Haier MWG10021TW El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Microwave Oven Owners Manual
Four Micro-ondes Owners Manual
Horno Microondas Manual del Usuario
MWG10021TW / B
1.READ these instructions carefully before installing and operating the oven.
Keep them for further reference.
2.Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on
your oven and retain this information for future reference.
SERIAL NO:
1.Lea las instructucciones cuidado samente antes de instalar y operar el
microondas. Conserve el manual para mayor referencia.
2.Escriba en el espacio inferior el No. de serie que se encuentra en la placa
del horno microondas y guarde esta información ara referencia futura.
NUMERO DE SERIE:
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door-open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the :
1 Door ( bent ),
2 Hinges and latches ( broken or loosened ),
3 Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
CONTENTS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ........................................................................1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................................2
GROUNDING INSTRUCTIONS........................................................................................3
UTENSILS GUIDE ............................................................................................................4
COOKING TECHNIQUES ................................................................................................5
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..............................................................................6
SPECIFICATIONS ............................................................................................................6
PART NAMES ..................................................................................................................6
CONTROL PANEL ............................................................................................................7
OPERATION INSTRUCTIONS ........................................................................................8
ABOUT "QUICK COOK" SETTINGS ..............................................................................11
FOOD FACTS IN MICROWAVE COOKING ..................................................................13
PROPER MICROWAVE OVEN CARE AND CLEANING ..............................................13
TROUBLESHOOTING....................................................................................................14
LIMITED WARRANTY ....................................................................................................15
1
E
nglish
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1.
Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY" on page 2.
3. This appliance must be grounded. Connected only to properly grounded outlet. See "GROUNDING
INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers, for example, closed glass jars may explode and
should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance if paper, plastic or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven off, and
disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
10. Do not deep fry food in the microwave. It is difficult to control the fat which could cause a fire hazard.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
16. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped.
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
18. Use only thermometers which are specifically designed for use in microwave ovens.
19. Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
20. Be certain the glass tray and roller ring are in place when you operate the oven.
21.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact nearest authorized service facil
-
ity for examination, repair
, or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
English
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric
s
hock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The oven must be plugged into at least 15 amp, 120 volts, 60 Hz grounded outlet. It is recommended that a
separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be
plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
Extension Cord
We do not recommend to use an extension cord. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3 blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
microwave oven. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of
the appliance.
Notes: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician
or service person.
2. Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the electrical connection procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. A minimum clearance of
3 inches is required between the oven and any adjacent wall. One side must be open. Leave a minim clearance of
3 inches above the oven. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet from the
bottom of the oven.
3
E
nglish
UTENSILS GUIDE
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and
w
hich ones should not be used in the microwave.
Recommended
Microwave browning dish - Use to brown the exterior of small items such as steaks,chops, or pancakes.
Follow the directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap - Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape and
avoid placing it directly on the food.
Paper towels and napkins - Use for short-term heating and covering; these absorb excess moisture and
prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes - Use for heating or cooking.
Paper plates and cups - Use for short-term heating at low temperatures. Do not use
recycled paper, which may contain metal and could ignite.
Wax paper - Use as a cover to prevent spattering.
T
hermometers
- Use only those labeled "Microwave Safe" and follow all directions. Check the food in several
places. Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has been removed from the
oven.
Limited Use
Ceramic, porcelain, and stoneware - Use these if they are labeled "Microwave Safe".
• Plastic - Use only if labeled "Microwave Safe". Other plastics can melt.
Straw, wicker, and wood - Use only for short-term heating, such as warming dinner rolls for a few seconds;
baskets and bowls may be flammable.
Not Recommended
Glass jars and bottles - Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage
and injury.
• Paper bags - These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
• Styrofoam plates and cups - These can melt and leave an unhealthy residue on food.
• Plastic storage and food containers - Containers such as margarine tubs can melt inthe microwave.
• Metal utensils - These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Note: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave
on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
4
English
COOKING TECHNIQUES
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind:
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the
dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off
when you open the door to stir your food.
Arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the
outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcooking, place delicate areas,
such as asparagus tips, toward the center of the turntable.
Shielding
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding include poultry
wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil.
Larger amounts can damage your oven.
Turning
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially important with
large foods such as roasts.
Standing
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time
to complete cooking in the center without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate,
should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating
baby food, stir well at removal and test the temperature before serving.
Adding moisture
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered or
allowed to stand so that the heat disperse evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
5
E
nglish
4
5
6
3
7
2
1
8
6
3
7
8
1
4
5
2
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
A
) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait
10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the
outlet with another appliance.
C) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz, 1450W
Output: 1000W
Operation Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions(HxWxD): 12 x 20 11/16 x 16 7/8 in.
Oven Cavity Dimensions(hxWxD): 8 5/8 x 13 3/4 x 14 in.
Oven Capacity: 1.0 cu. Ft.
Cooking Uniformity: Turntable System (12 3/8")
Net Weight: Approx. 39.4 lbs.
PART NAMES
1 Door Safety Lock System 5 Roller Ring
2 Oven Window 6 Glass Tray
3 Oven Air Vent 7 Control Panel
4 Shaft 8 Door Release Button
6
English
CONTROL PANEL
(
Also see following pages for more detail.)
DISPLAY
C
ooking time, power, indicators and present time are displayed.
MENU COOKING:
BAKED POTATO BEVERAGE
POPCORN FROZEN DINNER
PIZZA REHEAT
Allows you to reheat or cook food automatically without entering
power level or time.
POWER
Use to set power level.
TIMER
You can use the TIMER function independently, even while a
cooking program is going on in the oven.
COOK
Cook at one power level for a period of time, then the oven
automatically switch to another power level for the rest of
cooking time.
COOK BY WEIGHT
Touch to enter weight of meat accurately. The oven
automatically sets the cooking time and power level.
DEFROST BY WEIGHT
Touch to set the weight of the food to be defrosted; the oven
automatically sets the defrosting time and power level.
SPEED DEFROST
Touch to set defrosting time; the oven automatically divides the
defrosting time into periods of alternating defrost and stand
times by cycling on and off.
NUMBER P
ADS(0-9)
T
ouch to set times or amounts.
CL
OCK
Touch to set the clock.
RESET
Clears all previous settings if touched before cooking starts.
ST
ART/STOP
T
ouch to start or stop cooking.
7
E
nglish
8
OPERATION INSTRUCTIONS
BEEPS DURING OVEN SETTINGS
ONE BEEP: Oven accepts the entry.
TWO BEEPS: Oven does not accept the entry, check and try again.
SETTING THE CLOCK
1. Touch CLOCK pad.
2. Use the number pads to enter the correct time. You must touch at least three numbers to set the clock
(one for hour and two for minutes).
3. Touch CLOCK pad again.
NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is plugged in or when power resumes after a power interruption,
the display will show ENTER CLOCK TIME, if you prefer to not have the clock displayed, touch RESET
pad. You can check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK pad.
SETTING THE OVEN TIMER
1. Touch TIMER pad.
2. Enter the amount of time you want to count down by touching the number pads. Digit time is in minutes and
seconds and set left to right. Set one digit (a 5 for 5 seconds) or up to four digits (2405 for 24 minutes,
5 seconds).
3. Touch START/STOP pad.
NOTE: • Time countdown can be seen in display for 3 seconds before clock or cooking time is returned to
display.
Touch TIMER and then touch RESET to cancel TIMER during timing process.
SETTING COOKING
TIMES AND POWER LEVELS
A. One-stage Cooking
1. Use the number pads to set a cooking time. You can set a cooking time from one seconds to 99 minutes
and 99 seconds. If you are setting a time greater than one minute, you must enter numbers for both
minutes and seconds. For example, to set 20 minutes, enter 2,0,0,0.
2. If you want to set a power level other than 100% power, touch POWER, then use the number pads to
enter the power level. You can set the power level from 1 to 9.
3. Touch STAR
T/STOP to start cooking.
USE THESE SINGLE DIGIT TO
REPRESENT POWER LEVELS
Number pad % of Power
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
B. Two-Stage Cooking
Some recipes require dif
ferent stages of cooking at dif
ferent temperatures.
1. SET STAGE 1: Follow steps 1 and 2 in “One-Stage Cooking.” DO NOT TOUCH START/STOP PAD.
2. SET
ST
AGE 2:
T
ouch COOK pad then enter proper cooking time and (lower) power level. (Most 2-stage
recipes use lower power for second stage.)
3. Touch START/STOP pad.
NOTE: After stage 1 time has elapsed, two beeps sound, signaling the beginning of stage 2. After total time has
elapsed, 4 beeps sound and END appears in display. Touch RESET pad or open oven door to clear END
before starting another cooking function.
E
nglish
9
SETTING "SPEED DEFROST"
1. Touch SPEED DEFROST pad.
2. Enter desired defrosting time by touching correct number pads. Digital timer sets minutes and seconds from left
to right so a single digit can be set (5 for 5 seconds ) or up to 4 digits (2405 for 24 minutes 5 seconds).
3. Touch START/STOP pad.
NOTE: • After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Touch RESET pad or open
door to clear END before starting another cooking function.
After setting SPEED DEFROST, oven can be programmed to automatically switch to one or
two-stage cooking.
A. For speed defrost and one stage cooking, follow steps above. Before touching START/STOP pad, touch
COOK pad, enter time and power level. Then touch START/STOP pad.
B. For speed defrost and two stage cooking, follow steps above. Before touching START/STOP pad, enter
two-stage cooking programs.
SETTING "COOK BY WEIGHT"
1. Touch COOK BY WEIGHT pad.
2. Enter the one-digit code by touching the correct number pad.
3. Enter weight.
4.
Touch START/STOP pad.
NOTE:
Your microwave oven makes cooking easy. You set the type and weight of food, and the oven
automatically sets the cooking time and power level.
“COOK BY WEIGHT” CODE
DESCRIPTIONS
CODE TYPE MAX WEIGHT
1 BEEF 5 lb.
2 MUTTON 5 lb.
3 PORK 5 lb.
• Meat must be defrosted and at refrigerated temperature.
• Weight must be in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0. If
label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the following
chart.
Turn meat over when oven beeps twice.
Touch START/STOP to resume cooking.
After total cooking time, 4 beeps sound and
END appears in display. Touch RESET or
open oven door to clear END before
starting another cooking function. Let meat
stand few minutes before carving.
E
nglish
CONVERTING FRACTIONS
OF
A POUND TO OUNCES
FRACTIONS OF A POUND OUNCES
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46
7
.47 to .53
8
.54 to 59 9
.60 to .65
10
.66 to .71 11
.72 to .78
12
.79 to .84
13
.85 to .90
14
.91 to .97
15
above .97 go to next even
SETTING "DEFROST BY WEIGHT"
1. Touch DEFROST BY WEIGHT pad.
2. Enter weight.
3
. Touch START/STOP pad.
NOTE: Weight must be in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0. If label
gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the chart on this page.
• Turn food over when oven beeps twice. Touch START/STOP pad to resume defrosting.
After total defrosting time, 4 beeps sound and END appears in display. Touch RESET or open oven door
to clear END before starting another cooking function.
SETTING "SAFETY LOCK"
The safety lock prevents unsupervised operation by little children.
• To set, press and hold RESET pad for 3 seconds, LOCK indicator lights.
• To cancel, press and hold RESET pad for 3 seconds, LOCK indicator goes off.
10
English
ABOUT “QUICK COOK” SETTINGS
"QUICK COOK" allows you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. When setting
"QUICK COOK", check visual guide on pad for correct setting. Three "QUICK COOK" settings allow you to cook
several amounts of the same food. These include the "BAKED POTATO" "BEVERAGE", and "FROZEN DINNER".
After you touch these pads, ENTER AMT appears In the display. In each "MENU COOKING" category, smaller
size food is set by touching pad once. One dot (.) below picture of smaller-size food signifies one touch of the pad.
The large size can be set by touching the picture pad twice. Two dots (..) below the picture of large size food
signifies two touches of the pad.
SETTING "POPCORN"
1. Touch POPCORN pad. CODE and 1:45 (1 min. 45 sec.) appears in the display. POPCORN automatically sets
the cooking time for a 3 to 3 1/2 oz. bag of microwave popcorn.
2. Touch START/STOP pad.
NOTE: • To reset POPCORN time: tap POPCORN pad twice. ENTER TIME appears in display. Touch
number pads to enter minutes and seconds. Touch START/STOP pad. This new cooking time
will remain whenever you tpouch the POPCORN pad until you reset it.
SETTING "BAKED POTATO"
For 4 to 6 oz. potatoes:
1. Touch POTATO pad once.
2. Enter number of potatoes by touching number pads from 1 to 4. Cooking times for small-medium potatoes are
as follows:
1 potato: 2 min. 10 sec.
2 potatoes: 4 min. 10 sec.
3 potatoes: 6 min. 10 sec.
4 potatoes: 8 min. 10 sec.
3. Touch START/STOP pad.
For the large 8 to 10 oz. potatoes:
1. Tap POTATO pad twice.
2. Enter number of potatoes by touching number pads from 1 to 4. Cooking times for large potatoes are as follows:
1 potato: 4 min. 15 sec.
2 potatoes:
7 min. 40 sec.
3 potatoes:
1
1 min. 05 sec.
4 potatoes:
14 min. 30 sec.
3.
Touch START/STOP pad.
SETTING "PIZZA"
Reheating a slice ( or two thin ones) of leftover pizza:
1. Touch PIZZA pad once. 0:45 ( 45 sec.) appears.
2.
T
ouch ST
AR
T/STOP pad.
Heating a whole frozen pizza:
1. Tap PIZZA pad twice. 2:40 ( 2 min. 40 sec.) appears.
2. Touch START/STOP pad.
11
E
nglish
12
SETTING "BEVERAGE"
For 5 to 7 oz. coffee cups:
1. Touch BEVERAGE pad once.
2
. Enter number of cups by touching number pads from 1 to 4. Cooking times for coffee cups are as follows:
1 cup : 1 min. 00 sec.
2 cups: 1 min. 50 sec.
3 cups: 2 min. 40 sec.
4 cups: 3 min. 30 sec.
3. Touch START/STOP pad.
For the larger 10 to 12 oz. coffee mugs:
1. Tap BEVERAGE pad twice.
2. Enter number of mugs by touching number pads from 1 to 4. Cooking times for coffee mugs are as follows:
1 mug: 1 min. 35 sec.
2 mugs: 3 min. 05 sec.
3 mugs: 5 min. 00 sec.
4 mugs: 6 min. 30 sec.
3. Touch START/STOP pad.
SETTING "FROZEN DINNER"
Microwaving one or two small (7-9 oz.) frozen dinner:
1. Touch FROZEN DINNER pad once.
2. For 1 entree, just touch START/STOP. For entrees, touch the number pad “2”. Cooking times for small-size
entrees are as follows:
1 entree 4 min. 15 sec.
2 entrees 7 min. 30 sec.
3. Touch START/STOP pad.
Microwaving one large (10-12 oz.) frozen dinner:
1. Tap FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree, just touch START/STOP. For 2 entrees, touch the number pad “2”. Cooking times for larger
entrees are as follows:
1 entree 6 min. 00sec.
2 entrees 11 min. 00 sec.
3. Touch START/STOP pad.
SETTING " REHEAT"
1. Touch REHEAT pad. CODE 3:00 (3 min. 00 sec.) appears.
2. Touch START/STOP pad.
NOTE: This setting lets you reheat a dinner plate of chilled leftovers with good results.
English
13
Food Facts in Microwave Cooking
The quality of the food: Poor quality ingredients are rarely improved by any method of cooking and this
a
pplies particularly to microwave cooking, as the process is so fast.
Temperature: The colder the food before cooking, the longer it will take to cook.
Quantity: The cooking time relates to the amount of food in the microwave oven. Do not overload the microwave.
For very large quantities, it is better and may be quicker to cook in two or more batches.
Density: The more porous the food, the faster it will cook. A light airy cake mixture will cook faster than jacket
potatoes. Size and Shape: Uniform shapes cook more evenly. In an irregular shape, such as a leg of lamb, the
thinner parts will cook faster than the thick part. The smaller the individual piece of food is (such as the vegetables
in a soup) the quicker the cooking.
Moisture: There is very little evaporation in microwave cooking so foods can be cooked in the minimum water.
Casseroles need about half the usual amount of stock; vegetables need only two or three tablespoons of water.
Bones: Meat and poultry bones conduct heat, therefor the areas around them will cook faster than the rest of the
meat. Insert a microwave meat thermometer into the thickest part of the flesh away from any bone for an accurate
grading.
Proper Microwave Oven Care and Cleaning
Warning: To avoid electric shock always unplug your microwave oven before cleaning.
Ignoring this warning may result in death or injury.
Caution: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and
warnings to avoid personal injury or product damage.
General: Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water
. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your microwave oven.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,concentrated detergents, solvents
or metal scouring pads. SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your
microwave oven.
• Keep the inside of the oven clean. When food spatters or liquid spills, wipe with a damp cloth.
• To prevent damage to the operating parts inside the oven, care should be taken so water does not
sweep into the ventilation openings.
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control panel becomes soiled, open
the oven door before cleaning. W
ipe the panel with a cloth dampened slightly with water only
. Dry
with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch
STOP/CLEAR.
If steam accumulates inside or around the outside the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates
a malfunction of the unit.
The turntable and oven cavity floor should be cleaned regularly
. Simply wipe the bottom surface of
the oven and dry. The turntable may be washed in mild sudsy water or in the dishwasher.
E
nglish
Troubleshooting
Questions and Answers:
Q. Accidentally running of microwave oven without any food in it. Is it damaged?
A. We do not recommend operating the microwave oven without any food, however, running the oven empty
f
or a short time will not damage the oven.
Q. What if oven does not turn on?
A. Check the following:
1) Is the oven plugged in securely? Remove plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2) Check circuit breaker or fuse. Reset circuit breaker or replace fuse if it is tripped or blown.
Q. Can the oven be used with the glass tray removed?
A. No. The glass tray must be positioned correctly in the oven before cooking.
Q. Why does warm air come from the oven vents and steam accumulates on the oven door?
A. This is due to heat being given off from food cooking in the oven cavity. The warm air is carried out of the
oven by the airflow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never
be blocked during cooking. During cooking time, steam is given off from the food. Most of the steam is
removed from the oven by the air; which circulates in the oven cavity. However, some steam will condense
on cooler surfaces such as the oven door. This is normal.
Q. My microwave causes interference on my TV. Is this Normal?
A. Some Radio and TV interference might occur when you cook with the microwave oven. This interference
is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It
does not indicate a problem with your oven.
Q. Can TV dinner trays be placed in the oven?
A. Only TV dinners labeled microwave safe are recommended for this oven. Make sure foil covers are
removed from top of container.
14
English
15
What is covered and for how long?
This warranty covers the original retail purchaser, all
defects in workmanship or materials for a period of:
Carry-In Service
12 Months (labor)
24 Months (parts)
10 Years Magnetron Tube (part only)
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which serve as
a functional purpose of this appliance for a period of 24
months. This includes all parts except glass, finish, and
trim.
2. If the magnetron tube fails due to poor workmanship
or material, the part will be relaced.
What will be done and how to obtain service?
1. We will repair or replace, at our discretion any
mechanical or electrical part which proves to be
defective in normal usage during the warranty period so
specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for labor on any covered items during the
initial 12 month period, and no charge for parts on any
covered items during the initial 24 month period. The
magnetron tube is covered for a period of ten years.
3. To obtain service, bring the unit to your nearest
HAIER authorized Service depot. For name of the
nearest authorized service center please call:
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES, CANADA AND
PUERTO RICO. IT DOES NOT COVER THE
FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance, incorrect current or voltage or acts of
God.
Damage from other than normal household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or light bulbs.
Transportation and shipping costs.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is
granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above limitations may
not apply to you. Some States do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights, which vary, from state to state.
Haier America
New
Y
ork, NY
10018
Limited Warranty
English
PRÉCAUTIONS AFIN D’´EVITER D’ETRE EXPOSE A UNE
DOSE EXCESSIVE EVENTUELLE DE PUISSANCE DES
MICRO-ONDES
(a) N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car un fonctionnement avec la
porte ouverte pourrait résulter en une exposition nocive à la puissance des micro- ondes. Il est
important de ne pas annuler ou forcer le verrouillage de sécurité des commandes.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade avant du four et la porte et empêchez l'accumulation de
déchets ou de résidus de produits de nettoyage sur les surfaces d'étanchéité.
(c) Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte
du four soit fermée correctement et qu'il n'y ait aucun dommage à:
1 la porte (voilée),
2 aux charnières et serrures (cassées ou desserrées),
3 aux joints de porte et aux surfaces d'étanchéité.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel de service d'entretien compétent et
dûment autorisé.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS POUR EMPÊCHER UNE EXPOSITION POTENTIELLE
À UNE DOSE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES ..........................................................1
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........................................................2
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ........................................................................3
GUIDE DES USTENSILES ..............................................................................................4
TECHNIQUES DE CUISSON ..........................................................................................5
AVANT D'APPELER POUR UN DÉPANNAGE ................................................................6
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................6
NOMENCLATURE DES PIÈCES ....................................................................................6
TABLEAU DE CONTROLE ..............................................................................................7
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT......................................................................8
RÉGLAGES "QUICK COOK" DE CUISSON RAPIDE....................................................11
INFORMATIONS SUR LES ALIMENTS DANS LA CUISINE AU MICRO-ONDES ........13
SOIN ET NETTOYAGE CORRECT DU FOUR MICRO-ONDES ..................................13
GUIDE DE DÉPANNAGE ..............................................................................................14
LIMITES DE GARANTIE ................................................................................................15
1
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1.
Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY" on page 2.
3. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. A minimum
clearance of 3 inches is required between the oven and any adjacent wall. One side must be open. Leave a
minimum clearance of 3 inches above the oven. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet from the bottom of the oven. This appliance must be grounded. Connected only to properly
grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Some products such as whole eggs and sealed containers, for example, closed glass jars may explode and
should not be heated in this oven.
5. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
6. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance if paper, plastic or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the o
ven should ignite, keep oven door closed, turn oven off, and
disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handle the container.
9. Do not deep fry food in the microwave. It is difficult to control the fat which could cause a fire hazard.
10. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
11. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
12. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
13. Do not cover or block any openings on the appliance.
14. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
15. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped.
16. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
17. Use only thermometers which are specifically designed for use in microwave ovens.
18. Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
19. Be certain the glass tray and roller ring are in place when you operate the oven.
20.
W
ARNING
: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy
. If there
is any damage, do not operate the oven and contact your dealer or Haier authorized servicer
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION
A EXCESIVA ENERGIA DE MICROONDAS
(a) No intente operar el horno microondas con la puerta abierta, esta operación podría resultar en
una exposición peligrosa a la energía microondas. Es de suma importancia no corromper las
medidas de seguridad ya provistas.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni permita que se
acumulen residuos de limpiadores en las juntas o hendiduras.
(c) No opere el horno microondas si esta dañado. Es muy importante que la puerta del horno cierre
correctamente y que no haya daños en:
1 Ángulo o inclinación de la puerta,
2 Bisagras y pestillos (roturas o pérdidas de los mismos),
3 Juntas.
(d) El horno microondas no debe ser reparado o ajustado por ninguna otra persona que no sea
calificada para la reparación del mismo.
INDICE
PRECAUCIONES PARA
EVITAR AL POSIBLE EXPOSICION
A EXCESIVA ENERGIA DE MICROONDAS ....................................................................1
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................2
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ................................................................3
GUIA DE UTENSILLOS ....................................................................................................4
TECNICAS PARA COCINAR............................................................................................5
ANTES DE LLAMAR A UN SERVICE ..............................................................................6
ESPECIFICACIONES ......................................................................................................6
PARTES ............................................................................................................................6
PANEL DE CONTRO........................................................................................................7
INSTRUCCIONES DE OPERACION................................................................................8
OPCIONES DE COCINA RAPIDA..................................................................................11
LIMPIEZA Y CUIDADOS ................................................................................................13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................................13
RESOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................................................14
GARANTIA LIMITADA ....................................................................................................15
1
English
PRECAUCIONES PARA EVITAR AL POSIELE EXPOSICION
Siempre que utilizamos artefactos eléctricos se deben seguir precauciones seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico, fuego, lesiones físicas o la excesiva
exposición a la energía de microondas:
1.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el horno microondas.
2. Lea y siga las "Precauciones para evitar la exposición excesiva a la energía de microondas" de la página 1.
3. Seleccione una superficie plana para colocar el horno microondas que provea suficiente espacio para las
entradas y salidas de aire. Se requiere un mínimo de 3 pulgadas entre el horno y alguna pared adyacente.
Uno de los laterales debe quedar al descubierto. Deje un mínimo de 3 pulgadas por arriba del horno
microondas. No cubra ni bloquee ninguna abertura del electrodoméstico. Este electrodoméstico debe ser
conectado a tierra. Ver "INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA" en pag. 4.
4. Algunos productos como huevos enteros y recipientes o potes sellados, por ejemplo, pueden quebrarse o
explotar, por lo tanto no deben utilizarse en este horno microondas.
5. Utilice el electrodoméstico solo para su entendido uso, como se describe en este manual. No utilice vapores o
químicos corrosivos. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
6. Como todo electrodoméstico, es necesario una estricta supervisión cuando es utilizado por niños.
7. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Cuidadosamente preste atención a papeles, bolsas plásticas u otro
material combustible que se esté utilizando para facilitar la cocción de algún alimento.
b. Retire los precintos de alambre de las bolsas plásticas o de papel antes de colocarlas dentro del horno.
c. Si los materiales dentro del horno comienzan a encenderse (prenderse fuego),
mantenga la puerta del horno cerrada,
apague horno, desenchufe corte corriente.
d. No utilice la cavidad del horno para propósitos de almacenaje. No deje utensillos de cocina, productos
con papel o alimentos dentro del horno cuando no este en uso.
8. El hecho de calentar bebidas puede resultar en la ebullición de las mismas. Tenga cuidado cuando agarre el
recipiente.
9. No realice frituras de alimentos en el microondas. Es muy difícil controlar las grasas y puede result inflamable.
10. Pinche o realice pequeños cortes en alimentos con piel gruesa, como papas, manzanas, castañas, antes de
cocinar.
11. Debe revolverse o agitarse el contenido de mamaderas o jarras para bebes, y la temperatura debe ser
controlada antes de servir para evitar quemaduras.
12. Los utensillos de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos una vez cocinados. Es
posible que se necesiten agarraderas para sostener los utensillos.
13. No cubra o bloquee ninguna abertura del electrodoméstico.
14. No guarde u opere este electrodoméstico al aire libre. No utilice cerca de agua, por ejemplo cerca de la
mesada de la cocina, sobre una superficie húmeda, cerca de una pileta o situaciones similares.
15. No utilice este electrodoméstico en caso de que tenga el cable o el enchufe dañado, no funcione
correctamente, se haya dañado o caído.
16. No sumerja el cable o enchufe en agua. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No deje que el
cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
17. Use solamente termómetros diseñados específicamente para el horno microondas.
18. No opere o ubique ningún electrodoméstico debajo del horno.
19. Asegúrese que la bandeja giratoria de vidrio y la guía de rodillos estén en su lugar cuando utilice el horno
microondas.
20.
AD
VER
TENCIA:
Es arriesgado para cualquier persona, salvo persona calificada, realizar el service o
reparación que involucre remover el cobertor o protector del horno microondas. En caso de existir algún daño,
no opere el horno y contacte a su distribuidor o un service autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Español
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Esta unidad debe estar conectada a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
r
iesgo de choque eléctrico proporcionando una conexión de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: El uso indebido de un enchufe con conexión a tierra puede ocasionar el riesgo de un choque
eléctrico.
Requisitos Eléctricos
El horno debe estar enchufado en un receptáculo eléctrico de por lo menos 15 amperios, 120 voltios, 70 Hz., con
conexión a tierra. Se recomienda que la conexión se haga a un circuito eléctrico separado que dé servicio
únicamente al horno. El horno viene equipado con un enchufe de tres aletas incluyendo la de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a un receptáculo de pared debidamente instalado y conectado a tierra.
Cable de Extensión
No recomendamos el uso de cables de extensión. Si es necesario usar un cable de extensión, use únicamente un
cable de tres alambres con tres aletas para conexión a tierra y un receptáculo que acepte las aletas del enchufe
del horno microondas. La especificación del cable de extensión debe ser por lo menos igual a la especificación
eléctrica de la unidad.
NOTAS: 1. Si tiene cualquier pregunta en cuanto a la conexión a tierra o sobre las instrucciones eléctricas,
consulte a un electricista calificado o a un técnico de servicio.
2. Ni Haier ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o lesiones
personales que puedan resultar de la falla en seguir los procedimientos especificados para las
instalaciones eléctricas.
3
Español
GUIA DE UTENSILIOS
En esta sección se listan los utensilios que pueden utilizarse en el horno microondas definiendo aquellos que
p
ueden usarse por cortos períodos y aquellos que no deben usarse en el horno microondas.
Utensilios Recomendados
Plato para dorar en horno microondas - Use este utensilio para dorar el exterior de artículos pequeños
tales como bifsteks, chuletas o panqueques. Sigas las instrucciones que proporciona fabricante plato de dorar.
Película plástica para hornos microondas - Usese para retener el vapor. Deje una abertura pequeña
para que parte del vapor escape y evite colocar la película directamente sobre el alimento.
Toallas de papel y servilletas - Uselas por un corto lapso de tiempo para calentar y cubrir el alimento;
estas absorben el exceso de humedad y evitan el salpique. No use toallas de papel reciclado, las que pueden
contener metal y podrían incendiarse.
Utensilios de vidrio y cuencos y platos de cerámica vidriada - Uselos para calentar los alimentos.
Platos y vasos de papel - Uselos por un corto período para calentar a bajas temperaturas. No use papel
reciclado que puede contener metal y podrían incendiarse.
P
apel encerado
- Usese para cubrir el recipiente y evitar el salpique.
Termómetros - Use únicamente aquellos que vienen marcados "Para uso en hornos microondas" y siga las
instrucciones de uso. Verifique la temperatura de los alimentos en varios lugares. Puede usar termómetros
convencionales en alimentos cocidos en horno microondas, una vez que el alimento se ha retirado del horno.
Utensilios de Uso Limitado
Utensilios de cerámica, porcelana, cerámica de gres - Use estos artículos si tienen etiquetas que indican que
son "seguros en un horno microondas".
• Plástico - Use únicamente artículos marcados "para uso en microondas". Otros artículos plásticos pueden
fundirse.
Utensilios de paja, de mimbre o de madera - Pueden usarse únicamente para calentar por un corto tiempo, por
ejemplo para calentar una comida o unos panes por unos segundos; las canastas y cuencos pueden
incendiarse.
Utensilios No Recomendados
Jarras y botellas de vidrio - El vidrio corriente es demasiado delgado para usarse en un horno microondas.
Puede astillarse y causar daños o lesiones.
Bolsas de papel - Estas son un peligro de incendio, con excepción de bolsas de palomitas de maíz que han sido
diseñadas para usarse en horno microondas.
• Utensilios de Metal - Estos pueden dañar el horno. Remueva todo elemento de metal antes de cocinar en un
horno microondas.
• Use estos artículos - No use toallas de papel reciclado, las que pueden contener metal y podrían incendiarse.
• El horno debe - Convencionales en alimentos cocidos en horno.
NO
T
A:
Si desea verificar que un utensilio es de uso seguro en el horno microondas, coloque el utensilio vacío en
el horno y déjelo por 30 segundos en concentración alta - HIGH. Si el utensilio se calienta demasiado no
debe usarse.
4
Español
TECNICAS DE COCCION
El horno microondas hace las tareas de cocina más fáciles que las convencionales, siempre que usted tenga en
m
ente las siguientes consideraciones:
Mezclado
Revuelva alimentos tales como cacerolas y legumbres mientras se están cocinando para distribuir el calor en
forma pareja. El alimento hacia las paredes del plato o recipiente absorben más energía y se calientan más
rápidamente, de manera que se debe revolver desde el exterior hacia el centro. El horno debe apagarse cuando
se abre la puerta para revolver el alimento.
Disposición
Disponga alimentos de contornos disparejos tales como pedazos de pollo o chuletas con las partes más gruesas
o con mayor carne hacia el perímetro de la bandeja de giro donde pueden absorber una mayor cantidad de
energía. Para evitar que se cuezan demasiado, coloque las partes delicadas, tales como las puntas de
espárragos, hacia el centro de la bandeja de giro.
Protección
Proteja los alimentos con bandas angostas de papel de aluminio para evitar que se cuezan demasiado. Las áreas
que necesitan esta protección incluyen las puntas de alas de aves, los extremos de perniles de aves, y las
esquinas de platos cuadrados de hornear. Use únicamente pequeñas cantidades de papel de aluminio. Una
cantidad grande puede dañar el horno.
Volteo
Voltee alimentos en la mitad del período de cocción para exponer todas sus partes a la energía microondas. Esto
es especialmente importante cuando se trata de alimentos grandes como rosbif.
Reposo
Alimentos cocidos en el horno de microondas guardan un calor interno que continúa cocinando por unos minutos
después de que la operación del horno ha concluido. Deje que los alimentos reposen para completar el proceso
de cocción, especialmente en alimentos tales como bizcochos y legumbres enteras. Los alimentos asados
necesitan este tiempo de reposo para terminar cocinándose en el centro sin cocerse excesivamente en las zonas
externas. Todos los líquidos, tales como sopas o chocolate caliente, deben revolverse cuando la cocción ha
terminado. Deje que los líquidos reposen un momento antes de servirlos. Cuando cocine alimentos para bebés y
niños, revuélvalos bien después de sacarlos del horno y tome la temperatura antes de servirlos.
Aumento de la Humedad
Los moléculas de agua atraen la energía de microondas. Alimentos cuya humedad está desigualmente distribuida
deben cubrirse o se debe permitir que reposen de manera que el calor se distribuya en forma pareja. Añada una
pequeña cantidad de agua a alimentos secos para facilitar su cocción.
5
Español
4
5
6
3
7
2
1
8
6
3
7
8
1
4
5
2
ANTES DE LLAMAR A UN SERVICE
Si el horno microondas fallara al ser operado:
A
) Asegúrese de que el horno esté enchufado correctamente. Si no es así desenchúfelo y espere unos 10 segun-
dos antes de hacerlo nuevamente de la forma correcta y segura.
B) Controle si hay algún fusible quemado o si hubo algún cortocircuito en la red. Si pareciera que esta no fuese
la causa pruebe la toma de corriente enchufando algún otro electrodoméstico por ejemplo.
C) Asegúrese de que el panel de control esté programado correctamente y que la hora esté señalada.
D) Asegúrese que la puerta del horno este cerrada correctamente. De no ser así no habrá flujo de energía dentro
del horno.
SI NINGUNA DE LAS OPCIONES ANTERIORES RECTIFICA SU SITUACIÓIN CONTACTE A UN
TECNICO CALIFICADO. NO TRATE DE REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
ESPECIFICACIONES
Consumo de energía: 120V~60Hz, 1450W
Potencia salida:: 1000W
Frecuencia: 2450MHz
Dimensiones exteriores(HxWxD): 12 x 20 11/16 x 17 in.
Dimensiones interiores(hxWxD): 8 5/8 x 13 3/4 x 14 in.
Capacidad: 1.0 cu. Ft.
Uniformidad de cocción: Sistema de placa giratoria (13 3/8")
Peso neto:: Approx. 39.4 lbs.
NOMBRES DE LAS PIEZAS
1 Trabas de puerta 5 Guía de rodillos
2 Ventana 6 Bandeja de vidrio
3 Rejilla de ventilación 7 Panel de control
4 Perilla 8 El Botón Liberación de la puerta
6
Español
PANEL DE CONTROL
(También vea las páginas siguientes para mayor información.)
"DISPLAY" (visualizador)
El tiempo de cocción, potencia, indicadores y hora actual se
muestran en este visualizador.
COOCION AL MENÚ
PAPAS AL HORNO BEBIDAS
PALOMITAS CENA CONGELADA
PIZZA RECALENTAR
Le permite recalentar o cocinar los alimentos automáticamente
sin necesidad de introducir el nivel de potencia o el tiempo de
cocción.
POTENCIA
Se usa para fijar el nivel de potencia.
CRONÓMETRO
La función del Cronómetro se puede usar independiente aún
cuando se está realizando un proceso de cocción en el horno.
COCCIÓN
El horno realiza la operación de cocción a un cierto nivel de
potencia y luego el horno automáticamente cambia a otro nivel
de potencia para el resto del tiempo de cocción.
COCCIÓN AL PESO
Presione esta función para introducir en forma exacta el peso
de la carne. El horno automáticamente fija el tiempo de cocción
y el nivel de potencia.
DESCONGÉLACION POR PESO
Toque la almohadilla para fijar el peso de los alimentos que
deberán ser descongelados; el horno automáticamente fija el
tiempo de descongelación y el nivel de potencia.
DESCONGÉLA
CION RAPID
A
Toque la almohadilla para fijar el tiempo de descongelación; el
horno automáticamente divide el tiempo de descongelación en
períodos alternados de descongelación y reposo, encendiendo
y apagando la unidad.
ALMOHADILLAS NUMERADAS: (0 a 9)
Pulse estas almohadillas para fijar períodos de tiempo o
cantidades.
RELOJ
Pulse esta almohadilla para fijar la hora.
NUEVO AJUSTE
Borra todos los ajustes anteriores si se toca antes de que el
proceso de cocción comience.
COMIENZO/PARADA
Pulse esta almohadilla para iniciar un cocción o detenerlo.
7
E
spañol
8
INSTRUCCIONES DE OPERACION
LA UNIDAD AVISA, SUENA, CUANDO SE HACEN LAS GRADUACIONES DEL HORNO
SI SUENA UNA VEZ: El horno acepta la orden.
SI SUENA DOS VECES: El horno no acepta la orden - verifique los datos y pulse la orden de nuevo.
AJUSTE DEL RELOJ
1. Toque la almohadilla RELOJ.
2. Use las almohadillas numeradas para poner la hora correcta. (Uno para la hora, y dos para los minutos.)
3. Toque la almohadilla RELOJ nuevamente.
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Cuando la corriente eléctrica vuelve después interrupción, visualmostrará
"ENTER CLOCK TIME" (ponga la hora del reloj). Pulse la almohadilla "RESET" (nuevo ajuste). Usted
puede ver la hora de reloj durante el proceso de cocción cuando toca almohadilla "CLOCK" (reloj).
GRADUACION DEL TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Toque la almohadilla TEMPORZADOR.
2. Ingrese el tiempo de duración del proceso pulsando las almohadillas numeradas. El tiempo debe darse minutos
(por ejemplo, 5 para 5 segundos) hasta cuatro dígitos (por ejemplo, 2405 para 24 minutos y 5 segundos).
3. Pulse la almohadilla COMIENZO/TERMINACIÓN.
NO
TA:
La cuenta recesiva de la operación aparece en el visualizador durante tres segundos antes de que el
visualizador vuelva a mostrar el reloj o el tiempo de cocción.
• Toque la almohadilla "TIMER" (temporizador) y, luego, toque "RESET" (nuevo ajuste) - para cancelar el
temporizador durante la cuenta recesiva.
GRADUACION DEL PERIODO DE COCCION y NIVEL DE POTENCIA
A. Cocción de Una Sola Fase
1. Use las almohadillas numeradas para fijar el período de cocción. Este período puede variar desde un
segundo hasta 99 minutos y 99 segundos. Si va a fijar un período mayor de un minuto debe ingresar
números tanto para minutos como para segundos. Por ejemplo, para fijar 20 minutos ingrese 2,0,0,0.
2. Si desea graduar un nivel de potencia que no sea el 100%, toque "POWER" (potencia) y luego use las
almohadillas numeradas para introducir el nivel de potencia deseado. Puede fijar este nivel de 1 a 9.
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación) para iniciar el proceso de cocción.
USE ESTOS DIGIT
OS PARA
REPRESENTAR
LOS DIVERSOS NIVELES DE POTENCIA.
Número de la Almohadilla % de Potencia
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
B. Cocción de Dos Fases
Algunas recetas requieren dos fases diferentes de cocción a diferentes temperaturas.
1. GRADUACION DE LA
F
ASE 1:
Siga los pasos 1 y 2 en el procedimiento de "Cocción de una sola fase".
NO TOQUE EN ESTE PUNTO LA ALMOHADILLA "START/STOP"
(comienzo/terminación).
2. GRADUACION DE LA FASE 2: Toque la almohadilla "COOK" (cocción) y luego ingrese el tiempo de
cocción deseado y el nivel de potencia (bajo). (La mayor parte de las
recetas de cocción 2 un nivel de potencia bajo para la segunda fase.)
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NO
T
A:
Una vez que la cocción de la fase 1 ha terminado, el horno emite dos llamadas señalando el comienzo de
la segunda fase. Una que el tiempo total de cocción ha transcurrido, el horno emite cuatro.
Toque la
almohadilla "RESET" (nuevo ajuste) borrar "END" antes de comenzar un nuevo proceso de cocción.
Español
9
GRADUACION DE DESCONGELACION RAPIDA
1. Toque la almohadilla "SPEED DEFROST" (descongelación rápida).
2. Introduzca el tiempo de descongelación que desea tocando las almohadillas numeradas. El Temporizador
Digital minutos y segundos 1 a 4 dígitos (por ejemplo, 5 para 5 segundos o 2405 para 24 minutos, 5 segundos).
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NOTA: Una vez que la totalidad de tiempo ha transcurrido el horno emite cuatro sonidos y en el
visualizador aparece la palabra "END" (terminado). Toque la almohadilla "RESET" (nuevo
ajuste) o abra la puerta para borrar la palabra "END" antes de comenzar otra función de cocción.
• Una vez que se ha graduado la función "SPEED DEFROST" (descongelación rápida) el horno
puede programarse utomáticamente para cambiar a una fase de cocción o a dos fases cocción.
A. Para descongelación rápida y cocción en una sola fase, siga los pasos indicados arriba. Pero, antes de
tocar la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación) toque la almohadilla "COOK" (cocción) e
ingrese el tiempo y el nivel de potencia. Luego toque la "START/STOP" (comienzo/terminación).
B. Para descongelación rápida y cocción en dos fases, siga los pasos indicados arriba. Antes de tocar la
almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación) introduzca los programas para cocción dos fases.
GRADUACION DE COCCION POR PESO ("COOK BY WEIGHT")
1. Toque la almohadilla "COOK BY WEIGHT" (cocción por peso).
2. Introduzca un código de un dígito, tocando la almohadilla del número correspondiente.
3. Introduzca el peso del alimento por cocer.
4. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NOTA: El horno de microondas facilita el proceso. Usted fija el tipo y el peso del alimento y el horno
automáticamente gradúa el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
CODIGOS PARA COCCION POR PESO
CODIGO TIPO MAX WEIGHT
1 CARNE VACUNA 5 lb (2,2 kg)
2 CARNE DE CORDERO 5 lb (2,2 kg)
3 CARNE DE CERDO 5 lb (2,2 kg)
• La carne debe estar descongelada y a temperatura de refrigeración.
• El peso debe darse en libras y onzas. Onzas menores de 10 (menos de 280 g) deben estar
precedidas de 0. Si la etiqueta da el peso de la carne en libras únicamente, cambie la fracción de
libra a onzas usando el cuadro siguiente.
• Dé vuelta a la carne cuando el horno emite
2 llamadas.
T
oque la almohadilla
"START/STOP"(comienzo/terminación).para
continuar el proceso de cocción.
• Cuando la totalidad del tiempo de cocción
ha transcurrido, el horno emite 4 llamadas y
la palabra "END" (terminado) aparece en el
visualizador
. Toque la almohadilla "RESET"
(nuevo ajuste) o abra la puerta del horno
para borrar la palabra "END" (terminado)
antes de iniciar otra función de cocción.
Deje reposar la carne por unos minutos
antes de proceder a tajarla.
CONVERSION DE FRACCIONES
DE LIBRA A ONZAS
FRACCIONES DE LIBRA ONZAS
Menos de .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21
3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
Más de .97 Pase a la libra siguiente
Español
GRADUACION DE DESCONGELACION POR PESO ("DEFROST BY WEIGHT")
1. Toque la almohadilla "DEFROST BY WEIGHT" (descongelación por peso).
2. Introduzca el peso del alimento.
3
. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NOTA: El peso debe introducirse en libras y onzas. Pesos en onzas menores de 10 (menos de 280 g) deben
estar precedidos de un 0. Si la etiqueta muestra el peso de la carne en libras únicamente, cambie la
fracción de libra a onzas usando el cuadro indicado anteriormente.
• Dé vuelta a la carne cuando el horno emite 2 llamadas. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación) para continuar el proceso de cocción.
• Cuando la totalidad del tiempo de cocción ha transcurrido, el horno emite 4 llamadas y la palabra END
(terminado) aparece en el visualizador. Toque la almohadilla "RESET" (nuevo ajuste) o abra la puerta
del horno para borrar la palabra "END" – TERMINADO - antes de iniciar una nueva función de cocción.
GRADUACION DEL CIERRE DE SEGURIDAD ("SAFETY LOCK")
El cierre de seguridad evita que niños pequeños traten de operar el horno sin supervisión.
• Para graduar el cierre de seguridad oprima la almohadilla "RESET" (nuevo ajuste) y manténgala oprimida por 3
segundos. Las luces del indicador de cierre – "LOCK" (cerrado) se encenderán.
• Para cancelar el cierre de seguridad oprima y mantenga oprimida por 3 segundos la almohadilla de RESET -
NUEVO AJUSTE. La luz del indicador "LOCK" (cerrado) se apagará.
10
Español
INFORMACION SOBRE LOS AJUSTES DE COCCION RAPIDA
La función "QUICK COOK" de cocción rápida le permite cocer o recalentar la comida automáticamente sin
necesidad de introducir la duración del proceso o el nivel de potencia. Cuando gradúe "QUICK COOK" (cocción
rápida) verifique visualmente la guía en las almohadillas para escoger la graduación apropiada. Hay tres
graduaciones de "QUICK COOK" que le permiten cocer varias cantidades de comida. Estas incluyen PAPAS
ASADAS ("BAKED POTATO"), BEBIDAS ("BEVERAGE") y CENA CONGELADA ("FROZEN DINNER"). Una vez
que ha escogido en estas almohadillas la clase de alimento, el visualizador le pedirá que introduzca la cantidad
mostrando las palabras "ENTER AMT" (introduzca la cantidad). En cada categoría de COCCION POR MENU
("MENU COOKING"), la cantidad más a una sola vez. Un "punto" (.) aparece debajo de la imagen de pequeña
cantidad de alimento. Un tamaño grande de alimento seindica tocando la almohadilla de imagen dos veces. Dos
puntos (. . ) aparecen debajo de la imagen de alimento de tamaño grande, ha tocado la almohadilla dos veces.
GRADUACION DE PALOMITAS DE MAIZ ("POPCORN")
1. Toque la almohadilla "POPCORN" (palomitas de maíz). La palabra "CODE" (código) y 2:50 (2 minutos 50
segundos) aparecen en el visualizador. La almohadilla "POPCORN" automáticamente fija el tiempo de cocción
para una bolsa de 80 a 100 g de maíz (para palomitas de maíz) para horno microondas.
2. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NOTA:: Para volver a fijar el tiempo de Palomitas de Maíz, toque dos veces la almohadilla
"POPCORN". El visualizador mostrará: "ENTER TIME" (introduzca el tiempo). Toque las
almohadillas numeradas para entrar minutos y segundos. Toque la almohadilla
"START/STOP" (comienzo/terminación). Este nuevo tiempo de cocción quedará registrado
en el horno para ser usado cuando toca la almohadilla de "POPCORN" hasta que usted
desee graduarlo nuevemente siguiendo el proceso anterior.
GRADUACION PARA PAPAS AL HORNO ("BAKED POTATO")
Para 4 a 6 onzas (113 a 170 g) de papa:
1. Toque la almohadilla "POTATO" (PAPA), una vez.
2. Introduzca la cantidad de papa tocando las almohadillas numeradas de 1 a 4. El tiempo de cocción para papas
de tamaño mediano o pequeño es el siguiente:
1 Papa: 2 minutos 10 segundos
2 Papas: 4 minutos 10 segundos
3 Papas: 6 minutos 10 segundos
4 Papas: 8 minutos 10 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
Para papas de 8 a 10 onzas (227 a 283 g):
1. Toque la almohadilla "POTATO" dos veces.
2. Introduzca el número de papas tocando las almohadillas numeradas de 1 a 4. Los tiempos de cocción para
papas grandes es el siguiente:
1 Papa: 4 minutos 15 segundos
2 Papas:
7 minutos 40 segundos
3 Papas: 11 minutos 05 segundos
4 Papas: 14 minutos 30 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
GRADUACION PARA PIZZA ("PIZZA")
Para recalentar una porción (o 2 porciones delgadas) de pizza:
1. Toque la almohadilla "PIZZA" una vez. El visualizador muestra 0:45 (45 segundos).
2.
Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
Para calentar un pizza congelado completo:
1. Toque 2 veces la almohadilla "PIZZA". El visualizador muestra 2:40 (2 minutos, 40 segundos).
2. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación)..
11
Español
12
GRADUACION PARA BEBIDAS ("BEVERAGE")
Para tazas de café de 5 a 7 onzas (141 a 198 g)
1. Toque la almohadilla "BEVERAGE" una vez.
2
. Introduzca el número de tazas tocando las almohadillas numeradas de 1 a 4. La duración del proceso según
el número de tazas de café es el siguiente:
1 taza: 1 minuto 00 segundos
2 tazas: 1 minutos 50 segundos
3 tazas: 2 minutos 40 segundos
4 tazas: 3 minutos 30 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
Para tazones de café de 10 a 12 onzas (283 a 340 g):
1. Toque la almohadilla "BEVERAGE" dos veces
2. Introduzca el número de tazones tocando las almohadillas numeradas de 1 a 4. El tiempo de calentamiento
para los tazones de café es el siguiente:
1 tazón: 1 minutos 35 segundos
2 tazones: 3 minutos 05 segundos
3 tazones: 5 minutos 00 segundos
4 tazones: 6 minutos 30 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
GRADUACION PARA CENA CONGELADA ("FROZEN DINNER")
Para cocer una o dos cenas congeladas pequeñas (de 7 a 9 onzas sea 198 a 255 g):
1. Toque la almohadilla "FROZEN DINNER" (cena congelada) una vez.
2. Para una porción simplemente toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación). Para dos
porciones, toque la almohadilla numerada "2". Los tiempos de cocción para pequeñas son los siguientes:
1 porción 4 minutos 15 segundos
2 porciones 7 minutos 30 segundos
3.
T
oque la almohadilla "ST
AR
T/STOP" (comienzo/terminación).
Cocción de comidas congeladas grandes (10 a 12 onzas sea 283 a 340 g).
1. Toque la almohadilla "FROZEN DINNER" (cena congelada) dos veces.
2. Para una porción simplemente toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación). Para dos
porciones toque la almohadilla "2". Los tiempos de cocción para porciones grandes son los siguientes:
1 porción 6 minutos 00 segundos
2 porciones 11 minutos 00 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
GRADUACION PARA RECALENTAR ("REHEAT")
1. Toque la almohadilla "REHEAT" (recalentar). En el visualizador aparece "CODE" (código) 3:00 (3 MINUTOS
00 SEGUNDOS).
2. Toque la almohadilla "START/STOP" (comienzo/terminación).
NO
T
A:
Esta graduación le permite recalentar con buenos resultados un plato de comida que está a temperatura
de refrigeración.
Español
13
Información sobre alimentos que se preparan en hornos
microondas
C
alidad de la comida:
I
ngredientes de mala calidad raramente mejoran cualquiera que sea el método de
cocción y esto se aplica en forma particular a la cocción en horno microondas, ya que el proceso es tan rápido.
Temperatura: Mientras más frío esté el alimento antes de cocerlo, mayor tiempo tomará el proceso de cocción.
Cantidad: El período de cocción está relacionado con la cantidad de alimento que se ha puesto en el horno
microondas. No recargue el horno microondas. Para cantidades muy grandes es mejor, y puede ser más rápido,
hacer la cocción en dos tandas.
Densidad: Mientras más poroso es el alimento, más rápidamente cocerá. Una mezcla de bizcocho ligero y
poroso cocerá más rápidamente que unas papas con pellejo.
Tamaño y Forma: Las formas del alimento relativamente uniformes o regulares se cocinarán en forma más
pareja. En las formas irregulares, tales como un pernil de cordero, las partes más delgadas se cocerán más
rápidamente que las partes gruesas. Mientras más pequeños son los segmentos individuales de la comida (tales
como las legumbres en una sopa) más rápido es el proceso de cocción.
Humedad: En la cocción con microondas hay muy poca evaporación de manera que los alimentos pueden
cocerse en un mínimo de agua. Las cacerolas necesitan alrededor de la mitad del caldo que se usa usualmente y
las legumbres pueden cocerse en dos o tres cucharadas de agua.
Cuidado y limpieza apropiados para el horno microondas
Advertencia: Para evitar un choque eléctrico desenchufe el horno microondas antes de limpiarlo. El ignorar
esta advertencia puede causar lesiones y, aún la muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza lea siempre y siga las instrucciones del fabricante y sus
advertencias para evitar lesiones personales o daños a la unidad.
Limpieza General:
Prepare una solución para limpieza de 3 a 4 cucharadas de soda de hornear disueltas en agua
tibia. Use una esponja o un paño suave, humedecido en la solución de limpieza para limpiar el
horno microondas.
• Enjuague con agua tibia y limpia y seque la unidad con un paño suave.
• No use substancias químicas fuertes, abrasivas, amoniaco, blanqueador de cloro, detergentes
concentrados, solventes o almohadillas de metal. ALGUNAS de estas substancias químicas
pueden fundir
, dañar o descolorizar componentes del horno microondas.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando los líquidos salpiquen o se derramen, límpielo con
un paño húmedo.
• Para evitar daños en las piezas interiores del horno, debe tenerse cuidado de que no entre agua
por las aberturas de ventilación.
• Debe tenerse cuidado al limpiar las almohadillas del panel de control. Si el panel de control debe
limpiarse, abra la puerta del horno antes de hacerlo. Limpie las almohadillas con un paño
humedecido ligeramente en agua. Seque la superficie con un paño suave. No friegue ni use
ningún tipo de limpiadores químicos. Por último, cierre la puerta y toque "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Si el vapor se acumula en la cara interior de la puerta o en su superficie externa, límpiela con un
paño suave. Esto puede suceder cuando el horno microondas se opera en condiciones de alta
humedad y de ninguna manera indica que la unidad esté funcionando mal.
• La bandeja giratoria y la cavidad en el fondo del interior del horno deben limpiarse en forma
regular. Simplemente limpie la superficie del fondo y séquela. La bandeja giratoria puede lavarse
en agua con un jabón suave, dentro o fuera de la unidad lavaplatos.
Español
Resolucio De Problems
Preguntas y Respuestas:
Q. Accidentalmente se operó el horno microondas sin comida dentro. ¿Ha sufrido daño?
A. Recomendamos que el horno microondas no se opere sin comida dentro. Sin embargo, el operar el horno
vacío por un corto tiempo no daña la unidad.
Q. ¿Qué se hace si el horno no enciende?
A. Examine lo siguiente:
1) ¿Está el horno enchufado en forma segura? Remueva el enchufe del receptáculo, espere 10 segundos
y vuelva a insertarlo.
2) Examine el interruptor de circuito o el fusible. Vuelva a cerrar el interruptor de circuito, se éste se ha
abierto, o reemplace el fusible si éste se ha quemado.
Q. ¿Puede usarse el horno sin la bandeja giratoria?
A.
No. La bandeja de vidrio giratoria debe estar colocada correctamente en el horno antes de operarlo.
Q. ¿Porqué sale aire caliente por las aberturas de ventilación del horno y el vapor se acumula en la puerta
del horno?
A. Esto se debe al calor que genera la cocción del alimento en la cavidad del horno. El aire tibio sale del
interior del horno debido a la corriente de aire que se crea dentro del horno. El aire caliente no contiene
microondas. Las aberturas del horno no deben bloquearse nunca cuando la unidad está funcionando.
Durante el período de cocción, el alimento produce vapor. La mayor parte del vapor sale del horno debido
a la circulación de aire en la cavidad del horno. Sin embargo, una cierta cantidad de vapor puede
condensarse en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto es normal.
Q. Mi horno microondas causa interferencia en mi televisor
. ¿Es esto normal?
A. Algunos aparatos de radio y televisión pueden captar interferencias cuando se usa el horno microondas.
Esta interferencia es similar a la que causan artefactos pequeños tales como batidoras, aspiradoras,
secadores de cabello, etc. Esto no indica que su horno tenga problemas.
Q. ¿Pueden colocarse las bandejas de comidas TV dentro del horno?
A.
Se recomiendan únicamente comidas
TV que muestren en la etiqueta ser de uso seguro en un horno
microondas.
Asegúrese de que remueve las cubiertas de aluminio de la tapa del recipiente.
14
Español
15
Qué cubre y por cuanto tiempo?
Esta garantía cubre al comprador del artículo
originalmente comprado al detal contra todo defecto de
mano de obra o de materiales, por un período de:
Servicio en el Centro de Servicio
12 meses, en defectos de mano de obra
24 meses, en piezas.
10 años tubo Magnetron (la pieza únicamente).
Lo que la garantía cubre:
1. La partes eléctricas y mecánicas, que sirven un
propósito funcional en esta unidad, por un período de
12 meses. Esto incluye todas las piezas, con excepción
de piezas de vidrio, terminado y boceles.
2. Si el tubo Magnetron falla debido a defectos de
mano de obra o materiales, la pieza será reemplazada.
¿Qué se hará? Y ¿cómo puede obtenerse el servicio
de la unidad?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestro solo
criterio, cualquier parte eléctrica o mecánica que resulte
defectuosa en su operación normal, durante el período
especificado de garantía.
2. El comprador no incurrirá en ningún cargo por piezas
o mano de obra en los elementos cubiertos por la
garantía, durante el período inicial de 12 meses, y no
pagará por partes para los elementos cubiertos por la
garantía, durante el período inicial de 24 meses. El tubo
de Magnetron tiene garantía de 10 años.
3. Para obtener servicio, lleve la unidad al centro de
servicio autorizado más cercano. Por favor llame al
1-877-337-3639 en donde se le dará el nombre del
centro de servicio más cercano.
ESTA GARANTIA CUBRE LOS ESTADOS
CONTINENTALES DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL
CANADA Y PUERTO RICO.
LA GARANTIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES DAÑOS:
Daños por instalación inapropiada.
Daños en transporte.
Daños por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta
de cuidado y de mantenimiento adecuados o uso de
corriente o voltaje inapropiados o daños ocasionados
por fuerza mayor.
Daños resultantes de usos que no sean servicio
domestico.
Daños resultantes de servicio hecho por distribuidores
o centros de servicio no autorizados.
Daños en boceles de decoración, vidrios o bombillas
eléctricas.
Costos de transporte y envío.
ESTA GARANTIA LIMITADA REEMPLAZA TODA OTRA
GARANTIA EXPRESA, INCLUYENDO GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las reparaciones que ofrece esta garantía son
exclusivas y se en lugar de cualquier otra reparación.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuenciales, de manera que las limitaciones
expresadas arriba pueden no serle aplicables. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de manera que
estas limitaciones pueden no serle aplicables.
Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud.
puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
Haier
America
New York, NY 10018
Garantia Limitada
Español
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de
Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
MWG10021TW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Haier MWG10021TW El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas