Faber Inca In-Light 28 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
INLT28SSV
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
IN LIGHT
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA),andtheAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
3
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas
cooktops and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood
must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part
280). See Electrical Requirements"
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld
wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
exible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the
appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
5
RANGEHOOD DIMENSIONS
Min. 24" Min. 30"
5
7/8"
22 3/16"
Min. 2 3/8"
Max. 2 3/4"
8 11/16"
3 7/8"
10 7/16"
26 9/16"
11 1/4"
10
3/16"
27 9/16"
2 5/8"
9 1/16"
6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with:
Controls, Light, Filters,
Blower.
2 2 Bracket
3 2 Cover
8 1 Recirculation Vent Grill
10 1 Damper ø 5 7/8"
30 1 Remote Control REMCTRL2
Ref. Qty. Installation Components
12a 4 Screws 1/8" x 5/8"
12e 2 Screws 1/8"x 3/8"
(for Recirculation Vent
Grill mounting)
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Available Accessories
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork.
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
Standard Liner 30- LINE30ST
Standard Liner 36 - LINE36ST
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1
Charcoal Filter Kit Washable Long Lasting ; sku# FILTER1LL
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
2
12a
3
1

H
I

H
I
30
7
Choose your ducting method
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Rear
Top
6"
Install the rangehood
1
Non Ducted - RecirculationDucted Venting Installation
10 1/4"
26 11/16"
13/16"
The Hood can be installed directly on the
underside of the wall unit.
Create an opening in the bottom of the wall
unit, as shown.
8
=
=
12a
4x
2
2x
2
3
Ø 120
F
MIN.
200mm
6
7
F
Ø 125
Ø 150
5
ZZ
4
Fix the brackets with
two screws as shown.
Remove the grease lters.
Open the lter panel cover
by pulling it.
1 11/16"
1 3/8"
3 15/16"
9
5
Insert the hood until the side supports snap into place.
Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
Insert the Covers (3) in each of the two screws openings as shown.
Vf
10
Choose your ducting method
Ducted Venting Installation
6
Install Damper that is included with the
Hood before connecting to the ductwork.

H
I

H
I
Install Roof or Wall Cap purchased
separately. Connect the 6" metal duct-
work to the Roof or Wall Cap and then
attach ductwork.
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal
Filter Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
Non Ducted -
Recirculation Option
For Non-Ducted Recirculation venting route
the ductwork to a location above the hood
where the discharge is vented back into the
room.
Use the included Recirculation Vent Grill (8)
to cover the opening. Secure the grill with
the 2 screws (12e) provided in the Install
Kit.
If the directional grille is not used, t a straight
tube at least 15" in length from the hood air
outlet to the wall unit.


´
8
12e
11
7
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
The supply cord shall be accessible for
inspection after installation.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For permanent wiring, use only the Direct Con-
nect Wiring Box accessory sku WIREBOX,
manufactured by Faber.
Max. 33 7/16
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualied electrician install an outlet
near the appliance.
8
For Non-Ducted Recirculation Option
Attach each charcoal lter to the black
grid on each side of the blower. Press
the charcoal lter tightly to the black
grid on the blower side and rotate the
lter clockwise (towards the front of
the insert hood) until it locks into place.
Turn counterclockwise (towards the
back of the insert hood) to remove.
1
2
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
12
Replace the grease lters
removed previously.
9
10
Close the lter panel
cover by pushing it
back into place until
the latch mechanism
has secured it.
==
13
USE AND CARE INFORMATION
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut off.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/Off switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the infor-
mation. Some motor speeds or functions may be reduced.
14
MAGNETIC REMOTE CONTROL
This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not
supplied).
Do not place the remote control near heat sources.
Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specic containers.
Control panel
Remote control panel
Motor
Brief pressure: Motor On / Off.
-
-
-
-
Light
Brief pressure: Lights On / Off.
Intensive
Increases the working speed each time it is pressed.
Delay/ 24H
Brief pressure: Activates/Deactivates the Delay function: automatic
switch-off with a 30’ delay. The display shows the operating speed
and the dot at the bottom right flashes once a second.
Press for 2 seconds: Activates/Deactivates the 24h function: turns the
suction motor on at speed one and effects one 10 minute extraction
every hour. The display shows the number 24 and the dot at the
bottom right flashes once a second.
-
Increases the working speed each time it is pressed.
-
Decreases the working speed each time it is pressed.
15
Cleaning Filter Cover Panel
Open the Panel by pulling it down.
Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent.
Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent.
Do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not
use abrasive substances.
Cleaning metal grease lters
The metal grease lters can be cleaned in hot detergent
solution or washed in the dishwasher. They should be
cleaned every 2 months use, or more frequently if use is
particularly heavy.
Open the Panel by pulling it down.
Remove the lter, pushing the lever towards the back of
the unit and at the same time pulling downward.
Wash the lter without bending it, leave it to dry thorou-
ghly before replacing (if the surface of the lter changes
color over time, this will have absolutely no effect on its
efciency).
Replace, taking care to ensure that the handle faces
forward.
Cleaning in dishwasher may dull the nish of the metal
grease lter.
Close the Panel.
No water can be present in lters before installing back
in hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and must be replaced approximately
every 4 months of operation, or more frequently with heavy
usage.
Open the Panel by pulling it down.
Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit
and at the same time pulling downward.
Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as
indicated (A).
Fit the new Filters, as indicated (B).
Replace, taking care to ensure that the handle faces
forwards.
Close the Panel.
CAUTION: When used in recirculation mode, to Reduce
the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model
FILTER 1 or FILTER1LL.
Lighting unit
LED lights must be replaced by Faber factory au-
thorized service.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
16
Wiring Diagram
 


 
 





































































120V 60Hz
17
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
18
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
19
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ
DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le
comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. L’espace libre
minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre région.
Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé
et pourrait être exigé. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au
moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la
norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie
280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez
la che technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits
peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits
et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait
être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de
sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans
le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsexibles.Lesconduitsexiblesprovoquent
unecontre-pressionetdelaturbulencequidiminuentgrandementl'efcacitédel'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacua-
tion avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est
absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction
d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits
métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assu-
rez-vousderaccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdans
des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier,
d'une galerie technique ou d'un garage.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
20
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de
15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être
calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil,
indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des
câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des
ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA 70
et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des ls et les connexions doivent
être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire
des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble
exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour
permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord
de conduit homologué par l'UL de 1/2" doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation
(au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 11/4" dans le mur. S'il s'agit d'un
trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un passe-ls
est requis.
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
21
DIMENSIONS DE LA HOTTE
5
7/8"
22 3/16"
Min. 2 3/8"
Max. 2 3/4"
8 11/16"
3 7/8"
10 7/16"
26 9/16"
11 1/4"
10
3/16"
27 9/16"
2 5/8"
9 1/16"
Min. 24" Min. 30"
22
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte avec :
Commandes, Éclairage,
Filtres, Ventilateur.
2 2 Bridesdexation
3 2 Capuchon
8 1 Grille d'évent de recyclage
10 1 Registre ø 5 7/8"
30 1 Télécommande REMCTRL2
Réf. Qté Composants d'installation
12a 4 Vis 1/8" x 5/8"
12e 2 Vis 1/8"x 3/8"
(pour le montage de la grille
d’évent de recyclage)
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
Accessoires disponibles
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Boîtier de connexion directe, no d'article WIREBOX
Caisse standard 30" LINE30ST
Caisse standard 36" LINE36ST
Filtre à charbon actif, no d'article FILTER1
Filtre à charbon lavable Longue durée de vie; no d'article FILTER1LL
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
2
12a
3
1

H
I

H
I
30
23
Choisissez la méthode de canalisation
Exige
l'achat de
l'accessoire à
charbon actif
Arrière
Haut
6"
Installer la hotte
1
Non canalisée
avec recyclage d'air
Installation
avec ventilation canalisée
La hotte peut être installée directement sur la
face inférieure de l'unité murale.
Pratiquez une ouverture sur le fond de l'unité
murale, comme illustré.
10 1/4"
26 11/16"
13/16"
24
2
3
Ø 120
F
MIN.
200mm
6
7
F
Ø 125
Ø 150
5
ZZ
4
Fixez les brides de xa-
tion à l’aide de deux vis,
comme illustré.
Retirez les ltres à graisse.
Ouvrez le panneau de
protection du ltre en le
tirant.
=
=
12a
4x
2
2x
1 11/16"
1 3/8"
3 15/16"
25
5
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent.
Verrouillez en serrant les vis Vf du dessous de la hotte.
Insérez les capuchons (3) dans chacune des deux ouvertures, comme illustré.
Vf
26
Choisissez la méthode de canalisation
Installation avec ventilation canalisée
6
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.

H
I

H
I
Installez le clapet de toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez
le conduit métallique de 6" au clapet de
toiture ou au clapet mural, puis raccor-
dez les conduits.
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue
durée# FILTER1LL (acheté
séparément)
Option non canalisée
avec recyclage d'air
Pour la ventilation avec recyclage sans
canalisation, dirigez les conduits à un
emplacement au-dessus de la hotte où l'air
évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d'évent de recyclage (8)
incluse pour couvrir l'ouverture. Fixez la
grille à l'aide des 2 vis (12e) fournies dans
la trousse d'installation.


´
8
12e
Si la grille directionnelle n’est pas utilisée,
posez un tuyau droit d’une longueur mini-
male de 15" entre la sortie d’air de la hotte
et l’unité murale.
27
7
Boîtier de connexion
directe, no d'article
WIREBOX (acheté
séparément).
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION
Le cordon d'alimentation doit être accessible
pour l'inspection après l'installation.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion xe,
utilisez uniquement la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil
doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit
un l d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est
muni d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec
une che de mise à la terre. La che doit être insérée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
8
Pour l’option non canalisée - avec recyclage d'air
Fixez les ltres à charbon à la grille
noire de chaque côté du ventilateur.
Pressez fermement le ltre à charbon
contre la grille noire de chaque côté du
ventilateur et faites tourner le ltre dans
le sens des aiguilles d'une montre (vers
l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé en place. Faites
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte encastrable) pour l'enlever.
1
2
Filtre à charbon actif accessoire requis
- no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée#
FILTER1LL (acheté séparément)
28
Replacez les ltres à graisse
enlevés précédemment.
9
10
Fermez le panneau de
protection du ltre en le
poussant en place jusqu'à
ce que le mécanisme de
verrouillage se déclenche.
==
29
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air adéquat.
Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour absorber toute la fumée
et les odeurs de la cuisine.
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
30
TÉLÉCOMMANDE MAGNÉTIQUE
Cet appareil peut être commandé via une télécommande, alimentée avec une batterie 3 V type CR2032
(non fournie).
Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur.
Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte.
Panneau de commande
Tableau des commandes - Télécommande
Moteur Appui bref : moteur On / Off.
-
-
-
-
Éclairage Appui bref : éclairage On / Off.
Intensive Branche / Débranche la fonction Intensive.
24H/ Delay
Appui bref : branche / débranche la fonction Delay : le
débranchement automatique retardé de 30’. L’afficheur indique la
vitesse de fonctionnement et le point en bas à droite clignote une fois
par seconde.
Appuyer pendant 2 secondes pour activer/désactiver la fonction 24h :
branche le moteur à la première vitesse et permet une aspiration de
10 minutes par heure. L’afficheur indique le numéro 24 et le point en
bas à droite clignote une fois par seconde.
-
La vitesse de fonctionnement augmente à chaque appui.
-
La vitesse de fonctionnement diminue à chaque appui.
31
Nettoyage du panneau de protection du ltre
Ouvrez le panneau de protection en le tirant vers le bas.
Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un linge humide et d'un détergent neutre.
Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un linge humide et d'un détergent neutre.
N'utilisez pas des linges ou des éponges mouillés, un jet d'eau ou des
substances abrasives.
Nettoyagedesltresàgraissemétalliques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution
d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient être
nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas
d'utilisation particulièrement intensive.
Ouvrez le panneau en le tirant.
Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de
l'appareil et en le tirant vers le bas.
Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher complètement avant
de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface du ltre
au l du temps n'a aucun impact sur son efcacité).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se trouve
vers l'avant.
Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à graisse métallique.
Refermez le panneau.
Aucune eau ne peut être présente dans les ltres avant la réinstal-
lation dans la hotte.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent être
régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois
d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive.
Ouvrez le panneau en le tirant.
Retirez le ltre, en le poussant simultanément vers l'arrière de l'appareil
et en le tirant vers le bas.
Retirez les ltres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
Posez les nouveaux ltres, comme indiqué (B).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se trouve
vers l'avant.
Refermez le panneau.
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique
lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le
modèle FILTER 1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion.
Système d’éclairage
Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien
autorisé Faber.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
32
Schéma de câblage
 


 
 





































































120V 60Hz
33
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en los ajustes altos. Los
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
muleenelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
delservicionopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeaviso
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosde
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi-
tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
35
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la supercie
de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de
cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción
locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser
necesario un mínimo de 30". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a
un mínimo de 18" por encima de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de
instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier
recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las
Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título
24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos.
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomienda el uso de conductos exibles. El conducto exible crea una contrapresión y una
turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
NO(2)utilicetapasdeparedtipolavaderode4".
•Noserecomiendaelusodeconductosexibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
36
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico
de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El
fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de serie / de características
situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben ajustarse a las especicaciones del aparato. Se
pueden obtener copias de la norma antes mencionada en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a
través de un cable de cobre exible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura
en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de
mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja
de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certicado UL.
Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito
de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
37
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
5
7/8"
22 3/16"
Min. 2 3/8"
Max. 2 3/4"
8 11/16"
3 7/8"
10 7/16"
26 9/16"
11 1/4"
10
3/16"
27 9/16"
2 5/8"
9 1/16"
Min. 24" Min. 30"
38
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana,
completo de: Controles, luz,
ltros, ventilador.
2 2 Soporte
3 2 Cubierta
8 1 Rejilla de recirculación
10 1 Registro de ø 5 7/8 "
30 1 Control remoto REMCTRL2
Ref. Cdad. Componentes para la instalación
12a 4 Tornillos de 1/8" x 5/8"
12e 2 Tornillos de 1/8" x 3/8"
(para el montaje de la rejilla
de ventilación de
recirculación)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Accesorios disponibles
Piezas necesarias
- Conductos metálicos redondos de 6".
Número de SKU de la caja de cableado de conexión directa:
WIREBOX
LINE30ST - Revestimiento estándar 30
LINE36ST - Revestimiento estándar 36
Filtro de carbón activado sku #; FILTER1
Kit de ltro de carbón lavable de larga duración ; sku# FILTER1LL
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
2
12a
3
1

H
I

H
I
30
39
Elegir el método de canalización
Requiere la
compra de
un accesorio
de carbón
activado
Parte
trasera
Parte
superior
6"
Instale la campana
1
Recirculación sin conductoInstalación
con ventilación con conducto
La campana se puede instalar directamente
en la parte inferior de la unidad de pared.
Crear una abertura en la parte inferior de la
unidad de pared, como se muestra.
10 1/4"
26 11/16"
13/16"
40
2
3
Ø 120
F
MIN.
200mm
6
7
F
Ø 125
Ø 150
5
ZZ
4
Fije los soportes con
dos tornillos como se
muestra.
Retire los ltros antigrasa.
Abra la tapa del panel
del ltro tirando de ella.
=
=
12a
4x
2
2x
1 11/16"
1 3/8"
3 15/16"
41
5
Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar.
Bloquee la posición apretando los tornillos Vf desde debajo de la campana.
Inserte las cubiertas (3) en cada una de las dos aperturas de tornillos como se muestra.
Vf
42
Elija el método de conducción
Instalación de ventilación
con conducto
6
Opción de recirculación sin conducto
Instale el registro que se incluye con
la campana antes de la conexión al
conducto.

H
I

H
I
Instale la tapa de pared o de techo que
se compra por separado. Conecte los
conductos metálicos de 6" a la tapa de
pared o de techo y luego conecte los
conductos.
Para recirculación sin conducto, dirija el
conducto a una ubicación por encima de
la campana donde la descarga se ventile
en la sala.
Utilice la rejilla de ventilación de recircu-
lación incluida para cubrir la abertura. Fije
la rejilla con los 2 tornillos provistos en el
kit de instalación.
Si no se utiliza la rejilla direccional, instale
un tubo recto de al menos 15" de largo
desde la salida de aire de la campana
hasta la unidad de pared.
Se requiere accesorio de ltro
de carbón activado - Parte # -
FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra
por separado)


´
8
12e
43
7
Accesorio de caja de
cableado de conexión directa
sku # WIREBOX (se compra
por separado).
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÑECTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN
El cable de suministro debe estar accesible
para su inspección después de la instalación.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON
CAJA DE CABLEADO OPCIONAL
Para instalación de cableado permanente:
Use únicamente con el kit de caja de cableado
de la campana especicado sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
Max. 33 7/16
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este equipo se
debe poner a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este equipo está equipado con un cable que tiene un cable
de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté
instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
8
Para la opción de recirculación sin conducto
Conecte cada ltro de carbón a la rejilla
negra en cada lado del soplador. Presio-
ne el ltro de carbón rmemente contra
la rejilla negra en el lado del soplador y
gire el ltro en el sentido de las agujas
del reloj (hacia la parte delantera de la
campana de inserción) hasta que encaje
en su lugar. Gire hacia la izquierda (ha-
cia la parte posterior de la campana de
inserción) para quitar.
1
2
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
44
Reemplace los ltros de grasa
retirados previamente.
9
10
Cierre la tapa del panel
del ltro presionándola
hasta que encaje en
su sitio, hasta que el
mecanismo del seguro la
bloquee.
==
45
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje
que la campana funcione durante varios minutos después de completar la cocción para eliminar todo
el humo y los olores de la cocina.
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
46
MANDO REMOTO MAGNETICO
Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3 V
tipo CR2032 (no incluida).
No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los contenedores previstos.
Panel de control
Tablero de mandos del telemando
Motor Presionado breve: On /Off motor.
- -
- -
Luz Presionado breve: On/Off Luces.
Intensiva Activa/Desactiva la función Intensiva.
24H / Delay
Presionado breve: Activa/Desactiva la función Delay: apagado
automático retrasado de 30’. La pantalla visualiza la velocidad
de ejercicio y el punto en la parte baja derecha parpadea una vez
al segundo.
Presionado por 2 segundos, Activa/Desactiva la función 24h: el
motor se activa a la primera velocidad y permite una aspiración
de 10 minutos cada hora. En pantalla se visualiza el número 24 y
el punto en la parte baja derecha parpadea una vez al segundo.
- Incrementa la velocidad de ejercicio a cada presión.
- Decrementa la velocidad de ejercicio a cada presión.
47
Limpieza del panel de la tapa del ltro
Abra el panel tirando de él hacia abajo.
Limpie el exterior con un paño húmedo y detergente neutro.
Limpie el interior con un paño húmedo y detergente neutro. No use
paños mojados o esponjas, ni chorros de agua; no use sustancias
abrasivas.
Limpieza de los ltros antigrasa metálicos
Los ltros antigrasa metálicos se pueden limpiar en una solución
de detergente caliente o en lavavajillas. Deben limpiarse cada 2
meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente
intensivo.
Abra el panel tirando de él hacia abajo.
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte posterior de
la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Lave el ltro sin doblarlo, déjelo secar completamente antes de
reemplazarlo (si la supercie del ltro cambia de color con el
tiempo, esto no tendrá ningún efecto en su ecacia).
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija
esté orientado hacia adelante.
La limpieza en el lavavajillas puede opacar el acabado del ltro
antigrasa metálico.
Cierre el panel.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido antes
de volver a instalar los ltros después de la limpieza.
Reemplazo del ltro de carbón activado
Los ltros de carbón activado no son lavables y no se pueden re-
generar, y deben reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de
operación, o con mayor frecuencia con un uso intensivo.
Abra el panel tirando de él hacia abajo.
Retire el ltro, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad
y, al mismo tiempo que tira hacia abajo.
Retire los ltros saturados de carbón activado, como se indica (A) .
Monte los nuevos ltros, como se indica (B) .
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija
mire hacia adelante.
Cierre el panel.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para
reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit
de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL.
Unidad de iluminación
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado
por Faber.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
48
Diagrama de cableado
 


 
 





































































120V 60Hz
49
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
50
51
991.0559.791_04 - 190221
D00005242_03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Faber Inca In-Light 28 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación