Weber 89796 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE
ESNA -Spanish (N. America)
LP
#
42376
Instalación del quemador lateral empotrado de
gas propano licuado/Guía del Propietario
#89796
ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ADQUIRIRSE POR SEPARADO.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas
o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deberá guardar para un
futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la asador”
de este manual.
16
WWW.WEBER.COM
®
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber
®
verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
No opere la barbacoa de gas Weber
®
si existe una fuga de gas.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber
®
.
No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber
®
. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber
®
. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber
®
.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber
®
.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
WWW.WEBER.COM
®
17
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co. (Weber) por este medio le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta
barbacoa de gas Weber
®
que la misma estará libre defectos en cuanto a materiales y fabricación a
partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Tapa de acero inoxidable, 10 años
Todas las demás partes 5 años
Cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que lo acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen
defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de
Weber, que son defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención
al Cliente en su área geográfica, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ningunas otras garantías expresas que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o emergente. Algunas regiones no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o
exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
OPERACIÓN
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber
®
. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Weber
®
. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
No debe ser usada por niños.
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles,
usted deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea con el código nacional de gases combustibles “
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones
de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1” o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”, según apliquen.
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber
®
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de
agua.
Esta barbacoa de gas Weber
®
está diseñada para ser usada exclusivamente con
gas propano licuado (LP). No lo use con gas natural (suministrado a través de
tuberías en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son
solamente para gas propano licuado.
No la use con combustible de carbón.
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y
sin acumulación de desperdicios.
Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán
ser los especificados por Weber-Stephen Products Co.
Para compras hechas en México
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles,
usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (Código de instalación de artefactos
y equipos que queman propano).
ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: La barbacoa empotrada de gas Summit
®
no
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible
desprotegido.
ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas
Weber
®
.
ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro de
propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire libre
no esté en uso.
ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.
ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
GARANTÍA
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
18
WWW.WEBER.COM
®
UBICACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL EMPOTRADO
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de su Quemador Lateral
Empotrado, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad
al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta po-
sible. Nunca coloque el Quemador Lateral Empotrado Summit
®
en un garaje, pasadizo
techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque
el Quemador Lateral y la estructura de tal forma que exista suficiente espacio para
evacuar la zona de manera segura en caso de un incendio.
SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURAS COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: La separación de las paredes exteriores de
los lados y anverso del Quemador Lateral Incorporado debe
ser de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) desde cualquier
superficie. Antes de iniciar la instalación, consulte la
“Instalación típica para el suministro de gas”.
ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla” y las
áreas de trabajo adyacentes para la instalación del Quemador
Lateral Incorporado deben construirse exclusivamente con
materiales no combustibles.
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados
no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de
construcción o con el cuerpo de bomberos.
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.
ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de las
encimeras deben construirse con materiales no combustibles.
QUEMADOR LATERAL
Dimensiones seccionales Tolerancias
A 10 1/2” (26.7 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm)
B 3 3/4” (9.5 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm)
C 16 1/4” (41.3 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm)
1
2
C
ABB
B
A
UBICACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL
A Cualquier superficie
B 24” (61 cm) de cualquier superficie
C Quemador lateral
1 24” ( 61 cm) Espacio libre mínimo para la tapa
2
Nota: Para conformar la encimera: Se recomienda una saliente de
3/4” (19 mm). Haga una muesca en el borde frontal para que el
bastidor puede deslizarse completamente hacia adentro.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
WWW.WEBER.COM
®
19
MONTAJE DEL QUEMADOR LATERAL
Conecte la línea de gas corrugada a la válvula del quemador lateral ubicada en el
lado derecho posterior del éste último.
PRUEBE LAS CONEXIONES
Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben
probarse a fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los
procedimientos indicados en la más reciente edición de ANSI Z223.1/NFPA 54.
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
DETALLES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
El quemador lateral empotrado Summit
®
y todos los demás accesorios deberán
estar en el lugar antes de comenzar la construcción.
Todas las dimensiones tienen una tolerancia de más o menos (+/-)
1
/
4
de pulgada
(6.35 mm).
Deje acceso para una línea corrugada de gas en la ubicación del quemador lateral en
función de la posición del suministro de gas principal y el regulador del mismo.
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar
posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de
gas a través de la estructura de empotramiento.
Deberá utilizarse una línea corrugada de gas de acero inoxidable de 3/8 de pulgada
(9.52 mm) para conectar el quemador lateral al acople del regulador.
ADVERTENCIA: No utilice una manguera de gas de hule.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
Asegúrese de fijar la unidad del quemador lateral con tornillos no
corrosivos clavados en la superficie terminada de la “estructura tipo
isla”.
Vuelva a colocar el tapón plástico sobre el orificio frontal de montaje
para ocultar el tornillo una vez se haya fijado el quemador lateral.
UBICACIONES DE LA LÍNEA DE GAS
1 3/8” (9.52 cm) Linea de gas corrugada de acero inoxidable SAE
2 Ubicación típica del gabinete para tanques
2
1
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
20
WWW.WEBER.COM
®
INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO A
GRANEL
Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional CERTIFICADO
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA LA TUBERÍA
Nota - Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al
aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del
código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A
119.2/NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de
columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea
del propano licuado.
PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes, debería
considerarse una válvula de bloqueo.
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente
a la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas.
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción
rígidos y permanentes.
Nota: La información provista en este manual es una información general para
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el
1-800-446-1071.
TUBERÍA DE LA LÍNEA DE GAS
Refiérase al cuadro de las tuberías en la parte inferior de la página anterior.
La línea corrugada de gas proveniente del múltiple tiene 58 pulgadas (1,473.2
mm) de largo. No extienda la línea de gas.
Hemos proporcionado los medios para hacer una conexión tipo asiento de
compresión (“flare”) de 45°. No utilice sellante de tubería en esta conexión.
Si la longitud de la línea requerida no excede los 50 pies, utilice un tubo de 5/8”
de diámetro externo. Se deberá usar el siguiente tamaño mayor para longitudes
superiores a los 50 pies. Refiérase al cuadro de la tubería.
La tubería de gas deberá ser de tubo de cobre, tipo K o L; tubo plástico de
polietileno, con un espesor de pared de por lo menos 0.062 pulgadas (1.57 mm); o
tubería de peso estándar (cédula 40) de acero o de hierro dulce.
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de
0.3 gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18”.
Cuadro
10-1
Capacidad máxima de la tubería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 psi o menos y caídas de presión de
0.3 pulgadas
de columna de agua (basado en una gravedad específica del gas de 0.60)
Nominal
Tubería de
hierro
Tamaño
(pulga-
das)
Diámetro
interno
(pulga-
das)
Longitud de tubería (pies)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/4 .364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 98876
3/8 .493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14
1/2 .622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26
3/4 .824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55
1 1.049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100
1 1/4 1.380 1050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210
1/12 1.160 1600 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320
2 2.067 3050 2100 1650 1450 1270 1150 1050 990 930 870 780 710 650 610
2 1/2 2.469 4800 3300 2700 2300 2000 1850 1700 1600 1500 1400 1250 1130 1050 980
3 3.068 8500 5900 4700 4100 3600 3250 3000 2800 2600 2500 2200 2000 1850 1700
4 4.026 17500 12000 9700 8300 7400 6800 6200 5800 5400 5100 4500 4100 3800 3500
© 1997 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
WWW.WEBER.COM
®
21
INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO
DESDE UN TANQUE DE 20 LB DE PROPANO LICUADO
Recomendamos enfáticamente que use el Gabinete Empotrado
para Tanques Summit
®
(#21280) en aquellas instalaciones que utilicen un cilindro de
propano licuado de 20 lb instalado remotamente en un estructura tipo “isla”.
El Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
es un accesorio certificado por la CSA
para cilindros de propano licuado de 20 lb instalados a distancia en un estructura tipo
“isla”. El Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
viene provisto con una manguera,
un ensamble de regulación y las conexiones de gas para conectar un cilindro de
propano licuado instalado a distancia a una barbacoa de gas empotrada Summit
®
. La
manguera y el regulador están certificados como partes necesarias para la barbacoa
de gas empotrada Summit
®
, según la certificación de la CSA.
El Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
también cumple con los requisitos de
ventilación, retención del tanque y separación del cilindro de propano licuado de fuentes
de calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar
al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajas para cilindros
de propano licuado.
El Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
cuenta con su propia guía de
instalación.
Si no va a usar el Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
, necesita contratar los
servicios de un contratista certificado o un plomero certificado quienes están obligados
a seguir los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar
al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajas para cilindros
de propano licuado.
Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA
1.6” son los siguientes:
Toda caja remota para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilada mediante
aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante alguno de
los siguientes métodos:
a). Un lado de la caja remota para el cilindro de propano licuado estará totalmente
abierta; o
b). Si la caja remota para el cilindro de propano licuado está diseñada con cuatro lados,
un techo y un fondo, se requiere que dicha caja remota esté ventilada;
1) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un
conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales
de la estructura tipo “isla”. Las aberturas deberá estar ubicadas a menos
de 5 pulgadas (127 mm) del techo de la caja. Las aberturas de ventilación
deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y
no deben estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total
de no menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón
de 1 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de
combustible almacenado).
2). Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios,
para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación
tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas.
(Esto está relacionado con la razón de 1/2 pulgada cuadrada de área de
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). Deberán
haber por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de
ventilación a nivel de piso están en la pared lateral. Las aberturas de
ventilación no deberán estar a más de 5 pulgadas (127 mm) del piso. Las
aberturas de ventilación deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un
mínimo de 90 grados, y no deben estar obstruidas.
3). El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor
de 1/4 pulgada.
4). Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir
el venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla”. Si llegase a ocurrir una
fuga de gas o el cilindro de propano llegase a ventear dentro de la caja del
mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o
“hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación en las paredes laterales de
la caja deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura
tipo “isla”, de manera que el gas se disipe fuera de la misma.
c) . Si la caja remota para el cilindro de propano licuado tiene cuatro lados, un techo y
un fondo, y está diseñada para instalarse en un recinto empotrado tipo “isla”;
1). Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de
agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en un lado de la caja
que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla”. Si llegase
a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de propano llegase a ventear dentro
de la caja del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a
la zona vacía o “hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación deberán
comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla”, de
manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación
deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del techo de la caja,
y deberá tener un área libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está
relacionado con la razón de 1 pulgada cuadrada de área de ventilación por
libra de capacidad de combustible almacenado).
2). Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de
agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un
lado de la caja que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo
“isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de propano llegase a
ventear dentro de la caja del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee
o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación
deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo
“isla”, de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de
ventilación deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del fondo
de la caja, y deberá tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas.
(Esto está relacionado con la razón de 1/4 pulgada cuadrada de área de
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado).
3). El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor
de 1/4 pulgada (6.35 mm).
d). La caja remota para el cilindro de propano licuado deberá estar hecha de materiales
no combustibles. La caja remota para el cilindro de propano licuado deberá aislar a
éste último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo
contra la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección
contra materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente.
e). Deberá haber una distancia de por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre el suelo y
el piso de la caja remota del cilindro de propano licuado.
f). Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de propano líquido para su
operación manual. Es aceptable tener una puerta en la caja remota para cilindros de
propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho cilindro, siempre
y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de herramientas.
PRUEBE LAS CONEXIONES
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling
Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA
1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
22
WWW.WEBER.COM
®
PELIGRO
El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación
pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de
gas apropiado a la barbacoa empotrada Summit
®
, y pudiera
resultar en un fuego o explosión que causase lesiones
corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.
PELIGRO
El no utilizar un Gabinete Empotrado para Tanques Summit
®
para un cilindro de 20 lb o no construir una caja para
cilindros de propano licuado de 20 lb de acuerdo con los
requisitos de ventilación, retención del cilindro y separación
del cilindro de propano licuado de fuentes de calor exigidos
por la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA
1.6”, pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte y
daños a la propiedad.
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
1) Retire el accesorio acampanado del la conexión del quemador lateral opcional
ubicado dentro del Gabinete Empotrado Summit
®
para Tanques.
Nota: Recomendamos enfáticamente que use el Gabinete Empotrado para Tanques
Summit
®
(#21280) en aquellas instalaciones que utilicen un cilindro de propano licuado
de 20 lb instalado remotamente en un estructura tipo “isla”.
Si su contratista o plomero certificado construye una caja para el cilindro de propano
licuado siguiendo los lineamientos de la norma ANSI Z21.58 CSA 1.6 para artefactos
de cocina al aire libre (“ANSI Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances”),
necesita ordenar el kit número (#21287).
2) Conecte la línea corrugada de gas a la conexión del quemador lateral.
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de
PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada
Summit
®
.
a.
c.
b.
1
3
4
5
6
2
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE PROPANO LICUADO AL
QUEMADOR LATERAL
1
Línea corrugada de gas al múltiple
2
Taponee el orificio sin utilizar con el tapón suministrado
3
Use un pasamuros para el orificio de la línea de gas
4
Empaquetadura abocinada de 1/2” (12.7mm)
5
Conexión de 90°
6
Tapa (quemador lateral opcional)
7
A quemador lateral
8
Conexión al tanque de propano licuado
a. Parte superior de la caja
b. Parte posterior de la caja
c. Vista lateral
b.
a.
2
5
7
8
c.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
WWW.WEBER.COM
®
23
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa.
NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno.
Su barbacoa de gas Weber
®
está equipada para usarse con un sistema de
suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado
llene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al
personal de la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y
llenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS VÁLVULAS DE LOS QUEMADORES
ESTÉN CERRADAS
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF “(cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta
que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente.
PRUEBE LAS CONEXIONES
Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben probarse a
fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los procedimientos indica-
dos en la más reciente edición de AS5601/AG601.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Esto causará
un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias le-
siones corporales o la muerte, y daños a la propiedad.
LLENE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un centro de vehículos recreativos, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano
licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un
encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a
peso.
EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una
posición vertical, y no deberá dejarse caer ni manipularse de manera brusca.
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125°F (51°C) (demasiado caliente para sostenerlo con la mano
- por ejemplo: no deje un cilindro de propano dentro de un carro en un día caluroso).
Para las instrucciones completas respecto a la manipulación segura de los cilindros de
propano licuado, vea la sección “Operación.
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Todos los reguladores de las barbacoas Weber
®
de gas propano licuado están
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo
a la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de
propano licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula
del tanque. Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente
segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la
posibilidad de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada.
El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente
embebido dentro del acoplamiento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las manecillas del reloj.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1 Válvula tipo 1
2 Volante de mano
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
24
WWW.WEBER.COM
®
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
Después de un cierto tiempo sin usarla, le recomendamos que lleve a cabo el siguiente
procedimiento de mantenimiento para su seguridad.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplácela solamente con una manguera de repuesto
autorizada Summit
®
. Póngase en contacto con Atención al
Cliente para barbacoas empotradas Summit
®
a través del
1-800-446-1071.
Inspeccione el quemador para asegurarse de que esté produciendo el patrón
de llamas correcto. Límpielo si fuese necesario, siguiendo los procedimientos
indicados en la sección de “Mantenimiento General” de este manual.
Revise todas las conexiones de gas para asegurarse de que no haya fugas.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión
de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
Nota - Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las
llamas encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá volver
a revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar la barbacoa de
gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas revisiones de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para apli-
carla.
Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua
y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la búsqueda de fugas.
Asegúrese de que el quemador lateral esté APAGADO.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro
girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.
ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece,
existe una fuga.
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie
de tanques se ensambla con la válvula hacia adelante (a). Los demás tanques se
ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible
(b). Weber
®
recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester
y Worthington, con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser
aceptables para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con
el mecanismo de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de
contacto del mecanismo de retención).
El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque,
sobre la báscula del tanque.
1) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté
viendo hacia la parte frontal, lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber
®
.
Levante y guinde el cilindro del indicador de nivel de combustible.
2) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque.
3) Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia
abajo. Apriete la tuerca de orejas.
Para conectar la manguera al cilindro:
4) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
5) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de
las agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano.
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.
ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador
y causar una fuga.
Usted necesitará: El cilindro de propano licuado, una solución de agua y jabón y un
trapo o una brocha para aplicarla.
6) Mezcle el agua y jabón.
7) Abra la válvula del cilindro.
8) Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con la
solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas.
Si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Atención
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
9) Cuando se haya completado la comprobación de que no existen fugas de gas,
cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
WWW.WEBER.COM
®
25
Verificar:
1) Conexión de la línea de gas corrugada al accesorio “T”.
2) Conexión del regulador al cilindro.
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificarla
con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aún
después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO
OPERE LA BARBACOA. Póngase en contacto con Atención
al Cliente a través del 1-800-446-1071.
Verificar:
3) Conexiones de la conexión “T” a la manguera.
4) Conexión de la manguera al regulador
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(2,3 o 4), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del
1-800-446-1071.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE
el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
(2)
(4)
(3)
(1)
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE
GAS PROPANO LICUADO
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y
el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo
presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la
medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte
en gas.
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de
este olor.
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una
fuga puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para
hacerlo.
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en
una posición parada.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera
brusca.
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125 ° F (52 ° C) (demasiado caliente para sostenerlo con
la mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en
un día caluroso).
Nota: Una llenada durará alrededor de 18 -20 horas de tiempo de cocción bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de
manera que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar
el tanque completamente antes de volver a llenarlo.
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que
cuando están llenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido
todavía puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del
cilindro antes de desconectarlo.
PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
CILINDRO(S) DE PROPANO LICUADO
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que
la unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por
ejemplo, haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero
debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber
®
han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y
ANSI.
OPERACIÓN
26
WWW.WEBER.COM
®
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (posición OFF). (Pre-
sione la perilla hacia abajo y gírela en dirección de las manecillas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición cerrada).
ADVERTENCIA:
La perilla de control del quemador deberá estar en la
posición OFF (apagada) antes de abrir la válvula del cilindro
de propano licuado. Si no lo estuviese, cuando abra la
válvula del tanque de propano licuado se activará el “control
de exceso de flujo” y limitará el flujo de gas desde el cilindro
de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula
del tanque de propano líquido y las perillas de control del
quemador. Luego comience de nuevo.

ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento
de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de
cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la válvula del cilindro.
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb.. (18¼ pulgadas de
alto, 12¼ pulgadas de diámetro).
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
EN CANADÁ
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
DOT 4BA240
00/02
(1)
(2)
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el
quemador lateral no se enciende, puede resultar en una lla-
marada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales
serias o la muerte.
3) Abra la válvula del tanque de propano licuado (gire en dirección contraria a las
agujas del reloj).
4) Empuje hacia abajo y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
START/HI (encendido/fuego alto).
5) Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que el quemador
se encienda. Oirá al encendedor chisporrotear.
PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende:
1) Cierre la válvula de control del quemador lateral
(posición OFF).
2) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo o tratar de encenderlo con un
cerillo.
PARA APAGAR
Empuje la perilla de control de cada quemador hacia abajo y gírela en la dirección de
las manillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
OPERACIÓN
WWW.WEBER.COM
®
27
ENCENDEDOR
Si el sistema de encendido no logra encender el quemador, enciéndalo con una
cerilla.
Verifique que ambos cables de encendido(1,2) estén conectados correctamente.
• Deberá oír al encendedor chisporrotear.
Si el sistema de encendido todavía no es capaz de encender, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de
contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
REEMPLACE LAS BATERÍAS DEL ENCENDEDOR
Partes requeridas: 1 Batería alcalina AA por encendedor.
Desatornille el botón de encendido de la parte superior del panel de control. Retire el
botón de encendido y el resorte de contacto. Retire la batería vieja y reemplácela con
una
batería alcalina AA. El lado positivo (1) de la batería se coloca viendo hacia adentro
como se indica en la ilustración. Vuelva a colocar al resorte de contacto (2) y atornille el
botón de encendido (3) de vuelta en el compartimiento de la batería.

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el
quemador lateral no se enciende, puede resultar en una lla-
marada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales
serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (posición OFF). (Em-
puje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de las manecillas del
reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)
ADVERTENCIA: La perilla de control del quemador de-
berán estar en la posición OFF (apagada) antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviese,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de
gas desde el cilindro de propano licuado. Si esto llegase
a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano líquido y
las perillas de control del quemador. Luego comience de
nuevo.
3) Abra la válvula del tanque de propano licuado (gire en dirección contraria a las
agujas del reloj).
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
5) Empuje hacia abajo y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
START/HI (encendido/fuego alto).
6) Aguante el portacerillos y encienda el cerillo por el lado derecho del quemador
lateral.
7) Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que el quemador
se encienda. Oirá al encendedor chisporrotear.
PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende:
1) Cierre la válvula de control del quemador lateral
(posición OFF).
2) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo o tratar de encenderlo con un
cerillo.
MANTENIMIENTO
28
WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro
de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”.
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de
conexión a tierra.
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexión a tierra
3) Quemador
(3)
n
er Grate
rner Cap
g
& Head
E
lectrode
t
rol Knob
Igniter


PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador lateral no se enciende ¿Está cerrado el suministro de gas?
Puede haberse activado el dispositivo de se-
guridad de caudal excesivo, el cual es parte
de la conexión de la barbacoa al cilindro.
Abra el suministro de gas.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las
perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte el
regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición START/HI (Encendido/
Fuego alto). Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición
“OFF”. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del
cilindro. Consulte las “Instrucciones de encendido”.
La llama se mantiene baja en la
posición “HI” (fuego alto).
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera.
El botón de encendido no funciona. ¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver “Mantenimien-
to del quemador lateral”).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su
área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
Parilla del quemador lateral
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control
Encendedor
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL
BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE
FC - Canadian
LP
#
42376
Guide d’installation/mode d’emploi du
Brûleur latéral à gaz PL encastré
#89796
CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas
o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deberá guardar para un
futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la asador”
de este manual.
WWW.WEBER.COM
®
43
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine Weber-
Stephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as
damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de
Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte
o daños a la propiedad.
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier unique-
ment. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen
Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.

Transcripción de documentos

Instalación del quemador lateral empotrado de BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE gas propano licuado/Guía del Propietario 42376 # #89796 ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ADQUIRIRSE POR SEPARADO. DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS  PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.  NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor.  PARA SU SEGURIDAD: 1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  NOTA IMPORTANTE: No trate de encender este artefacto sin antes leer la sección “Instrucciones para encender la asador” de este manual. ESNA -Spanish (N. America) LP 16 PELIGROS Y ADVERTENCIAS  PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  ADVERTENCIAS  No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.  El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. ®  Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. ®  No opere la barbacoa de gas Weber si existe una fuga de gas.  No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera ® o lateral de su asador de gas Weber .  No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada debajo del asador. ®  Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber . Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando. ®  Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber . Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual. ®  No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber .  No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego.  Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. ®  La barbacoa de gas Weber deberá limpiarse a fondo regularmente.  El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.  Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.  Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO ®  Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber .  No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.  Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apártese del cilindro de propano licuado. 2. No trate de corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. WWW.WEBER.COM ® GARANTÍA GARANTÍA OPERACIÓN Weber-Stephen Products Co. (Weber) por este medio le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta ® barbacoa de gas Weber que la misma estará libre defectos en cuanto a materiales y fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente: El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que el carbón. • Tapa de acero inoxidable, 10 años Todas las demás partes 5 años Cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que lo acompañan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que se resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de Weber, que son defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área geográfica, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera. No existe ningunas otras garantías expresas que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o emergente. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Para partes de repuesto llame a: Para compras hechas en México WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 ® www.weber.com 1-800-446-1071 ® www.weber.com WWW.WEBER.COM 17 ® • • • • • • • • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su ® barbacoa de gas Weber . Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes ® de utilizar su barbacoa de gas Weber . Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. No debe ser usada por niños. Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, usted deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de estos, bien sea con el código nacional de gases combustibles “ National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, según apliquen. ® Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua. ® Esta barbacoa de gas Weber está diseñada para ser usada exclusivamente con gas propano licuado (LP). No lo use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente para gas propano licuado. No la use con combustible de carbón. Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin acumulación de desperdicios. Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán ser los especificados por Weber-Stephen Products Co. Para compras hechas en México • Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (Código de instalación de artefactos y equipos que queman propano).  ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. ®  ADVERTENCIA: La barbacoa empotrada de gas Summit no deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible desprotegido.  ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte superior, inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24 pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.  ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la deje desatendida.  ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.  ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles.  ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas ® Weber .  ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de ventilación de la caja del cilindro.  ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire libre no esté en uso.  ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.  ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier otra área cerrada. 18 INSTRUCCIONES PARA EL GAS UBICACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL EMPOTRADO Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de su Quemador Lateral Empotrado, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta po® sible. Nunca coloque el Quemador Lateral Empotrado Summit en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque el Quemador Lateral y la estructura de tal forma que exista suficiente espacio para evacuar la zona de manera segura en caso de un incendio. B A SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURAS COMBUSTIBLES B B C A ADVERTENCIA: La separación de las paredes exteriores de los lados y anverso del Quemador Lateral Incorporado debe ser de por lo menos 24 pulgadas (61 cm) desde cualquier superficie. Antes de iniciar la instalación, consulte la “Instalación típica para el suministro de gas”. ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla” y las áreas de trabajo adyacentes para la instalación del Quemador Lateral Incorporado deben construirse exclusivamente con materiales no combustibles. NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de construcción o con el cuerpo de bomberos. DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas. 1 2 UBICACIÓN DEL QUEMADOR LATERAL A B C 1 24” ( 61 cm) Espacio libre mínimo para la tapa 2 Nota: Para conformar la encimera: Se recomienda una saliente de 3/4” (19 mm). Haga una muesca en el borde frontal para que el bastidor puede deslizarse completamente hacia adentro. Cualquier superficie 24” (61 cm) de cualquier superficie Quemador lateral ADVERTENCIA: Todas las superficies de acabado de las encimeras deben construirse con materiales no combustibles. QUEMADOR LATERAL A B C Dimensiones seccionales Tolerancias 10 1/2” (26.7 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm) 3 3/4” (9.5 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm) 16 1/4” (41.3 cm) + 1/4” - 1/4” (6.35mm) WWW.WEBER.COM ® INSTRUCCIONES PARA EL GAS 19 UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS PRUEBE LAS CONEXIONES DETALLES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben probarse a fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los procedimientos indicados en la más reciente edición de ANSI Z223.1/NFPA 54. • • ® El quemador lateral empotrado Summit y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar antes de comenzar la construcción. Todas las dimensiones tienen una tolerancia de más o menos (+/-) 1/4 de pulgada (6.35 mm). Deje acceso para una línea corrugada de gas en la ubicación del quemador lateral en función de la posición del suministro de gas principal y el regulador del mismo. La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de gas a través de la estructura de empotramiento. Deberá utilizarse una línea corrugada de gas de acero inoxidable de 3/8 de pulgada (9.52 mm) para conectar el quemador lateral al acople del regulador. ADVERTENCIA: No utilice una manguera de gas de hule. 1 2 UBICACIONES DE LA LÍNEA DE GAS 1 2 3/8” (9.52 cm) Linea de gas corrugada de acero inoxidable SAE Ubicación típica del gabinete para tanques MONTAJE DEL QUEMADOR LATERAL Conecte la línea de gas corrugada a la válvula del quemador lateral ubicada en el lado derecho posterior del éste último. WWW.WEBER.COM ®  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. Asegúrese de fijar la unidad del quemador lateral con tornillos no corrosivos clavados en la superficie terminada de la “estructura tipo isla”. Vuelva a colocar el tapón plástico sobre el orificio frontal de montaje para ocultar el tornillo una vez se haya fijado el quemador lateral. 20 INSTRUCCIONES PARA EL GAS INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO A GRANEL TUBERÍA DE LA LÍNEA DE GAS Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional CERTIFICADO • • ESPECIFICACIONES GENERALES PARA LA TUBERÍA • Nota - Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”, según aplique. • • • • Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del propano licuado. • •  PRECAUCIÓN: Si en la zona hay niños presentes, debería considerarse una válvula de bloqueo. • • • Refiérase al cuadro de las tuberías en la parte inferior de la página anterior. La línea corrugada de gas proveniente del múltiple tiene 58 pulgadas (1,473.2 mm) de largo. No extienda la línea de gas. Hemos proporcionado los medios para hacer una conexión tipo asiento de compresión (“flare”) de 45°. No utilice sellante de tubería en esta conexión. Si la longitud de la línea requerida no excede los 50 pies, utilice un tubo de 5/8” de diámetro externo. Se deberá usar el siguiente tamaño mayor para longitudes superiores a los 50 pies. Refiérase al cuadro de la tubería. La tubería de gas deberá ser de tubo de cobre, tipo K o L; tubo plástico de polietileno, con un espesor de pared de por lo menos 0.062 pulgadas (1.57 mm); o tubería de peso estándar (cédula 40) de acero o de hierro dulce. Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0.3 gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas. La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores. La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada. Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18”. Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas. Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos y permanentes. Nota: La información provista en este manual es una información general para instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación. Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el departamento de bomberos para que verifiquen la instalación. Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el 1-800-446-1071. Cuadro 10-1 Capacidad máxima de la tubería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 psi o menos y caídas de presión de 0.3 pulgadas de columna de agua (basado en una gravedad específica del gas de 0.60) Nominal Tubería de hierro Tamaño (pulgadas) Diámetro interno (pulgadas) 10 20 1/4 .364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 9 8 8 7 6 3/8 .493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14 1/2 .622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26 3/4 .824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55 100 Longitud de tubería (pies) 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200 1 1.049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 1 1/4 1.380 1050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210 1/12 1.160 1600 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320 2 2.067 3050 2100 1650 1450 1270 1150 1050 990 930 870 780 710 650 610 2 1/2 2.469 4800 3300 2700 2300 2000 1850 1700 1600 1500 1400 1250 1130 1050 980 3 3.068 8500 5900 4700 4100 3600 3250 3000 2800 2600 2500 2200 2000 1850 1700 4 4.026 17500 12000 9700 8300 7400 6800 6200 5800 5400 5100 4500 4100 3800 3500 © 1997 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados. WWW.WEBER.COM ® INSTRUCCIONES PARA EL GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”, según aplique.  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO DESDE UN TANQUE DE 20 LB DE PROPANO LICUADO Recomendamos enfáticamente que use el Gabinete Empotrado ® para Tanques Summit (#21280) en aquellas instalaciones que utilicen un cilindro de propano licuado de 20 lb instalado remotamente en un estructura tipo “isla”. ® El Gabinete Empotrado para Tanques Summit es un accesorio certificado por la CSA para cilindros de propano licuado de 20 lb instalados a distancia en un estructura tipo ® “isla”. El Gabinete Empotrado para Tanques Summit viene provisto con una manguera, un ensamble de regulación y las conexiones de gas para conectar un cilindro de ® propano licuado instalado a distancia a una barbacoa de gas empotrada Summit . La manguera y el regulador están certificados como partes necesarias para la barbacoa ® de gas empotrada Summit , según la certificación de la CSA. ® El Gabinete Empotrado para Tanques Summit también cumple con los requisitos de ventilación, retención del tanque y separación del cilindro de propano licuado de fuentes de calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajas para cilindros de propano licuado. ® El Gabinete Empotrado para Tanques Summit cuenta con su propia guía de instalación. ® Si no va a usar el Gabinete Empotrado para Tanques Summit , necesita contratar los servicios de un contratista certificado o un plomero certificado quienes están obligados a seguir los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” para cajas para cilindros de propano licuado. Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6” son los siguientes: Toda caja remota para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilada mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante alguno de los siguientes métodos: a). Un lado de la caja remota para el cilindro de propano licuado estará totalmente abierta; o b). Si la caja remota para el cilindro de propano licuado está diseñada con cuatro lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha caja remota esté ventilada; 1) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de la estructura tipo “isla”. Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de 5 pulgadas (127 mm) del techo de la caja. Las aberturas de ventilación deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). WWW.WEBER.COM ® 21 2). Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios, para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1/2 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). Deberán haber por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a nivel de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán estar a más de 5 pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación deberán ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben estar obstruidas. 3). El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de 1/4 pulgada. 4). Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de propano llegase a ventear dentro de la caja del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación en las paredes laterales de la caja deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla”, de manera que el gas se disipe fuera de la misma. c) . Si la caja remota para el cilindro de propano licuado tiene cuatro lados, un techo y un fondo, y está diseñada para instalarse en un recinto empotrado tipo “isla”; 1). Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en un lado de la caja que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de propano llegase a ventear dentro de la caja del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla”, de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del techo de la caja, y deberá tener un área libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). 2). Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros, para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado de la caja que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla”. Si llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de propano llegase a ventear dentro de la caja del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla”. Las aberturas de ventilación deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla”, de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del fondo de la caja, y deberá tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1/4 pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). 3). El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de 1/4 pulgada (6.35 mm). d). La caja remota para el cilindro de propano licuado deberá estar hecha de materiales no combustibles. La caja remota para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente. e). Deberá haber una distancia de por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre el suelo y el piso de la caja remota del cilindro de propano licuado. f). Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de propano líquido para su operación manual. Es aceptable tener una puerta en la caja remota para cilindros de propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de herramientas. 22 INSTRUCCIONES PARA EL GAS PELIGRO El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de ® gas apropiado a la barbacoa empotrada Summit , y pudiera resultar en un fuego o explosión que causase lesiones corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.  PELIGRO ® El no utilizar un Gabinete Empotrado para Tanques Summit para un cilindro de 20 lb o no construir una caja para cilindros de propano licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro de propano licuado de fuentes de calor exigidos por la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA 1.6”, pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o explosión causando graves lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad. CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS 1) Retire el accesorio acampanado del la conexión del quemador lateral opcional ® ubicado dentro del Gabinete Empotrado Summit para Tanques. Nota: Recomendamos enfáticamente que use el Gabinete Empotrado para Tanques ® Summit (#21280) en aquellas instalaciones que utilicen un cilindro de propano licuado de 20 lb instalado remotamente en un estructura tipo “isla”. Si su contratista o plomero certificado construye una caja para el cilindro de propano licuado siguiendo los lineamientos de la norma ANSI Z21.58 CSA 1.6 para artefactos de cocina al aire libre (“ANSI Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances”), necesita ordenar el kit número (#21287). 2) Conecte la línea corrugada de gas a la conexión del quemador lateral. a. 1 5 4 2 Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada ® Summit . 3 b. 6 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE PROPANO LICUADO AL QUEMADOR LATERAL 1 Línea corrugada de gas al múltiple 2 Taponee el orificio sin utilizar con el tapón suministrado 3 Use un pasamuros para el orificio de la línea de gas 4 Empaquetadura abocinada de 1/2” (12.7mm) 5 Conexión de 90° 6 Tapa (quemador lateral opcional) 7 A quemador lateral 8 Conexión al tanque de propano licuado a. Parte superior de la caja b. Parte posterior de la caja c. Vista lateral c. a. 5 2 b. 8 7 c. WWW.WEBER.COM ® 23 INSTRUCCIONES PARA EL GAS PRUEBE LAS CONEXIONES Para confirmar que no tengan fugas, todas las conexiones y juntas deben probarse a fondo de acuerdo a las pautas de los códigos locales y todos los procedimientos indicados en la más reciente edición de AS5601/AG601.  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Esto causará un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. LLENE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un centro de vehículos recreativos, o busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico. ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una posición vertical, y no deberá dejarse caer ni manipularse de manera brusca. Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la temperatura alcance los 125°F (51°C) (demasiado caliente para sostenerlo con la mano - por ejemplo: no deje un cilindro de propano dentro de un carro en un día caluroso). Para las instrucciones completas respecto a la manipulación segura de los cilindros de propano licuado, vea la sección “Operación”. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias.  PELIGRO  NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de reserva debajo o cerca de esta barbacoa.  NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno. ® Su barbacoa de gas Weber está equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.  ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo. PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS VERIFIQUE QUE TODAS LAS VÁLVULAS DE LOS QUEMADORES ESTÉN CERRADAS Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF “(cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente. CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ® Todos los reguladores de las barbacoas Weber de gas propano licuado están equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo a la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de propano licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la posibilidad de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente embebido dentro del acoplamiento.  ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la dirección de las manecillas del reloj.  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. WWW.WEBER.COM ® ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1 1 Válvula tipo 1 2 Volante de mano 3 Rosca externa 4 Tuerca termosensible 5 Regulador de propano 24 INSTRUCCIONES PARA EL GAS Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior. (El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de tanques se ensambla con la válvula hacia adelante (a). Los demás tanques se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible ® (b). Weber recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y Worthington, con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de contacto del mecanismo de retención). El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque, sobre la báscula del tanque. 1) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté ® viendo hacia la parte frontal, lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber . Levante y guinde el cilindro del indicador de nivel de combustible. 2) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque. 3) Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de orejas. Para conectar la manguera al cilindro: 4) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula. 5) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano. Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.  ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y causar una fuga. Usted necesitará: El cilindro de propano licuado, una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. 6) Mezcle el agua y jabón. 7) Abra la válvula del cilindro. 8) Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la solución de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Atención al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. ® Conéctese a www.weber.com . 9) Cuando se haya completado la comprobación de que no existen fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS Después de un cierto tiempo sin usarla, le recomendamos que lleve a cabo el siguiente procedimiento de mantenimiento para su seguridad.  ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto ® autorizada Summit . Póngase en contacto con Atención al ® Cliente para barbacoas empotradas Summit a través del 1-800-446-1071. • • Inspeccione el quemador para asegurarse de que esté produciendo el patrón de llamas correcto. Límpielo si fuese necesario, siguiendo los procedimientos indicados en la sección de “Mantenimiento General” de este manual. Revise todas las conexiones de gas para asegurarse de que no haya fugas.  PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad.  ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas. Nota - Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá volver a revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.  ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas revisiones de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la compró. Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar la búsqueda de fugas. Asegúrese de que el quemador lateral esté APAGADO. Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.  ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga. WWW.WEBER.COM ® OPERACIÓN SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO Verificar: 1) Conexión de la línea de gas corrugada al accesorio “T”. 2) Conexión del regulador al cilindro.  ADVERTENCIA: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificarla con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del 1-800-446-1071. Verificar: 3) Conexiones de la conexión “T” a la manguera. 4) Conexión de la manguera al regulador  25 • • • • ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2,3 o 4), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del 1-800-446-1071. Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. (1) (2) El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas. El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de este olor. El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión. Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de gas propano licuado con un distribuidor de gas propano autorizado que tenga un encargado debidamente calificado y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO INCORRECTO ES PELIGROSO. • Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo. • El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera brusca. • Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la temperatura alcance los 125 ° F (52 ° C) (demasiado caliente para sostenerlo con la mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día caluroso). Nota: Una llenada durará alrededor de 18 -20 horas de tiempo de cocción bajo uso normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de manera que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar el tanque completamente antes de volver a llenarlo. • Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando están llenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes de desconectarlo.  PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse, coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo de capucha antipolvo con la que vino provista la misma. Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas de propano. • No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán reemplazarse por uno nuevo inmediatamente. CILINDRO(S) DE PROPANO LICUADO • • • (3) (4) WWW.WEBER.COM ® Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo, haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado. Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc. ® Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber han sido diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI. 26 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del regulador suministrado con esta barbacoa. (1) REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO • DOT 4BA240 Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted. Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un collar que proteja la válvula del cilindro. El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb.. (18¼ pulgadas de alto, 12¼ pulgadas de diámetro). Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique. • • • 00/02 (2) EN CANADÁ REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de reemplazo para su barbacoa. • El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C. INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL 3)  PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 4) 1) 2) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (posición OFF). (Presione la perilla hacia abajo y gírela en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición cerrada). 5) Abra la válvula del tanque de propano licuado (gire en dirección contraria a las agujas del reloj). Empuje hacia abajo y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición START/HI (encendido/fuego alto). Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que el quemador se encienda. Oirá al encendedor chisporrotear.  PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador lateral puede ser difícil de ver.  ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende: 1) Cierre la válvula de control del quemador lateral (posición OFF).   ADVERTENCIA: La perilla de control del quemador deberá estar en la posición OFF (apagada) antes de abrir la válvula del cilindro de propano licuado. Si no lo estuviese, cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de gas desde el cilindro de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano líquido y las perillas de control del quemador. Luego comience de nuevo.    2) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o tratar de encenderlo con un cerillo. PARA APAGAR Empuje la perilla de control de cada quemador hacia abajo y gírela en la dirección de las manillas del reloj a la posición OFF (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. WWW.WEBER.COM ® MANTENIMIENTO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL  PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (posición OFF). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (apagada).)  ADVERTENCIA: La perilla de control del quemador deberán estar en la posición OFF (apagada) antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviese, cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y limitará el flujo de gas desde el cilindro de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano líquido y las perillas de control del quemador. Luego comience de nuevo. 3) 4) 5) 6) 7) Abra la válvula del tanque de propano licuado (gire en dirección contraria a las agujas del reloj). Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo. Empuje hacia abajo y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición START/HI (encendido/fuego alto). Aguante el portacerillos y encienda el cerillo por el lado derecho del quemador lateral. Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que el quemador se encienda. Oirá al encendedor chisporrotear.  PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador lateral puede ser difícil de ver.  ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende:      1) 2) Cierre la válvula de control del quemador lateral (posición OFF). Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o tratar de encenderlo con un cerillo. WWW.WEBER.COM ® 27 ENCENDEDOR Si el sistema de encendido no logra encender el quemador, enciéndalo con una cerilla. • Verifique que ambos cables de encendido(1,2) estén conectados correctamente. • Deberá oír al encendedor chisporrotear. Si el sistema de encendido todavía no es capaz de encender, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de ® contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com . REEMPLACE LAS BATERÍAS DEL ENCENDEDOR Partes requeridas: 1 Batería alcalina AA por encendedor. Desatornille el botón de encendido de la parte superior del panel de control. Retire el botón de encendido y el resorte de contacto. Retire la batería vieja y reemplácela con una batería alcalina AA. El lado positivo (1) de la batería se coloca viendo hacia adentro como se indica en la ilustración. Vuelva a colocar al resorte de contacto (2) y atornille el botón de encendido (3) de vuelta en el compartimiento de la batería. 28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL PROBLEMA REVISAR El quemador lateral no se enciende REMEDIO ¿Está cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas. Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión de la barbacoa al cilindro. Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición START/HI (Encendido/ Fuego alto). Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posición “OFF”. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del cilindro. Consulte las “Instrucciones de encendido”. La llama se mantiene baja en la posición “HI” (fuego alto). ¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera. El botón de encendido no funciona. ¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver “Mantenimiento del quemador lateral”). Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su ® área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com . MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL  ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”. 2) 3) Cable de conexión a tierra Quemador (3) Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra.  Parilla del quemador nerlateral Grate  La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla. 1) Cable de encendido Tapa del quemadorrner lateral Cap Aro y cabezal del quemador g &lateral Head Electrodo de encendido Electrode Perilla detrol control Knob Encendedor Igniter WWW.WEBER.COM ® Guide d’installation/mode d’emploi du BUILT-IN LP SIDE BURNER INSTALLATION/OWNER'S GUIDE Brûleur latéral à gaz PL encastré 42376 # #89796 CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT. DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS  PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.  NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor.  PARA SU SEGURIDAD: 1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  NOTA IMPORTANTE: No trate de encender este artefacto sin antes leer la sección “Instrucciones para encender la asador” de este manual. FC - Canadian LP 43  ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine WeberStephen Products Co. replacement part(s) information.  WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.  ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.  ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..  MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. WWW.WEBER.COM ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Weber 89796 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas