne
avec les bras en extension complète,
tentez de scier des secteurs qui sont
difficiles à atteindre, ou tenez-vous
sur une échelle en sciant (voir la Fig.
K).
7. Ne jamais utiliser la tronçonneuse au-
dessus de la hauteur d’épaule ou avec les
bras complètement étendus, ou lorsqu’on
se trouve sur une échelle. (Fig. K)
COUPER DU BOIS SOUS TENSION (Fig. L)
AVERTISSEMENT: Pour couper une
branche sous tension, faire très
attention. Veiller au bois qui fait ressort:
quand la tension disparaît, la branche
projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la
mort.
La bille est soutenue aux deux
extrémités. Faire la première entaille à
partir du dessus de la bille. Scier sur le tiers
du diamètre de la bille. Faire la seconde
entaille sur le dessous de la bille, directement
au-dessous de la première. La bille est
soutenue à une extrémité, faire la
première entaille sur le dessous de la Bille.
Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Faire
la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de
la première entaille. Ceci permet d’éviter le
pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
ENTRETIEN DE LA
TRONÇONNEUSE ET
PROTECTION CONTRE LE
RECUL
Suivre les instructions d’entretien fi gurant
dans ce manuel. Les risques de recul peuvent
être réduits par le nettoyage et l’entretien
adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-
chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la
tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa
durée en service.
REMARQUE: Même si la chaîne est affûtée
correctement, le risque de recul peut
augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE
DE LA TRONÇONNEUSE
Le remplacement du câble d’alimentation
doit être effectué par le fabricant ou son
mandataire, le cas échéant, afin d’éviter une
violation des règles de sécurité.
1. Débrancher le cordon de la prise de
courant:
Quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
Avant de la déplacer d’un endroit à un
autre,
Avant de procéder à son entretien,
Avant de changer des accessoires, tels
que la chaîne et l’écran de protection de la
tronçonneuse.
3332
Tronçonneuse électrique prime F
2. Inspecter la tronçonneuse avant et
après chaque utilisation.
Bien contrôler l’outil si une protection ou
une pièce quelconque a été endommagée.
Bien vérifi er pour déceler tout dégât pouvant
affecter la sécurité de l’utilisateur ou le
fonctionnement de l’outil. Vérifi er que les
pièces mobiles sont bien alignées et ne
sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées. Ne
pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement.
Faire remettre l’outil en état par un réparateur
agréé. Consulter www.worx.com pour trouver
un centre de service autorisé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
Ne jamais l’exposer à la pluie ou à
l’humidité.
Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi
ée pour améliorer le rendement et la
sécurité.
Suivre la procédure décrite dans ce
manuel pour l’affûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres et
sans traces d’huile ou de graisse.
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre
en état par un réparateur agréé.
Ne jamais transporter la tronçonneuse
en la tenant par le cordon d’alimentation
électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher la fi che de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les
remplacer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques.
5. Lorsqu’on ne s’en sert pas, toujours
ranger la tronçonneuse
Dans un endroit en hauteur ou verrouillé,
hors de la portée des enfants,
Dans un endroit sec,
Avec le guide et le carter de la chaîne (11)
en place
Entretien de la lame
Les entretiens suivants sont recommandés
pour faire durer la lame le plus longtemps
possible.
Il faut nettoyer la rainure de la lame qui guide
la chaîne avant de ranger la scie où lorsque la
chaîne semble sale.
La rainure doit aussi être nettoyée que la
chaîne est retirée.
Pour nettoyer la rainure de la lame:
1. Retirer le couvercle de chaîne puis la lame
et la chaîne (voir section MONTAGE).
2. À l’aide d’une brosse métallique, d’un
tournevis ou d’un outil également adéquat,
nettoyer la rainure de la lame en enlevant
les résidus (Fig. M).
3. S’assurer de nettoyer à fond les passages
d’huile.
Procéder à l’entretien de la chaîne (8)
et de la barre de guidage dans les cas
suivants :
La scie tire d’un côté ou coupe en angle.
Il faut appuyer sur la scie pour qu’elle
puisse passer à travers le morceau à
couper.
Le débit d’huile est insuffisant pour
lubrifier adéquatement la lame et la chaîne.
Vérifier l’état de la lame-guide à chaque
aiguisage des dents de la chaîne. Une lame-
guide usée endommagera la chaîne et rendra
la coupe difficile.
Après chaque utilisation et après avoir
débranché la scie, nettoyer la lame-guide et
l’orifice de pignon de la sciure de bois.
Lorsque la rainure du haut est inégale, utiliser
une lime plate pour redonner des bords
carrés et des parois droites.
Les bords et les
parois du guide
doivent être
limés
à angle droit.
Rainure usée Rainure conforme
Remplacer la lame-guide lorsque la rainure
est usée, la lame-guide est tordue ou
fendillée, ou lorsque la rainure chauffe trop ou
3534
Tronçonneuse électrique prime F
s’ébarbe. S’il est nécessaire de la remplacer,
n’utiliser que la lame-guide spécifiée
pour votre scie dans la liste des pièces de
rechange ou sur le décalque apposé sur la
tronçonneuse.
Remplacement de la chaîne/guide-chaîne
Remplacer la chaîne lorsque les taillants
sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la
chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de
rechange spéci- fi ée dans ce manuel.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter
la chaîne. Une guide-chaîne usée ou
endommagée présente des dangers. Elle
endommage la chaîne. Le sciage devient
également plus diffi cile.
Positionnez le doigt d’entraînement du
tensionnement dans le nouveau guide en
resserrant la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le doigt fendu (b) doit être fixé
au trou du guide (Fig. N).
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, débrancher
la tronçonneuse de la prise de courant.
Des blessures graves ou la mort
peuvent être provoquées par les chocs
électriques et le contact du corps avec
la chaîne en mouvement.
Les tranchants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection pour
manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse
scie plus rapidement et de façon plus
sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque
l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur.
Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la
chaîne pour la faire entrer dans le bois et si
le sciage ne produit que de la sciure avec
peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est
émoussée.
LUBRIFIER LE PIGNON
AVERTISSEMENT! Mettre des gants
de travail pendant la réparation ou
l’entretien de cet appareil.
Toujours débrancher la scie avant sa
réparation ou son entretien.
REMARQUE:
Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne ou
la lame pendant la lubrification du pignon.
1. Nettoyer la lame et le pignon
2. À l’aide d’une pipette de graissage, insérer
le bec de la pipette dans l’orifice de
lubrification et injecter la graisse jusqu’à ce
qu’elle apparaît au bord extérieur du bout
pignon (Fig. O).
3. Pour faire pivoter le pignon, tirer la chaîne
à la main jusqu`à ce que le côté non
graissé du pignon soit aligné avec le trou
de graissage. Reprendre la procédure de
lubrification.
3534
Tronçonneuse électrique prime F
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant vous propose des vérifications et des mesures correctrices si votre outil
ne fonctionne pas correctement. Si le tableau d’identifie pas ou ne permet pas de corriger le
problème, contactez votre agent de maintenance.
AVERTISSEMENT: Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique avant
d’effectuer une vérification pour corriger le problème.
Symptôme Cause possible Solution
La scie à chaîne
ne fonctionne
pas
Pas d’alimentation
Prise électrique endommagée
Cordon électrique endommagé
Vérifiez l’alimentation
Utilisez une autre prise électrique
Vérifiez le cordon électrique, et
remplacez-le
La scie à chaîne
fonctionne
de manière
intermittente
Cordon électrique endommagé
Connexion lâche
Câblage interne défectueux
Interrupteur On/Off défectueux
Vérifiez le cordon électrique, et
remplacez-le
Contactez l’agent de maintenance
1-866-354-WORX (9679)
Contactez l’agent de maintenance
1-866-354-WORX (9679)
Contactez l’agent de maintenance
1-866-354-WORX (9679)
Chaîne sèche Plus d’huile dans le réservoir
Aération du bouchon de
remplissage d’huile bouchée
Passage de l’huile bouc
Remplissez d’huile
Nettoyez le bouchon
Nettoyez le tuyau de passage de
l’huile
La chaîne/le
guide-chaîne
surchauffe
Plus d’huile dans le réservoir
Aération du bouchon de
remplissage d’huile bouchée
Passage de l’huile bouc
La chaîne est trop tendue
Chaîne émoussée
Remplissez d’huile
Nettoyez le bouchon
Nettoyez le tuyau de passage de l’huile
Ajustez la tension de la chaîne
Affutez la chaîne ou remplacez-la
La scie à chaîne
saute, vibre
et ne scie pas
correctement
Tension de la chaîne trop faible
Chaîne émoussée
Chaîne usée
Les dents de la chaîne sont
pointées dans le mauvais sens
Ajustez la tension de la chaîne
Affutez la chaîne ou remplacez-la
Remplacez la chaîne
Remontez la chaîne dans le bon sens
3736
Sierra eléctrica ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! El polvo originado
por la utilización de herramientas
motorizadas contiene químicos que, según el
Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería.
El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada; utilice
un equipo de seguridad adecuado.
Tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a sustancias
químicas, como plomo y di (2-etilhexilo)
ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los
ambientes húmedos. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use
el cable para transportar las
herramientas ni para sacar el enchufe
de un tomacorriente. Mantenga el cable
3736
Sierra eléctrica ES
alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados aumentan el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta
eléctrica en exteriores, use un cable
de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta. Una
llave o clave de ajuste dejada en una parte
giratoria de la herramienta puede causar
una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor en
la posición de trabado o de apagado
antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
3938
Sierra eléctrica ES
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se realizará. La
utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las
que se encuentra diseñada podría dar lugar
a una situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE SIERRA DE
CADENA
1. Cuando esté usando la sierra de
cadena, mantenga todas las partes
del cuerpo alejadas de la cadena de
sierra. Antes de arrancar la sierra de
cadena, asegúrese de que la cadena
de sierra no haga contacto con nada.
Un momento de desatención durante la
operación de la sierra de cadena puede
ocasionar que su ropa o cuerpo sea
atrapado por la cadena de la sierra.
2. Siempre sostenga la sierra de cadena
con su mano derecha en el mango
trasero y su mano izquierda en el
mango delantero. Al sostener la sierra
de cadena en configuración de manos
invertidas incrementa el riesgo de lesiones
personales y nunca debe hacer esto.
3. Sostenga la herramienta de potencia
únicamente por las superficies de
agarre aislado, debido a que la cadena
de la sierra puede hacer contacto con
el cableado oculto o con su propio
cable. Las cadenas de sierra que hacen
contacto con un cable vivo pueden hacer
que las partes metálicas expuestas de
la herramienta de potencia se energizan
y puedan dar un choque eléctrico al
operador.
4. Use gafas de seguridad y protección
de la audición. Además se recomienda
equipo de protección para la cabeza,
manos, piernas y pies. La ropa de protección
adecuada reducirá el riesgo de lesiones
personales por rebabas volátiles o por contacto
accidental con la cadena de sierra.
5. No opere la sierra de cadena subido
en un árbol. La operación de una sierra de
cadena mientras está subido en un árbol
puede resultar en lesiones personales.
6. Siempre mantenga un apoyo de pies
firme y opere la sierra de cadena
únicamente cuando esté parado sobre
una superficie fija, segura y nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables
como las escaleras, pueden ocasionar
pérdida del equilibrio o control de la sierra
de cadena.
7. Al momento de cortar una rama que
esté bajo tensión, manténgase alerta
del contragolpe. Cuando la tensión en
las fibras de la madera es liberada, la rama
cargada con resorte puede golpear al
operador y causar que pierda el control de
la sierra de cadena.
8. Tenga mucho cuidado al momento de
cortar maleza y árboles jóvenes. El
material delgado puede quedar atrapado
en la cadena de sierra y golpear como
látigo hacia a usted o hacer que pierda su
equilibrio.
9. Acarree la sierra de cadena por el
mango delantero con el interruptor de
la sierra de cadena apagado y alejado
de su cuerpo. Cuando transporte o
almacene la sierra de cadena siempre
3938
Sierra eléctrica ESSierra eléctrica ES
debe aplicar la cubierta de barra guía.
El manejo apropiado de la sierra de cadena
reducirá la probabilidad de contacto
accidental con la cadena de sierra en
movimiento.
10.
Siga las instrucciones para lubricar,
tensar la cadena y cambiar los
accesorios. Una cadena tensada
o lubricada incorrectamente puede
romper o incrementar la probabilidad de
contragolpe.
11.
Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Los mangos
grasosos o aceitosos son resbalosos y
pueden ocasionar pérdida de control.
12.
Corte madera únicamente. No use la
sierra de cadena para propósitos no
destinados. Por ejemplo: no use la
sierra de cadena para cortar plásticos,
mampostería o materiales de
construcción que no son de madera.
Usar la sierra de cadena para operaciones
distintas a las destinadas puede resultar en
situaciones peligrosas.
13. Para incrementar la seguridad eléctrica, se
recomienda utilizar un fusible diferencial
(RCD) para corrientes de fuga máximas de
30mA.
CAUSAS Y PREVENCIÓN DE
CONTRAGOLPE POR EL OPERADOR:
Los contragolpes pueden ocurrir cuando el
extremo o la punta de la barra de guía toca
un objeto o cuando la madera “se cierra” y
presiona la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de contragolpe
y conducir la barra de guía repentinamente
hacia arriba y hacia atrás, en dirección al
operario. La compresión de la cadena serrada
contra la barra de guía puede lanzar la sierra
rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer
que el operario pierda el control de la sierra
y provocarle lesiones graves. No se confíe
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en su sierra. Como usuario de una
sierra de cadena, debe tomar precauciones
adicionales para evitar accidentes o lesiones
personales en sus trabajos de corte.
El contragolpe es resultado de un mal uso o
procedimientos o condiciones de operación
incorrectas de la herramienta que se pueden
evitar tomando precauciones apropiadas como
se indica a continuación:
- Mantenga una agarre firme, con dedos
y pulgares encerrando los mangos de
la sierra de cadena, con ambas manos
en la sierra y colocando su cuerpo
y brazos de modo que le permitan
resistir las fuerzas de contragolpe.
Las fuerzas de contragolpe pueden ser
controladas por el operador, si se toman
las precauciones apropiadas. No suelte la
sierra de cadena.
- No exceda su alcance y no corte por
encima de la altura de su hombro. Esto
ayuda a prevenir el contacto no deseado de
la punta y permite tener un mejor control
de la sierra de cadena en situaciones
inesperadas.
- Use únicamente barras y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. El uso de barras y cadenas de
repuesto incorrectas puede causar ruptura
de la cadena y/o contragolpe.
- Siga las instrucciones de
mantenimiento y afilado de la sierra
de cadena proporcionadas por el
fabricante. Al disminuir la altura del
medidor de profundidad puede resultar en
contragolpe incrementado.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA CABLES
DE EXTENSIÓN
Cerciórese de que su cable prolongador esté
en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar
un prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que requiere
su producto. Un cable pequeño causará una
caída de corriente en la línea de voltaje, dando
por resultado recalentamiento y pérdida de
potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto
a utilizar, dependiendo de la longitud del
cable y del amperaje indicado en la placa
de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es
el calibre, mayor es la capacidad del cable.
A fin de evitar la desconexión del cable de
4140
Sierra eléctrica ES
la herramienta del prolongador durante el
funcionamiento:
I) Haga un nudo como se muestra en la Figura
1; ó
II) Utilice una de las bandas de sujeción del
enchufe-receptáculo o conectores descritos en
este manual.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables
prolongadores
Voltaje
Longitud total del cable
en metros
120V 25 50 100 150
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
No
recomendado
Figura 1
MÉTODO PARA ASEGURAR EL CABLE
PROLONGADOR
CABLE PRO-
LONGADOR
CABLE DE LA HER-
RAMIENTA
(A) ATE LOS CABLES COMO SE
MUESTRA
(B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL
RECEPTÁCULO
INSTRUCCIONES PARA TÉCNICAS
ADECUADAS PARA TALA, PODA Y
CORTE CRUZADO
1. Tala de un árbol
Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
haya una buena cantidad de espacio entre
ellos. El espacio que separa a ambas personas
debe ser por lo menos igual al doble de la
altura del árbol que se está talando. Al talar
un árbol, manténgase alerta a su entorno. No
provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Planee y despeje un trayecto de retirada para
el momento de la caída.
El patrón de evacuación debe extenderse
hacia atrás y diagonalmente hacia el lado
posterior de la línea esperada de caída como
se ilustra en la Figura I.
Analice la inclinación natural del árbol, la
posición de sus ramas más grandes y la
dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol
donde aplicará la sierra.
2. Corte de la muesca:
Haga el corte direccional a 1/3 del diámetro
del árbol, perpendicular a la dirección de las
caídas como se ilustra en la Figura 2. Haga
primero el corte del entalle en la parte inferior
horizontal (W), esto ayudará a evitar pellizcos
en la cadena de sierra o en la barra de guía
cuando se haga el corte del segundo entalle
(X).
3. Corte posterior de tala
Asegúrese de que el corte posterior (Y) de tala
sea al menos 50 mm más alto que el corte
direccional horizontal como se ilustra en la
Figura 2. Mantenga el corte posterior de tala
paralelo al corte direccional horizontal. Haga
el corte posterior de tala de modo que quede
4140
Sierra eléctrica ES
suficiente madera para actuar como bisagra.
La madera de bisagra evita que el árbol se
tuerza o caiga en la dirección incorrecta. No
corte a través de la bisagra.
A medida que el corte final se aproxime al
punto de bisagra, el árbol comenzará a caer.
Si es necesario, inserte cuñas dentro del
corte de tala final para controlar la dirección
de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás
y presiona la cadena, inserte cuñas dentro
del corte final para extraer la sierra. Utilice
siempre cuñas de madera, plástico o aluminio
(Z). Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la
cadena (
3
).
Cuando el árbol comience a caer, proceda
rápidamente a retirar la sierra del corte de tala
final; soltar el gatillo para apagar la sierra (
2
);
asentar la sierra; salir del área por el trayecto
de retirada.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
4. Desmembramiento de un árbol(Fig. N)
Desmembrar un árbol significa retirar las
ramas de un árbol caído. Cuando corte
ramas, deje las ramas inferiores para soportar
el tronco fuera del suelo. Retire las ramas
pequeñas en un corte como se ilustra en la
Figura 3. Las ramas bajo tensión se deben
cortar desde la parte inferior hacia arriba para
evitar atorar la sierra de cadena.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
5. Trozado de un tronco
Trozar un tronco significa cortarlo en
secciones. Asegúrese de tener una pisada
firme. Mantenga los pies separados y
distribuya su propio peso sobre ambos pies
en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección
por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas,
etc.
La totalidad del tronco sobre el suelo, corte
el tronco comenzando por arriba (Figura 4) ,
evite hacer contacto con el suelo ya que esto
reducirá ampliamente el filo de la cadena.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Tronco apoyado en un extremo, Haga el primer
corte del lado inferior del
Tronco, atraviese 1/3 del diámetro del tronco (1).
Este corte impedirá la producción de astillas en
esta sección al completarse el corte (2). (Figura
5)
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
4342
Sierra eléctrica ES
Cuando el tronco es soportado en
ambos extremos, como ilustrado, corte
1/3 del diámetro de la parte superior
(1). A continuación, realice el corte final
rápidamente en la parte inferior (2) a 2/3 para
corresponder al primer corte. (Figura 6)
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Cuando corte trozos en una pendiente, siempre
debe pararse en el lado cuesta arriba del
tronco, como se ilustra en la Figura 7. Cuando
“corte a través”, para mantener el control total
libera la presión de corte cerca del extremo
del corte sin relajar su agarre en los mangos
de la sierra de cadena. No permita que la
cadena haga contacto con el suelo. Después
de completar el corte, espere que la cadena de
la sierra se detenga antes de mover la sierra
de cadena. Siempre apague el motor antes de
pasar de un árbol a otro.
3
2
2
W
Y
Z
X
1
1
1
2
2/3
1
1/3
1
2
2/3
1/3
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
No se exponga a la lluvia
Quite el enchufe de la alimentación
inmediatamente si el cable está
dañado o cortado.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con
los contragolpes.
El contacto de la punta de la barra
de guía con cualquier objeto debe
evitarse.
Utilice siempre ambas manos
mientras opera la sierra mecánica.
4342
Sierra eléctrica ES
1. MANGO TRASERO
2. INTERRUPTOR DE GATILLO
3. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
4. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
5. PALANCA DE ACTIVACIÓN DEL
FRENO DE CONTRAGOLPES (GUAR-
DA DE MANO)
6. MANGO DELANTERO
7. BARRA DE GUÍA
8. CADENA SERRADA
9. DIENTES DE AGARRE
10. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE
TENSIÓN DE LA CADENA
11. PLACA DE CUBIERTA
12. CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA
CUCHILLA
13. CADENA DENTADA IMPULSORA
14. SÍMBOLO DE ROTACIÓN Y DIREC-
CIÓN DE CORTE
15. ALETAS DE GUÍA DE LA BARRA DE
CADENA
16. SALIDA DE ACEITE
17. PERNO DE SUJECIÓN
18. CIERRE DE TENSIÓN DE LA CADENA
19. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
20. PERNO DE CIERRE DE LA CADENA
21. ABRAZADERA DE LA BARRA
22. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN
23. GUARDA PROTECTORA TRASERA
Tenga en cuenta que todos los acceso-
rios ilustrados o descritos se encuen-
tran incluidos en una entrega estándar.
4544
Sierra eléctrica ES
DATOS TÉCNICOS
WG300 WG303.1
WG304.1
WG304.2
Voltios 120V~60Hz
Velocidad 14A 14.5A 15A
Longitud de la barra 14 pulg. (345mm) 16 pulg. (385mm) 18 pulg. (440mm)
Velocidad de la cadena 10m/s 12m/s
Capacidad del depósito de aceite 6.76 onzas (200ml)
Paso de la cadena 3/8 pulg. (9.68mm)
Número de eslabones 53 57 63
Calibre de la cadena 0.05 pulg. (1.27mm)
Tipo de cadena
Oregon:
91PX053 X (14”)
ES, tipo:
91VG57E (16”)
Oregon, tipo:
91PX057X (16”)
Qirui, tipo:
A1-57E (16”)
ES, tipo:
91VG63E (18”)
Oregon, tipo:
91PX063X (18”)
Qirui, tipo:
A1-63E (18”)
Tipo de barra
Oregon:
140SDEA041 (14”)
ES, tipo:
ES160SDEA041(16”)
Oregon, tipo:
160SDEA041 (16”)
Qirui, tipo:
P016-50SR (16”)
ES, tipo:
ES180SDEA041 (18”)
Oregon, tipo:
180SDEA041 (18”)
Qirui, tipo:
P018-50SR (18”)
Peso 10.8 libras (4.9kg) 11 libras (5kg) 11.2 libras (5.1kg)
Clase de protección
/II
ACCESORIOS
Cubierta de protección de la cuchilla 1
Cadena serrada 1
Barra de guía 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
4544
Sierra eléctrica ES
ENSAMBLE
¡ADVERTENCIA! No conecte la
sierra de cadena al suministro
eléctrico antes que esté completamente
ensamblada.
Al manipular la cadena, utilice guantes
de protección.
MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA
DE CADENA
1. Desembale todas las piezas con cuidado.
2. Coloque la sierra eléctrica sobre una
superficie plana adecuada.
3. Sólo use cadenas WORX originales o
las recomendadas para la Barra guía.
4. Deslice la cadena (8) en la ranura
situada alrededor de la barra de cadena
(7). Asegúrese que la cadena esté en
la dirección de operación correcta
comparándola con el icono de cadena de
la barra guía, o consultando al Símbolo
de dirección de cadena que se encuentra
sobre el cuerpo de la sierra. Asegúrese de
que el cierre de tensión de la cadena (18)
se encuentre orientado hacia fuera. (Fig. A)
5. Inserte la cadena en el piñón motor (13) y
pásela por la barra de cadena (7), de modo
que el perno de sujeción (17) y las dos
aletas de guía (15) encajen en la ranura de
la barra de cadena (7).
6. Compruebe si todas las piezas se
encuentran bien asentadas y sostenga
la cadena y la barra de cadena en una
posición equilibrada (Fig. C1).
7. Instale la placa de cubierta, compruebe
que las flechas continúen encontrándose
alineadas y asegúrese de que el perno de
cierre de la cadena (20) encaja en el surco
de la placa de cubierta (11) (Fig. C2).
8. Atornille la placa de cubierta (11) utilizando
la perilla de bloqueo (10) (Fig. D).
ADVERTENCIA! La cadena no se
encuentra tensada aún. El
proceso de tensado de la cadena se
describe en la sección “Tensar la
cadena”. Se deberá inspeccionar la
cadena para asegurarse de que esté
tensionada de forma correcta.
TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA
NOTA: Las nuevas cadenas de la sierra se
estirarán. Verifique con frecuencia la tensión
de la cadena cuando la use por primera vez y
ajústela cuando la cadena se afloje alrededor
de la barra guía.
ADVERTENCIA: Desenchufe la
sierra eléctrica antes de ajustar la
tensión de la cadena serrada.
Los bordes de corte de la cadena son
afilados. Al manipular la cadena, utilice
guantes de protección.
Siempre mantenga la cadena
debidamente tensionada.
Si la cadena se encuentra suelta, existe
mayor riesgo de contragolpes. Además,
la cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños
en la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Gire la perilla de bloqueo / perilla de
tensión de la cadena (10) hacia la derecha
progresivamente hasta alcanzar la tensión
correcta de la cadena.
NOTA: La tensión se incrementa
automáticamente mientras se gira la Perilla
de tensión de la cadena (10) en dirección
de las manecillas del reloj. El mecanismo
de ajuste progresivo (a) E2 evita que la
tensión de la cadena disminuya.
3. Vuelva a comprobar la tensión establecida
por la perilla de tensión automática.
La tensión correcta de la cadena se
alcanza cuando la Cadena (8) se puede
levantar aproximadamente la mitad de la
profundidad del eslabón de impulso de la
Barra guía (7) en el centro. Dicha operación
debe realizarse utilizando una mano para
elevar la cadena venciendo el peso de la
máquina. (Fig. E1)
NOTA: La Cadena (8) está tensada
adecuadamente cuando se puede levantar
de la Barra Guía (7) y el eslabón de
impulso está dentro del riel de la Barra
Guía (7).
Utilice un destornillador para mover la
cadena alrededor de la barra de guía
para asegurarse de que no existan
4746
Sierra eléctrica ES
deformaciones. La cadena deberá girar de
forma libre (Fig. E3).
4. NOTA: La Cadena se estirará mientras
corta y perderá la tensión correcta.
Cuando la cadena se afloje, desatornille
completamente la Perilla de tensión de
cadena o gire la perilla aproximadamente
tres vueltas completas en dirección
contraria a las manecillas del reloj, después
vuelva a apretar la Perilla de tensión de la
cadena para restablecer adecuadamente la
tensión de la cadena repitiendo los Pasos
1-3 indicados anteriormente.
LUBRICACIÓN
¡ADVERTENCIA! La sierra eléctrica
no se entrega llena de aceite. Es
fundamental llenarla de aceite antes de
comenzar a usarla. No utilice la sierra
eléctrica sin aplicar aceite de cadena
o con el depósito de aceite vacío. Ello
podría provocar grandes daños en el
producto.
NOTA: La duración de la cadena y su
capacidad de corte dependerán de una
lubricación óptima. Por tanto, la cadena
se engrasa automáticamente durante su
funcionamiento a través de la salida de aceite.
LUBRICACIÓN:
1. Coloque la sierra eléctrica sobre una
superficie adecuada, con el tapón de
llenado de aceite orientado hacia arriba.
2. Limpie el área situada alrededor del
tapón de llenado de aceite con un paño y
desenrósquelo.
3. Agregue aceite para sierras eléctricas hasta
que el depósito se encuentre lleno.
4. Evite que penetren suciedad o residuos
en el depósito. Vuelva a colocar el tapón y
apriételo.
¡ADVERTENCIA! Para fomentar la
ventilación del depósito de aceite,
existen pequeños canales aireación entre
el tapón de llenado de aceite y el filtro. A
fin de evitar posibles fugas, asegúrese de
que la máquina se encuentra en posición
horizontal (con el tapón de llenado de
aceite (4) en la parte superior) mientras
no se encuentre en uso.
Es importante usar sólo la barra estándar
y el aceite de cadena recomendados
(Grado: ISO VG32) para evitar daño
a la sierra de cadena. Esto se puede
encontrar en la ubicación en la que
adquirió esta sierra o en su tienda
de hardware local. No utilice aceite
reciclado / antiguo. El uso de aceite no
homologado invalidará la garantía.
Comprobar el engrasador automático
Es posible comprobar el funcionamiento del
engrasador automático poniendo en marcha
la sierra eléctrica y apuntando con la punta de
la barra de cadena hacia un trozo de cartulina
o papel colocado en el suelo. Precaución: No
toque el suelo con la cadena. Mantenga una
distancia de seguridad de 12”. Si se desarrolla
un patrón de aceite en aumento, el engrasador
automático funciona correctamente. Si no se
desarrolla ningún patrón de aceite a pesar
de que el depósito de aceite se encuentre
lleno, póngase en contacto con un agente del
servicio de atención al cliente de WORX o un
agente de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: No toque el suelo
con la cadena. Mantenga una
distancia de seguridad de 12 pulg.
FUNCIONAMIENTO
1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE
SEGURIDAD (Fig. F)
¡CUIDADO! Utilice sólo el voltaje
eléctrico indicado en la placa del
modelo de la sierra.
El gatillo está trabado para evitar el
encendido accidental. Presione el botón
para destrabarlo luego el gatillo y suelte
el botón para destrabarlo.
La sierra se encenderá. Para apagarla, suelte
el gatillo.
Después de aserrado, no detenga la
motosierra activando la Palanca de Parada de
Cadena (Protector de Mano) (5).
2. FRENO DE CONTRAGOLPE (Fig. G1)
La Palanca de Parada de Cadena (Protector
de Mano) (5) es un es un mecanismo de
seguridad que provoca parada rápida en la
4746
Sierra eléctrica ES
Cadena (8). En muchos casos, cuando se
produce reacciones, la mano del operador
debe golpear la Palanca de Parada de Cadena
(Protector de Mano) para activarla. Cuando
está activada, la Cadena en movimiento se
detiene rápidamente.
La siguiente operación debe llevarse
a cabo a intervalos regulares. Tire de la
guarda de mano delantera (5) hacia delante
(posición ) y ponga en marcha la sierra
eléctrica. La cadena no debe desplazarse.
Para desactivar el freno de contragolpe, libere
el interruptor de Encendido / Apagado (2) y
presione la guarda de mano (5) hacia atrás
(posición ) (Fig. G1).
CORTE:
IMPORTANTE: -¿Está lleno el depósito
de aceite? Compruebe el indicador de
nivel de aceite (19) antes de poner en marcha
la sierra eléctrica y regularmente durante su
funcionamiento. Vuelva a llenarlo de aceite si
el nivel de aceite es demasiado bajo. Un
depósito de aceite lleno durará
aproximadamente 16 minutos, dependiendo
de la intensidad de serrado y las pausas
realizadas (Fig. G2).
Si la cadena es nueva, compruebe la tensión
cada 10 minutos aproximadamente durante
el uso.
1. Conecte la sierra al cable de prolongación,
y éste a un tomacorriente (Fig. G3).
2. Cerciórese de que la porción del tronco
que desee cortar no yazca sobre el suelo.
De este modo, evitará que la cadena
toque el suelo al cortar a través de él. Si la
cadena toca el suelo mientras se encuentra
en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra.
Utilice siempre la mano izquierda para
asir el mango anterior y la derecha para
tomar la posterior. Sujétela con firmeza:
los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados por sus dedos (Fig. H).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya
su propio peso sobre ambos pies en forma
equilibrada.
5. Cuando esté dispuesto a realizar un
corte, presione la traba de seguridad
completamente hacia adelante con el
pulgar derecho y apriete el gatillo; la
sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se
apagará. Cerciórese de que la cadena está
girando a su máxima velocidad antes de
comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. La madera
debe estar lo más cerca al cuerpo de la
sierra como sea posible. Sujete la sierra
firmemente en su lugar para evitar que la
sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o
hacia los lados.
7. Guie la sierra usando presión ligera y no
ponga fuerza excesiva sobre la sierra,
dejando que la sierra haga su trabajo. No
la someta a un esfuerzo excesivo; de lo
contrario, el motor se sobrecargará y se
quemará. La sierra funcionará de manera
mejor y más segura si se la utiliza según
ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena
girando a la máxima velocidad. Para
interrumpir el corte, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la cadena haya dejado
de moverse antes de asentar la sierra.
9. Continúe practicando sobre troncos de
desecho en un área de trabajo segura
hasta que esté cómodo, utilizando un
movimiento fluido y una velocidad de
corte uniforme.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE ESTA
SIERRA CONTRA CONTRAGOLPES
Esta sierra tiene una cadena de bajo
contragolpe y una barra de guía de reducción
de contragolpes. Ambas características
reducen las probabilidades de contragolpe.
Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de
contragolpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra
mientras se encuentre en funcionamiento.
Sujétela con firmeza: los mangos de la
sierra deben quedar bien tomados en sus
dedos.
Mantenga todos los dispositivos
de seguridad de la sierra en su
lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
4948
Sierra eléctrica ES
No se extienda por demás ni realice cortes
por encima de la altura de sus hombros.
Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda
de la sierra. De esta manera, su cuerpo
no estará directamente alineado con la
cadena.
No permita que el extremo de la barra de
guía toque nada mientras la cadena se
halle en movimiento.
Nunca intente cortar dos troncos de una
sola vez. Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía
ni intente realizar cortes “de punta”
(perforando la madera utilizando el
extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de
posición de la madera y a otras fuerzas
que pueden provocar presión sobre la
cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a
un corte realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de
contragolpe reducido suministrados con
esta sierra.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas)
o sueltas. Mantenga la cadena afilada y
tensada.
CÓMO USAR LA SIERRA SEGURAMENTE
1. Asegúrese de contar con una pisada firme.
2. Sostenga la sierra con la mano derecha
(Fig. I).
3. Asegúrese que la sierra esté funcionando
a toda velocidad antes de comenzar un
corte.
4. Utilice los dientes de agarre para fijar la
sierra sobre la madera antes de comenzar
a cortar.
5. Utilice los dientes de agarre como punto
de palanca “a” durante el corte (Fig. J).
6. No opere la motosierra con los
brazos completamente extendidos, no
intente serrar áreas que son difíciles
de alcanzar, no permanecer de pie
sobre una escalera mientras serrando
(Fig. K).
7. Nunca use la sierra de cadena arriba de
la altura del hombro o con los hombros
completamente extendidos, o cuando se
pare en una escalera. (Fig. K)
CORTAR MADERA EN TENSIÓN (Fig. L)
ADVERTENCIA: Proceda con
sumo cuidado al cortar ramas o
vástagos de árboles que se encuentran
en tensión. Esté preparado para actuar
en caso de contragolpe de la madera.
Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario,
golpearlo y provocarle lesiones graves y
aun la muerte.
Tronco apoyado sobre ambos extremos, haga
el primer corte del lado superior del
Tronco (Y). Atraviese 1/3 del diámetro del
tronco. Haga el segundo corte directamente
debajo del primero. Tronco apoyado en un
extreme, Haga el primer corte del lado inferior
del tronco (Z), Atraviese 1/3 del diámetro del
tronco. Haga el segundo corte directamente
encima del primero. Corte hacia abajo hasta
unir ambos cortes. Este corte impedirá que la
barra de guía y la cadena queden atrapadas
por la presión del tronco.
MANTENIMIENTO DE LA
CADENA Y SEGURIDAD
CONTRA CONTRAGOLPES
Siga las instrucciones de mantenimiento
de este manual. La limpieza correcta de la
sierra y el mantenimiento adecuado de la
cadena y la barra de guía pueden reducir las
probabilidades de contragolpe. Después de
cada uso, inspeccione su sierra y realice las
tareas de mantenimiento necesarias. Esto
prolongará la vida útil de la sierra.
NOTA: el riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afila la cadena,
aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU
SIERRA ELÉCTRICA
Si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, debe hacerlo a través del
fabricante o su distribuidor para evitar un
riesgo de seguridad.
4948
Sierra eléctrica ES
1. Desenchufe la sierra de la fuente de
alimentación
Cuando no se encuentre en uso;
Antes de trasladarla de un lugar a otro;
Antes de realizar tareas de servicio en ella;
Antes de recambiar piezas o accesorios de
la misma, tales como la cadena serrada y
el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y
después de cada uso.
Inspeccione la sierra detenidamente si se
daña el protector u otra parte. Compruebe
que no presente daños que pueden afectar
la seguridad del operario o de la herramienta
en sí. Verifique la alineación y la articulación
de las piezas móviles. Compruebe que no
haya piezas rotas o dañadas. No utilice la
sierra si presenta daños que afectan su
funcionamiento o la seguridad del operario.
Haga reparar los daños en un centro de
servicios autorizado. Para encontrar un centro
de servicio técnico autorizado, visite www.
worx.com.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia o humedad
directa.
Mantenga la cadena afilada, limpia y
lubricada para mayor rendimiento y
seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos
delineados en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos,
limpios y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y
tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación
a menudo. Si se encuentra dañado,
hágalo reparar en un centro de servicios
autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola
del cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado
del calor, el aceite y los bordes afilados.
Inspeccione los cables de prolongación
con frecuencia; si están dañados,
reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
En un sitio alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños;
En un lugar seco;
Con barra y cubierta de cadena (11)
colocadas
Mantenimiento de la barra
A fin de maximizar la vida útil de la barra,
se recomienda efectuar el siguiente
mantenimiento de la barra.
Se deberán limpiar los rieles de la barra que
transportan la cadena antes de almacenar la
herramienta o si la barra o cadena parecen
estar sucias.
Se deberán limpiar los rieles cada vez que se
extraiga la cadena.
Condiciones que requieren
mantenimiento de la cadena (8) y Barra
guía :
1. Extraiga la cubierta de la cadena, la
barra y la cadena (consulte la sección
ENSAMBLE).
2. Con un cepillo de alambre, destornillador o
herramienta adecuada similar, elimine los
residuos de los rieles de la barra (Fig. M).
3. Asegúrese de limpiar los pasos de aceite
de forma completa.
Situaciones que requieren el
mantenimiento de la barra de guía:
La sierra corta hacia un lado o en un
ángulo.
Se debe forzar la sierra para realizar el
corte y atravesar.
Suministro de aceite inadecuado a la barra
y cadena.
Compruebe el estado de la barra de guía cada
vez que se afila la cadena. Una barra de guía
desgastada dañará la cadena y hará que los
cortes sean difíciles de realizar.
Luego de cada utilización, con la unidad
desconectada de la fuente de alimentación,
quite todo el aserrín de la barra de guía y
orificio de la rueda dentada.
Cuando el riel superior se encuentra
5150
Sierra eléctrica ES
desparejo, utilice una lima plana para
devolverle los bordes y laterales cuadrados.
Forma cuadrada
de los laterales
y bordes del riel
de la lima
Ranura desgastada Ranura correcta
Reemplace la barra de guía cuando la ranura
esté desgastada, la barra de guía esté doblada
o agrietada, o cuando ocurra un calentamiento
o quemadura de los rieles. Si es necesario
efectuar el reemplazo, utilice sólo la barra
de guía especificada para la sierra en la lista
de piezas de reemplazo o en la calcomanía
ubicada en la sierra de cadena.
Recambio de la cadena serrada/ sierra
bar
Reemplace la cadena cuando los elementos
de corte se encuentren demasiado gastados
para ser afilados o cuando se rompa la
cadena. Utilice únicamente la cadena de
repuesto indicada en este manual.
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar
la cadena. Una barra de guía desgastada o
dañada es insegura y daña la cadena. También
dificulta la realización de cortes.
Coloque el cierre de tensión en la barra nueva
apretando el tornillo hacia la derecha. La
protuberancia del cierre (b) debe encajar en el
orificio de la barra (Fig. N).
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Desenchufe la
sierra antes de realizar tareas de
servicio.
Un shock eléctrico o el contacto de su
cuerpo con la cadena en movimiento
puede provocarle lesiones graves y aun
la muerte.
Los bordes de corte de la cadena son
afilados. Utilice guantes de protección al
manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará
de manera más rápida y segura. El uso de
una cadena desafilada provocará el desgaste
innecesario de la rueda dentada, la barra de
guía y el motor. Si resulta necesario aplicar
fuerza para introducir la cadena en la madera,
y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
LUBRICACIÓN DE LA RUEDA DENTADA
¡ADVERTENCIA!
Utilice guantes de alta resistencia al realizar
el mantenimiento o reparación de esta
herramienta.
Desenchufe siempre la herramienta antes de
realizar cualquier mantenimiento o reparación
de esta herramienta.
NOTA:
No es necesario extraer la cadena o barra para
la lubricación de la cadena dentada.
1. Limpie la barra y la cadena dentada.
2. Con una engrasadora, inserte la punta en el
orificio de lubricación e inyecte grasa hasta
que sobresalga del borde externo de la
punta de la cadena dentada (Fig. O).
3. Para girar la rueda dentada, tire de la
cadena con la mano hasta que el lado
sin grasa quede alineado con el orificio
de grasa. Repita el procedimiento de
lubricación.
5150
Sierra eléctrica ES
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que pueden realizarse si la máquina no
funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identifican/resuelven el problema, póngase
en contacto con su agente de servicio.
ADVERTENCIA: Apague y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de buscar
la falla.
Síntoma Causa posible Solución
La sierra de
cadena no
funciona
Sin alimentación
Tomacorriente defectuoso
Cable de extensión dañado
Compruebe la alimentación
Utilice otro tomacorriente
Compruebe el cable y reemplácelo
La sierra de
cadena funciona
de forma
intermitente
Cable de extensión dañado
Conexión floja
Cableado interno defectuoso
Interruptor de encendido/apagado
defectuoso
Compruebe el cable y reemplácelo
Póngase en contacto con un agente
de servicio 1-866-354-WORX (9679)
Póngase en contacto con un agente
de servicio 1-866-354-WORX (9679)
Póngase en contacto con un agente
de servicio 1-866-354-WORX (9679)
Cadena seca Sin aceite en el depósito
Abertura en el tapón de aceite
atascada
Conducto de aceite atascado
Llene con aceite
Limpie el tapón
Limpie la salida del conducto de
aceite
Sobrecalentamiento
de la
cadena/barra de
la cadena
Sin aceite en el depósito
Abertura en el tapón de aceite
atascada
Conducto de aceite atascado
Exceso de tensión de la cadena
Cadena mellada
Llene con aceite
Limpie el tapón
Limpie la salida del conducto de
aceite
Ajuste la tensión de la cadena
Afile la cadena o reemplácela
La sierra de
cadena desgarra,
vibra o no corta
de forma correcta
Tensión de cadena demasiado floja
Cadena mellada
Cadena desgastada
Los dientes de la cadena se
encuentran en la dirección
incorrecta
Ajuste la tensión de la cadena
Afile la cadena o reemplácela
Reemplace la cadena
Coloque la cadena en la dirección
correcta
AR01020304
Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.
www.worx.com

Transcripción de documentos

Electric Chain Saw Tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica EN P06 F P20 ES P36 WG300 WG303.1 WG304.1 WG304.2 1 2 3 22 4 6 5 23 19 12 11 10 9 8 7 13 14 15 16 20 17 18 14 21 18 8 7 15 17 13 A 14 B C1 10 11 11 20 EN: Bar / F: Bar ES: Barra de guía C2 D E1 EN: Run Screwdriver along the chain to check for kinks F: Diriger le tournevis le long de la chaîne pour éviter l’entortillement ES: Pasar el destornillador a lo largo de la cadena para verificar entorcimientos 3 2 a EN: Ratchet mechanism F: Mécanisme de cliquet ES: Mecanismo de Trinquete E2 E3 19 1 5 2 G1 F 1 G2 G3 9 G1 G2 G3 9 H I J Y Z Z kg Y K L b N EN: Injecting grease to lubricate F: Injectez la graisse pour lubrifier ES: Inyectando grasa para lubricar O M PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: • Work in a well ventilated area, • And work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 6 WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refer to your electric (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in Electric Chain Saw explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock. 3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. EN c) d) e) f) g) Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting Electric Chain Saw the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. CHAIN SAW SAFETY WARNINGS 1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. 2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your EN 7 8 left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. 4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 5. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. 6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. 7. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. 8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. 9. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always apply the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. 10.Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. 11.Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles Electric Chain Saw are slippery causing loss of control. 12. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. 13. Recommendation for the use of a residual current device with a tripping current of 30 mA or less. CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: - Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. - Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. - Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may EN - cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. (B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating: I) Make a knot as shown in Figure 1; or II) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors described in this manual. Table 1 Minimum gauge for extension cords Volts 120V Total length of cord in feet 25 50 Ampere rating more than not more than 100 150 AWG 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 Not recommended Figure 1 METHOD OF SECURING EXTENSION CORD CORD SET APPLIANCE CORD SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSSCUTTING 1. Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure I. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree. 2. Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as illustrated in Figure I. Make the lower horizontal notching cut (W) first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch (X) is being made. (A) TIE CORD AS SHOWN Electric Chain Saw EN 9 3. Felling back cut Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut as illustrated in Figure I. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium (Z) to open the cut and drop the tree along the desired line of fall ( 3 ). When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned ( 2 ). Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. Fig.2 3 Fig.2 10 X 2˝ 1 W X Y 2˝ 2˝ W Y 1 2 Z 1 2 1 2˝ Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 4, it is cut from the top (overbuck) , avoid contacting ground as this will greatly reduce the chain sharpness. Fig.4 Fig.4 When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck)(1). Then make the finished cut by overbucking(2) to meet the first cut. 3 1 Z Fig.3 5. Bucking a log Fig.3 2 1 4. Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as Fig.3 illustrated in Figure 3. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Fig.3 Fig.5 Fig.5 2 2 1 1 2 1/3 1/3 2/3 2/3 When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 6, cut 1/3 the diameter Fig.6 Fig.6 from the top (overbuck)(1). Then make the finished cut by underbucking(2) the lower 2/3 to meet the first cut 2 1 Fig.4 Electric Chain Saw 2 1 2/3 2/3 1/3 1/3 EN SYMBOLS 2 1 Fig.6 1/3 2/3 2 1 2/3 To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Wear ear protection 1/3 Fig.6 Wear eye protection 2 When 1bucking on a slope always stand on 2/3 the uphill side of the log, as illustrated in 1/3 Figure 7. When “cutting through”, to maintain Fig.7 complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. Fig.7 Wear dust mask Double insulation Do not expose to rain Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which can cause serious injury. Always use two hands when operating the chain saw. Electric Chain Saw EN 11 1. REAR HANDLE 2. ON/OFF SWITCH/TRIGGER 3. LOCK- OUT BUTTON 4. OIL FILLER CAP 5. CHAIN STOP LEVER (HAND GUARD) 6. FRONT HANDLE 7. GUIDE BAR 8. CHAIN 9. GRIPPING TEETH 10. CHAIN TENSIONING KNOB 11. CHAIN COVER 12. BAR AND CHAIN STORAGE/ TRANSPORTATION COVER 13. DRIVE SPROCKET 14. CHAIN DIRECTION SYMBOL 15. BAR LOCATING TABS 16. OIL OUTLET 17. FASTENING BAR BOLT 18. BAR TENSIONING PLATE 12 19. OIL LEVEL WINDOW 20. CHAIN CATCH 21. BAR CLAMP 22. EXTENSION CORD HOLDER 23. REAR HAND GUARD Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Electric Chain Saw EN TECHNICAL DATA WG300 Voltage Amps Bar length Chain speed 120V~60Hz 14A 14.5A 15A 14 inch (345mm) 16 inch (385mm) 18 inch (440mm) 10m/s Oil tank capacity 3/8 inch (9.68mm) 53 Chain gauge Chain Bar Weight(chain & bar included) 12m/s 6.76 ounces (200ml) Chain pitch Number of chain drive links WG304.1 WG304.2 WG303.1 57 63 0.05 inch (1.27mm) Oregon: 91PX053 X (14”) ES, type 91VG57E (16”) Oregon, type 91PX057X (16”) Qirui, type A1-57E (16”) ES, type 91VG63E (18”) Oregon, type 91PX063X (18”) Qirui, type A1-63E (18”) Oregon: 140SDEA041 (14”) ES, type ES160SDEA041 (16”) Oregon, type 160SDEA041 (16”) Qirui, type P016-50SR (16”) ES, type ES180SDEA041(18”) Oregon, type 180SDEA041 (18”) Qirui, type P018-50SR (18”) 11 lbs (5kg) 11.2 lbs (5.1kg) 10.8 lbs (4.9kg) Protection class /II ACCESSORIES Blade protection cover Chain Bar 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. Electric Chain Saw EN 13 ASSEMBLY WARNING! Do not connect the chain saw to the power supply before it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain. 14 CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine WORX chains or those recommended for Guide Bar. 4. Slide the Chain (8) in the slot around the Guide bar (7). Ensure the Chain is in correct running direction by comparing it to the chain icon on the guide bar, or referring to the Chain Direction Symbol found on the saw body. Ensure the Bar Tensioning Plate (18) is facing outwards. (See fig. A) 5. Fit the Chain onto the Drive Sprocket (13), so that the Fastening Bar Bolt (17) and the two Bar Locating Tabs (15) on the Bar Clamp (21) fit into the keyway of of the opening on the Guide Bar (7). 6. Check to see if all parts are seated properly (See Fig. C1). 7. Fit the Chain Cover (11) ensure that the Chain Catch (20) slides properly into the Chain Cover (See Fig. C2). 8. Tighten the Chain Cover by turning the Chain Tensioning Knob (10) clockwise until it is tight (See Fig. D). WARNING: The chain is not yet tensioned. Tensioning the chain applies as described under “TENSIONING CHAIN”. The chain now needs to be inspected to make sure it is properly tensioned. TENSIONING CHAIN NOTE: New saw chains will stretch. Check chain tension frequently when first used and tighten when the Chain (8) becomes loose around the Guide Bar (7). WARNING: • Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension. Electric Chain Saw • Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain. • Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, bar, and sprocket to wear rapidly. 1. Place the chain saw on any suitable flat surface. 2. Turn the Chain Tensioning Knob (10) clockwise until it is hand tight. NOTE: The tension is automatically increased while the Chain Tensioning Knob (10) is being turned in a clockwise direction. The built-in ratchet mechanism prevents the chain tension from loosening. (See Fig. E2). 3. Double check the tension set by the automatic Chain Tensioning Knob. The correct chain tension is reached when the Chain (8) can be raised approx. half the drivelink depth from the Guide Bar (7) in the center. This should be done by using one hand to raise the chain against the weight of the machine. (See Fig. E1) NOTE: The Chain (8) is properly tensioned when it can be lifted off of the Guide Bar (7) and the drivelink is within the rail of the Guide Bar (7). Use a screwdriver to move chain around Guide Bar to ensure kinks do not exist. The chain should rotate freely (See Fig. E3). 4. The Chain will stretch while cutting and lose proper tension. When the chain becomes loose, completely unscrew the Chain Tensioning Knob or turn the knob around three full turns in a counterclockwise direction, then retighten the Chain Tensioning Knob to properly reset the chain tension by repeating Step 1-3 listed above. LUBRICATION IMPORTANT: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never EN operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive damage to the product. NOTE: Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation. FILLING OIL TANK: 1. Set chain saw on any suitable surface with Oil Filler Cap (4) facing upward. 2. Clean area around the Oil Filler Cap (4) with cloth and unscrew the cap by turning it counter clockwise. 3. Add bar and chain oil until reservoir is full. 4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit Oil Filler Cap (4) and tighten by turning clockwise until hand tight. IMPORTANT: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided between the oil filler cap and the strainer, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (Oil Filler Cap (4) uppermost) when not in use. It is important to use only the recommended standard bar and chain oil (Grade: ISO VG32) to avoid damage to the chain saw. This can be found at the location you purchased this saw or your local hardware store. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will void the warranty. CHECKING THE AUTOMATIC OILER Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the Guide bar (7) towards a piece of cardboard or paper on the ground. If an increasing oil pattern develops on the cardboard, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, contact WORX customer service agent or WORX approved service agent. CAUTION: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 12 inches. Electric Chain Saw OPERATION 1. SWITCHING ON AND OFF (See Fig. F) ATTENTION: Check the voltage and current supply: The voltage and current supply must comply with the ratings on the product plate. For switching on the tool, press the LockOut Button (3), then fully press the On/Off Switch (2) and hold in this position. The LockOut Button can now be released. For switching off, release the On/Off Switch. After sawing, do not stop the chain saw by activating the Chain Stop Lever (Hand Guard) (5). 2. CHAIN STOP LEVER (HAND GUARD) (See Fig. G1) The Chain Stop Lever (Hand Guard) (5) is a safety mechanism that causes the Chain (8) to quickly stop. In many cases when kickback occurs the operator’s hand strikes the Chain Stop Lever (Hand Guard) causing it to activate. When activated, the moving Chain quickly stops. The following function check should be carried out at regular intervals. Push the Chain Stop Lever (Hand Guard) (5) forwards (position ) and start the chain saw. The Chain should not move. To deactivate the Chain Stop Lever, release the On/Off Switch (2) and pull the Chain Stop Lever (Hand Guard) backwards (position ) (See Fig. G1). CUTTING IMPORTANT: Is the oil reservoir filled? Check the Oil Level Window (19) prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. A full oil tank will last approx. 20 minutes depending on sawing intensity and stops (See Fig. G2). Check recent replaced chain tension about every 10 minutes during operation. 1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply (See Fig. G3). 2. Make sure section of log to be cut is not laying on the ground. This will keep the Chain (8) from touching the ground as it cuts through the log. Touching the ground while the Chain is moving is dangerous EN 15 16 and will dull the Chain. 3. Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip front handle and right hand to grip rear handle. Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles (See Fig. H). 4. Make sure your footing is firm. Keep feet-shoulder width apart. Distribute your weight evenly on both feet. 5. When ready to make a cut, push the LockOut Button (3) completely in with the right thumb and squeeze the trigger. This will turn saw on. Releasing the trigger will turn the saw off. Make sure the saw is running at full speed before starting a cut. 6. When starting a cut, slowly place moving chain against the wood. The wood should be as close to the sawbody as possible. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw. 7. Guide the saw using light pressure and do not put excessive force on the saw, letting the saw do its work. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 8. Remove the saw from a cut with the saw running at full speed. Stop the saw by releasing the On/off Switch. Make sure the chain has stopped before setting the saw down. 9. Keep practicing on scrap logs in a secure working area until you are comfortable, using a fluid motion and a steady cutting rate. KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS SAW This saw has a low-kickback chain and reduced kickback Guide Bar. Both items reduce the chance of kickback. However, kickback can still occur with this saw. The following steps will reduce the risk of kickback. • Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles. • Keep all safety items in place on saw. Make sure they work properly. • Do not overreach or cut above shoulder height. Electric Chain Saw • • • • • • • • • Keep solid footing and balance at all times. Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain. Do not let the Guide Bar nose touch anything when chain is moving. Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time. Do not bury Guide Bar nose or try a plunge cut (boring into wood using the Guide Bar nose). Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain. Use extreme caution when reentering a previous cut. Use only the low-kickback chain and guide bar that were supplied with this chain saw or recommended. Never use a dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension. GENERAL BEHAVIOR HOW TO USE SAW SAFELY 1. Use the chain saw only with secure footing. 2. Hold the chain saw at the right-hand side of your body (See Fig. I). 3. The Chain (8) must be running at full speed before it makes contact with the wood. 4. Use the Gripping Teeth (9) to secure the saw onto the wood before starting to cut. 5. Use the Gripping Teeth as a leverage point (a) while cutting (See Fig. J). 6. Do not operate the chain saw with arms fully extended, attempt to saw areas which are difficult to reach, or stand on a ladder while sawing (see Fig. K). on a ladder. 7. Never use the chain saw above shoulder height or with arms fully extended, or when standing on ladder. (See Fig. K) CUTTING WOOD UNDER TENSION (See Fig. L) WARNING: When cutting a limb that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death. When sawing logs supported on both ends, EN start the cut from above(Y) about 1/3 of the diameter into the log (overbuck) and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log(underbuck) and finish the cut from above (Z) in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw. SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening. MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard . 1. Unplug chain saw from power source • When not in use • Before moving from one place to another • Before servicing • Before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard 2. Inspect chain saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw. Check for alignment or binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use chain saw if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center. To locate an authorized service center, visit www.worx.com. Electric Chain Saw 3. Maintain chain saw with care. • Never expose saw to rain or direct moisture. • Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and safer performance. • Follow steps outlined in this manual to sharpen chain. • Keep handles dry, clean, and free of oil and grease. • Keep all screws and nuts tight. • Inspect power cord often. If damaged, have repaired by authorized service center. • Never carry chain saw by power cord. • Never yank power cord to unplug it. • Keep power cord from heat, oil, and sharp edges. • Inspect extension cords often and replace if damaged. 4. When servicing, use only identical replacement parts. 5. When not in use, always store chain saw • In a high or locked place, out of children’s reach • In a dry place • With bar and chain cover (11) in place Bar Maintenance To maximize bar life, the following bar maintenance is recommended. The bar rails that carry the chain should be cleaned before storing the tool or if the bar or chain appear to be dirty. The rails should be cleaned every time the chain is removed. To clean the Bar rails: 1. Remove chain cover and bar and chain. (see section ASSEMBLY) 2. Using a wire brush, screwdriver or similar tool, clear the residue from the inner groove of the bar (See Fig. M). 3. Make sure to clean oil passages thoroughly Conditions which require Chain (8) and guide bar maintenance: • Saw cuts to one side or at an angle. EN 17 • • Saw has to be forced through the cut. Inadequate supply of oil to the bar and chain. Check the condition of the guide bar each time the chain is sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make cutting difficult. After each use, with unit disconnected from power source, clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole. When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides. File Rail Edges and Sides Square Worn Groove Correct Groove Replace the guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw. 18 LUBRICATE SPROCKET WARNING: Wear heavy duty gloves when performing any maintenance or service to this tool. Always unplug the tool before performing any service or maintenance on this tool. NOTE: It is not necessary to remove the chain or bar when lubricating the guide bar sprocket. 1. Clean the bar and sprocket 2. Using a grease gun, insert the tip of the gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at the outside edge of the sprocket tip. (See Fig.O) 3. To rotate the sprocket pull the chain by hand until the ungreased side of the sprocket is in line with the grease hole. Repeat the lubrication procedure. Replacing Bar & Chain Replace chain when cutters are too worn to sharpen or when chain stops. Only use replacement chain noted in this manual. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide bar will damage chain. It will also make cutting harder. Fit the Bar Tensioning Plate catch Tab into the new bar by tightening the screw clockwise. The tab protrusion (a) must be fitted into the bar hole. (See Fig N) SHARPENING SAW CHAIN WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain. Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull. Electric Chain Saw EN TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove plug from power source before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Chain saw fails to operate No power Power socket faulty Extension cord damagedsource Check power Use another socket Check cord, replace Chain saw operates intermittently Extension cord damaged Loose connection Check cord, replace Contact service agent 1-866-354WORX (9679) Contact service agent 1-866-354WORX (9679) Contact service agent 1-866-354WORX (9679) Internal wiring defective On/Off switch defective Dry chain No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Chain/chain bar over-heats No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust chain tension Sharpen chain or replace Chain tension too loose Dull chain Chain worn out Chain teeth are facing in the wrong direction Adjust chain tension Sharpen chain or replace Replace chain Reassemble with chain in correct direction Chain saw rips, vibrates, does not saw properly Electric Chain Saw 19 EN SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: • Travaillez dans une zone bien ventilée; • Portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. 20 AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil). 1. AIRE DE TRAVAIL a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon Tronçonneuse électrique prime F endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu’il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Tronçonneuse électrique prime F 21 f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. 5. ENTRETIEN a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE À CHAÎNE 1. Tenez la scie à chaîne bien éloignée des parties de votre corps lorsque celle-ci est en marche. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, veillez à ce qu’elle ne soit en contact avec aucun objet. Vos vêtements peuvent s’accrocher à la scie à chaîne ou alors votre corps peut s’y coller pendant un moment d’inattention lors du fonctionnement du matériel. 2. Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Évitez d’inverser la position des mains, car ceci pourrait augmenter le risque de blessure et ne doit jamais être fait. 3. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées uniquement, car la chaîne de la scie peut entrer en contact avec un câblage dissimulé ou son propre câble. Les chaînes de la scie qui entrent en contact avec un câble conducteur peuvent rendre conducteurs les pièces en métal de l’outil électrique et causer ainsi un choc électrique à l’opérateur. 4. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Des équipements de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Portez des vêtements de protection adaptés afin de réduire les risques de blessure par des débris volants ou d’éviter un contact accidentel avec la chaîne de scie. 5. Évitez de faire fonctionner la scie à chaîne lorsque vous vous trouvez sur un arbre. Faire fonctionner une scie à chaîne tout en haut d’un arbre peut entraîner des blessures. 6. Gardez toujours une bonne assise et ne faites fonctionner la scie à chaîne que lorsque vous êtes debout sur une surface fixe, sécurisée et plane. Les surfaces glissantes ou instables telles que les échelles peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne. 7. Lors de la coupe d’une branche sous tension, faites attention au retour de celle-ci. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche semblable à un ressort peut frapper l’opérateur et/ou rendre la scie à chaîne incontrôlable. 8. Soyez extrêmement prudent lors de la coupe de la broussaille et des jeunes arbres. Le matériau fin peut être pris dans la chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre. 9. Portez la scie à chaîne par la poignée avant lorsqu’elle est en arrêt, et éloignez-la de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la scie à chaîne, toujours rabattre le protecteur de guide-chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne permettra de réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. 10.Respectez les instructions relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et au remplacement des Tronçonneuse électrique prime F accessoires. Une chaîne ayant une tension inappropriée ou mal lubrifiée peut soit casser ou augmenter le risque de recul. 11. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées contenant de la graisse ou de l’huile sont glissantes et causent une perte de contrôle. 12.Uniquement destinée à la coupe de bois. Évitez d’utiliser une scie à chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : évitez d’utiliser une scie à chaîne pour couper des matières plastiques, du matériau de maçonnerie ou des matériaux de construction autre que le bois. L’utilisation de la scie à chaîne à d’autres fins que celle prévue pourrait entraîner une situation dangereuse. 13. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. CAUSES ET PRÉVENTION DU RECUL DE L’OPÉRATEUR: Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout de la guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Dans certains cas, un contact du bout peut provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, propulsant la guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière en direction de l’opérateur. Un pincement de la chaîne de la tronçonneuse le long de la partie supérieure de la guidechaîne peut repousser rapidement la guide-chaîne vers l’opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse pouvant entraîner des blessures graves pour l’utilisateur. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité de la scie. En tant qu’utilisateur d’une scie à chaîne, vous devez prendre des mesures nécessaires pour effectuer vos travaux de coupe sans accident ou blessure. Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou du non-respect des procédures ou conditions d’utilisation, il peut être évité en respectant les précautions indiquées ci-dessous : - Tenez fermement l’équipement, les pouces et les doigts refermés sur les deux poignées ; vous devez tenir la scie à chaîne avec vos deux mains et votre corps et vos bras doivent être placés dans une position qui vous permet de résister aux forces de recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l’opérateur, si les précautions nécessaires sont prises. Évitez de lâcher la scie à chaîne. - Évitez de trop vous pencher en avant et de couper à une hauteur au-dessus du niveau des épaules. Cela permet d’éviter tout contact involontaire avec l’embout et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne en cas de situation inopinée. - Utilisez uniquement des barres et chaînes de rechange spécifiées par le fabricant. Les barres et chaînes de rechange inadaptées peuvent provoquer une cassure et/ou recul de la chaîne. - Respectez les instructions relatives à l’affûtage et à l’entretien de la chaîne de la scie fournies par le fabricant. Diminuer la hauteur du limiteur de profondeur peut entraîner une augmentation de recul. LES RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA RALLONGE ÉLECTRIQUE Assurez-vous que votre rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle puisse soutenir l’intensité du courant demandé par votre produit. Une rallonge électrique trop petite cause une baisse de la tension d’alimentation, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 montre le calibre approprié en fonction de la longueur de la rallonge électrique et de l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le calibreest petit, plus la rallonge électrique est grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de l’appareil et de la rallonge électrique alors qu’il est en fonction : i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1 Tronçonneuse électrique prime F 23 i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les connecteurs décrits dans ce manuel. Table 1 Calibre minimum de la rallonge électrique Tension électrique 120V Longueur totale de la rallonge électrique, en pieds 25 50 Ampérage supporté (A) 0-6 100 150 AWG 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 Déconseillé Figure 1 MÉTHODE POUR SÉCURISER LA RALLONGE ÉLECTRIQUE RALLONGE ÉLECTRIQUE 24 CORDON ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL (A) ATTACHEZ LA RALLONGE ÉLECTRIQUE TEL QU’ILLUSTRÉ (B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE LES INSTRUCTIONS RELATIVES AUX TECHNIQUES DE COUPE, D’ABATTAGE, D’ÉBRANCHAGE ET DE TRONÇONNAGE DE BASE APPROPRIÉES. 1. Coupe d’un arbre Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et d’abattage en meme temps, prévoir un espace suffi sant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. Veiller à ne pas heurter de lignes de services publics et à ne pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le chemin de fuite devrait s’étendre à l’arrière et en diagonale derrière la ligne de chute prévue comme illustrée dans la figure I. Étudier l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et la direction du vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, agrafes et fi l de fer qui pourraient s’y trouver. 2. Siffl et d’abattage Faites une entaille de 1/3 de diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction de chute comme illustré sur la figure 2. Faire l’entaille horizontale (W) la plus basse en premier ce qui aidera à éviter le pincement de la scie à chaîne ou de la barre guide lorsque la seconde entaille (X) est effectuée. 3. Coupe opposée Faites une coupe opposée (Y) d’au moins 50 mm plus haute que la coupe horizontale par encochage, selon l’illustration de la figure 2. Gardez la coupe opposée parallèle à la coupe horizontale par encochage. Réalisez la coupe opposée de telle sorte qu’une grande quantité de bois serve plus tard comme une charnière. La charnière du bois empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Évitez de couper à travers la charnière. Lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas dans la direction souhaitée ou qu’il se penche vers l’arrière et que la chaîne de la tronçonneuse coince, interrompre la coupe et utiliser des coins en bois, en matière plastique ou en aluminium (Z) pour faire revenir l’arbre dans la direction souhaitée et pour ouvrir la coupe( 3 ). Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser Tronçonneuse électrique prime F par terre et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue ( 2 ). Faire attention aux branches qui tombent et à ne pas trébucher. Fig.2 Fig.2 X 3 Fig.4 2˝ 1 1 3 Z Y W Fig.4 Fig.4 2˝ X 1 1 2 1 Z Y W 2 2˝ 2 II) 4. Ébranchage (Voir Fig. 2˝ L’ébranchage est la coupe des branches 1 d’un arbre tombé. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule Fig.3 coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche (Fig. 3). Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. Lorsque la bûche est soutenue à partir d’une extrémité, comme illustré à la figure 5, veuillez couper 1/3 du diamètre de la partie inférieure (au-dessous du bâti) (1). Puis, réalisez la coupe 2 finale en-dessous (2) du bâti de sorte qu’elle soit conforme à la coupe initiale. Fig.5 Fig.5 Fig.5 2 1 1/3 2 1 1/3 2/3 Fig.3 2/3 25 2 1 1/3 Fig.4 5. Tronçonnage d’une bille Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la bille ou le tronçon Fig.4 audessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons, cales, etc. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille. Tronçonner la bille à partir du sol, évitez Fig.5 tout contact avec le sol car cela réduira considérablement le tranchant de la scie. 2 Fig.6 1 2/3 2 1 1/3 2/3 1/3 2 1 2/3 1/3 Fig.7 Fig.7 2 1 2/3 Quand le billot est soutenu aux deux bouts Fig.6 (Voir Fig. 6), tel qu’illustré, coupez 1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au sommet Fig.6 (1). Par la suite, terminez la coupe en tronçonnant (2) le 2/3 plus pas pour rencontrer la première coupe. (Fig. 6) 1/3 2/3 Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir vers le haut de la grume comme Fig.7 Tronçonneuse électrique prime Fig.5 Fig.6 F Fig.6 illustré à la figure 7. Lors de la « réalisation de la coupe », pour maintenir un contrôle complet, relâchez la pression de coupe près de la fin de coupe sans relâcher votre prise sur les1 poignées de la scie à chaîne. Évitez de 2 laisser la chaîne toucher le sol. Après 2/3 avoir terminé la coupe, laissez s’arrêter la chaîne 1/3 de la scie avant de déplacer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur avant de passer d’un arbre à un arbre. Quand le billot est soutenu aux deux bouts, tel qu’illustré, coupez 1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au sommet. Par la suite, terminez la coupe en tronçonnant le 2/3 plus pas pour rencontrer la première coupe. (Voir Fig. V) SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque antipoussières Fig.7 Double isolation Évitez de laisser l’équipement sous la pluie. 26 Retirez la fiche du secteur immédiatement si le câble est endommagé ou coupé. AVERTISSEMENT! Prenez garde aux effets de rebond. Évitez le contact avec le nez de guide. Tenez la tronçonneuse adéquatement avec les deux mains. Tronçonneuse électrique prime F 1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. COMMUTATEUR/ACTIONNEUR 3. BOUTON DE VERROUILLAGE 4. BOUCHON D’HUILE 5. LEVIER D’ACTIVATION DU FREIN DE REBOND (PROTÈGE-MAIN) 6. POIGNÉE AVANT 7. GUIDECHAÎNE 8. CHAÎNE 9. MAILLON DE PRISE DENTS 10. BOUTON DE VERROUILLAGE / POIGNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 11. PLAQUE DE COUVERTURE 12. COUVERCLE DE PROTECTION POUR LA LAME 13. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT 14. SYMBOLE POUR LA DIRECTION DE COUPE ET LA RÉVOLUTION 15. DOIGTS DE GUIDAGE POUR GUIDE-CHAÎNE 16. SORTIE D’HUILE 27 17. BOULON DE FIXATION 18. DOIGT D’ENTRAÎNEMENT DU TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 19. INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE 20. BOULON À ERGOT POUR CHAÎNE 21. SERRE LAME 22. PORTE-RALLONGE 23. ÉCRAN DE PROTECTION ARRIÈRE DE LA MAIN * Tous les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans une livraison standard. Tronçonneuse électrique prime F DONNÉES TECHNIQUES WG300 Tension 120V~60Hz Courant assigné Longueur du guide Vitesse de chaîne WG304.1 WG304.2 WG303.1 14A 14.5A 15A 345mm (14po) 385mm (16po) 440mm (18po) 10m/s Capacité du réservoir d’huile 12m/s 200ml (6.76 onces) Pas de chaîne 9.68mm (3/8po) Nombre de maillons de chaînes 53 57 63 Indicateur de chaîne 1.27mm (0.05po) Type de chaîne de scie Oregon: 91PX053 X (14”) ES, type 91VG57E (16”) Oregon, type 91PX057X (16”) Qirui, type A1-57E (16”) ES, type 91VG63E (18”) Oregon, type 91PX063X (18”) Qirui, type A1-63E (18”) Oregon: 140SDEA041 (14”) ES, type ES160SDEA041 (16”) Oregon, type 160SDEA041 (16”) Qirui, type P016-50SR (16”) ES, type ES180SDEA041 (18”) Oregon, type 180SDEA041 (18”) Qirui, type P018-50SR (18”) 4.9kg (10.8 lbs) 5kg (11 lbs) 5.1kg (11.2 lbs) Type de guide-chaîne 28 Poids de la machine Double isolation /II ACCESSOIRES Couvercle de protection pour la lame Chaîne Guidechaîne 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com. Tronçonneuse électrique prime F ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT! Ne pas connecter la tronçonneuse à l’alimentation électrique avant qu’elle soit complètement assemblée. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 1. Déballez les pièces avec précaution. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. Utilisez uniquement les tronçonneuses WORX ou celles recommandées pour la barre de guidage. 4. Glissez la chaîne (8) dans la fente autour du guide-chaîne (7). Assurez-vous que la chaîne tourne dans le bon sens en faisant une comparaison avec l’icône de la chaîne qui se trouve sur la barre de guidage, ou en se référant au symbole de direction de la chaîne se trouvant sur le corps de scie. Assurez-vous que le doigt d’entraînement du tensionnement de la chaîne (18) est face à l’extérieur. (Fig. A). 5. Assemblez la chaîne dans le pignon d’entraînement (13) et orientez le guidechaîne (7) de sorte à ce que le boulon de fixation (17) et les deux doigts de guidage (15) puissent s’emboîter dans le chemin de clavette du guide-chaîne (7) (Fig. B). 6. Vérifiez si toutes les pièces sont bien logées et tenez la chaîne et le guide-chaîne à niveau (Fig. C1). 7. Mettez la plaque de couverture, vérifiez si les flèches sont toujours alignées et assurez-vous que le boulon de tensionnement de la chaîne (20) est bien ajusté dans la rainure de guide de la plaque de couverture (11) (Fig. C2). 8. Vissez sur la plaque de couverture (11) avec le bouton de verrouillage(10) (Fig. D). MISE EN GARDE: La chaîne n’est pas encore tensionnée. Le tensionnement de la chaîne doit être effectué tel qu’expliqué dans « Tensionnement de la chaîne ». Il faut, à ce point, vérifier que la chaîne est bien tendue. TENSION DE LA CHAÎNE REMARQUE: Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifi ez fréquemment la tension de la chaîne les premières fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du guidechaîne. MISE EN GARDE: • Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant. • Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. • Une chaîne détendue augmente le risque de recul. De plus, elle risque de sauter hors de la rainure de la guidechaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager la chaîne. En outre, une chaîne détendue provoque l’usure rapide de la chaîne, de la guide-chaîne et du pignon. 1. Déposer la chaîne à plat. 2. Tournez le bouton de verrouillage/poignée de tension de la chaîne (10) dans le sens des aiguilles d’une montre avec cliquetis jusqu’à l’obtention de la bonne tension de chaîne. Remarque: Tournez le bouton Tensionnement de la chaîne (10) dans le sens horaire et la tension de la chaîne augmente automatiquement. Le mécanisme à cliquet empêche la tension de la chaîne de se desserrer. (Fig. E2) 3. Revérifier le réglage de tension de la manette d’auto tension. La bonne tension de la chaîne est atteinte lorsque la chaîne (8) peut être soulevé d’environ la moitié de la profondeur du maillon-guide à partir du centre de la barre guide (7). Ceci doit être effectué en utilisant une main afin d’élever la chaîne contre le poids de la machine. (Fig. E1) Remarque: La chaîne (8) est correctement tendue lorsque celle-ci peut être soulevée de la barre guide (7) et que le maillon-guide se trouve dans le rail de la barre guide (7). Utilser un tournevis pour déplacer la chaîne Tronçonneuse électrique prime F 29 autour de la lame-guide en s’assurant qu’il n’y ait pas de d’accrocs dans la chaîne qui doit pouvoir tourner librement (Fig. E3). 4. Remarque : la chaîne s’étire lorsque vous la coupez et perd sa tension adéquate. Lorsque la chaîne se desserre, dévissez complètement la poignée de tensionnement de la chaîne ou tournez la poignée de trois tours complets dans le sens antihoraire, revissez ensuite la poignée de tensionnement de la chaîne pour régler à nouveau la tension de la chaîne en répétant les étapes 1 à 3 citées plus haut. LUBRIFICATION 30 AVERTISSEMENT ! La tronçonneuse ne vient pas remplie d’huile. Vous devez absolument la remplir d’huile avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile à chaîne ou lorsque le réservoir d’huile est vide, car cela pourrait causer de graves dommages au produit. Une lubrification optimale influence la durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe. Par conséquent, la chaîne est automatiquement huilée par la sortie d’huile pendant le fonctionnement. Remplissage du réservoir d’huile: 1. Mettez la tronçonneuse sur n’importe quelle surface en prenant soin de placer le bouchon de remplissage d’huile vers le haut. 2. Nettoyez la zone se trouvant autour du bouchon de remplissage d’huile (4) avec un linge et prenez soin de dévisser le bouchon. 3. Ajoutez l’huile pour tronçonneuse jusqu’à ce que le réservoir soit plein. 4. Évitez que de la saleté ou des débris ne s’infiltrent dans le réservoir d’huile, remettez le bouchon de remplissage d’huile (4) et serrez. AVERTISSEMENT: Afin de permettre au réservoir d’huile de ventiler, de petits canaux de reniflards sont insérés entre le bouchon de remplissage d’huile et la crépine. Afin d’éviter les fuites, assurez-vous que la machine est en position horizontale (bouchon de remplissage d’huile (4) en dessous) lorsque vous ne l’utilisez pas. Il est important d’utiliser uniquement la broche standard et l’huile à chaîne recommandées (Norme : ISO VG32) pour éviter d’endommager la scie à chaîne. Vous trouverez ces éléments au lieu d’achat de la scie ou dans votre quincaillerie locale. N’utilisez jamais d’huile recyclée/vieille. L’utilisation d’une huile non approuvée annule la garantie. Vérification de l’huileuse automatique Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de l’huileuse automatique en faisant fonctionner la tronçonneuse et en pointant le bout du guide-chaîne vers un morceau de carton ou vers le sol. Attention : Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. Assurez-vous qu’il y a un espace sécuritaire de 12 po. Si l’huile semble se distribuer, alors l’huileuse automatique fonctionne correctement. Si l’huile ne semble pas se distribuer malgré que le réservoir soit plein, communiquez avec un agent du service à la clientèle ou un agent de service approuvé WORX. OPÉRATION 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE SÉCURITÉ (Fig. F) AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse. Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur le bouton Verrouillage (3), puis appuyer à fond sur le commutateur « Marche/Arrêt » (2) et le maintenir dans cette position. Le bouton Verrouillage peut maintenant être relâché. Pour éteindre, relâcher le commutateur « Marche/Arrêt ». Après avoir scié, ne pas arrêter la scie à chaîne en activant le Levier d’Arrêt de Chaîne (le Garde Main) (5). 2. FREIN DE REBOND (Fig. G1) Le Levier d’Arrêt de Chaîne (le Garde Main) Tronçonneuse électrique prime F (5) est un mécanisme de sécurité qui amène la Chaîne (8) à s’arrêter rapidement. Dans plusieurs cas lorsqu’un mouvement de recul survient, l’opérateur frappe le Levier d’Arrêt de Chaîne (le Garde Main) provoquant l’activation. Lorsque activée, la Chaîne en mouvement s’arrête rapidement. La vérification de fonctionnement suivante doit être effectuée à intervalles réguliers. Tirez sur le protège-main avant (5) vers l’avant (position ) et démarrez la tronçonneuse. La chaîne n’est pas suppose démarrer. Pour désactiver le frein de rebond, relâchez l’interrupteur marche-arrêt (2) et poussez le protège-main (5) vers l’arrière (position ) (Fig. G1). COUPE -le réservoir d’huile est-il rempli? Vérifiez l’indicateur de niveau d’huile (19) avant de démarrer et faites-le régulièrement pendant la période d’utilisation. Remplissez l’huile lorsque le niveau est bas. Un remplissage de réservoir d’huile durera environ 16 minutes selon l’intensité du sciage et la fréquence des arrêts (Fig. G2). Vérifiez la tension de la nouvelle chaîne remplacée environ toutes les dix minutes pendant la période d’utilisation. 1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de courant (Fig. G3). 2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse. 3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées (Fig. H). 4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. 5. Lorsqu’on est prêt à faire une coupe, pousser complètement vers l’avant avec le pouce droit le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette. Ceci met la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette. S’assurer que la 6. 7. 8. 9. chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Le bois doit se situer le plus proche possible du corps de scie. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (movement latéral). Dirigez la scie en utilisant une légère pression et ne pas mettre de force excessive sur la scie, laissez la scie en marche. Il fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu. Retirer la tronçonneuse d’une coupe en gardant la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S’assurer que la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse. Continuez de pratiquer sur des billots qui ne servent plus dans un environnement de travail sécuritaire jusqu’à ce que vous soyez à l’aise et que vous puissiez scier aisément, avec un mouvement fluide et un flux de coupe constant. DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE RECUL SUR CETTE TRONÇONNEUSE Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments réduisent le risque de recul. Cependant, celui-ci peut encore se produire. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul : • Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent enveloper les poignées. • Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils fonctionnent correctement. • Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. • Garder en permanence un solide appui au sol et un bon équilibre. • Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne. • Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne Tronçonneuse électrique prime F 31 • • • • • • 32 toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. Ne jamais essayer de couper deux billes en même temps. En couper seulement une à la fois. Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne). Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne. Faire très attention quand on repénètre dans une entaille. Utiliser la chaîne à faible recul et la guidechaîne fournies avec cette tronçonneuse. Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement. COMMENT UTILISER UNE SCIE DE FAÇON SÉCURITAIRE 1. Veiller à maintenir un bon équilibre. 2. Tenez la tronçonneuse sur le côté droit de votre corps (Fig. I). 3. Voir Rallonges Électriques pour connaître le calibre approprié. 4. Avant de commencer à couper, utilisez le maillon de prise dents en afin de fixer la tronçonneuse au bois. 5. Lors de la coupe, utilisez le maillon de prise dents avec la prise « a » (Fig. J). 6. Ne pas opérer une scie à chaîne avec les bras en extension complète, tentez de scier des secteurs qui sont difficiles à atteindre, ou tenez-vous sur une échelle en sciant (voir la Fig. K). 7. Ne jamais utiliser la tronçonneuse audessus de la hauteur d’épaule ou avec les bras complètement étendus, ou lorsqu’on se trouve sur une échelle. (Fig. K) COUPER DU BOIS SOUS TENSION (Fig. L) AVERTISSEMENT: Pour couper une branche sous tension, faire très attention. Veiller au bois qui fait ressort: quand la tension disparaît, la branche projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou la mort. La bille est soutenue aux deux extrémités. Faire la première entaille à partir du dessus de la bille. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. La bille est soutenue à une extrémité, faire la première entaille sur le dessous de la Bille. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne. ENTRETIEN DE LA TRONÇONNEUSE ET PROTECTION CONTRE LE RECUL Suivre les instructions d’entretien fi gurant dans ce manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guidechaîne. Après chaque utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service. REMARQUE: Même si la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul peut augmenter à chaque affûtage. ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par le fabricant ou son mandataire, le cas échéant, afin d’éviter une violation des règles de sécurité. 1. Débrancher le cordon de la prise de courant: • Quand on n’utilise pas la tronçonneuse, • Avant de la déplacer d’un endroit à un autre, • Avant de procéder à son entretien, • Avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l’écran de protection de la tronçonneuse. Tronçonneuse électrique prime F 2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien vérifi er pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé. Consulter www.worx.com pour trouver un centre de service autorisé. 3. Se servir de l’outil avec précaution : • Ne jamais l’exposer à la pluie ou à l’humidité. • Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée pour améliorer le rendement et la sécurité. • Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour l’affûtage de la chaîne. • Garder les poignées sèches, propres et sans traces d’huile ou de graisse. • Garder vis et écrous bien serrés. • Inspecter souvent le cordon d’alimentation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé. • Ne jamais transporter la tronçonneuse en la tenant par le cordon d’alimentation électrique. • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fi che de la prise de courant. • Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. • Inspecter souvent les rallonges et les remplacer si elles sont abîmées. Entretien de la lame Les entretiens suivants sont recommandés pour faire durer la lame le plus longtemps possible. Il faut nettoyer la rainure de la lame qui guide la chaîne avant de ranger la scie où lorsque la chaîne semble sale. La rainure doit aussi être nettoyée que la chaîne est retirée. Pour nettoyer la rainure de la lame: 1. Retirer le couvercle de chaîne puis la lame et la chaîne (voir section MONTAGE). 2. À l’aide d’une brosse métallique, d’un tournevis ou d’un outil également adéquat, nettoyer la rainure de la lame en enlevant les résidus (Fig. M). 3. S’assurer de nettoyer à fond les passages d’huile. Procéder à l’entretien de la chaîne (8) et de la barre de guidage dans les cas suivants : • La scie tire d’un côté ou coupe en angle. • Il faut appuyer sur la scie pour qu’elle puisse passer à travers le morceau à couper. • Le débit d’huile est insuffisant pour lubrifier adéquatement la lame et la chaîne. Vérifier l’état de la lame-guide à chaque aiguisage des dents de la chaîne. Une lameguide usée endommagera la chaîne et rendra la coupe difficile. Après chaque utilisation et après avoir débranché la scie, nettoyer la lame-guide et l’orifice de pignon de la sciure de bois. Lorsque la rainure du haut est inégale, utiliser une lime plate pour redonner des bords carrés et des parois droites. Les bords et les parois du guide doivent être limés à angle droit. 4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5. Lorsqu’on ne s’en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse • Dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants, • Dans un endroit sec, • Avec le guide et le carter de la chaîne (11) en place Rainure usée Rainure conforme Remplacer la lame-guide lorsque la rainure est usée, la lame-guide est tordue ou fendillée, ou lorsque la rainure chauffe trop ou Tronçonneuse électrique prime F 33 s’ébarbe. S’il est nécessaire de la remplacer, n’utiliser que la lame-guide spécifiée pour votre scie dans la liste des pièces de rechange ou sur le décalque apposé sur la tronçonneuse. Remplacement de la chaîne/guide-chaîne Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci- fi ée dans ce manuel. Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus diffi cile. Positionnez le doigt d’entraînement du tensionnement dans le nouveau guide en resserrant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Le doigt fendu (b) doit être fixé au trou du guide (Fig. N). 34 REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne ou la lame pendant la lubrification du pignon. 1. Nettoyer la lame et le pignon 2. À l’aide d’une pipette de graissage, insérer le bec de la pipette dans l’orifice de lubrification et injecter la graisse jusqu’à ce qu’elle apparaît au bord extérieur du bout pignon (Fig. O). 3. Pour faire pivoter le pignon, tirer la chaîne à la main jusqu`à ce que le côté non graissé du pignon soit aligné avec le trou de graissage. Reprendre la procédure de lubrification. AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT: Avant de procéder à l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement. Les tranchants de la chaîne sont affûtés. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée. LUBRIFIER LE PIGNON AVERTISSEMENT! Mettre des gants de travail pendant la réparation ou l’entretien de cet appareil. Toujours débrancher la scie avant sa réparation ou son entretien. Tronçonneuse électrique prime F TABLEAU DE DÉPANNAGE Le tableau suivant vous propose des vérifications et des mesures correctrices si votre outil ne fonctionne pas correctement. Si le tableau d’identifie pas ou ne permet pas de corriger le problème, contactez votre agent de maintenance. AVERTISSEMENT: Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique avant d’effectuer une vérification pour corriger le problème. Symptôme Cause possible Solution La scie à chaîne ne fonctionne pas Pas d’alimentation Prise électrique endommagée Cordon électrique endommagé Vérifiez l’alimentation Utilisez une autre prise électrique Vérifiez le cordon électrique, et remplacez-le La scie à chaîne fonctionne de manière intermittente Cordon électrique endommagé Vérifiez le cordon électrique, et remplacez-le Contactez l’agent de maintenance 1-866-354-WORX (9679) Contactez l’agent de maintenance 1-866-354-WORX (9679) Contactez l’agent de maintenance 1-866-354-WORX (9679) Connexion lâche Câblage interne défectueux Interrupteur On/Off défectueux Chaîne sèche Plus d’huile dans le réservoir Aération du bouchon de remplissage d’huile bouchée Passage de l’huile bouché Remplissez d’huile Nettoyez le bouchon Nettoyez le tuyau de passage de l’huile La chaîne/le guide-chaîne surchauffe Plus d’huile dans le réservoir Aération du bouchon de remplissage d’huile bouchée Passage de l’huile bouché La chaîne est trop tendue Chaîne émoussée Remplissez d’huile Nettoyez le bouchon Nettoyez le tuyau de passage de l’huile Ajustez la tension de la chaîne Affutez la chaîne ou remplacez-la La scie à chaîne saute, vibre et ne scie pas correctement Tension de la chaîne trop faible Chaîne émoussée Chaîne usée Les dents de la chaîne sont pointées dans le mauvais sens Ajustez la tension de la chaîne Affutez la chaîne ou remplacez-la Remplacez la chaîne Remontez la chaîne dans le bon sens Tronçonneuse électrique prime 35 F SEGURIDAD DEL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: • Trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado. • Tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. 36 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings. ca.gov. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. El término “herramienta eléctrica” que figura Sierra eléctrica en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable ES alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y Sierra eléctrica un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el ES 37 funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. 38 5. REPARACIÓN a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE SIERRA DE CADENA 1. Cuando esté usando la sierra de cadena, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra. Antes de arrancar la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de sierra no haga contacto con nada. Un momento de desatención durante la operación de la sierra de cadena puede ocasionar que su ropa o cuerpo sea atrapado por la cadena de la sierra. 2. Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Al sostener la sierra de cadena en configuración de manos Sierra eléctrica invertidas incrementa el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacer esto. 3. Sostenga la herramienta de potencia únicamente por las superficies de agarre aislado, debido a que la cadena de la sierra puede hacer contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Las cadenas de sierra que hacen contacto con un cable vivo pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta de potencia se energizan y puedan dar un choque eléctrico al operador. 4. Use gafas de seguridad y protección de la audición. Además se recomienda equipo de protección para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa de protección adecuada reducirá el riesgo de lesiones personales por rebabas volátiles o por contacto accidental con la cadena de sierra. 5. No opere la sierra de cadena subido en un árbol. La operación de una sierra de cadena mientras está subido en un árbol puede resultar en lesiones personales. 6. Siempre mantenga un apoyo de pies firme y opere la sierra de cadena únicamente cuando esté parado sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras, pueden ocasionar pérdida del equilibrio o control de la sierra de cadena. 7. Al momento de cortar una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta del contragolpe. Cuando la tensión en las fibras de la madera es liberada, la rama cargada con resorte puede golpear al operador y causar que pierda el control de la sierra de cadena. 8. Tenga mucho cuidado al momento de cortar maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede quedar atrapado en la cadena de sierra y golpear como látigo hacia a usted o hacer que pierda su equilibrio. 9. Acarree la sierra de cadena por el mango delantero con el interruptor de la sierra de cadena apagado y alejado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre ES debe aplicar la cubierta de barra guía. El manejo apropiado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. 10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o incrementar la probabilidad de contragolpe. 11. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos o aceitosos son resbalosos y pueden ocasionar pérdida de control. 12. Corte madera únicamente. No use la sierra de cadena para propósitos no destinados. Por ejemplo: no use la sierra de cadena para cortar plásticos, mampostería o materiales de construcción que no son de madera. Usar la sierra de cadena para operaciones distintas a las destinadas puede resultar en situaciones peligrosas. 13. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30mA. CAUSAS Y PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPE POR EL OPERADOR: Los contragolpes pueden ocurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera “se cierra” y presiona la cadena dentro del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra puede provocar una rápida reacción de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacia atrás, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves. No se confíe únicamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una sierra de cadena, debe tomar precauciones adicionales para evitar accidentes o lesiones Sierra eléctrica personales en sus trabajos de corte. El contragolpe es resultado de un mal uso o procedimientos o condiciones de operación incorrectas de la herramienta que se pueden evitar tomando precauciones apropiadas como se indica a continuación: - Mantenga una agarre firme, con dedos y pulgares encerrando los mangos de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando su cuerpo y brazos de modo que le permitan resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones apropiadas. No suelte la sierra de cadena. - No exceda su alcance y no corte por encima de la altura de su hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto no deseado de la punta y permite tener un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. - Use únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas puede causar ruptura de la cadena y/o contragolpe. - Siga las instrucciones de mantenimiento y afilado de la sierra de cadena proporcionadas por el fabricante. Al disminuir la altura del medidor de profundidad puede resultar en contragolpe incrementado. REGLAS DE SEGURIDAD PARA CABLES DE EXTENSIÓN Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. A fin de evitar la desconexión del cable de ES 39 la herramienta del prolongador durante el funcionamiento: I) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1; ó II) Utilice una de las bandas de sujeción del enchufe-receptáculo o conectores descritos en este manual. Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables prolongadores Voltaje 120V Longitud total del cable en metros 25 50 Amperaje Mayor de - No Mayor de 100 150 AWG 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 No recomendado Figura 1 40 MÉTODO PARA ASEGURAR EL CABLE PROLONGADOR CABLE PROLONGADOR CABLE DE LA HERRAMIENTA (A) ATE LOS CABLES COMO SE MUESTRA (B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL RECEPTÁCULO Sierra eléctrica INSTRUCCIONES PARA TÉCNICAS ADECUADAS PARA TALA, PODA Y CORTE CRUZADO 1. Tala de un árbol Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa a ambas personas debe ser por lo menos igual al doble de la altura del árbol que se está talando. Al talar un árbol, manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o línea de servicios públicos. Si el árbol cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. El patrón de evacuación debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia el lado posterior de la línea esperada de caída como se ilustra en la Figura I. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra. 2. Corte de la muesca: Haga el corte direccional a 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de las caídas como se ilustra en la Figura 2. Haga primero el corte del entalle en la parte inferior horizontal (W), esto ayudará a evitar pellizcos en la cadena de sierra o en la barra de guía cuando se haga el corte del segundo entalle (X). 3. Corte posterior de tala Asegúrese de que el corte posterior (Y) de tala sea al menos 50 mm más alto que el corte direccional horizontal como se ilustra en la Figura 2. Mantenga el corte posterior de tala paralelo al corte direccional horizontal. Haga el corte posterior de tala de modo que quede ES Fig.3 suficiente madera para actuar como bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza o caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio (Z). Nunca utilice cuñas de metal, ya que podrían provocar contragolpes y dañar la cadena ( 3 ). Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a retirar la sierra del corte de tala final; soltar el gatillo para apagar la sierra ( 2 ); asentar la sierra; salir del área por el trayecto de retirada. Fig.2 2˝ 1 X W 1 3 Z Y W distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible, levante y separe del piso el tronco o la sección por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc. La totalidad del tronco sobre el suelo, corte el tronco comenzando por arriba (Figura 4) , evite hacer contacto con el suelo ya que esto reducirá ampliamente el filo de la cadena. Fig.4 Fig.4 3 Fig.2 X secciones. Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y Fig.3 2˝ Y 2 2˝ 1 1 12 Z 2˝ 2 4. Desmembramiento de un árbol(Fig. N) 1 Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. Cuando corte ramas, deje las ramas inferiores para soportar el tronco fuera del suelo. Retire las ramas Fig.3 pequeñas en un corte como se ilustra en la Figura 3. Las ramas bajo tensión se deben cortar desde la parte inferior hacia arriba para evitar atorar la sierra de cadena. Fig.3 Tronco apoyado en un extremo, Haga el primer corte del lado inferior del Tronco, atraviese 1/3 del diámetro del tronco (1). Este corte impedirá la producción de astillas en Fig.5 esta sección al completarse el corte (2). (Figura 5) Fig.5 2 2 1 1/3 2/3 2 1 1/3 2/3 Fig.6 Fig.6 5.Fig.4 Trozado de un tronco Trozar un tronco significa cortarlo en 2 1 2/3 1/3 2 1 2/3 1/3 Sierra eléctrica Fig.4 ES 41 2 1 1/3 2/3 Cuando el tronco es soportado en ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diámetro de la parte superior Fig.5 (1). A continuación, realice el corte final rápidamente en la parte inferior (2) a 2/3 para corresponder al primer corte. (Figura 6) Fig.6 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Use protección auditiva 2 1 1/3 2/3 Use lentes de seguridad 2 1 2/3 1/3 Fig.6 42 Cuando corte trozos en una pendiente, siempre debe pararse en el lado cuesta2 arriba del 1 tronco, como se ilustra en la Figura 72/3. Cuando Fig.7 “corte a través” 1/3 , para mantener el control total libera la presión de corte cerca del extremo del corte sin relajar su agarre en los mangos de la sierra de cadena. No permita que la cadena haga contacto con el suelo. Después de completar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre apague el motor antes de pasar de un árbol a otro. Fig.7 Use máscara contra el polvo Doble aislamiento No se exponga a la lluvia Quite el enchufe de la alimentación inmediatamente si el cable está dañado o cortado. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con los contragolpes. El contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto debe evitarse. Utilice siempre ambas manos mientras opera la sierra mecánica. Sierra eléctrica ES 1. MANGO TRASERO 2. INTERRUPTOR DE GATILLO 3. INTERRUPTOR DE DESTRABADO 4. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE 5. PALANCA DE ACTIVACIÓN DEL FRENO DE CONTRAGOLPES (GUARDA DE MANO) 6. MANGO DELANTERO 7. BARRA DE GUÍA 8. CADENA SERRADA 9. DIENTES DE AGARRE 10. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSIÓN DE LA CADENA 11. PLACA DE CUBIERTA 12. CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA 13. CADENA DENTADA IMPULSORA 14. SÍMBOLO DE ROTACIÓN Y DIRECCIÓN DE CORTE 15. ALETAS DE GUÍA DE LA BARRA DE CADENA 43 16. SALIDA DE ACEITE 17. PERNO DE SUJECIÓN 18. CIERRE DE TENSIÓN DE LA CADENA 19. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE 20. PERNO DE CIERRE DE LA CADENA 21. ABRAZADERA DE LA BARRA 22. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN 23. GUARDA PROTECTORA TRASERA Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar. Sierra eléctrica ES DATOS TÉCNICOS WG300 Voltios 120V~60Hz Velocidad Longitud de la barra WG304.1 WG304.2 WG303.1 14A 14.5A 15A 14 pulg. (345mm) 16 pulg. (385mm) 18 pulg. (440mm) Velocidad de la cadena 10m/s Capacidad del depósito de aceite 12m/s 6.76 onzas (200ml) Paso de la cadena 3/8 pulg. (9.68mm) Número de eslabones 53 Calibre de la cadena 57 63 0.05 pulg. (1.27mm) Oregon: 91PX053 X (14”) ES, tipo: 91VG57E (16”) Oregon, tipo: 91PX057X (16”) Qirui, tipo: A1-57E (16”) ES, tipo: 91VG63E (18”) Oregon, tipo: 91PX063X (18”) Qirui, tipo: A1-63E (18”) Tipo de barra Oregon: 140SDEA041 (14”) ES, tipo: ES160SDEA041(16”) Oregon, tipo: 160SDEA041 (16”) Qirui, tipo: P016-50SR (16”) ES, tipo: ES180SDEA041 (18”) Oregon, tipo: 180SDEA041 (18”) Qirui, tipo: P018-50SR (18”) Peso 10.8 libras (4.9kg) 11 libras (5kg) 11.2 libras (5.1kg) Tipo de cadena 44 Clase de protección /II ACCESORIOS Cubierta de protección de la cuchilla Cadena serrada Barra de guía 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com. Sierra eléctrica ES ENSAMBLE ¡ADVERTENCIA! No conecte la sierra de cadena al suministro eléctrico antes que esté completamente ensamblada. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA 1. Desembale todas las piezas con cuidado. 2. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie plana adecuada. 3. Sólo use cadenas WORX originales o las recomendadas para la Barra guía. 4. Deslice la cadena (8) en la ranura situada alrededor de la barra de cadena (7). Asegúrese que la cadena esté en la dirección de operación correcta comparándola con el icono de cadena de la barra guía, o consultando al Símbolo de dirección de cadena que se encuentra sobre el cuerpo de la sierra. Asegúrese de que el cierre de tensión de la cadena (18) se encuentre orientado hacia fuera. (Fig. A) 5. Inserte la cadena en el piñón motor (13) y pásela por la barra de cadena (7), de modo que el perno de sujeción (17) y las dos aletas de guía (15) encajen en la ranura de la barra de cadena (7). 6. Compruebe si todas las piezas se encuentran bien asentadas y sostenga la cadena y la barra de cadena en una posición equilibrada (Fig. C1). 7. Instale la placa de cubierta, compruebe que las flechas continúen encontrándose alineadas y asegúrese de que el perno de cierre de la cadena (20) encaja en el surco de la placa de cubierta (11) (Fig. C2). 8. Atornille la placa de cubierta (11) utilizando la perilla de bloqueo (10) (Fig. D). ADVERTENCIA! La cadena no se encuentra tensada aún. El proceso de tensado de la cadena se describe en la sección “Tensar la cadena”. Se deberá inspeccionar la cadena para asegurarse de que esté tensionada de forma correcta. TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA Sierra eléctrica NOTA: Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje alrededor de la barra guía. ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada. Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena. Si la cadena está suelta, la cadena, la rueda dentada y la barra de guía se desgastarán rápidamente. 1. Estire la cadena sobre una superficie plana. 2. Gire la perilla de bloqueo / perilla de tensión de la cadena (10) hacia la derecha progresivamente hasta alcanzar la tensión correcta de la cadena. NOTA: La tensión se incrementa automáticamente mientras se gira la Perilla de tensión de la cadena (10) en dirección de las manecillas del reloj. El mecanismo de ajuste progresivo (a) E2 evita que la tensión de la cadena disminuya. 3. Vuelva a comprobar la tensión establecida por la perilla de tensión automática. La tensión correcta de la cadena se alcanza cuando la Cadena (8) se puede levantar aproximadamente la mitad de la profundidad del eslabón de impulso de la Barra guía (7) en el centro. Dicha operación debe realizarse utilizando una mano para elevar la cadena venciendo el peso de la máquina. (Fig. E1) NOTA: La Cadena (8) está tensada adecuadamente cuando se puede levantar de la Barra Guía (7) y el eslabón de impulso está dentro del riel de la Barra Guía (7). Utilice un destornillador para mover la cadena alrededor de la barra de guía para asegurarse de que no existan ES 45 deformaciones. La cadena deberá girar de forma libre (Fig. E3). 4. NOTA: La Cadena se estirará mientras corta y perderá la tensión correcta. Cuando la cadena se afloje, desatornille completamente la Perilla de tensión de cadena o gire la perilla aproximadamente tres vueltas completas en dirección contraria a las manecillas del reloj, después vuelva a apretar la Perilla de tensión de la cadena para restablecer adecuadamente la tensión de la cadena repitiendo los Pasos 1-3 indicados anteriormente. LUBRICACIÓN 46 ¡ADVERTENCIA! La sierra eléctrica no se entrega llena de aceite. Es fundamental llenarla de aceite antes de comenzar a usarla. No utilice la sierra eléctrica sin aplicar aceite de cadena o con el depósito de aceite vacío. Ello podría provocar grandes daños en el producto. NOTA: La duración de la cadena y su capacidad de corte dependerán de una lubricación óptima. Por tanto, la cadena se engrasa automáticamente durante su funcionamiento a través de la salida de aceite. LUBRICACIÓN: 1. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie adecuada, con el tapón de llenado de aceite orientado hacia arriba. 2. Limpie el área situada alrededor del tapón de llenado de aceite con un paño y desenrósquelo. 3. Agregue aceite para sierras eléctricas hasta que el depósito se encuentre lleno. 4. Evite que penetren suciedad o residuos en el depósito. Vuelva a colocar el tapón y apriételo. ¡ADVERTENCIA! Para fomentar la ventilación del depósito de aceite, existen pequeños canales aireación entre el tapón de llenado de aceite y el filtro. A fin de evitar posibles fugas, asegúrese de que la máquina se encuentra en posición horizontal (con el tapón de llenado de aceite (4) en la parte superior) mientras no se encuentre en uso. Sierra eléctrica Es importante usar sólo la barra estándar y el aceite de cadena recomendados (Grado: ISO VG32) para evitar daño a la sierra de cadena. Esto se puede encontrar en la ubicación en la que adquirió esta sierra o en su tienda de hardware local. No utilice aceite reciclado / antiguo. El uso de aceite no homologado invalidará la garantía. Comprobar el engrasador automático Es posible comprobar el funcionamiento del engrasador automático poniendo en marcha la sierra eléctrica y apuntando con la punta de la barra de cadena hacia un trozo de cartulina o papel colocado en el suelo. Precaución: No toque el suelo con la cadena. Mantenga una distancia de seguridad de 12”. Si se desarrolla un patrón de aceite en aumento, el engrasador automático funciona correctamente. Si no se desarrolla ningún patrón de aceite a pesar de que el depósito de aceite se encuentre lleno, póngase en contacto con un agente del servicio de atención al cliente de WORX o un agente de servicio autorizado. PRECAUCIÓN: No toque el suelo con la cadena. Mantenga una distancia de seguridad de 12 pulg. FUNCIONAMIENTO 1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD (Fig. F) ¡CUIDADO! Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra. El gatillo está trabado para evitar el encendido accidental. Presione el botón para destrabarlo luego el gatillo y suelte el botón para destrabarlo. La sierra se encenderá. Para apagarla, suelte el gatillo. Después de aserrado, no detenga la motosierra activando la Palanca de Parada de Cadena (Protector de Mano) (5). 2. FRENO DE CONTRAGOLPE (Fig. G1) La Palanca de Parada de Cadena (Protector de Mano) (5) es un es un mecanismo de seguridad que provoca parada rápida en la ES Cadena (8). En muchos casos, cuando se produce reacciones, la mano del operador debe golpear la Palanca de Parada de Cadena (Protector de Mano) para activarla. Cuando está activada, la Cadena en movimiento se detiene rápidamente. La siguiente operación debe llevarse a cabo a intervalos regulares. Tire de la guarda de mano delantera (5) hacia delante (posición ) y ponga en marcha la sierra eléctrica. La cadena no debe desplazarse. Para desactivar el freno de contragolpe, libere el interruptor de Encendido / Apagado (2) y presione la guarda de mano (5) hacia atrás (posición ) (Fig. G1). CORTE: IMPORTANTE: -¿Está lleno el depósito de aceite? Compruebe el indicador de nivel de aceite (19) antes de poner en marcha la sierra eléctrica y regularmente durante su funcionamiento. Vuelva a llenarlo de aceite si el nivel de aceite es demasiado bajo. Un depósito de aceite lleno durará aproximadamente 16 minutos, dependiendo de la intensidad de serrado y las pausas realizadas (Fig. G2). Si la cadena es nueva, compruebe la tensión cada 10 minutos aproximadamente durante el uso. 1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste a un tomacorriente (Fig. G3). 2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el suelo. De este modo, evitará que la cadena toque el suelo al cortar a través de él. Si la cadena toca el suelo mientras se encuentra en movimiento, se desafilará. 3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados por sus dedos (Fig. H). 4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre ambos pies en forma equilibrada. 5. Cuando esté dispuesto a realizar un corte, presione la traba de seguridad completamente hacia adelante con el Sierra eléctrica 6. 7. 8. 9. pulgar derecho y apriete el gatillo; la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. La madera debe estar lo más cerca al cuerpo de la sierra como sea posible. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados. Guie la sierra usando presión ligera y no ponga fuerza excesiva sobre la sierra, dejando que la sierra haga su trabajo. No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada. Retire la sierra del corte con la cadena girando a la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejado de moverse antes de asentar la sierra. Continúe practicando sobre troncos de desecho en un área de trabajo segura hasta que esté cómodo, utilizando un movimiento fluido y una velocidad de corte uniforme. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE ESTA SIERRA CONTRA CONTRAGOLPES Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes. Ambas características reducen las probabilidades de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir contragolpes con esta sierra. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe. • Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos. • Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente. ES 47 • • • • • • • • • • 48 No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros. Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento. Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manera, su cuerpo no estará directamente alineado con la cadena. No permita que el extremo de la barra de guía toque nada mientras la cadena se halle en movimiento. Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez. Corte uno por vez. No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía). Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena. Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada. CÓMO USAR LA SIERRA SEGURAMENTE 1. Asegúrese de contar con una pisada firme. 2. Sostenga la sierra con la mano derecha (Fig. I). 3. Asegúrese que la sierra esté funcionando a toda velocidad antes de comenzar un corte. 4. Utilice los dientes de agarre para fijar la sierra sobre la madera antes de comenzar a cortar. 5. Utilice los dientes de agarre como punto de palanca “a” durante el corte (Fig. J). 6. No opere la motosierra con los brazos completamente extendidos, no intente serrar áreas que son difíciles de alcanzar, no permanecer de pie sobre una escalera mientras serrando (Fig. K). 7. Nunca use la sierra de cadena arriba de la altura del hombro o con los hombros completamente extendidos, o cuando se Sierra eléctrica pare en una escalera. (Fig. K) CORTAR MADERA EN TENSIÓN (Fig. L) ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte. Tronco apoyado sobre ambos extremos, haga el primer corte del lado superior del Tronco (Y). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Haga el segundo corte directamente debajo del primero. Tronco apoyado en un extreme, Haga el primer corte del lado inferior del tronco (Z), Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena queden atrapadas por la presión del tronco. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y SEGURIDAD CONTRA CONTRAGOLPES Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adecuado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. NOTA: el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELÉCTRICA Si es necesario reemplazar el cable de alimentación, debe hacerlo a través del fabricante o su distribuidor para evitar un riesgo de seguridad. ES 1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación • Cuando no se encuentre en uso; • Antes de trasladarla de un lugar a otro; • Antes de realizar tareas de servicio en ella; • Antes de recambiar piezas o accesorios de la misma, tales como la cadena serrada y el protector. 2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u otra parte. Compruebe que no presente daños que pueden afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la articulación de las piezas móviles. Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado. Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado, visite www. worx.com. 3. Cuide de su sierra eléctrica. • Nunca la exponga a la lluvia o humedad directa. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad. • Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual. • Mantenga los mangos siempre secos, limpios y sin aceite o grasa. • Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos. • Inspeccione el cable de alimentación a menudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizado. • Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del cable de alimentación. • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • Inspeccione los cables de prolongación con frecuencia; si están dañados, reemplácelos. Sierra eléctrica 4. El realizar tareas de servicio, utilice solo piezas de repuesto idénticas. 5. Cuando no utilice la sierra, guárdela • En un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños; • En un lugar seco; • Con barra y cubierta de cadena (11) colocadas Mantenimiento de la barra A fin de maximizar la vida útil de la barra, se recomienda efectuar el siguiente mantenimiento de la barra. Se deberán limpiar los rieles de la barra que transportan la cadena antes de almacenar la herramienta o si la barra o cadena parecen estar sucias. Se deberán limpiar los rieles cada vez que se extraiga la cadena. Condiciones que requieren mantenimiento de la cadena (8) y Barra guía : 1. Extraiga la cubierta de la cadena, la barra y la cadena (consulte la sección ENSAMBLE). 2. Con un cepillo de alambre, destornillador o herramienta adecuada similar, elimine los residuos de los rieles de la barra (Fig. M). 3. Asegúrese de limpiar los pasos de aceite de forma completa. Situaciones que requieren el mantenimiento de la barra de guía: • La sierra corta hacia un lado o en un ángulo. • Se debe forzar la sierra para realizar el corte y atravesar. • Suministro de aceite inadecuado a la barra y cadena. Compruebe el estado de la barra de guía cada vez que se afila la cadena. Una barra de guía desgastada dañará la cadena y hará que los cortes sean difíciles de realizar. Luego de cada utilización, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, quite todo el aserrín de la barra de guía y orificio de la rueda dentada. Cuando el riel superior se encuentra ES 49 desparejo, utilice una lima plana para devolverle los bordes y laterales cuadrados. Forma cuadrada de los laterales y bordes del riel de la lima Ranura desgastada Ranura correcta Reemplace la barra de guía cuando la ranura esté desgastada, la barra de guía esté doblada o agrietada, o cuando ocurra un calentamiento o quemadura de los rieles. Si es necesario efectuar el reemplazo, utilice sólo la barra de guía especificada para la sierra en la lista de piezas de reemplazo o en la calcomanía ubicada en la sierra de cadena. 50 Recambio de la cadena serrada/ sierra bar Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes. Coloque el cierre de tensión en la barra nueva apretando el tornillo hacia la derecha. La protuberancia del cierre (b) debe encajar en el orificio de la barra (Fig. N). innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada. LUBRICACIÓN DE LA RUEDA DENTADA ¡ADVERTENCIA! Utilice guantes de alta resistencia al realizar el mantenimiento o reparación de esta herramienta. Desenchufe siempre la herramienta antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación de esta herramienta. NOTA: No es necesario extraer la cadena o barra para la lubricación de la cadena dentada. 1. Limpie la barra y la cadena dentada. 2. Con una engrasadora, inserte la punta en el orificio de lubricación e inyecte grasa hasta que sobresalga del borde externo de la punta de la cadena dentada (Fig. O). 3. Para girar la rueda dentada, tire de la cadena con la mano hasta que el lado sin grasa quede alineado con el orificio de grasa. Repita el procedimiento de lubricación. AFILADO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte. Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste Sierra eléctrica ES TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que pueden realizarse si la máquina no funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identifican/resuelven el problema, póngase en contacto con su agente de servicio. ADVERTENCIA: Apague y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de buscar la falla. Síntoma Causa posible Solución La sierra de cadena no funciona Sin alimentación Tomacorriente defectuoso Cable de extensión dañado Compruebe la alimentación Utilice otro tomacorriente Compruebe el cable y reemplácelo La sierra de cadena funciona de forma intermitente Cable de extensión dañado Cableado interno defectuoso Interruptor de encendido/apagado defectuoso Compruebe el cable y reemplácelo Póngase en contacto con un agente de servicio 1-866-354-WORX (9679) Póngase en contacto con un agente de servicio 1-866-354-WORX (9679) Póngase en contacto con un agente de servicio 1-866-354-WORX (9679) Cadena seca Sin aceite en el depósito Abertura en el tapón de aceite atascada Conducto de aceite atascado Llene con aceite Limpie el tapón Limpie la salida del conducto de aceite Sobrecalentamiento de la cadena/barra de la cadena Sin aceite en el depósito Abertura en el tapón de aceite atascada Conducto de aceite atascado Exceso de tensión de la cadena Cadena mellada Llene con aceite Limpie el tapón Limpie la salida del conducto de aceite Ajuste la tensión de la cadena Afile la cadena o reemplácela La sierra de cadena desgarra, vibra o no corta de forma correcta Tensión de cadena demasiado floja Cadena mellada Cadena desgastada Los dientes de la cadena se encuentran en la dirección incorrecta Ajuste la tensión de la cadena Afile la cadena o reemplácela Reemplace la cadena Coloque la cadena en la dirección correcta Conexión floja Sierra eléctrica ES 51 www.worx.com Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec.Todos los derechos reservados. AR01020304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Worx WG303.1 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario