Elimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques
usagés (applicable dans les pays de l'Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur,
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 %
de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Précautions relatives à l’utilisation
Remarques relatives à l’imperméabilité
Les spécifications de l’imperméabilité de cet appareil sont équivalentes à
ISO 22810:2010
Notez les points suivants lors de l’utilisation de l’appareil dans l’eau.
• Le produit est conçu pour fournir une imperméabilité accrue de 5 bars
pour une utilisation quotidienne. Vous pouvez le porter lorsque vous
exercez un travail impliquant de l’eau (poissonnerie, ferme, lavage de
voitures, faire la vaisselle dans un restaurant, etc.) ou pour des sports
d’eau (natation, etc.).
– L’imperméabilité énoncée ci-dessus s’applique uniquement à la tête de
montre. Lorsque vous fixez la tête de montre au wena wrist, vérifiez
l’imperméabilité du wena wrist également.
• Ne portez pas ce produit lorsque vous faites de la plongée sous-marine, de
la plongée à saturation ou de la plongée à l’air. De plus, gardez le produit
de l’exposition directe aux jets puissants d’une douche ou du robinet.
Remarques relatives à la manipulation de ce produit
• Protégez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le
sol; et de toute déformation des bornes de chargement de la batterie en
vue d’éviter un possible dysfonctionnement.
• N’exercez pas de force excessive lors des opérations de fixation/retrait, ou
lorsque vous suivez une procédure de fixation/retrait non autorisée.
• En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit
peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrée, utilisez un
tournevis de précision pour la serrer.
• La montre à quartz analogique est actionnée par le«servomoteur»qui
contient une série d’aimants. Une forte interférence magnétique depuis
des sources externes peut interrompre le mouvement du moteur,
entraînant une indication incorrecte de l’heure. Gardez ce produit éloigné
de tout ce qui génère un champ magnétique, comme un produit de santé
magnétique (un collier magnétique, une sangle magnétique, etc.), la porte
magnétique d’un réfrigérateur, la fermeture magnétique d’un sac, le
haut-parleur sur un téléphone mobile ou un appareil de cuisson
électromagnétique.
• Le CI sur la montre à quartz est sujet à l’électricité statique dans la nature.
Une forte interférence électrostatique depuis des sources externes peut
entraîner une indication incorrecte de l’heure.
• Gardez ce produit éloigné de produits chimiques et de fumées. Des
résidus de solvants (diluant à peinture, essence, etc.) ou des agents
(pétrole, vernis à ongles, savon liquide crésol, nettoyant WC, colle, etc.) sur
la tête de la montre peuvent entraîner des conséquences indésirables,
telles que des décolorations, la fonte et le fendillement du produit.
Manipulez des substances chimiques avec le soin nécessaire autour du
produit. L’exposition au mercure qui est utilisée dans le thermomètre peut
également entraîner une décoloration, par exemple, du boîtier de ce
produit.
• N’exposez pas ce produit à du répulsif à insectes pour éviter toute
déformation ou décoloration du produit.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une
période prolongée, essuyez complètement la sueur, les salissures,
l’humidité, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis à des
températures élevées/basses ou un taux d’humidité élevé. De plus, si vous
laissez le produit avec la batterie intégrée épuisée à l’intérieur pendant
une période prolongée, le liquide de batterie risque de s’écouler,
provoquant des dommages aux composants mécaniques du produit.
Remarques relatives au nettoyage du produit
• Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.)
pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de chiffon humide pour le
nettoyage pour éviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez
des produits chimiques, tels que de l’alcool, du dissolvant à peinture, de
l’essence et du détergent, pour le nettoyage peuvent entraîner une
décoloration du produit.
• Pour enlever les saletés d’un orifice sur le produit, utilisez une brosse
souple.
Spécifications
Températures d’utilisation
: de 5°C à 35°C
Batterie intégrée
: Batterie rechargeable au lithium
Durée de vie de la batterie
: Environ 6 mois (après une recharge pleine)
N° de calibre
: Cal. VS42A (Modèle à trois aiguilles)
Cal. VS75A (Modèle à chronographe)
Entre-cornes
: Environ 22 mm
Imperméabilité
: 5bars
Traitement de surface
: Pas de traitement (Argent), traitement IP (Noir)
Matériau de vitre
: Verre saphir sphérique
Précision
: +/- 20 secondes/mois
Le design et les spécifications sont soumis à des changements sans avis préalable.
Avis de licence et de marque
• wena est une marque et une marque déposée de Sony Corporation.
• Le système et/ou les noms de produit mentionnés dans ce document
sont, en général, des marques déposées ou des marques de leurs
développeurs respectifs et les marques «™» et «®» sont supprimés dans
le texte. Par ailleurs, les droits d’auteur non mentionnés explicitement dans
ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Pour les dernières informations
Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous désirez des
informations relatives à des éléments compatibles avec ce produit,
visitez les sites Web suivants.
Pour les clients en Europe:
http://wena.jp/support.html#head?country=fr
Localización de las piezas (
)
Modelo de tres agujas(1)
Modelo cronógrafo (2)
Minutero
Aguja horaria
Segundero
Corona
Minutero del cronógrafo
Segundero del cronógrafo
Botón (de inicio/parada) del cronómetro
Botón (de puesta a cero) del cronómetro
Aguja de 24 horas
Fecha
Nota
La anchura entre las asas de los modelos de tres agujas y cronógrafo es de
22mm. Puede acoplar la caja del reloj a la pulsera wena wrist mediante los
eslabones para caja de reloj de 22mm.
Carga de caja de reloj solar
Puede cargar la batería de la caja de reloj solar exponiendo la esfera del reloj
a la luz directa del sol o a una fuente de luz, como por ejemplo, una lámpara
fluorescente.
Para obtener información detallada acerca de los periodos de carga de la
batería necesarios en función de las condiciones de luz ambiental, consulte
la Guía de ayuda.
Notas
• La batería solar no se carga en lugares oscuros exentos de alguna fuente
de luz. La batería tampoco se carga suficientemente si la esfera del reloj
solar queda oculta debajo de la ropa.
• La colocación de la batería solar en un lugar expuesto a altas temperaturas
puede provocar la degradación o el mal funcionamiento de un
componente del reloj. No acerque la batería a un lugar sometido a altas
temperaturas. (
)
Indicación de bajo nivel de carga de la batería
Cuando la batería empieza a agotarse, la manecilla del segundero del reloj
solar salta 2 segundos cada vez que se desplaza. En tal caso, exponga la
esfera del reloj a la luz para que se cargue la batería.
Cuando la batería empieza a agotarse, cada uno de los modelos de caja de
reloj deja de funcionar en el periodo de tiempo siguiente.
• Modelo de tres agujas: 1 adía aprox.
• Modelo cronógrafo: 1 semana aprox.
Acerca de los manuales
Para obtener información detallada acerca de la caja de reloj de la pulsera
wena wrist, consulte la Guía de ayuda en Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=es
Si bien la navegación es gratuita, puede incurrir en gastos de comunicación
según las condiciones del contrato de su operador.
Aviso para clientes: la siguiente información solamente
es aplicable a equipos vendidos en países sujetos al
cumplimiento de las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica
que el producto y la batería no pueden tratarse como un
residuo doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se
añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del
0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse
únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
Precauciones sobre el uso
Notas sobre la resistencia al agua
La especificaciones sobre resistencia al agua de este dispositivo son
equivalentes al ISO 22810:2010
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar este dispositivo en el agua.
• Este producto está diseñado para proporcionar resistencia al agua
mejorada de 5 bares en uso diario. Puede ponérselo para tareas que
impliquen trabajo mojado (pesca, agricultura, lavado de vehículos, lavado
de la vajilla en un restaurante, etc.) o para deportes acuáticos (natación,
etc.).
– La resistencia al agua anteriormente indicada sólo es aplicable a la caja
del reloj. Cuando monte la caja del reloj en la pulsera wena wrist,
compruebe la resistencia al agua de la pulsera wena wrist a su vez.
• No se ponga este producto cuando practique buceo de superficie, buceo
de saturación o buceo con bombona. Asimismo, proteja el producto de la
exposición a chorros intensos de agua de ducha o del grifo.
Notas sobre el manejo de este producto
• Evite que este producto sufra fuertes impactos físicos, como la caída al
suelo; y proteja los terminales de carga de la batería de una deformación
para evitar un posible fallo de funcionamiento.
• No ejerza una fuerza excesiva al realizar operaciones de montaje/
desmontaje, ni siga un procedimiento de montaje/desmontaje no
autorizado.
• Dependiendo de cómo utilice este producto, los tornillos del mismo se
pueden aflojar. Si encuentra algún tornillo flojo, utilice un destornillador de
precisión para apretarlo.
• El reloj de cuarzo analógico está accionado por el “motor de pasos” que
contiene una serie de imanes. Una interferencia magnética fuerte
procedente de fuentes externas puede interrumpir el movimiento del
motor, resultando en una indicación incorrecta de la hora. Mantenga este
producto alejado de cualquier objeto que genere un campo magnético,
como un producto magnético para el cuidado de la salud (un collar
magnético, una banda magnética de cintura, etc.), la puerta magnética de
un refrigerador, el cierre magnético de una bolsa, el altavoz de un teléfono
móvil o una cocina electromagnética.
• El CI del reloj de cuarzo es vulnerable a la electricidad estática presente en
la naturaleza. Una interferencia electroestática fuerte procedente de
fuentes externas puede provocar una indicación incorrecta de la hora.
• Mantenga este producto alejado de productos químicos y vapores.
Cualquier resto de disolvente (diluyente de pintura, bencina, etc.) o
agentes químicos (gasolina, esmalte para uñas, jabón líquido de cresol,
limpiador para inodoros, adhesivo, etc.) en la caja del reloj puede tener
consecuencias indeseables, tales como decoloración, derretimiento y
agrietamiento. Manipule las sustancias químicas con cuidado en las
proximidades de este producto. La exposición al mercurio que se utiliza en
el termómetro puede provocar asimismo la decoloración, por ejemplo, de
la caja de este producto.
• Mantenga este producto alejado de la exposición a repelentes de insectos,
para evitar una posible deformación o decoloración del producto.
• Cuando no tenga previsto utilizar este producto durante un período de
tiempo prolongado, limpie a fondo el sudor, suciedad, humedad, etc. y
guárdelo en un lugar que no esté sometido a altas/bajas temperaturas o a
una elevada humedad. Además, si deja el producto con la batería
integrada agotada dentro durante un período de tiempo prolongado, se
pueden producir fugas del líquido de la batería y provocar daños en los
componentes mecánicos del producto.
Notas sobre la limpieza de este producto
• Utilice un paño suave y seco (una gamuza para limpiar gafas, etc.) para
limpiar este producto. No lo limpie con un paño húmedo a fin de evitar un
posible fallo de funcionamiento. Además, el uso de productos químicos,
tales como alcohol, diluyente de pintura, bencina y detergente para
limpiarlo puede causar la decoloración del producto.
• Para eliminar las manchas y la suciedad de un hueco de este producto,
utilice un cepillo suave.
Especificaciones
Temperaturas de funcionamiento
: 5 °C - 35 °C
Batería integrada
: Batería recargable de litio
Duración de la batería
: 6 meses aprox. (después de una carga completa)
Nº de calibre
: Cal. VS42A (Modelo de tres agujas)
Cal. VS75A (Modelo cronógrafo)
Anchura entre asas
: 22 mm aprox.
Resistente al agua
: 5 bares
Acabado superficial
: sin acabado (plateado), acabado IP (negro)
Material del cristal
: cristal de zafiro esférico
Precisión
: +/- 20 segundos/mes
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y marca comercial
• wena es una marca comercial y una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
• Los nombres de sistemas y/o productos mencionados en este documento
son, en general, marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos desarrolladores y las marcas “™” y “®” se omiten en el
texto. Asimismo, cualquier copyright no mencionado explícitamente en
este documento es propiedad de sus dueños respectivos.
Para obtener la información más reciente
Si tiene alguna pregunta o problema con este producto, o desea
información sobre artículos compatibles con este producto, visite los
siguientes sitios web.
Para los clientes de Europa:
http://wena.jp/support.html#head?country=es
(1) (2)
Emplacement des pièces (
)
Modèle à trois aiguilles (1)
Modèle Chronographe (2)
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Aiguille des secondes
Couronne
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguille des secondes du chronographe
Bouton du chronomètre (marche/arrêt)
Bouton du chronomètre (réinitialisation)
Trotteuse
Date
Remarque
L’entre-cornes des modèles à trois aiguilles et Chronographe est de 22mm.
Vous pouvez fixer la tête de montre au wena wrist avec les mailles de tête
de montre 22mm.
Chargement de la tête de montre
par énergie solaire
Vous pouvez charger la batterie de la tête de montre à énergie solaire en
exposant le cadran de la montre aux rayons directs du soleil ou à une source
lumineuse comme une lampe fluorescente.
Pour des informations détaillées concernant les périodes de recharge de la
batterie requises sur base des conditions d’éclairage environnantes,
reportez-vous au Guide d’aide.
Remarques
• La batterie solaire ne charge pas dans un endroit sombre sans sources
lumineuses. Par ailleurs, la batterie ne chargera pas suffisamment si le
cadran de la montre à énergie solaire est caché derrière un linge.
• Placer la batterie solaire dans un endroit soumis à des températures
élevées peut entraîner une dégradation ou un dysfonctionnement d’un
composant de la montre. Ne placez pas la montre dans un endroit soumis
à des températures élevées. (
)
Indication de niveau de batterie faible
Lorsque la batterie est épuisée, l’aiguille des secondes sur la montre à
énergie solaire saute 2 secondes à la fois. Dans un tel cas, exposez le cadran
de la montre à la lumière pour recharger la batterie.
Lorsque la batterie est épuisée, chacun des modèles de tête de montre
s’arrête dans la période de temps suivante.
• Modèle à trois aiguilles: environ 1 jour
• Modèle Chronographe: environ 1 semaine
À propos des manuels
Pour voir les informations détaillées relatives à la tête de montre wena wrist,
accédez au Guide d’aide sur Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=fr
Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-être à vous acquitter de
frais de communication selon votre contrat de transporteur.
Avertissement pour les clients: les informations
suivantes s’appliquent uniquement à l’équipement
vendu dans les pays appliquant les directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE: Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.