Faber Inca Lux 35 SSV with VAM Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
INLX21SSV
INLX28SSV
INLX35SSV
INCA LUX
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA), and the American
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
3
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
5
RANGEHOOD DIMENSIONS
³³
³
³
³
³
³






















Min. 24" Min.30"
47 "
6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Light, Filters, Blower.
2 1 Frame
8 1 Recirculation Vent Grill
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
12a 10 Screws (for hood installation)
12e 2 Screws 1/8"x3/8" (for Recircula
tion Vent Grill mounting)
12f 6 Screws 1/8"x5/16" torx (for
frame mounting)
Qty. Documentation
1 Instruction Manual

H
I

H
I

H
I
Available Accessories
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
Liner 24" Stainless #LINE24ST (Use only with INLX21SSV)
Liner 30" Stainless #LINE30ST (Use only with INLX28SSV)
Liner 36" Stainless #LINE36ST (Use only with INLX28SSV)
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter sku# FILTER1LL
Remote Control Accessory - REMCTRL2
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
7
Choose your ducting method
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Rear
Top
6"
The Electrical Connection and Ground Cable must
be disconnected rst before installation;
1. Disconnect the Electrical Connector as shown in
the gure. Depress the two tabs on the side of the
Electrical Connector using your hand and a small
at head screwdriver and pull off.
2. Next disconnect the Electrical ground cable(green)
that is attached with nuts and screw in the upper cav-
ity of the insert. Unscrew and remove the electrical
ground nuts and washers using a 7mm small wrench
and a Philips screwdriver. Only remove the nuts and
washers on the inside of the cavity.
3. After removing the electrical ground cable nuts
and washers you can now remove the bottom frame
and set it aside.
Install the rangehood
(FollowthesestepsbeforeattemptingtoinstalltheInsert)

H
I
1
Non Ducted - RecirculationDucted Venting Installation
8
10 1/4”
1/2”
1/2
- 26
9/16
” - 32
7/8
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Vf
The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit
(Minimum 24" - 30" from the Cooking Surface).
Create an opening in the bottom of the wall unit, as shown.
Insert the hood until the side supports snap into place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
Open the lter cover panel by turning the specic knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the xing
pin levers.
Remove grease lters
and set aside.
Screw the Frame into place using the 6 screws
12f(1/8"x5/16" torx), reconnect the wires to the
Connector and the
Electrical ground cable (Yellow/
Green) removed previously. R
eplace the metal grease
lter and the Panel.
9
Choose your ducting method
Ducted Venting Installation
2
Non Ducted -
Recirculation Option
Install Damper that is included with the
Hood before connecting to the ductwork.

H
I

H
I
Install Roof or Wall Cap purchased
separately. Connect the 6" metal duct-
work to the Roof or Wall Cap and then
attach ductwork.


´
For Non-Ducted Recirculation venting route
the ductwork to a location above the hood
where the discharge is vented back into the
room.
Use the included Recirculation Vent Grill to
cover the opening. Secure the grill with the
2 screws provided in the Install Kit.
Required Activated Charcoal
Filter Accessory - sku # -
FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal
Filter Accessory - sku #
FILTER1LL
(purchased separately)
10
3
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualied electrician install an outlet
near the appliance.
1
2

H
I
4
For Non-Ducted Recirculation Option
Attach each charcoal lter to the black
grid on each side of the blower. Press the
charcoal lter tightly to the black grid on the
blower side and rotate the lter clockwise
(towards the front of the insert hood) until
it locks into place. Turn counterclockwise
(towards the back of the insert hood) to
remove.
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
11
1
2
Replace the grease lters removed
previously.

H
I
5
Close the lter panel
cover by pushing it back
into place until the latch
mechanism has secured it.

H
I
6
12
Cleaning Filter Cover Panel
Open the Panel by pulling it.
Clean the outside with a damp cloth and neutral
detergent.
Clean the inside using a damp cloth and neutral
detergent do not use wet cloths or sponges, or
jets of water; do not use abrasive substances.

H
I
USE AND CARE INFORMATION
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut off.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/Off switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the infor-
mation. Some motor speeds or functions may be reduced.
13
Cleaningmetalgreaselters
The metal grease lters can be cleaned in hot detergent solution or
washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months
use, or more frequently if use is particularly heavy.
Open the Panel by pulling it.
Remove the lter, pushing the lever towards the back of the unit
and at the same time pulling downward.
Wash the lter without bending it, leave it to dry thoroughly before
replacing (if the surface of the lter changes color over time, this
will have absolutely no effect on its efciency).
Replace, taking care to ensure that the handle faces forward.
Cleaning in dishwasher may dull the nish of the metal grease
lter.
Close the Panel.
No water can be present in lters before installing back in hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently with heavy usage.
Open the Panel by pulling it.
Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit and
at the same time pulling downward.
Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated
(A).
Fit the new Filters, as indicated (B).
Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
Close the Panel.
Caution: "When used in recirculation mode, to Reduce
the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model
FILTER 1 or FILTER1LL"
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Gu10 self-ballasted led lamps
– listed in accordance with ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa
c22.2 No. 1993
Lighting unit
Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
a
b
a
b
14
Wiring Diagram
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
991.0530.011 H90-503
D00004494_00


















  









  




























  









  










120V 60Hz
15
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
16
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
17
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18"
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
18
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
19
DIMENSIONS DE LA HOTTE
Min. 24" Min.30"
³³
³
³
³
³
³






















47 "
20
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres,
ventilateur.
2 1 Bâti
8 1 Grille d'évent de recirculation
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
12a 10 Vis (pour installation de la hotte)
12e 2 Vis 1/8"x3/8" (pour montage de
la grille d'évent de recir culation)
12f 6 Vis 1/8"x5/16" torx (pour mon
tage du bâti)
Qté Documentation
1 Mode d'emploi

H
I

H
I

H
I
Accessoires disponibles
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
No d'article - Boîtier de connexion directe : WIREBOX
Doublure 24" acier inoxydable, no LINE24ST (Utiliser uniquement avec INLX21SSV)
Doublure 30" acier inoxydable, no LINE30ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV)
Doublure 36" acier inoxydable, no LINE36ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV)
Filtre à charbon actif No d'article FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée No d'article FILTER1LL
Télécommande accessoire - REMCTRL2
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
21
Choisissez la méthode de canalisation
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
6"
Le branchement électrique et le câble de mise à la
terre doivent être débranchés avant l'installation;
1. Débranchez le connecteur électrique comme
illustré. Enfoncez les deux pattes sur le côté du
connecteur électrique à l'aide de la main et d'un
petit tournevis à lame plate et tirez pour l'enlever.
2. Débranchez ensuite le câble de mise à la terre
électrique (vert) qui est xé à l'aide d'écrous
et de vis dans la cavité supérieure de la hotte
encastrable. Dévissez et retirez les écrous
et rondelles de la mise à la terre électrique à
l'aide d'une petite clé de 7 mm et d'un tournevis
cruciforme. Retirez uniquement les écrous et
rondelles à l'intérieur de la cavité.
3. Après avoir retiré les écrous et rondelles du
câble de mise à la terre électrique, vous pouvez
retirer la partie inférieure du bâti et le mettre à part.
Installer la hotte
(Suivezcesprocéduresavantd'entreprendrel'installationdelahotteencastrable)

H
I
1
Sans canalisation - RecirculationInstallation avec ventilation canalisée
Arrière
Haut
22
10 1/4”
1/2”
19
1/2
- 26
9/16
” - 32
7/8
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Vf
La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de
l'unité murale (à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson).
Pratiquez une ouverture sur le fond de l'unité murale, comme
illustré.
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent.
Fixez-la à l'aide des 10 vis 12a fournies.
Verrouillez en serrant les vis Vf du dessous de la hotte.
Ouvrez le panneau de protection du ltre en tournant le bouton
requis.
Détachez le panneau de l'auvent de la hotte en faisant glisser les
leviers des chevilles de xation.
Retirez les ltres à graisse
et mettez-les à part.
Vissez le bâti en place à l'aide des 6 vis
12f(1/8"x5/16" torx), et rebranchez les câbles
au connecteur et le câble de mise à la terre
électrique (jaune/vert) retirés précédemment.
Remettez en place le ltre à graisse métallique et
le panneau.
23
2

H
I

H
I


´
Choisissez la méthode de canalisation
Installation avec
ventilation canalisée
Sans canalisation -
Option de recirculation
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.
Pour la ventilation avec recirculation sans
canalisation, dirigez les conduits à un
emplacement au-dessus de la hotte où
l'air évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d'évent de recirculation
pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à
l'aide des 2 vis fournies dans la trousse
d'installation.
Installez le clapet de toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez
le conduit métallique de 6" au clapet de
toiture ou au clapet mural, puis raccor-
dez les conduits.
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue
durée# FILTER1LL (acheté
séparément)
24
3
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
Installation Électrique Avec Câble De Connexion
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN
OPTION
Pour une installation avec connexion xe,
utilisez uniquement la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un l
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec une
che de mise à la terre. La che doit être insérée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
1
2

H
I
4
Pour option non canalisée avec
recirculation d'air
Fixez les ltres à charbon à la grille noire
de chaque côté du ventilateur. Pressez
fermement le ltre à charbon contre la grille
noire de chaque côté du ventilateur et faites
tourner le ltre dans le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'avant de la hotte
encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en
place. Faites tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte encastrable) pour l'enlever.
Filtre à charbon actif accessoire requis -
no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée#
FILTER1LL (acheté séparément)
25
1
2

H
I
5

H
I
6
Replacez les ltres à graisse enlevés
précédemment.
Fermez le panneau de
protection du ltre en le
poussant en place jusqu'à
ce que le mécanisme de
verrouillage se déclenche.
26
Nettoyage du panneau de protection
dultre
Ouvrez le panneau en le tirant.
Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un linge humide
et d'un détergent neutre.
Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un linge humide et
d'un détergent neutre. N'utilisez pas des linges
mouillés ou des éponges, un jet d'eau ou des
substances abrasives.

H
I
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
27
Nettoyagedesltresàgraissemétalliques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution
d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient
être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Ouvrez le panneau en le tirant.
Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface
du ltre au l du temps n'a aucun impact sur son efcacité).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à graisse métallique.
Refermez le panneau.
Aucune eau ne peut être présente dans les ltres avant la
réinstallation dans la hotte.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois
d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive.
Ouvrez le panneau en le tirant.
Retirez le ltre, en le poussant simultanément vers l'arrière de
l'appareil et en le tirant vers le bas.
Retirez les ltres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
Posez les nouveaux ltres, comme indiqué (B).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
Refermez le panneau.
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique
lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le
modèle FILTER 1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Système d'éclairage
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même
type, en vous assurant d'insérer correctement les
deux connecteurs dans leur logement sur le socle.
Lampes DEL à ballast intégré
de type Gu10 – répondant à la
norme UL 1993/nmx-j-578/1-
ance/csa c22.2 No 1993
a
b
a
b
28
Schéma de câblage
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
991.0530.011 H90-503
D00004494_00


















  









  




























  









  










120V 60Hz
29
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
30
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebullicionescausanhumoy
derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos(porej.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)Limpielosventiladoresconfrecuencia.Nosedebepermitirquelagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE IN-
CENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los
mediosdedesconexióndelservicionosepuedanbloquear,jedeformaseguraundispositivode
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlolaspersonascalicadasdeacuerdo
contodosloscódigosyestándaresaplicables,incluidalaconstrucciónconclasicacióndeincendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesatravésdeltubode
humos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitarlaretrogresión.Sigalasdirectrices
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la
NationalFireProtectionAssociation(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAir
ConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
31
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a
través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use
cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared
exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y turbulencias de
aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape
antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA-
NA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana
y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anterior-
mente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte
280). Vea los requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• NO se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
32
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
33
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Min. 24" Min.30"
³³
³
³
³
³
³






















47 "
34

H
I

H
I

H
I
Available Accessories
Caja de cableado de conexión directa sku #: CAJA DE CABLEADO
Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST (Usar solo con INLX21SSV)
Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST (Usar solo con INLX28SSV)
Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST (Usar solo con INLX28SSV)
Filtro de carbón activado sku #; FILTER1
Kit de ltro de carbón lavable de larga duración ; sku# FILTER1LL
Accesorio de mando remoto inahámbrico - REMCTRL 2
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro
les, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Marco
8 1 Rejilla de ventilación de recirculación
10 1 Registro ø 5 7/8 "
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12a 10 Tornillos (para la instalación de la campana)
12e 2 Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla
de ventilación de recirculación)
12f 6 Tornillos 1/8"x5/16" torx (para el montaje del
marco)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo de 6".
35
Elija su método de conducción
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
Parte
trasera
Parte
superior
6"
La conexión eléctrica y el cable a tierra deben desco-
nectarse antes de la instalación;
1. Desconecte el conector eléctrico como se muestra
en la gura. Presione las dos lengüetas en el costado
del conector eléctrico con la mano y un destornillador
pequeño de cabeza plana y retírelo.
2. Luego desconecte el cable de tierra eléctrico (verde)
que está conectado con las tuercas y atornille en la
cavidad superior de la inserción. Desatornille y quite
las tuercas y arandelas eléctricas de conexión a tierra
con una llave pequeña de 7 mm y un destornillador
Philips. Solo quite las tuercas y arandelas en el interior
de la cavidad.
3. Después de quitar las tuercas y arandelas del cable
de conexión a tierra eléctrica, puede retirar el marco
inferior y dejarlo a un lado.
Instale la campana
(Sigaestospasosantesdeintentarinstalarelinserto)

H
I
1
Sin conductos - Opción de recirculaciónOpciones de instalación de ventilación
con conducto
36
10 1/4”
1/2”
19
1/2
- 26
9/16
” - 32
7/8
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Vf
La campana se puede instalar directamente en la parte inferior de la
unidad de pared (mínimo 24 "-30" desde la supercie de cocción).
Crear una abertura en la parte inferior de la unidad de pared,
como se muestra.
Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar.
Sujete usando los 10 tornillos12aprovistos.
Bloquee la posición apretando los tornillos Vf desde debajo de la campana.
Abra el panel de la tapa del ltro girando la perilla especíca.
Desconecte el panel de la cobertura de la campana deslizando las
palancas de los pasadores de jación.
Atornille el marco en su lugar con los 6 tornillos
12f(1/8"x5/16" torx), vuelva a conectar los
alambres al conector y
el cable de tierra eléctrico
(Amarillo/Verde) retirado previamente. V
uelva a
colocar el ltro de grasa de metal y el panel.
Retire los ltros de grasa
y déjelos aparte.
37
Elija su método de conducción
Instalación de ventilación
con conducto
2
Sin conductos - Opción de
recirculación
Instale el registro que se incluye con la
campana antes de la conexión a la red
de conductos.

H
I

H
I
Instale el techo o la tapa de pared
comprados por separado. Conecte los
conductos metálicos de 6’’ al techo o
a la tapa de pared y luego conecte los
conductos.


´
Para la ventilación de recirculación sin
conducto, dirija la tubería a una ubicación
por encima de la campana donde la des-
carga se ventila de regreso a la sala.
Use la rejilla de ventilación de recircula-
ción incluida para cubrir la abertura. Fije la
rejilla con los 2 tornillos provistos en el kit
de instalación.
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
38
3
Accesorio de caja de cableado de
conexión directa sku # WIREBOX
(comprado por separado)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA
DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
Max. 33 7/16
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un
cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté
instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de cone-
xión a tierra no se comprenden completamente o si existe una
duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, solicite a un electricista calicado que instale
un tomacorriente cerca del dispositivo.
1
2

H
I
4
Para la opción de recirculación sin conducto
Conecte cada ltro de carbón a la rejilla
negra a cada lado del ventilador. Presione
el ltro de carbón rmemente contra la rejilla
negra en el lado del soplador y gire el ltro
en el sentido de las agujas del reloj (hacia la
parte delantera de la campana de inserción)
hasta que encaje en su lugar. Gire hacia
la izquierda (hacia la parte posterior de la
campana de inserción) para quitar.
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
39
1
2
Reemplace los ltros de grasa metálicos
retirados previamente.

H
I
5
Cierre la tapa del panel
del ltro empujándolo
hacia atrás hasta que el
mecanismo de seguro lo
asegure.

H
I
6
40
Limpiezadelpaneldecoberturadelltro
Abra el panel tirando de él.
Limpie el exterior con un paño húmedo y de-
tergente neutro.
Limpie el interior con un paño húmedo y deter-
gente neutro. No use paños mojados, esponjas
ni chorros de agua; no use sustancias abrasivas.

H
I
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
41
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Limpieza de los ltros de grasa metálicos
Los ltros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente
caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses
de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado.
Abra el panel tirando de él.
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la
unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Lave el ltro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de
reemplazarlo (si la supercie del ltro cambia de color con el tiempo,
esto no tendrá ningún efecto sobre su eciencia).
Reemplace, asegurándose de que la manija mire hacia adelante.
La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabado del ltro
de grasa metálico.
Cierre el panel.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido antes de
volver a instalar los ltros después de la limpieza.
Reemplazo del ltro de carbón activado
Los ltros de carbón activado no son lavables y no pueden ser rege-
nerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses
de operación, o más frecuentemente con uso intensivo.
Abra el panel tirando de él.
Retire el ltro, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad y al
mismo tiempo tirando hacia abajo.
Retire los ltros saturados de carbón activado, como se indica (A).
Coloque los nuevos ltros, como se indica (B).
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire
hacia adelante.
Cierre el panel.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación,
para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice
sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL.
Unidad de iluminación
Reemplace la lámpara por una nueva del mismo
tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas co-
rrectamente en los alojamientos del portalámparas.
Lámparas LED con
autoglasamiento Gu10 -
enumeradas de acuerdo con ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2
No. 1993
a
b
a
b
42
Diagrama de cableado
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
991.0530.011 H90-503
D00004494_00


















  









  




























  









  










120V 60Hz
43
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
991.0554.366_05 - 190729
D00005321_04

Transcripción de documentos

INCA LUX Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLX21SSV INLX28SSV INLX35SSV READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction. 2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 2 3. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements. VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap. Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork. CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. ! WARNING • Venting system MUST terminate outside the home. • DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. • DO NOT use 4" laundry-type wall caps. • Flexible-type ductwork is not recommended. • DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. • Failure to follow venting requirements may result in a fire. 3 ! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded. • Failure to follow electrical requirements may result in a fire. State of California Proposition 65 Warning (US only) WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov 4 RANGEHOOD DIMENSIONS 47 "        ³ ³ ³ ³ ³       ³     Min. 24" Min.30" 5  MAIN PARTS Ref. Qty. 1 1 2 1 8 1 10 1 Ref. Qty. 1 HH   Components Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Frame Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8"     Installation Components 12a 10 Screws (for hood installation) 12e 2 Screws 1/8"x3/8" (for Recircula tion Vent Grill mounting) 12f 6 Screws 1/8"x5/16" torx (for frame mounting) Qty. H Documentation Instruction Manual    I II Parts needed - 6" Round Metal ductwork . Available Accessories Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX Liner 24" Stainless #LINE24ST (Use only with INLX21SSV) Liner 30" Stainless #LINE30ST (Use only with INLX28SSV) Liner 36" Stainless #LINE36ST (Use only with INLX28SSV) Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1 Long Lasting Activated Charcoal Filter sku# FILTER1LL Remote Control Accessory - REMCTRL2 C L M A A D NEW 6 Choose your ducting method Ducted Venting Installation Non Ducted - Recirculation 6" Top Rear Requires purchase of Activated Charcoal Accessory  1 H  Install the rangehood (Follow these steps before attempting to install the Insert)  The Electrical Connection and Ground Cable must be disconnected first before installation; 1. Disconnect the Electrical Connector as shown in the figure. Depress the two tabs on the side of the Electrical Connector using your hand and a small flat head screwdriver and pull off. 2. Next disconnect the Electrical ground cable(green) that is attached with nuts and screw in the upper cavity of the insert. Unscrew and remove the electrical ground nuts and washers using a 7mm small wrench and a Philips screwdriver. Only remove the nuts and washers on the inside of the cavity. 3. After removing the electrical ground cable nuts and washers you can now remove the bottom frame and set it aside.  I 7 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A FITTING HOOD TO underside THE WALL UNIT, AS FOLLOWS: The BEFORE Hood can be installedTHE directly on the of the wallPROCEED unit INSTALLATION (Minimum 24" - 30" from the Cooking Surface). Fitting the Hood canopy Disconnect atthe wires to the Commands at the connectors. CEED FOLLOWS:the wires to•BEFORE • AS Disconnect the Commands connectors. FITTING THE the HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: 10 1 Create andirectly opening inon thethe bottom of the wall unit, as shown. /4” an be installed Disconnect the wires to the Light at the con• Disconnect the wires to• the Light at the con” 2 / the wall unit (Minimum 650 mm 1 • Disconnectnectors. the wires to the Commands at the connectors.19 1/2” nectors. 2 oker Hob). • Disconnect wiresunit, to the Light at the conening in the bottom of thethewall 60 nectors. 6 9/1 6” - 32 7/8” 2 13 • The Hood can be installed directly on the 495 od until the side supports snap into 675 (Minimum underside of the wall unit • The Hood650 canmm be installed directly on the from the Cooker Hob). • The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 650 mm • Create an opening in the of bottom ofunit the (Minimum wall unit, 650 mm the wall underside 0 26 fromHob). the Cooker Hob). from the Cooker as shown. 13 the 10 screws 12a provided. 95bottom • side Create opening the4unit, of the • until Createthe an opening in an the bottom of theinwall - 675 • Insert the hood supports snap into 0 wall unit, 0 26 tion place. by tighteningasthe screws Vf from shown. 13 as shown. 49 he hood. 5-6 • Insert the hood until the side supports snap into 75 Insert the until hood the side the hood the until side supports snapsupports into place. place. •Insert 0 13 495 - 675 snap into • Fasten using the 10 screws 12a provided. Fasten using the 10 screws 12a provided. place. • Lock in position by tightening thescrews screws Vfprovided. from Vf • Fasten using 10 Lockthe in position by 12a tightening the screws Vf from underneath the hood. underneath the hood. • Lock in position by tightening the ction panel by turning the specific knob. screws Vf from • Fasten underneath the hood. using the 10 screws 12a provided. he panel from the hood canopy by sliding the • Lock in position byknob. tightening the screws Vf from the filter panel cover panel by turning the specific ver.• OpenOpen the suction by turning the specific knob. underneath the hood. • Open the suction panel by turning the specific Disconnect panel fromthethehood hoodcanopy canopyby by sliding sliding the fixing • Disconnect the the panel from theknob. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the pinpin levers. fixing lever. fixing pin lever. • Open the suction panel by turning the specific knob. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the • Remove grease filters. grease filters. • Remove Remove grease filters fixing pin lever. ase filters. and set aside. • Screw the into place • Frame Remove grease filters. • Screw the Frame intothe place using 6 screws 12f, rerame into place 12f, the re-wires to the using the 6 screws 12f, re- connect crews Commands connect the wires to the and Light, rewiresCommands to the andplace theremetal grease filter Light, and the Panel. and Light, re-metal placeScrew the grease filter the Frame into place using the 6 screws and the Panel. tal grease filter 12f(1/8"x5/16" torx), reconnect the wires to the Connector and the Electrical ground cable (Yellow/ el. • Screw the Frame into place Green) removed previously. Replace the metal grease filter and the Panel. using the 6 screws EN EN 8 7 7 12f, reconnect the wires to the Commands and Light, replace the metal grease filter and the Panel. 7 7 7 7 7 26 2  H Choose your ducting method Ducted Venting Installation H    Non Ducted Recirculation Option      Damper that is included with the Install Hood before connecting to the ductwork. I ´ For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws provided in the Install Kit. I Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # FILTER1 Long Lasting Activated Charcoal Filter Accessory - sku # FILTER1LL (purchased separately) Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. 9 3 ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX For Permanent wiring Installation-Use only H with Listedrangehood Wiring Box kit sku # WIREBOX, manufactured by Faber. Max. 33 7/16” Direct Connect Wiring Box Accessory sku # WIREBOX (purchased separately)  4 For Non-Ducted Recirculation Option  Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the charcoal filter tightly to the black grid on the blower side and rotate the filter clockwise (towards the front of the insert hood) until it locks into place. Turn counterclockwise (towards the back of the insert hood) to remove.  1 2 I 10 Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # - FILTER1 Long Lasting Activated Charcoal Filter Accessory - sku # FILTER1LL (purchased separately)   5 Replace the grease filters removed previously.  1 2  H I   6 Close the filter panel cover by pushing it back into place until the latch mechanism has secured it.  I 11 USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15 minutes and automatically shut off. T2. Fan settings buttons: Low speed. T3. Fan settings buttons: Medium speed. T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed. Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6 minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes. L. Light button: On/Off switch for the lights. NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the information. Some motor speeds or functions may be reduced.  H   Cleaning Filter Cover Panel • Open the Panel by pulling it. • Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent. • Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.  I 12 fixing pin lever. Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months • Remove grease filters. use, or more frequently if use is particularly heavy. • Open the Panel by pulling it. • Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Wash the filter without bending it, leave it to dry thoroughly before replacing (if the surface of the filter changes color over time, this will have absolutely no effect on its efficiency). • Replace, taking care to ensurethe that the handle into faces forward. • Screw Frame place • Cleaning in dishwasher may dull the finish of the metal grease 12f, reusing the 6 screws filter. • Close the Panel. connect the wires to the • No water can be present in filters beforeand installing back inrehood. Commands Light, place the metal grease filter and the Panel. Replacing Activated Charcoal Filter  The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. • Open the Panel by pulling it. • Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated (A). • Fit the new Filters, as indicated (B). • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards. • Close the Panel.  EN Caution: "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1 or FILTER1LL" a a Lighting unit • Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder. b b Gu10 self-ballasted led lamps – listed in accordance with ul 1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No. 1993 13                                    120V 60Hz                                   14   Wiring Diagram 991.0530.011 H90-503 D00004494_00  FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area. The following is not covered by Faber's warranty: 1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber. 5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________ January 4, 2016 15 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf flambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant. AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* : a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si : 1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré. 3. Les pompiers ont déjà été appelés. 4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes * D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. 2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région. 16 3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. 4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la fiche technique électrique. CRITÈRES DE VENTILATION Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet. Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsflexibles. Lesconduitsflexiblesprovoquentunecontre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. ! AVERTISSEMENT • Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur. • NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé. • N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po. • Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. • N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation. • Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. 17 ! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique. • Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte. • Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie. Avertissement de la proposition 65 de l'État de Californie (US seulement) ATTENTION Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov 18 DIMENSIONS DE LA HOTTE 47 "        ³ ³ ³ ³ ³       ³     Min. 24" Min.30" 19 PIÈCES PRINCIPALES  Réf. Qté 1 1 2 1 8 1 10 1 Réf. Qté 12a 10 12e 2 12f 6 Qté 1 H HH   Composants Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairages, filtres, ventilateur. Bâti Grille d'évent de recirculation Registre ø 5 7/8"     Composants d'installation Vis (pour installation de la hotte) Vis 1/8"x3/8" (pour montage de la grille d'évent de recir culation) Vis 1/8"x5/16" torx (pour mon tage du bâti) Documentation Mode d'emploi    I II Pièces requises - Conduit métallique 6" circulaire. Accessoires disponibles No d'article - Boîtier de connexion directe : WIREBOX Doublure 24" acier inoxydable, no LINE24ST (Utiliser uniquement avec INLX21SSV) Doublure 30" acier inoxydable, no LINE30ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV) Doublure 36" acier inoxydable, no LINE36ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV) Filtre à charbon actif No d'article FILTER1 Filtre à charbon actif de longue durée No d'article FILTER1LL Télécommande accessoire - REMCTRL2 20 Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée Sans canalisation - Recirculation 6" Haut Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif  H 1  Installer la hotte (Suivez ces procédures avant d'entreprendre l'installation de la hotte encastrable)  Le branchement électrique et le câble de mise à la terre doivent être débranchés avant l'installation; 1. Débranchez le connecteur électrique comme illustré. Enfoncez les deux pattes sur le côté du connecteur électrique à l'aide de la main et d'un petit tournevis à lame plate et tirez pour l'enlever. 2. Débranchez ensuite le câble de mise à la terre électrique (vert) qui est fixé à l'aide d'écrous et de vis dans la cavité supérieure de la hotte encastrable. Dévissez et retirez les écrous et rondelles de la mise à la terre électrique à l'aide d'une petite clé de 7 mm et d'un tournevis cruciforme. Retirez uniquement les écrous et rondelles à l'intérieur de la cavité. 3. Après avoir retiré les écrous et rondelles du câble de mise à la terre électrique, vous pouvez retirer la partie inférieure du bâti et le mettre à part.  I 21 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A BEFORE FITTING THEdirectement HOOD TO sur THEla WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: La hotte peut être installée face inférieure de INSTALLATION l'unité murale (à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson). theto Hood • Disconnect theFitting wires thecanopy Commands at the connectors. • Disconnect the wires to the Commands at the connectors. BEFORE HOOD murale, TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: Pratiquez une ouverture surFITTING le fondTHE de l'unité comme 10 1 /4” an be installed directly on the illustré. the wires to• the Disconnect the wires to the Light at the con• Disconnect Light at the con” 2 / the wall unit (Minimum 650 mm 1 1 nectors. nectors. • Disconnect the wires to the Commands at the connectors. 9 1/2” - 2 CEED AS FOLLOWS: oker Hob). • Disconnect the wall wires to the Light at the conening in the bottom of the unit, nectors. 6 9/1 6” - 32 7/8” 0 26 13 • The Hood can be installed directly on the 495 od until the side supports snap into 675 (Minimum underside of the wall unit • The Hood650 canmm be installed directly on the from the Cooker Hob). underside of the wall unit (Minimum 650 mm • The Hood can be installed directly on the • Create an opening in theofbottom of the(Minimum wall unit,650 mm 0 the wallthe unit underside 26 from Cooker Hob). as shown. fromprovided. the Cooker Hob). 13 0the 10 screws 12a 495bottom of the wall unit, Create anbottom opening - 675 • Insert the hood until an the•opening side supports snap of into • Create in the the in wallthe unit, 0 26 tion place. by tightening the screws Vf from as shown. as shown. 13 he hood. • Insert the hood until the side supports snap into • Insert the hood until the side place. • Fasten using the 10 screws 12a provided. 0 13 495 - 675 495 - 675 supports snap into Vf Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent. place. • Lock in position by tightening the screws Vf from à l'aide des 10 vis 12a fournies. • Fasten using theFixez-la 10 screws 12a provided. hood. the specific ctionunderneath panel by the knob. Verrouillez en serrant les vis du dessous de la hotte. •turning Lock in position by tightening the screws Vf Vf from • the Fasten using the 10 screws 12a provided. underneath hood. by he panel from the hood canopy sliding the • Lock in position by tightening the screws Vf from ver.• OpenOuvrez the suction panel by turning the specific knob. le bouton le panneau de underneath protection du filtre tournant theenhood. • Open thefrom suction turningby thesliding specificthe knob. • Disconnect panel thepanel hoodbycanopy requis. the • leDisconnect thel'auvent panel from hood by sliding fixing pin lever. Détachez panneau de de lathe hotte en canopy faisant glisser les the pin de lever. leviers desfixing chevilles fixation. • Open the suction panel by turning the specific knob. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the • Remove grease filters.grease filters. • Remove fixing pin lever. ase filters. Retirez les filtres à graisse et mettez-les à part. Remove grease filters. • Screw the•Frame • Screw the Frame into place into place rame into place using the 6 screws 12f, re12f, using the 6 screws therewires to the 12f, re- connect crews connect the wires to the and Light, reCommands wiresCommands to the andplace Light, re- grease filter the metal and Light, re-metaland place the grease filter the Panel. and thefilter Panel. tal grease el. • àScrew the Frame into place Vissez le bâti en place l'aide des 6 vis EN 12f(1/8"x5/16" torx), et using rebranchez theles 6 câbles screws 12f, reau connecteur et le câble de mise à la terre connect the wires to the électrique (jaune/vert) précédemment. 7 7 retirés Commands and Light, reRemettezEN en place le filtre à graisse métallique et le panneau. place the metal grease filter 22 and the Panel. 7 7 7 7 7 26 2 H   Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée   H Sans canalisation Option de recirculation      Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. I ´ Pour la ventilation avec recirculation sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l'air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d'évent de recirculation pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à l'aide des 2 vis fournies dans la trousse d'installation. I Filtre à charbon actif accessoire requis - no d'article - FILTER1 Filtre à charbon actif de longue durée# FILTER1LL (acheté séparément) Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits. 23 3 Installation Électrique Avec Câble De Connexion INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise à proximité de l'appareil. INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION Pour une installation avec connexion fixe, H utilisez uniquement la trousse de boîtier de  connexion pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber.  4 Boîtier de connexion directe, no d'article WIREBOX (acheté séparément) Pour option non canalisée avec recirculation d'air  Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le filtre à charbon contre la grille noire de chaque côté du ventilateur et faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. Faites tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la hotte encastrable) pour l'enlever.  1 2 I 24 Max. 33 7/16” Filtre à charbon actif accessoire requis no d'article - FILTER1 Filtre à charbon actif de longue durée# FILTER1LL (acheté séparément)   5 Replacez les filtres à graisse enlevés précédemment.  1 2  H I   6 Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se déclenche.  I 25 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage. Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche. T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite. T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne. T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive. Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive, pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de cuisson. L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage. REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.  H   Nettoyage du panneau de protection du filtre • Ouvrez le panneau en le tirant. • Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un linge humide et d'un détergent neutre. • Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un linge humide et d'un détergent neutre. N'utilisez pas des linges mouillés ou des éponges, un jet d'eau ou des substances abrasives.  I 26 fixing pin lever. Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient Remove grease filters. être nettoyés tous les•2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Ouvrez le panneau en le tirant. • Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas. • Lavez le filtre sans le plier. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface du filtre au fil du temps n'a aucun impact sur son efficacité). • Remettez-le en place, en vous the assurant que lainto poignée se • Screw Frame place trouve vers l'avant. reusing screws • Le lave-vaisselle pourrait ternir lethe fini du6filtre à graisse12f, métallique. • Refermez le panneau. connect the wires to the • Aucune eau ne peut être présente dans les filtres avant la Commands and Light, reréinstallation dans la hotte. place the metal grease filter and the Panel. Remplacement du filtre à charbon actif  Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive. • Ouvrez le panneau en le tirant. • Retirez le filtre, en le poussant simultanément vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas. • Retirez les filtres à charbon actif saturés comme indiqué (A). • Posez les nouveaux filtres, comme indiqué (B). • Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se trouve vers l'avant. • Refermez le panneau.  EN ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion. Système d'éclairage • Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle. a a b b Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j-578/1ance/csa c22.2 No 1993 27                                    120V 60Hz                                   28   Schéma de câblage 991.0530.011 H90-503 D00004494_00  GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité. Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber : 1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile. 2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation résidentielle normale pour une famille. 4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber. 5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées. 6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine. 7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD, FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre. No de modèle : ______________________________ No de série : _____________________________ 4 janvier 2016 29 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se llama al departamento de bomberos. 4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida. * Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. 2. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 30 El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero. • NO se recomiendan conductos flexibles. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 31 ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov 32 DIMENSIONES DE LA CAMPANA 47 "        ³ ³ ³ ³ ³       ³     Min. 24" Min.30" 33  PARTES PRINCIPALES H HH   Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luces, Filtros, Ventilador. 2 1 Marco 8 1 Rejilla de ventilación de recirculación 10 1 Registro ø 5 7/8 "     Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12a 10 12e 2 12f 6 Tornillos (para la instalación de la campana) Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla de ventilación de recirculación) Tornillos 1/8"x5/16" torx (para el montaje del marco) Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones    I II Piezas necesarias - Conducto metálico redondo de 6". Available Accessories Caja de cableado de conexión directa sku #: CAJA DE CABLEADO Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST (Usar solo con INLX21SSV) Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST (Usar solo con INLX28SSV) Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST (Usar solo con INLX28SSV) Filtro de carbón activado sku #; FILTER1 Kit de filtro de carbón lavable de larga duración ; sku# FILTER1LL Accesorio de mando remoto inahámbrico - REMCTRL 2 34 Elija su método de conducción Opciones de instalación de ventilación con conducto Sin conductos - Opción de recirculación 6" Parte superior Parte trasera Requiere compra de accesorio de carbón activado  1 H  Instale la campana (Siga estos pasos antes de intentar instalar el inserto)  La conexión eléctrica y el cable a tierra deben desconectarse antes de la instalación; 1. Desconecte el conector eléctrico como se muestra en la figura. Presione las dos lengüetas en el costado del conector eléctrico con la mano y un destornillador pequeño de cabeza plana y retírelo. 2. Luego desconecte el cable de tierra eléctrico (verde) que está conectado con las tuercas y atornille en la cavidad superior de la inserción. Desatornille y quite las tuercas y arandelas eléctricas de conexión a tierra con una llave pequeña de 7 mm y un destornillador Philips. Solo quite las tuercas y arandelas en el interior de la cavidad. 3. Después de quitar las tuercas y arandelas del cable de conexión a tierra eléctrica, puede retirar el marco inferior y dejarlo a un lado.  I 35 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A BEFORE THEdirectamente HOOD TO THE UNIT,dePROCEED AS FOLLOWS: La campana se FITTING puede instalar en la WALL parte inferior la unidad de pared (mínimo 24 "-30" desde la superficie de cocción). INSTALLATION • Disconnect the wires to the Commands at the connectors. • Disconnect the wires to the Commands at the Fitting connectors. the Hood canopy 10 1/4” Crear unadirectly abertura en lathe parte inferior de la unidad de pared, an be installed onBEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: Disconnect the wires to the Light at the con2” Disconnect the wires to• the Light at the con/ como se muestra. CEED• AS FOLLOWS: 1 19 the wall unit (Minimum 650 mm ”- 2 6 nectors. nectors. ” - 3 2 oker Hob). ” • Disconnect the wires to the Commands at the connectors. ening in the bottom of the wall unit, 60 1/2 9/16 7/8 2 • Disconnect the wires to the Light at the con3 1 nectors. directly on the The Hood can be installed 495 - 675 od•until the side supports snap into • The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 650 mm from the Cooker Hob). underside of the wall unit (Minimum 650 mm • Create an opening in the bottom of the wall unit, • The Hood can bethe installed directly on the from Cooker Hob). 60 of the wall unit (Minimum 650 mm 3 2 the as 10shown. screws 12a underside provided. 1 • Create an opening in the bottom of the wall unit, 4 from theside Cooker Hob). snap into 95 0 • Insert the hood until the supports 675 26 tion by tightening screws Vfinfrom • the Create anas opening the bottom of the wall unit, 0 shown. place. 3 26 1 0 as shown. Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar. 495 he hood. 13 495 - 675 Insert thethehood until snap the into side supports snap into - 675 • Insert•the hoodusando until side supports Sujete los 10 tornillos12aprovistos. • Fasten using the 10 screwsplace. 12a provided. place. Bloqueethe la posición apretando • Lock in position by tightening screws Vf from los tornillos Vf desde debajo de la campana. • Fasten the 10 screws 12a provided. Vf hood. ctionunderneath panel by the turning theusing specific knob. • Lock •in position tightening screws Vf from Fastenbyusing thethe10 screws 12a provided. he panel from the hood canopy by sliding the underneath the hood. • Lock in position by tightening the screws Vf from ver.• Open the suction panel by turning the specific knob. hood. Abra el panel de la tapaunderneath del filtro girandothe la perilla específica. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the knob. • Open the suction panel by turning the specific Desconecte de la the cobertura de lathecampana deslizando las the fixing pin lever.el• panel Disconnect panel from hood canopy by sliding palancas de losfixing pasadores de fijación. pin lever. • Open the suction panel by turning the specific knob. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the • Remove grease filters. • Remove grease filters. fixing pin lever. Retire los filtros de grasa ase filters. y déjelos aparte. filters. • Screw• theRemove Frame into grease place • Screw the Frame into rame into place usingplace the 6 screws 12f, re12f, re-the wires to the using 6 screwsconnect 12f,therecrews and Light, reconnect the wires Commands to the wiresCommands to the and Light, place rethe metal grease filter and the Panel. and Light, re-metal placeAtornille the grease el marco enfilter su lugar con los 6 tornillos and the Panel. tal grease filter 12f(1/8"x5/16" torx), vuelva a conectar los alambres al conector y el cable de tierra eléctrico el. • Screw the Frame into place (Amarillo/Verde) retirado previamente. Vuelva a the screws colocar el filtro de grasausing de metal y el6panel. 7 7 EN EN 36 12f, reconnect the wires to the Commands and Light, replace the metal grease filter and the Panel. 7 7 7 7 7 2  H Elija su método de conducción Instalación de ventilación H con conducto    Sin conductos - Opción de recirculación      el registro que se incluye con la Instale campana antes de la conexión a la red de conductos. I ´ Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos provistos en el kit de instalación. I Se requiere accesorio de filtro de carbón activado - Parte # - FILTER1 Filtro de carbón activado de larga duración # FILTER1LL (se compra por separado) Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6’’ al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. 37 3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra. No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL Para la instalación H de cableado permanente: utilice solocon el kit de caja de cableado de la campana que se incluye sku # WIREBOX, fabricado por Faber. Accesorio de caja de cableado de conexión directa sku # WIREBOX (comprado por separado)  4 Para la opción de recirculación sin conducto  Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del soplador y gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj (hacia la parte delantera de la campana de inserción) hasta que encaje en su lugar. Gire hacia la izquierda (hacia la parte posterior de la campana de inserción) para quitar.  1 2 I 38 Max. 33 7/16” Se requiere accesorio de filtro de carbón activado - Parte # - FILTER1 Filtro de carbón activado de larga duración # FILTER1LL (se compra por separado)   5 Reemplace los filtros de grasa metálicos retirados previamente.  1 2  H I   6 Cierre la tapa del panel del filtro empujándolo hacia atrás hasta que el mecanismo de seguro lo asegure.  I 39 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2 T3 cuado. Deje que la campanaT1funcione durante variosT4minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticamente. T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja. T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media. T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al final de este tiempo, volverá automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de cocina. L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces . NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener H información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.    Limpieza del panel de cobertura del filtro • Abra el panel tirando de él. • Limpie el exterior con un paño húmedo y detergente neutro. • Limpie el interior con un paño húmedo y detergente neutro. No use paños mojados, esponjas ni chorros de agua; no use sustancias abrasivas.  I 40 fixing pin lever. Limpieza de los filtros de grasa metálicos Losfiltrosdegrasametálicossepuedenlimpiarensolucióndedetergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses • Remove grease filters. de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Abra el panel tirando de él. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia). • Reemplace, asegurándose de quethe la manija mire hacia adelante. • Screw Frame into place • La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabado del filtro 12f, reusing the 6 screws de grasa metálico. connect the wires to the • Cierre el panel. • Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otroLight, líquido antes Commands and re-de volver a instalar los filtros después de la limpieza. place the metal grease filter and the Panel. Reemplazo del filtro de carbón activado  Los filtros de carbón activado no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. • Abra el panel tirando de él. • Retire el filtro, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A). • Coloque los nuevos filtros, como se indica (B). • Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante. • Cierre el panel.  EN PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL. Unidad de iluminación • Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas. a a b b Lámparas LED con autoglasamiento Gu10 enumeradas de acuerdo con ul 1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No. 1993 41                                    120V 60Hz                                   42   Diagrama de cableado 991.0530.011 H90-503 D00004494_00  Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 43 991.0554.366_05 - 190729 D00005321_04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Faber Inca Lux 35 SSV with VAM Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario