Transcripción de documentos
INCA LUX
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
INLX21SSV
INLX28SSV
INLX35SSV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
2
3.
4.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
3
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
State of California Proposition 65 Warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
4
RANGEHOOD DIMENSIONS
47 "
³
³
³
³
³
³
Min. 24"
Min.30"
5
MAIN PARTS
Ref.
Qty.
1
1
2
1
8
1
10
1
Ref.
Qty.
1
HH
Components
Product Components
Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower.
Frame
Recirculation Vent Grill
Damper ø 5 7/8"
Installation Components
12a
10
Screws (for hood installation)
12e
2
Screws 1/8"x3/8" (for Recircula
tion Vent Grill mounting)
12f
6
Screws 1/8"x5/16" torx (for
frame mounting)
Qty.
H
Documentation
Instruction Manual
I
II
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Available Accessories
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
Liner 24" Stainless #LINE24ST (Use only with INLX21SSV)
Liner 30" Stainless #LINE30ST (Use only with INLX28SSV)
Liner 36" Stainless #LINE36ST (Use only with INLX28SSV)
Activated Charcoal Filter sku #; FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter sku# FILTER1LL
Remote Control Accessory - REMCTRL2
C
L
M
A
A
D
NEW
6
Choose your ducting method
Ducted Venting Installation
Non Ducted - Recirculation
6"
Top
Rear
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
1
H
Install the rangehood
(Follow these steps before attempting
to install the Insert)
The Electrical Connection and Ground Cable must
be disconnected first before installation;
1. Disconnect the Electrical Connector as shown in
the figure. Depress the two tabs on the side of the
Electrical Connector using your hand and a small
flat head screwdriver and pull off.
2. Next disconnect the Electrical ground cable(green)
that is attached with nuts and screw in the upper cavity of the insert. Unscrew and remove the electrical
ground nuts and washers using a 7mm small wrench
and a Philips screwdriver. Only remove the nuts and
washers on the inside of the cavity.
3. After removing the electrical ground cable nuts
and washers you can now remove the bottom frame
and set it aside.
I
7
INSTALLATION
he wires to the Commands at the connectors.
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
he wires to the Light at the conBEFORE
FITTING
Fitting
the Hood
canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A
FITTING
HOOD
TO underside
THE WALL
UNIT,
AS FOLLOWS:
The BEFORE
Hood can
be installedTHE
directly
on the
of the
wallPROCEED
unit
INSTALLATION
(Minimum 24" - 30" from the Cooking Surface).
Fitting the Hood canopy
Disconnect atthe
wires
to the Commands at the connectors.
CEED
FOLLOWS:the wires to•BEFORE
• AS
Disconnect
the Commands
connectors.
FITTING THE the
HOOD
TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
10 1
Create andirectly
opening inon
thethe
bottom of the wall unit, as shown.
/4”
an be installed
Disconnect
the wires to the Light at the con• Disconnect the wires to• the
Light at the con”
2
/
the wall
unit
(Minimum
650
mm
1
• Disconnectnectors.
the wires to the Commands at the connectors.19 1/2” nectors.
2
oker Hob).
• Disconnect
wiresunit,
to the Light at the conening in the bottom
of thethewall
60
nectors.
6 9/1
6”
- 32
7/8”
2
13
• The Hood can be installed directly on the
495
od until
the
side
supports
snap
into
675
(Minimum
underside of the wall unit
• The
Hood650
canmm
be installed
directly on the
from the Cooker
Hob).
• The
Hood can
be
installed
directly
on
the
underside of the wall unit (Minimum 650 mm
• Create an opening
in the of
bottom
ofunit
the (Minimum
wall unit, 650 mm
the wall
underside
0
26
fromHob).
the Cooker Hob).
from the Cooker
as
shown.
13
the 10 screws 12a
provided.
95bottom
• side
Create
opening
the4unit,
of the
• until
Createthe
an
opening
in an
the bottom
of theinwall
- 675
• Insert the hood
supports
snap into
0 wall unit,
0
26
tion place.
by tighteningasthe
screws
Vf from
shown.
13
as shown.
49
he hood.
5-6
• Insert the hood until the side supports snap into
75
Insert
the until
hood
the side
the hood
the until
side supports
snapsupports
into place.
place. •Insert
0
13
495
- 675
snap into
• Fasten using the 10 screws 12a provided.
Fasten
using the 10 screws 12a provided.
place.
• Lock in position
by tightening
thescrews
screws
Vfprovided.
from
Vf
• Fasten
using
10
Lockthe
in position
by 12a
tightening
the screws Vf from underneath the hood.
underneath
the
hood.
•
Lock
in
position
by
tightening
the
ction panel by turning the specific knob. screws Vf from
• Fasten
underneath
the hood. using the 10 screws 12a provided.
he panel from the hood canopy by sliding the
• Lock
in position
byknob.
tightening the screws Vf from
the filter panel
cover panel
by turning
the specific
ver.• OpenOpen
the suction
by turning
the specific
knob.
underneath
the
hood.
•
Open
the
suction
panel
by
turning
the
specific
Disconnect
panel
fromthethehood
hoodcanopy
canopyby
by sliding
sliding the
fixing
• Disconnect
the the
panel
from
theknob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
pinpin
levers.
fixing
lever.
fixing pin lever.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
• Remove grease
filters. grease filters.
• Remove
Remove grease filters fixing pin lever.
ase filters.
and set aside.
• Screw the
into place
• Frame
Remove
grease filters.
• Screw
the Frame
intothe
place
using
6 screws 12f, rerame
into place
12f, the
re-wires to the
using the 6 screws
12f, re- connect
crews
Commands
connect the wires
to the and Light, rewiresCommands
to the andplace
theremetal grease filter
Light,
and
the Panel.
and Light,
re-metal
placeScrew
the
grease
filter
the Frame
into
place using the 6 screws
and the
Panel.
tal grease
filter
12f(1/8"x5/16"
torx), reconnect the wires to the
Connector and the Electrical ground cable (Yellow/
el.
• Screw the Frame into place
Green) removed previously. Replace the metal grease
filter and the Panel. using the 6 screws
EN
EN
8
7
7
12f, reconnect the wires to the
Commands and Light, replace the metal grease filter
and the Panel.
7
7
7
7
7
26
2
H
Choose your ducting method
Ducted Venting
Installation
H
Non Ducted Recirculation Option
Damper that is included with the
Install
Hood before connecting to the ductwork.
I
´
For Non-Ducted Recirculation venting route
the ductwork to a location above the hood
where the discharge is vented back into the
room.
Use the included Recirculation Vent Grill to
cover the opening. Secure the grill with the
2 screws provided in the Install Kit.
I
Required Activated Charcoal
Filter Accessory - sku # FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal
Filter Accessory - sku #
FILTER1LL
(purchased separately)
Install Roof or Wall Cap purchased
separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then
attach ductwork.
9
3
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualified electrician install an outlet
near the appliance.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent
wiring Installation-Use only
H
with Listedrangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16”
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
4
For Non-Ducted Recirculation Option
Attach each charcoal filter to the black
grid on each side of the blower. Press the
charcoal filter tightly to the black grid on the
blower side and rotate the filter clockwise
(towards the front of the insert hood) until
it locks into place. Turn counterclockwise
(towards the back of the insert hood) to
remove.
1
2
I
10
Required Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
5
Replace the grease filters removed
previously.
1
2
H
I
6
Close the filter panel
cover by pushing it back
into place until the latch
mechanism has secured it.
I
11
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the
T1
T2
T3
T4
L
rangehood to operate for several
minutes
after
cooking
is complete
to clear all smoke and
odors from the kitchen.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut off.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/Off switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the information. Some motor speeds or functions may be reduced.
H
Cleaning Filter Cover Panel
• Open the Panel by pulling it.
• Clean the outside with a damp cloth and neutral
detergent.
• Clean the inside using a damp cloth and neutral
detergent do not use wet cloths or sponges, or
jets of water; do not use abrasive substances.
I
12
fixing pin lever.
Cleaning metal grease filters
The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or
washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months
• Remove
grease
filters.
use, or more frequently
if use is particularly
heavy.
• Open the Panel by pulling it.
• Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit
and at the same time pulling downward.
• Wash the filter without bending it, leave it to dry thoroughly before
replacing (if the surface of the filter changes color over time, this
will have absolutely no effect on its efficiency).
• Replace, taking care
to ensurethe
that the
handle into
faces forward.
• Screw
Frame
place
• Cleaning in dishwasher may dull the finish of the metal grease
12f,
reusing
the
6
screws
filter.
• Close the Panel. connect the wires to the
• No water can be present
in filters beforeand
installing
back inrehood.
Commands
Light,
place the metal grease filter
and the Panel.
Replacing Activated
Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently with heavy usage.
• Open the Panel by pulling it.
• Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit and
at the same time pulling downward.
• Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated
(A).
• Fit the new Filters, as indicated (B).
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
• Close the Panel.
EN
Caution: "When used in recirculation mode, to Reduce
the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model
FILTER 1 or FILTER1LL"
a
a
Lighting unit
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
b
b
Gu10 self-ballasted led lamps
– listed in accordance with ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa
c22.2 No. 1993
13
120V
60Hz
14
Wiring Diagram
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
Serial #: _____________________________
January 4, 2016
15
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON :
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
16
3.
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18"
de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de
cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la fiche technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Iln'estpasrecommandéd'utiliserdesconduitsflexibles. Lesconduitsflexiblesprovoquentunecontre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
!
AVERTISSEMENT
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
17
!
AVERTISSEMENT
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
Avertissement de la proposition 65 de l'État de Californie (US seulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
18
DIMENSIONS DE LA HOTTE
47 "
³
³
³
³
³
³
Min. 24"
Min.30"
19
PIÈCES PRINCIPALES
Réf.
Qté
1
1
2
1
8
1
10
1
Réf.
Qté
12a
10
12e
2
12f
6
Qté
1
H
HH
Composants
Composants du produit
Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairages, filtres,
ventilateur.
Bâti
Grille d'évent de recirculation
Registre ø 5 7/8"
Composants d'installation
Vis (pour installation de la hotte)
Vis 1/8"x3/8" (pour montage de
la grille d'évent de recir culation)
Vis 1/8"x5/16" torx (pour mon
tage du bâti)
Documentation
Mode d'emploi
I
II
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Accessoires disponibles
No d'article - Boîtier de connexion directe : WIREBOX
Doublure 24" acier inoxydable, no LINE24ST (Utiliser uniquement avec INLX21SSV)
Doublure 30" acier inoxydable, no LINE30ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV)
Doublure 36" acier inoxydable, no LINE36ST (Utiliser uniquement avec INLX28SSV)
Filtre à charbon actif No d'article FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée No d'article FILTER1LL
Télécommande accessoire - REMCTRL2
20
Choisissez la méthode de canalisation
Installation avec ventilation canalisée
Sans canalisation - Recirculation
6"
Haut
Arrière
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
H
1
Installer la hotte
(Suivez ces procédures avant d'entreprendre l'installation
de la hotte encastrable)
Le branchement électrique et le câble de mise à la
terre doivent être débranchés avant l'installation;
1. Débranchez le connecteur électrique comme
illustré. Enfoncez les deux pattes sur le côté du
connecteur électrique à l'aide de la main et d'un
petit tournevis à lame plate et tirez pour l'enlever.
2. Débranchez ensuite le câble de mise à la terre
électrique (vert) qui est fixé à l'aide d'écrous
et de vis dans la cavité supérieure de la hotte
encastrable. Dévissez et retirez les écrous
et rondelles de la mise à la terre électrique à
l'aide d'une petite clé de 7 mm et d'un tournevis
cruciforme. Retirez uniquement les écrous et
rondelles à l'intérieur de la cavité.
3. Après avoir retiré les écrous et rondelles du
câble de mise à la terre électrique, vous pouvez
retirer la partie inférieure du bâti et le mettre à part.
I
21
INSTALLATION
he wires to the Commands at the connectors.
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
he wires to the Light at the conBEFORE
FITTING
Fitting
the Hood
canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A
BEFORE
FITTING
THEdirectement
HOOD TO sur
THEla WALL
UNIT, PROCEED
AS FOLLOWS:
La hotte
peut être
installée
face inférieure
de
INSTALLATION
l'unité murale
(à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson).
theto
Hood
• Disconnect theFitting
wires
thecanopy
Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
BEFORE
HOOD murale,
TO THE WALL
UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Pratiquez une ouverture
surFITTING
le fondTHE
de l'unité
comme
10 1
/4”
an be installed
directly
on
the
illustré. the wires to• the
Disconnect
the wires to the Light at the con• Disconnect
Light at the con”
2
/
the wall
unit
(Minimum
650
mm
1
1
nectors.
nectors.
• Disconnect the
wires to the Commands at the connectors. 9 1/2” - 2
CEED AS FOLLOWS:
oker Hob).
• Disconnect
the wall
wires to
the Light at the conening in the bottom
of the
unit,
nectors.
6 9/1
6”
- 32
7/8”
0
26
13
• The Hood can be installed directly on the
495
od until
the
side
supports
snap
into
675
(Minimum
underside of the wall unit
• The
Hood650
canmm
be installed
directly on the
from the Cooker Hob). underside of the wall unit (Minimum 650 mm
• The Hood can be installed directly on the
• Create an opening
in theofbottom
of
the(Minimum
wall unit,650 mm
0
the wallthe
unit
underside
26
from
Cooker Hob).
as
shown.
fromprovided.
the Cooker Hob).
13
0the 10 screws 12a
495bottom of the wall unit,
Create
anbottom
opening
- 675
• Insert the hood
until an
the•opening
side
supports
snap of
into
• Create
in the
the in
wallthe
unit,
0
26
tion place.
by tightening
the screws
Vf from
as shown.
as shown.
13
he hood.
• Insert the hood until the side supports snap into
• Insert the hood until the side
place.
• Fasten using the
10 screws 12a provided.
0
13
495
- 675
495
- 675
supports
snap into
Vf
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent.
place.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
à l'aide
des 10 vis 12a fournies.
• Fasten using theFixez-la
10 screws
12a provided.
hood. the specific
ctionunderneath
panel by the
knob.
Verrouillez
en serrant
les vis
du dessous de la hotte.
•turning
Lock in position
by tightening
the screws
Vf Vf
from
• the
Fasten
using the 10 screws 12a provided.
underneath
hood. by
he panel from the
hood canopy
sliding the
• Lock in position by tightening the screws Vf from
ver.• OpenOuvrez
the suction
panel
by
turning
the
specific
knob. le bouton
le panneau de underneath
protection du filtre
tournant
theenhood.
• Open
thefrom
suction
turningby
thesliding
specificthe
knob.
• Disconnect
panel
thepanel
hoodbycanopy
requis. the
• leDisconnect
thel'auvent
panel from
hood
by sliding
fixing
pin lever.
Détachez
panneau de
de lathe
hotte
en canopy
faisant glisser
les the
pin de
lever.
leviers desfixing
chevilles
fixation.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
• Remove grease
filters.grease filters.
• Remove
fixing pin lever.
ase filters.
Retirez les filtres à graisse
et mettez-les à part.
Remove grease filters.
• Screw the•Frame
• Screw
the Frame
into place into place
rame
into place
using the 6 screws 12f, re12f,
using the 6 screws
therewires to the
12f, re- connect
crews
connect the wires
to the and Light, reCommands
wiresCommands
to the andplace
Light,
re- grease filter
the metal
and Light,
re-metaland
place the
grease
filter
the Panel.
and thefilter
Panel.
tal grease
el.
• àScrew
the
Frame into place
Vissez le bâti en place
l'aide des
6 vis
EN
12f(1/8"x5/16" torx), et using
rebranchez
theles
6 câbles
screws 12f, reau connecteur et le câble
de
mise
à
la
terre
connect the wires to the
électrique (jaune/vert)
précédemment.
7
7 retirés
Commands
and Light,
reRemettezEN
en place le filtre
à graisse métallique
et
le panneau.
place the metal grease filter
22
and the Panel.
7
7
7
7
7
26
2
H
Choisissez la méthode de canalisation
Installation avec
ventilation canalisée
H
Sans canalisation Option de recirculation
Installez
le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.
I
´
Pour la ventilation avec recirculation sans
canalisation, dirigez les conduits à un
emplacement au-dessus de la hotte où
l'air évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d'évent de recirculation
pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à
l'aide des 2 vis fournies dans la trousse
d'installation.
I
Filtre à charbon actif accessoire
requis - no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue
durée# FILTER1LL (acheté
séparément)
Installez le clapet de toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez
le conduit métallique de 6" au clapet de
toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
23
3
Installation Électrique Avec Câble De Connexion
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit
être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil
d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans
une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN
OPTION
Pour une installation
avec connexion fixe,
H
utilisez uniquement
la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
4
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Pour option non canalisée avec
recirculation d'air
Fixez les filtres à charbon à la grille noire
de chaque côté du ventilateur. Pressez
fermement le filtre à charbon contre la grille
noire de chaque côté du ventilateur et faites
tourner le filtre dans le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'avant de la hotte
encastrable) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en
place. Faites tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de
la hotte encastrable) pour l'enlever.
1
2
I
24
Max. 33 7/16”
Filtre à charbon actif accessoire requis no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée#
FILTER1LL (acheté séparément)
5
Replacez les filtres à graisse enlevés
précédemment.
1
2
H
I
6
Fermez le panneau de
protection du filtre en le
poussant en place jusqu'à
ce que le mécanisme de
verrouillage se déclenche.
I
25
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air
T1
T2 quelques
T3 minutes
T4
L avoir fini de cuisiner pour
adéquat. Laissez la hotte fonctionner
après
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
H
Nettoyage du panneau de protection
du filtre
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un linge humide
et d'un détergent neutre.
• Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un linge humide et
d'un détergent neutre. N'utilisez pas des linges
mouillés ou des éponges, un jet d'eau ou des
substances abrasives.
I
26
fixing pin lever.
Nettoyage des filtres à graisse métalliques
Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution
d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient
Remove
grease
filters.
être nettoyés tous les•2 mois
d'utilisation,
ou plus
fréquemment
en cas d'utilisation particulièrement intensive.
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Lavez le filtre sans le plier. Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la surface
du filtre au fil du temps n'a aucun impact sur son efficacité).
• Remettez-le en place,
en vous the
assurant
que lainto
poignée
se
• Screw
Frame
place
trouve vers l'avant.
reusing
screws
• Le lave-vaisselle pourrait
ternir lethe
fini du6filtre
à graisse12f,
métallique.
• Refermez le panneau. connect the wires to the
• Aucune eau ne peut être présente dans les filtres avant la
Commands and Light, reréinstallation dans la hotte.
place the metal grease filter
and the Panel.
Remplacement du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois
d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive.
• Ouvrez le panneau en le tirant.
• Retirez le filtre, en le poussant simultanément vers l'arrière de
l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Retirez les filtres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
• Posez les nouveaux filtres, comme indiqué (B).
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se
trouve vers l'avant.
• Refermez le panneau.
EN
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique
lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, utilisez uniquement le
modèle FILTER 1 ou FILTER1LL en guise de trousse de conversion.
Système d'éclairage
• Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même
type, en vous assurant d'insérer correctement les
deux connecteurs dans leur logement sur le socle.
a
a
b
b
Lampes DEL à ballast intégré
de type Gu10 – répondant à la
norme UL 1993/nmx-j-578/1ance/csa c22.2 No 1993
27
120V
60Hz
28
Schéma de câblage
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
29
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y
derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1.
2.
Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los
medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1.
2.
3.
4.
30
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo
con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio.
Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la
National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana
y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la superficie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte
280). Vea los requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a
través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use
cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared
exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de
aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape
antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
!
ADVERTENCIA
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
• NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
• NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• NO se recomiendan conductos flexibles.
• NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
31
!
ADVERTENCIA
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
32
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
47 "
³
³
³
³
³
³
Min. 24"
Min.30"
33
PARTES PRINCIPALES
H
HH
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1
1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro
les, Luces, Filtros, Ventilador.
2
1 Marco
8
1 Rejilla de ventilación de recirculación
10
1 Registro ø 5 7/8 "
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12a
10
12e
2
12f
6
Tornillos (para la instalación de la campana)
Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla
de ventilación de recirculación)
Tornillos 1/8"x5/16" torx (para el montaje del
marco)
Cdad. Documentación
1
Manual de instrucciones
I
II
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo de 6".
Available Accessories
Caja de cableado de conexión directa sku #: CAJA DE CABLEADO
Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST (Usar solo con INLX21SSV)
Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST (Usar solo con INLX28SSV)
Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST (Usar solo con INLX28SSV)
Filtro de carbón activado sku #; FILTER1
Kit de filtro de carbón lavable de larga duración ; sku# FILTER1LL
Accesorio de mando remoto inahámbrico - REMCTRL 2
34
Elija su método de conducción
Opciones de instalación de ventilación
con conducto
Sin conductos - Opción de recirculación
6"
Parte
superior
Parte
trasera
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
1
H
Instale la campana
(Siga estos pasos antes de intentar
instalar el inserto)
La conexión eléctrica y el cable a tierra deben desconectarse antes de la instalación;
1. Desconecte el conector eléctrico como se muestra
en la figura. Presione las dos lengüetas en el costado
del conector eléctrico con la mano y un destornillador
pequeño de cabeza plana y retírelo.
2. Luego desconecte el cable de tierra eléctrico (verde)
que está conectado con las tuercas y atornille en la
cavidad superior de la inserción. Desatornille y quite
las tuercas y arandelas eléctricas de conexión a tierra
con una llave pequeña de 7 mm y un destornillador
Philips. Solo quite las tuercas y arandelas en el interior
de la cavidad.
3. Después de quitar las tuercas y arandelas del cable
de conexión a tierra eléctrica, puede retirar el marco
inferior y dejarlo a un lado.
I
35
INSTALLATION
he wires to the Commands at the connectors.
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
he wires to the Light at the conBEFORE
FITTING
Fitting
the Hood
canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A
BEFORE
THEdirectamente
HOOD TO THE
UNIT,dePROCEED
AS FOLLOWS:
La campana
se FITTING
puede instalar
en la WALL
parte inferior
la
unidad de pared (mínimo 24 "-30" desde la superficie de cocción).
INSTALLATION
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
• Disconnect the wires to the Commands at the Fitting
connectors.
the Hood canopy
10
1/4”
Crear unadirectly
abertura en
lathe
parte inferior
de la unidad de pared,
an be installed
onBEFORE
FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect
the wires to the Light at
the
con2”
Disconnect
the
wires to• the
Light at the con/
como
se
muestra.
CEED• AS
FOLLOWS:
1
19
the wall unit (Minimum 650 mm
”- 2
6
nectors.
nectors.
” - 3
2
oker Hob).
”
• Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
ening in the bottom of the wall unit,
60
1/2
9/16
7/8
2
• Disconnect the wires to the Light at the con3
1
nectors. directly on the
The Hood can be installed
495
- 675
od•until
the
side
supports
snap
into
•
The
Hood
can
be
installed
directly on the
underside of the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob). underside of the wall unit (Minimum 650 mm
• Create an opening
in the
bottom
of
the
wall
unit,
• The
Hood
can bethe
installed
directly
on the
from
Cooker
Hob).
60
of the wall unit (Minimum 650 mm 3 2
the as
10shown.
screws 12a underside
provided.
1
•
Create
an
opening
in
the
bottom
of the wall unit,
4
from
theside
Cooker
Hob). snap into
95 0
• Insert
the hood until
the
supports
675
26
tion
by tightening
screws
Vfinfrom
• the
Create
anas
opening
the bottom of the wall unit,
0
shown.
place.
3
26
1
0
as shown.
Inserte la campana hasta que los soportes laterales
encajen en su lugar. 495
he hood.
13
495
- 675
Insert
thethehood
until snap
the into
side supports
snap into
- 675
• Insert•the
hoodusando
until
side
supports
Sujete
los
10
tornillos12aprovistos.
• Fasten using the 10
screwsplace.
12a provided.
place.
Bloqueethe
la posición
apretando
• Lock in position by tightening
screws Vf
from los tornillos Vf desde debajo de la campana.
• Fasten
the 10 screws
12a provided.
Vf
hood.
ctionunderneath
panel by the
turning
theusing
specific
knob.
• Lock •in position
tightening
screws
Vf from
Fastenbyusing
thethe10
screws
12a provided.
he panel from the hood
canopy
by sliding the
underneath
the hood.
• Lock in position by tightening the screws Vf from
ver.• Open the suction panel by turning the specific knob.
hood.
Abra el panel de la tapaunderneath
del filtro girandothe
la perilla
específica.
• Disconnect the panel
from
the hood
canopy
by sliding
the knob.
• Open
the suction
panel
by turning
the specific
Desconecte
de la the
cobertura
de lathecampana
deslizando
las the
fixing
pin lever.el• panel
Disconnect
panel from
hood canopy
by sliding
palancas de losfixing
pasadores
de
fijación.
pin lever.
• Open the suction panel by turning the specific knob.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
• Remove grease filters.
• Remove
grease filters.
fixing
pin lever.
Retire los filtros
de grasa
ase filters.
y déjelos aparte.
filters.
• Screw• theRemove
Frame into grease
place
• Screw
the Frame into
rame
into place
usingplace
the 6 screws 12f, re12f, re-the wires to the
using
6 screwsconnect
12f,therecrews
and Light, reconnect the wires Commands
to the
wiresCommands
to the and Light,
place rethe metal grease filter
and the
Panel.
and Light,
re-metal
placeAtornille
the
grease
el marco
enfilter
su lugar con los 6 tornillos
and the
Panel.
tal grease
filter
12f(1/8"x5/16"
torx), vuelva a conectar los
alambres al conector y el cable de tierra eléctrico
el.
• Screw the Frame into place
(Amarillo/Verde) retirado previamente. Vuelva a
the
screws
colocar el filtro de grasausing
de metal
y el6panel.
7
7
EN
EN
36
12f, reconnect the wires to the
Commands and Light, replace the metal grease filter
and the Panel.
7
7
7
7
7
2
H
Elija su método de conducción
Instalación de ventilación
H
con conducto
Sin conductos - Opción de
recirculación
el registro que se incluye con la
Instale
campana antes de la conexión a la red
de conductos.
I
´
Para la ventilación de recirculación sin
conducto, dirija la tubería a una ubicación
por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala.
Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura. Fije la
rejilla con los 2 tornillos provistos en el kit
de instalación.
I
Se requiere accesorio de filtro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
Instale el techo o la tapa de pared
comprados por separado. Conecte los
conductos metálicos de 6’’ al techo o
a la tapa de pared y luego conecte los
conductos.
37
3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un
cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté
instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existe una
duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA
DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación
H de cableado permanente:
utilice solocon el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
Accesorio de caja de cableado de
conexión directa sku # WIREBOX
(comprado por separado)
4
Para la opción de recirculación sin conducto
Conecte cada filtro de carbón a la rejilla
negra a cada lado del ventilador. Presione
el filtro de carbón firmemente contra la rejilla
negra en el lado del soplador y gire el filtro
en el sentido de las agujas del reloj (hacia la
parte delantera de la campana de inserción)
hasta que encaje en su lugar. Gire hacia
la izquierda (hacia la parte posterior de la
campana de inserción) para quitar.
1
2
I
38
Max. 33 7/16”
Se requiere accesorio de filtro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
5
Reemplace los filtros de grasa metálicos
retirados previamente.
1
2
H
I
6
Cierre la tapa del panel
del filtro empujándolo
hacia atrás hasta que el
mecanismo de seguro lo
asegure.
I
39
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2
T3
cuado. Deje que la campanaT1funcione
durante
variosT4minutosLdespués de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
T1
T2
T3
T4
L
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticamente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al final de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
H
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
Limpieza del panel de cobertura del filtro
• Abra el panel tirando de él.
• Limpie el exterior con un paño húmedo y detergente neutro.
• Limpie el interior con un paño húmedo y detergente neutro. No use paños mojados, esponjas
ni chorros de agua; no use sustancias abrasivas.
I
40
fixing pin lever.
Limpieza de los filtros de grasa metálicos
Losfiltrosdegrasametálicossepuedenlimpiarensolucióndedetergente
caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses
• Remove
grease
filters.
de uso, o más frecuentemente
si el uso es
particularmente
pesado.
• Abra el panel tirando de él.
• Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la
unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
• Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de
reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo,
esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia).
• Reemplace, asegurándose
de quethe
la manija
mire hacia
adelante.
• Screw
Frame
into
place
• La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabado del filtro
12f,
reusing
the
6
screws
de grasa metálico.
connect the wires to the
• Cierre el panel.
• Asegúrese de eliminar toda
el agua y cualquier
otroLight,
líquido antes
Commands
and
re-de
volver a instalar los filtros
después
de
la
limpieza.
place the metal grease filter
and the Panel.
Reemplazo del filtro de carbón activado
Los filtros de carbón activado no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses
de operación, o más frecuentemente con uso intensivo.
• Abra el panel tirando de él.
• Retire el filtro, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad y al
mismo tiempo tirando hacia abajo.
• Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A).
• Coloque los nuevos filtros, como se indica (B).
• Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire
hacia adelante.
• Cierre el panel.
EN
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación,
para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice
sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL.
Unidad de iluminación
• Reemplace la lámpara por una nueva del mismo
tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas.
a
a
b
b
Lámparas LED con
autoglasamiento Gu10 enumeradas de acuerdo con ul
1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2
No. 1993
41
120V
60Hz
42
Diagrama de cableado
991.0530.011 H90-503
D00004494_00
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA
Y SERVICIO
AL CONSUMIDOR
FABER
FABER CONSUMER
WARRANTY
& SERVICE
Todos
losproducts
productos
están
garantizados
contra
cualquier
defecto de materiales
o mano
de obra para el
All Faber
areFaber
warranted
against
any defect
in materials
or workmanship
for the original
purchaser
comprador
original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
producto
o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
necessary
the product
to en
good
workingcon
condition.
To obtain
service, la
contact
the dealer
el
servicio to
derestore
garantía,
póngase
contacto
el distribuidor
dewarranty
quien adquirió
campana
extractora o con el
from whom you
hood,identificar
or the localaFaber
distributor.local
If youde
cannot
identify
a local Faber
distribuidor
localpurchased
de Faber.theSirange
no puede
un distribuidor
Faber,
comuníquese
con nosotros al
(508)
358-5353
para
obtener
el nombre
distribuidor
en suinárea.
distributor,
contact
us at
(508) 358-5353
forde
theun
name
of a distributor
your area.
Lo
cubierto
porwarranty:
la garantía de Faber:
Thesiguiente
following isno
notestá
covered
by Faber's
1.
Llamadas
para
corregir of
la your
instalación
de sutocampana
extractora,
sobre
1. Service
callsde
toservicio
correct the
installation
range hood,
instruct you
how to usepara
yourinstruirle
range hood,
to cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
plomería.
2. Service
callsde
toservicio
repair orpara
replace
rangeohood
light bulbs,
or filters.
Those oconsumable
are extractora. Estas
2.
Llamadas
reparar
reemplazar
lasfuses
bombillas,
fusibles
filtros de laparts
campana
excluded
warranty coverage.
partesfrom
de consumibles
están excluidas de la cobertura de la garantía.
3.
Reparaciones,
cuando
campana
extractora
senormal,
utiliza single-family
para uso doméstico
distinto
3. Repairs
when your
range su
hood
is used for
other than
household
use. al normal.
4.
Daños resultantes
deaccident,
accidente,
alteración,
malabuse,
uso, abuso,
incendio,
eventos
naturales, instala4. Damage
resulting from
alteration,
misuse,
fire, flood,
acts of inundación,
God, improper
installation,
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
uso de productos no aprobados por Faber.
not approved by Faber.
5.
Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
5. Replacement
parts orincluyendo
repair laborcualquier
costs for units
operated
outside Faber
the United
States or Canada,
Unidos o Canadá,
campana
de cocina
no aprobada
por UL oincluding
C-UL.
anyReparaciones
non-UL or C-UL
approved
Faber
range hoods.
6.
a la
campana
resultantes
de modificaciones no autorizadas a la misma.
7.
Gastos to
dethe
viaje
y transporte
para
el serviciomodifications
del productomade
en lugares
remotos,
6. Repairs
hood
resulting from
unauthorized
to the range
hood.y gastos de recogida y entrega.
Las
campanas
de
cocina
Faber
deben
ser
reparadas
en
el
hogar.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
CUENTES,
LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
RENUNCIA
A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Esta
garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado.
Model#: ______________________________
Modelo:
____________________________
Serial
#: _____________________________
Número
de serie ____________________________
January 4, 2016
4 de enero de 2016
43
991.0554.366_05 - 190729
D00005321_04