Panasonic SCPT350W El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
RQTX0077-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-PT350W
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento
návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedem obzkům.
mero de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obuguje płyty DVD-Video
z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na
naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štky s číslem regionu „2“ nebo
ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
:
2 ALL
3
5
2
Sistema inalámbrico página 9
Conexión inalámbrica de los altavoces surround
Conexión USB para reproductores MP3 página 34
Stacja bezprzewodowa strona 9
Podłączenie do bezprzewodowych głośników dźwięku
przestrzennego.
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 34
Bezdrátový systém strana 9
Bezdrátové připojení efektových reprosoustav
USB připojení MP3 přehvačů strana 34
RQTX0077-E_1Sp.indd 1RQTX0077-E_1Sp.indd 1 3/6/07 6:18:02 PM3/6/07 6:18:02 PM
2
2
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
Sistema
SC-PT350W
Unidad principal
SA-PT350
Altavoces delanteros
SB-HF350
Altavoz central
SB-HC350
Altavoces surround
SB-HF350
Bafl e de graves (subwoofer)
SB-HW350
Sistema inalámbrico
SE-FX65
Receptor digital
SH-FX65T
(Parte interior
del aparato)
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Para sistema inhalámbrico
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
RECEPTOR DIGITAL SH-FX65T
SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65
0560
EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A 2483,5MHz
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte.
Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los
requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la
Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta
Declaración de conformidad para nuestros productos
R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic
Services Europe, a Division of Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes
países: AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria),
CH (Suiza), CZ (República Checa), DE (Alemania),
DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España),
FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría),
IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos),
NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), RO (Rumania),
SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia)
(Lateral del producto)
RQTX0077-E_1Sp.indd 2RQTX0077-E_1Sp.indd 2 3/6/07 6:18:06 PM3/6/07 6:18:06 PM
3
3
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
dañado. Una mala conexión y daños en
el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo
doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica
.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del
aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA
y póngase en contacto con su concesionario
o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas
o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
Medidas de seguridad
RQTX0077-E_1Sp.indd 3RQTX0077-E_1Sp.indd 3 3/6/07 6:18:10 PM3/6/07 6:18:10 PM
4
4
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
HighMAT
TM
y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386
Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476
Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472
Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465
Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484
Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471
Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469
Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679
Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javanés: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473
Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479
Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482
Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475
Bengalí: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487
Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575
Bihari: 6672 Gas: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón: 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590
Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 Sánscrito: 8365 Vasco: 6985
Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673
Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679
Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779
Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 Yídish: 7473
Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zulú: 9085
Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385
RQTX0077-E_1Sp.indd 4RQTX0077-E_1Sp.indd 4 3/6/07 6:18:12 PM3/6/07 6:18:12 PM
5
5
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
PARA EMPEZAR
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
OTRAS OPERACIONES
REFERENCIA
Índice
Medidas de seguridad ............................................................................................. 3
Lista de códigos de idiomas ...................................................................................... 4
Accesorios ........................................................................................................... 6
Preparando el control remoto ..................................................................................... 6
Colocación de los altavoces ...................................................................................... 7
Otras opciones de instalación de altavoces ...................................................................................................................8
Conexión de sistema inalámbrico ................................................................................ 9
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico ................................................................................9
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación ......................................................................................9
Conexión del transmisor digital ......................................................................................................................................9
Instalación sencilla ............................................................................................... 10
Conexiones ...................................................................................................................................................................10
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) .......................................................... 12
Información de disco ............................................................................................. 13
Discos que pueden reproducirse ..................................................................................................................................13
Controles ........................................................................................................... 14
Aparato principal ...........................................................................................................................................................14
Mando a distancia ........................................................................................................................................................15
Disco — Reproducción básica .................................................................................. 16
Uso del aparato principal ..............................................................................................................................................16
Uso del mando a distancia ...........................................................................................................................................16
Reproducción avanzada ......................................................................................... 18
Visualización del estado de reproducción actual ..........................................................................................................18
Programada y aleatoria ................................................................................................................................................18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ......................................... 19
Reproducción de discos de datos ................................................................................................................................19
Reproducción de discos HighMAT™ ............................................................................................................................20
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) .......................................................................................................20
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto ............................................................................20
Utilización de los menús en pantalla .......................................................................... 21
Menú Funciones (Functions) ........................................................................................................................................21
Other Settings (Otros ajustes) ......................................................................................................................................22
Confi rmación de información HDMI ..............................................................................................................................24
Cambio de los ajustes del reproductor ........................................................................ 25
Ajuste de reproductor ...................................................................................................................................................25
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces ...........................................................................................................27
Consejos para hacer discos de datos ..........................................................................................................................28
Acerca del contenido DivX VOD ................................................................................ 29
Utilizar la radio.................................................................................................... 30
Sintonización manual ...................................................................................................................................................30
Selección de canales de presintonización ....................................................................................................................30
Presintonización automática .........................................................................................................................................30
Emisiones RDS ............................................................................................................................................................30
Utilizar los efectos de sonido ................................................................................... 31
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ................................................................................................31
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e ............................................................................................................31
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ....................................................................................31
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) .......................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .................................................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II .............................................................................................................31
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel .................................................................................................32
Operando otro equipo ............................................................................................ 32
Conexiones de antena opcional ...................................................................................................................................32
Conexión opcional para caja set-top ............................................................................................................................33
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor .................................................................33
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. .........................................................................................33
Conexión opcional USB y funcionamiento ...................................................................................................................34
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control™” ..............................................................................................................34
Control del televisor ......................................................................................................................................................36
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite ............................36
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia ................................................................................................36
Guía para solucionar problemas ............................................................................... 37
Mantenimiento .................................................................................................... 40
Glosario ............................................................................................................ 41
Especifi caciones .................................................................................................. 42
RQTX0077-E_1Sp.indd 5RQTX0077-E_1Sp.indd 5 3/6/07 6:18:13 PM3/6/07 6:18:13 PM
6
6
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Preparando el control remoto
• No utilice
baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Introdúzcalas de
forma que los polos
(+ y –) concuerden
con los del mando
a distancia.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
calentar o exponer baterías a las llamas.
destruir o cortocircuitar las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el control remoto.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia
(\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad.
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000093)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Hoja de pegatinas
para los cables de
los altavoces
1 Antena interior de FM
2 Cable de alimentacn
de CA
RQTX0077-E_1Sp.indd 6RQTX0077-E_1Sp.indd 6 3/6/07 6:18:15 PM3/6/07 6:18:15 PM
7
7
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
WIRELESS SYSTEM
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posicn de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Colocación de los altavoces
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
5
SISTEMA
INALÁMBRICO
5
Aparato principal
(con receptor digital)
Evitar interferencias
Para evitar interferencias, mantenga las siguientes distancias entre el sistema inalámbrica y otros dispositivos
electrónicos que utilizan la mismo frecuencia de radio (banda de 2,4 GHz).
WIRELESS SYSTEM
LAN inalámbrica:
aprox. 2 m
Teléfono sin cables y otros
dispositivos electrónicos:
aprox. 2 m
Sistema inalámbrico
Sitúe el sistema inalámbrico
aproximádamente a 10 m
de la unidad principal.
El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal limpio si cualquiera de estos otros dispositivos inter eren con
su comunicación. Cuando esto ocurrre el indicador de enlace inalámbrico ( ) parpadea en la unidad principal y hay
una breve interrupcn en el audio que se emite por los altavoces envolventes.
Este es el funcionamiento normal del producto funcionando para asegurar el mejor rendimiento posible de su sistema de
teatro en casa.
Si persiste la interferencia, pruebe poner los otros dispositivos en otro lugar lejos del alcance del sistema inalámbrico, o
mueva el sistema inalámbrico, más cerca de la unidad principal.
RQTX0077-E_1Sp.indd 7RQTX0077-E_1Sp.indd 7 3/6/07 6:18:17 PM3/6/07 6:18:17 PM
8
8
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, surround y central a la pared.
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por
tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cuali cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación
mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Ø4,0 mm
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
Pared o columna
Altavoces delanteros y surround Altavoz central
Colocación de los altavoces (continuación)
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Coloque los altavoces sobre bases planas seguras.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan en caso de que no pueda
emplazarlos en la super cie apropiada.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y
esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape
las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
No bloquee los agujeros de ventilacn de la unidad
principal.
Precaución
Abstenerse de agarrar la red del altavoz.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e de graves (subwoofer)
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Nota
Puede dañar los altavoces y reducir su duracn, si reproduce el
sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electnico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
El aparato principal y los altavoces suministrados
sólo deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplifi cador y/o los altavoces podrán dañarse,
y podrá correrse el riesgo de que se produzca
un incendio. Consulte al personal de servicio
cualifi cado si se producen daños o si nota algún
cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQTX0077-E_1Sp.indd 8RQTX0077-E_1Sp.indd 8 3/6/07 6:18:19 PM3/6/07 6:18:19 PM
9
9
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Conexión de sistema inalámbrico
AC IN
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación
Conexión del transmisor digital
AC IN
WIRELESS SYSTEM
Cable de alimentación de CA
Al enchufe de corriente doméstica
Conservación de la corriente
El sistema inalámbrico consume una
pequeña cantidad de corriente cuando
está apagado (aprox. 0,3 W). Para
ahorrar energía cuando no se vaya
a utilizar durante un largo periodo de
tiempo, desconéctelo de la toma de
corriente principal.
Panel posterior de esta unidad
La ilustración muestra el sistema inalámbrico para SH-FX65.
Panel frontal de esta unidad
Panel trasero de esta unidad principal
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
ON/OFF indicador
Este indicador se ilumina en rojo cuando la
unidad se enciende y se ilumina en verde
cuando el link inalámbrico está activado.
Cuando el link inalámbrico está inactivo
durante un periodo largo de tiempo, Se
pone rojo.
Botón de unidad encendida/apagada
[
I, y]
Utilice este botón para apagar y
encender la unidad.
I: La unidad está encendida.
y: La unidad está apagada.
L
R
Rch
SURROUND
4
Lch
SURROUND
3
No inserte los
cables más allá del
aislamiento del cable
(\ página 10).
+: Blanco
−: Azul
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
¡Empuje!
Panel posterior de esta unidad
Digital
Transmitter
FM
ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
R
P
Digital
Transmitter
Receptor digital
Insértela totalmente hasta
que oiga un clic.
Inserte el transmisor digital
en la ranura.
No inserte o quitar
mientras la unidad está
encendida.
RQTX0077-E_1Sp.indd 9RQTX0077-E_1Sp.indd 9 3/6/07 6:18:22 PM3/6/07 6:18:22 PM
10
10
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente dostica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los cables
de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
6 BAFLE
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
Pegatina para cable de altavoz
Conectar a la antena.
Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde
la recepción sea mejor.
+: Blanco
−: Azul
No inserte los
cables más allá
del aislamiento
del cable.
Cinta adhesiva
Conectar al suministro
eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilice con
ninn otro equipo.
RQTX0077-E_1Sp.indd 10RQTX0077-E_1Sp.indd 10 3/6/07 6:18:27 PM3/6/07 6:18:27 PM
11
11
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal HDMI
AV IN
AV OUT
Cable de HDMI (no incluido)
Televisor compatible
con HDMI
(no incluido)
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de
audio y vídeo con un solo cable.
Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On”
(\ página 26, Ficha “HDMI”).
Ajuste “Video Output Mode” (\ página 22, Picture Menu).
VIERA Link (“HDAVI Control”)
Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor
VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con
operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 34).
Nota
Haga la conexn suplementaria de audio (\gina 33) cuando utilice
la función de “HDAVI Control”.
Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[mero de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30
(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK
SETUP(\gina 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26,
Ficha “HDMI).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a
través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro
equipo” (\ página 33).
Televisor con terminales
COMPONENT VÍDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos )
Utilización de los terminales
COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la
salida entrelazada como la progresiva.
La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente
a las señales de diferencia de colores
(PB/PR) y a la señal de luminancia (Y)
para lograr una alta fi delidad en la
reproducción de colores.
La descripción de los terminales
de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor
(Ejemplo: Y/PB/PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB/
CR).
Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Los televisores de Panasonic
con terminales de entradas
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p
son progresivamente compatibles.
Consulte al fabricante si usted tiene
otra marca de televisor.
RQTX0077-E_1Sp.indd 11RQTX0077-E_1Sp.indd 11 3/6/07 6:18:30 PM3/6/07 6:18:30 PM
12
12
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 36).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
1
Encender la
unidad
principal.
Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
English • Français • Deutsch • Español
• Polski PусскийČeskyMagyar
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3: Televisión de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de sal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
• Video/YPbPr • S-Video/YPbPr • RGB/No Output
Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
2
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
RQTX0077-E_1Sp.indd 12RQTX0077-E_1Sp.indd 12 3/6/07 6:18:33 PM3/6/07 6:18:33 PM
13
13
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Logo
Indicado en estas
instrucciones por
Comentarios
DVD-Video
Discos con películas de alta calidad y música.
Video CD
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
CD
Discos de música.
Discos grabados (: Reproducible, *: No reproducible)
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de DVD, etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar
*6
*2
*4
*8
*9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
No
necesario
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Necesario
DVD-R DL
*3
*** * *
Necesario
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Necesario
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Necesario
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Necesario
*7
No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condicn de la grabación, el método de grabacn, o cómo fueron creados los archivos (\ página 28, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabacn de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unifi cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
También funcionará el cierre de la sesión.
*8
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [sen a especi caciones SD VIDEO (esndar
ASF standard)/MPEG4 (Per l sencillo) sistema de vídeo/G.726 sistema de audio].
*9
No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
*10
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX
®
.
Certi cado al per l Teatro en casa DivX.
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC
Disc Output” en la fi cha “Video”).
RQTX0077-E_1Sp.indd 13RQTX0077-E_1Sp.indd 13 3/6/07 6:18:36 PM3/6/07 6:18:36 PM
14
14
RQTX0077
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Controles
0 OPEN/CLOSE
Abra o cierre la
bandeja del disco (16)
Pantalla
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Parada de la reproduccn,
Seleccn del modo de sintonizacn (30),
Ajuste del estado de recepción de FM (30)
/ 4 TUNE 3
Salto o reproducción lenta/
búsqueda/Selección de emisoras
de radio (30)
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (33)
Aparato principal
VOLUME –, +
Suba o baje el
volumen (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC P. D-IN (Entrada Digital) AUX
\
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (34)
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentacn
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras
de radio receptoras (30)
Auriculares
(no incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
Reduzca el volumen antes de
conectarlo.
El audio se cambia automáticamente
a 2 canales estéreo.
Para evitar daños en la escucha,
evite escuchar durante periodos de
tiempo muy prolongados.
Sensor de señal del
mando a distancia
Indicador de
alimentación de CA
[AC IN]
Este indicador se
encenderá cuando la
unidad esté conectada
a la red de CA.
RQTX0077-E_1Sp.indd 14RQTX0077-E_1Sp.indd 14 3/6/07 6:18:39 PM3/6/07 6:18:39 PM
15
15
RQTX0077
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(31)
Mando a distancia
Ajusta el volumen del televisor (36)
Selecciona la fuente
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV
*
(36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Enciende y reproduce un disco
automáticamente, controla tanto el sistema
de teatro en casa como el televisor (35)
Ajusta el volumen de la unidad principal (32)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Muestra el menú del disco o de la lista de
reproducción (17)
Selecciona o con rma las opciones de menú
en la pantalla del televisor (12),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (12)
Operaciones de televisión (36)
Enciende o apaga la unidad principal (16)
Cambia el modo de entrada de vídeo de la
televisión (36)
Selecciona los números de títulos del
disco, etc.
Introducción de números
(17)
Selecciona las emisoras de radio
presintonizadas (30)
Muestra el menú inicial del disco (17)
o de la lista de programas (17)
Muestra el menú en pantalla (21)
Muestra la pantalla en la unidad principal
(17),
Ajuste del temporizador de suspensn
Esta funcn le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [SLEEP].
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
*
“AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 11).
RQTX0077-E_1Sp.indd 15RQTX0077-E_1Sp.indd 15 3/6/07 6:18:41 PM3/6/07 6:18:41 PM
16
16
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
Uso del mando a distancia
1
Encienda.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Inicie la reproducción y
ajuste el volumen.
3
Cargue un disco en la bandeja.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Botones numéricos
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQTX0077-E_1Sp.indd 16RQTX0077-E_1Sp.indd 16 3/6/07 6:18:42 PM3/6/07 6:18:42 PM
17
17
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
La velocidad de reproduccn
incrementa hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Parada
La posicn se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad de reproduccn
incrementa hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de
tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 22)
está encendida:
SLIDE Visualización de informacn
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 22) está apagada:
PLAY Visualización de información
Salto
[5, ]: Saltar grupo
[2, 3]: Saltar contenido
Esta característica no
funciona durante la
reproducción aleatoria y del
programa (\ página 18).
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproduccn
(PBC)
Pulse [7, STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
Los botones nuricos que pueden
funcionar dependen del número de
pistas del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123,
Cancelar los números
Selección de elementos en pantalla
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 20).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproduccn (\ página 20).
con control de reproduccn (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de avance
solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0077-E_1Sp.indd 17RQTX0077-E_1Sp.indd 17 3/6/07 6:18:44 PM3/6/07 6:18:44 PM
18
18
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Información básica
Detalles
(Basics) (Details)
Menú Funciones
(Functions)
(\
página 21
)
Apagada (No hay visualizacn en pantalla
Información básica (Basics)
Ejemplo:
Número de
reproducción actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Posición actualModo de reproducción
Estado de
reproducción
Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
La información de vídeo y audio no se
visualiza durante la búsqueda.
Programada y aleatoria
(durante la parada)
Programada Aleatoria
Apagada (Reproduccn normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
(varias veces)
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX.
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos. ( Pulse
[ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
2
Para seleccionar un elemento con los botones del
cursor
Pulse [ENTER] y [5, ] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo
“Chapter, “Track” o “Content,
pulse [5, ] para seleccionar “ALL.
A continuación pulse [ENTER] de
nuevo para confi rmar.
Ejemplo:
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ]
para seleccionar el número de programa.
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada
elemento.
( Pulse [ENTER] para
confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5,
, 2, 3] para
seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, , 2, 3] y pulse [ENTER].
El programa completo tambn se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
Pulse los botones numerados para seleccionar
un grupo o título. (
Pulse [ENTER] para registrar la seleccn.)
Ejemplo:
2
RQTX0077-E_1Sp.indd 18RQTX0077-E_1Sp.indd 18 3/6/07 6:18:57 PM3/6/07 6:18:57 PM
19
19
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
Reproduccn de discos HighMAT™ (\ página 20).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
1
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
2
Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
: JPEG
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: WMA/MP3
: MPEG4 y
vídeo DivX
ContenidoGrupo
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.
Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione
el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
2 Para seleccionar un artículo.
Los elementos mostrados cambian según el
contenido del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Solamente JPEG
Solamente WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Para ir al grupo anterior
Para ir al siguiente grupo
Imágenes en miniatura
Grupos solamente
Contenido solamente
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el
título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)
Para seleccionar “Find” (buscar).
2 Para seleccionar un carácter.
Repita para introducir otro carácter.
Tambn se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2 ] para borrar un carácter.
Deje el asterisco () para buscar títulos que
incluyan el carácter introducido.
Borre el asterisco () para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir
otra vez el asterisco () , acceda de nuevo al
submenú y seleccione “Find.
3 Para seleccionar “Find”.
Aparece la pantalla del
resultado de la búsqueda.
4 Para seleccionar el contenido o grupo.
RQTX0077-E_1Sp.indd 19RQTX0077-E_1Sp.indd 19 3/6/07 6:19:03 PM3/6/07 6:19:03 PM
20
20
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (continuación)
Reproducción de discos HighMAT™
1
2 Para seleccionar los ítems.
Repita este paso si es necesario.
Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
Lista de
reproducción:
Empieza la
reproducción
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3 Para seleccionar un artículo.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducción desde la pista seleccionada en el
disco CD de texto
Los títulos aparecen con la reproduccn del disco CD Text.
1
O
2 Para seleccionar la pista.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si esn grabados en el
disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción
ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
2 Para seleccionar el programa.
• Pulse [3] para mostrar el contenido del programa
y el disco.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
2 Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0077-E_1Sp.indd 20RQTX0077-E_1Sp.indd 20 3/6/07 6:19:09 PM3/6/07 6:19:09 PM
21
21
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Utilización de los menús en pantalla
Menú Funciones (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
Para seleccionar el
programa 12
Pulse los botones numéricos:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program 2/16
Time
(Time Slip no funciona con discos +R/+RW.)
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2. Pulse [5, ] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Para cambiar los pasos rápidamente,
mantenga pulsado [5, ].
Para cambiar la visualización del tiempo
restante o transcurrido
Video
Para mostrar el número de píxel
Aparece fps (frame per second) (cuadros
por segundo).
Audio
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “LR”, “L, “R” o “L+R”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
Para seleccionar “Off”, “V2”, “V1” o “V1+V2
para diferentes selecciones de voz
Lea las instrucciones del disco para conocer
s detalles.
Audio Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo
de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch
(Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental esreo
(izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo +
Delantero derecho
3: Delantero izquierdo +
Delantero derecho + Central
La reproduccn de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
Number
Select
con control de reproducción
Para seleccionar un número
Mientras se muestra el menú del disco
Pulse [5, ] ] Pulse [ENTER]
Para cambiar los números más rápidos,
mantenga pulsado [5, ].
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En +R/+RW, puede verse un número de
subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
“On” o “Off” sólo aparece en discos
que contienen informacn de encendido/
apagado de subtítulos. (La informacn
de encendido/apagado de subtítulos no
puede grabarse con las grabadoras de DVD
Panasonic).
Ajuste de idioma de texto de subtítulos
DivX (\ página 29).
1
Mostrar la pantalla
“Functions”.
4
Pulse para salir.
2
Seleccione el menú.
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio 1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Ir al siguiente
menú
Confi rmar
Seleccionar
Volver al menú
anterior
Ejemplo:
3
Haga los ajustes.
Ejemplo:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Seleccionar
Confi rmar
Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
RQTX0077-E_1Sp.indd 21RQTX0077-E_1Sp.indd 21 3/6/07 6:19:13 PM3/6/07 6:19:13 PM
22
22
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4”
• Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproducción
normal.
Desps de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II no tienen efecto.
La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo
de la grabacn del disco.
Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido.)
: Off (Apagado) Chapter (Capítulo)
Title (Título)
*
: Off (Apagado) Program (Programa)
All (Todo)
Durante la reproduccn de la lista de
reproducción: Off (Apagado
Scene (Escena)
Playlist (Lista de reproduccn)
: Off (Apagado) Track (Pista)
All (Todo)
:
Off (Apagado)
Content (Contenido)
Group (Grupo)
*
: Off (Apagado) Group (Grupo)
*
“All” (todo) aparece durante el programa o la
reproducción aleatoria.
A-B Repeat
Excepto
(Parte de imagen fi ja)
Para repetir una sección especifi cada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Advanced
Disc Review
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar
parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de
reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar
la reproducción desde la posición seleccionada.
Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval
Mode, en “Advanced Disc Review, en la fi cha
“Disc” (\ página 25).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o
programa de su elección.
Esto puede no funcionar dependiendo del
disco y de la posición de reproducción.
Esto no funciona al reproducir una
lista de reproduccn(\ página 20).
Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Suaviza las igenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation : Ade cuad o para animac ión.
Dynamic : Mejora el contraste para imágenes
grandes
User : Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment
(\ ver abajo).
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta el contraste entre la
luz y las partes oscuras de la
imagen.
Brightness : Ilumina la imagen.
Sharpness : Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour : Ajusta la sombra del color de
la imagen.
Gamma : Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo
para dar una sensación de
mayor profundidad.
Video Output
Mode
Para seleccionar la calidad de imagen
adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a,
y con salida como, vídeo de alta defi nicn.)
Cuando la conexión HDMI es usada y “Video
Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto
en “On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*
480i/576i/1080i (entrelazada)
Seleccione una salida de vídeo con una marca
de “
. La marca de “” muestra que la salida
de vídeo es compatible con su televisor.
Si selecciona una salida de vídeo sin una
señal de “
” puede provocar que la imagen se
deforme.
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga
pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea
correctamente.
La salida de las terminales de COMPONENT
VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.
Cuando la conexión HDMI no es usada y la
salida de “Video Mode” (\gina 26, Ficha
“HDMI”) es puesta en “Off
*
480p/576p (progresiva)
*
480i/576i (entrelazada)
Si selecciona “xxx
*
p” (progresiva) y aparece
una pantalla de confi rmación, seleccione “Yes”
lo si el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
*
Los números mostrados dependen del disco
que se reproduce. Se muestra uno de los
números anteriores.
Menú Funciones (Functions) (continuación)
Slideshow Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
On
Off
Para cambiar la temporizacn de la muestra
tipo diapositiva
1 (pida) a 5 (Lenta)
Other
Settings
(\ ver abajo)
Marker (VR)
Para recuperar un marcador
grabado con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ] ] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
RQTX0077-E_1Sp.indd 22RQTX0077-E_1Sp.indd 22 3/6/07 6:19:22 PM3/6/07 6:19:22 PM
23
23
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
(\ página 31, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de
las películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-canales o superior, con el diálogo grabado en
el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el dlogo grabado en el canal central)
On Off
Display Menu (Menú de visualización)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 a –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a –7
4:3 Aspect Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un
televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga las imágenes por los lados.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más de la pantalla. Otras
imágenes aparecen completas en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de
la pantalla.
Zoom: Expande la relacn de aspecto a 4:3.
Si su televisor tiene una función similar utilícela
en lugar de estas funciones para obtener un
efecto mejor.
Just Fit
Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (Pantalla completa x0,25)
Original (tamaño grabado real)
Full (pantalla completa)
Esta puede no funcionar dependiendo de la
grabacn de los discos.
Picture Menu (Menú de imagen) (continuación)
Transfer
Mode
Si usted ha escogido “xxx p” (progresiva) o
“1080i” (entrelazada) (\gina 22), “Video
Output Mode), seleccione el método de
conversn para la salida progresiva para que
coincida con el tipo de material.
La confi guración vuelve a Auto o Auto1 cuando
se abre la bandeja del disco, se apaga el
aparato o se selecciona otra fuente.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto : Detecta automáticamente el contenido
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
Video : Seleccione si usa Auto y el contenido
de vídeo está distorsionado.
Film : Seleccnelo si los
bordes del contenido
de la película se
muestran de forma
irregular cuando Auto
está seleccionado.
Sin embargo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como en la
ilustración de la derecha, entonces
deberá seleccionar Auto.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 : Detecta autoticamente el contenido
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
Auto2 : Además de Auto1, detecta
automáticamente el contenido de película
con diferentes velocidades de fotograma
y lo convierte de forma aproximada.
Video : Seleccione esta opcn si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo
está distorsionado.
Source
Select
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce autoticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)”
o “P (Progressive)” en funcn del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
Esto funciona cuando la conexn HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”,
“1080i” y “1080p”
Off
1 2 3 (mejor imagen)
HDMI Colour
Space
Esto funciona cuando la conexn HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para seleccionar el color conveniente de
cuadros con su televisor
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Si el ajuste de arriba no es compatible con su
televisor, no será visto en pantalla.
“Gama RGB” (\gina 26, Ficha “HDMI) está
disponible cuando “RGB” es seleccionado.
RQTX0077-E_1Sp.indd 23RQTX0077-E_1Sp.indd 23 3/6/07 6:19:25 PM3/6/07 6:19:25 PM
24
24
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
Display Menu (Menú de visualización)
(continuación)
Manual
Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00”
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta
“x4.00” (solamente
)
Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [5, ].
Sen el televisor conectado y
sus ajustes, puede que no sea posible ajustar
el zoom hasta “x4.00”.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Para que el menú en pantalla sea transparente
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
3 a +3
HDMI Status
Indica varias informaciones cuando está
conectado con la terminal HDMI AV OUT.
(\ ver abajo, confi rmación de información
HDMI)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(\ página 25)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para utilizar funciones para discos de
datos (\gina 19)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM,
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
Confi rmación de información HDMI
Ejemplo:
Estado de conexión
Muestra el tipo de sal de salida.
Muestra el número de canales de audio.
(\ página 23, HDMI Colour Space)
(\ página 22, Video Output Mode)
HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Nota
Todos los tipos posibles de salida son mostrados.
La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Colour Space” será subrayada.
(Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “
” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato seleccionado
de vídeo no será subrayado.)
Cuando selecciona “Off” en “Audio Output” (\gina 27, Ficha “HDMI”), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y “Max Channel”.
RQTX0077-E_1Sp.indd 24RQTX0077-E_1Sp.indd 24 3/6/07 6:19:28 PM3/6/07 6:19:28 PM
25
25
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
HDMI
Cambio de los ajustes del reproductor
Ajuste de reproductor
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
English French German Spanish Polish
Russian Czech HungarianOriginal
*1
Other
*2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
• Automatic
*3
English French • German • Spanish
• Polish • Russian • Czech • Hungarian • Other
*2
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP tambn cambia este ajuste.
English French • German • Spanish • Polish
• Russian • Czech • Hungarian
• Other
*2
Advanced Disc Review (\ página 22)
• Intro Mode: Revisa cada título o programa.
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa tambn cada intérvalo de 10
minutos en el título o programa.
Ratings
Ajuste un nivel de cali cacn para
limitar la reproduccn de DVD-Vídeo.
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit • 1 a 7
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de cali cacn.
Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase
el nivel de califi cación. Introduzca la contrasa y siga las instrucciones de la pantalla.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
ElementoFicha Ajuste
1
Mostrar el menú
de confi guración.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Ir al
elemento
Seleccionar
3
Seleccione el
elemento.
Ir a ajuste
Seleccionar
4
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
5
Pulse para salir.
Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 12), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
RQTX0077-E_1Sp.indd 25RQTX0077-E_1Sp.indd 25 3/6/07 6:19:30 PM3/6/07 6:19:30 PM
26
26
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Ajustes de reproductor (continuación)
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisn de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panomica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Video/YPbPr • S-Video/YPbPr • RGB/No Output
Still Mode
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• Automatic
*4
• Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*4
• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\gina 13,
Sistemas de vídeo).
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de vídeo
que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y
vídeo DivX si la salida de la imagen no
es correcta durante la reproducción.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba)
Ficha Audio”
Dolby Digital
*5
• Bitstream
• PCM
Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal
HDMI AV OUT (\ página 11)
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de
bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”.
(Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden
oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la
escucha.)
DTS Digital Surround
*5
• Bitstream
• PCM
MPEG
*5
• PCM
• Bitstream
Dynamic Range Compression
• Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (\ página 27)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Ficha “HDMI”
RGB Range
Ajuste “ HDMI Colour Space” a “RGB”
(\gina 23, Picture Menu).
• Standard
Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas.
Video Mode
On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de
la terminal HDMI.
El vídeo es tambn la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo
en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV),
la señal RGB no tiene salida.
Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV).
El vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV)
sen la con guración del “Video Output Mode” (\ página 22, Menú de imágenes) o
el terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/Component)” en la pesta
“Video” (\ ver arriba). El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT,
pero solo en 480p/576p (progresivo).
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 41, Glosario).
*5
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no admite el artículo seleccionado, la salida actual
dependerá del funcionamiento del equipo conectado.
RQTX0077-E_1Sp.indd 26RQTX0077-E_1Sp.indd 26 3/6/07 6:19:35 PM3/6/07 6:19:35 PM
27
27
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Ajustes de reproductor (continuación)
Ficha “HDMI” (continuación)
Audio Output
On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los
ajustes de audio de la unidad principal.)
Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida
utilizando los ajustes de la unidad principal.)
VIERA Link
(“HDAVI Control”)
On: La función de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 34).
• Off
Ficha “Display”
Menu Language
English Français Deutsch Espol Polski • Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
• On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproduccn de JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX.
• Black Grey
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• Bright • Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
Demand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
• Yes No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los
menús de Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Yes: Se muestra la pantalla de contrasa si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca
la misma contraseña. Desps de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
• No
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del ba e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces surround
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
: Posición real de
los altavoces
: Posición ideal
de los altavoces
: Distancia
de escucha
primaria
Dimensiones
aproximadas de la
habitación
Círculo de
distancia
de
escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la
diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ] para ajustar el tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los
altavoces surround
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby
Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby
Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0077-E_1Sp.indd 27RQTX0077-E_1Sp.indd 27 3/6/07 6:19:37 PM3/6/07 6:19:37 PM
28
28
RQTX0077
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Consejos para hacer discos de datos
Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproduccn tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un pre jo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden
que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener
extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
Example:
root
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podn visualizar.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabacn puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx, “.AVI” o “.avi”)
Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluso DivX
®
6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX
®
. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
RQTX0077-E_1Sp.indd 28RQTX0077-E_1Sp.indd 28 3/6/07 6:19:39 PM3/6/07 6:19:39 PM
29
29
RQTX0077
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la proteccn de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres
alfanuméricos
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en “DivX
Registration”. No utilice este código de registro para
comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir
contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este
aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido
que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un determinado número de veces. Cuando se
reproducen, se visualiza un número que indica las veces
que se pueden volver a reproducir. Cuando este número
es 0, signifi ca que no se puede volver a reproducir
ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4
,
¢] (omitir) o [1
,
¡] (despacio/buscar)
etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que
se está reproduciendo.
La función Reanudar (\ página 17, Parada) no
funcionarà.
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos
especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[5, ] para seleccionar “Subtitle”.
Los archivos DivX video en los que no aparezca
“Text” no contienen subtítulos, por lo que estos no se
visualizan.
2 Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la con guracn de
idioma (\ ver abajo).
Confi guración de idioma del texto de los
subtítulos
1 Durante la reproducción, mantenga pulsado
[–SETUP].
2 Pulse [5, ] para seleccionar “Disc” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [5, ] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [5, ] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”,
“Cyrillic” o “Turkish” y pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “Latin2.
Para salir de la pantalla, mantenga pulsado
[–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt
Nombre de archivo: no debe contener más de 44
caracteres sin contar la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
Cuando el archivo supera los 256 KB.
Cuando los datos de los subtítulos contienen
caracteres con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter
en los archivos se visualizan como caracteres de
subtítulo.
Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda o Time Slip,
entre otras.
El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras
pantallas de este tipo.
RQTX0077-E_1Sp.indd 29RQTX0077-E_1Sp.indd 29 3/6/07 6:19:40 PM3/6/07 6:19:40 PM
30
30
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de
2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
Tambn puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
PARA
Tambn puede pulsar [4, 3].
Para ejecutar el paso en la
unidad principal, pulse primero
[-TUNE MODE] para seleccionar
“PRESET”, y a continuación
[4 TUNE 3] para seleccionar el
canal.
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo,
se enciende “ST” en la pantalla.
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”.
Mantenga pulsado [FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM
PS (preajuste de fábrica) PTY
FREQ
PS : Servicio de programa
PTY : Tipo de programa
FREQ : Visualizacn de frecuencia.
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
“M-O-R- M” = Middle-of-the-Road-music
(Música para todos los gustos)
Nota
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepcn es mala.
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Mantenga pulsado
O
(aparato (mando a
principal) distancia)
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se muestra
en pantalla.
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e inicia
a presintonizar y empieza a presintonizar todas las
emisoras que puede recibir en los canales en orden
ascendente.
SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente.
Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
RQTX0077-E_1Sp.indd 30RQTX0077-E_1Sp.indd 30 3/6/07 6:19:42 PM3/6/07 6:19:42 PM
31
31
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Utilizar los efectos de sonido
Nota
Los siguientes efectos sonoros pueden no estar disponibles o no
tener ningún efecto según el tipo de fuente, disco, así como el
formato de grabación, o cuando utiliza los auriculares.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
No es posible conectar el potenciador de surround (sonido
envolvente), el ecualizador (EQ) y el súper surround al mismo
tiempo.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
Cuando están seleccionados los modos AV, AUX
o Digital In
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de
fuente.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque
central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
Movie : Utilice este modo al
reproducir software de
película.
Music : Añade efecto
envolvente a fuentes
estéreo.
Off : Cancelacn
Funciona sólo en FM, AV, Music P. y modo AUX.
per surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
Refuerzo del efecto de sonido ambiental:
Surround Enhancer
Ajusta automáticamente cada altavoz para realzar
el efecto de sonido envolvente del audio multicanal.
Cuando reproduzca dos canales de audio, el audio
de los altavoces frontales izquierdo/derecho tambn
tendrá salida por el resto de los altavoces que crean un
efecto sonoro envolvente.
(Mantenga
pulsado)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
Cambio de la calidad de sonido: Modo de
ecualizador (EQ)
HEAVY : Añade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
SOFT
*
: Para música de fondo.
FLAT : Cancelación (no se añade
efecto) (preajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual, pulse [-EQ].
Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 32,
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de
nivel).
No es posible conectar EQ y potencionador de
surround al mismo tiempo.
*
Presintonizado de fábrica cuando AV, AUX o la fuente Digital
está seleccionada.
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codifi cado con Dolby Surround como
si no.
Movie : Software de película, grabado en
Dolby Surround.
Music : Fuentes estéreo.
Off : Cancelación.
Funciona sólo en los modos DVD/CD, USB y
Digital In.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
No funciona cuando el audio sale de la terminal
HDMI AV OUT.
RQTX0077-E_1Sp.indd 31RQTX0077-E_1Sp.indd 31 3/6/07 6:19:45 PM3/6/07 6:19:45 PM
32
32
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Operando otro equipo
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisn)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Antena exterior de FM
(no incluido)
Cable coaxial de
75 (no incluido)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena exterior deberá ser instalada por
un técnico competente.
Nota
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta
eléctrica.
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
[Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logia II es conectado].
1. Mantenga pulsado [CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e de graves (subwoofer)
Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de ba e de graves.
SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “ŸPL II”.
S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
“MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 31).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”,
pulse [2, 3].
RQTX0077-E_1Sp.indd 32RQTX0077-E_1Sp.indd 32 3/6/07 6:19:48 PM3/6/07 6:19:48 PM
33
33
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Conexión opcional para caja set-top
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para hacer funcionar la entrada de audio.
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio de su reproductor de videocasete o televisión a través de su
sistema de teatro en casa.
Caja set-top
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de audio
apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
Pulse [EXT-IN] (\ página 36) para seleccionar la salida de audio “AV
del telemando.
Cable de audio
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Grabadora de
vídeo cassette/TV
(no incluido)
El puerto de música (Music Port) permite conectar
y disfrutar de música de un dispositivo externo
(Ejemplo: reproductor MP3) a través del sistema de cine en
casa.
Preparación
Para evitar la distorsión del sonido, compruebe que
la funcn de ecualizador del dispositivo externo esté
desactivada.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Tipo de clavija: miniconector estéreo de Ø3,5 mm
Dispositivo externo
(no incluido)
Reduzca el volumen
antes de conectarlo.
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento.
2
Para seleccionar “MUSIC P.”.
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
MUSIC P.
3 Ajuste el volumen de dispositivo externo a un nivel
de audiencia normal, y luego ajuste el volumen de la
unidad principal.
Usted puede disfrutar del sonido envolvente
cuando conecta súper surround (MOVIE, MUSIC)
(\ página 31).
RQTX0077-E_1Sp.indd 33RQTX0077-E_1Sp.indd 33 3/6/07 6:19:50 PM3/6/07 6:19:50 PM
34
34
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB.
Normalmente, dispositivos de memoria USB. (transferencia
solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento
masivo USB a la unidad, asegurese que los datos
almacenados allí han sido guardado en una copia de
seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB
(no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un
alargador USB. El dispositivo
conectado a través del cable no
será reconocido por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
MUSIC P.
Ejemplo:
USB
98
58
28
12
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
Conexión opcional USB y funcionamiento
4
Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [- RETURN]
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(\ página 16 a 29).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
dispositivos USB que soportan sólo transferencia
en masa.
dispositivos USB que soportan velocidad total
USB 2.0.
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
Extensión del
archive
Fotografías JPG .jpg .jpeg
Música
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
.asf
*
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota
CBI (en ings, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalacn de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[lo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son admitidos].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
Máximo de carpetas: 400 carpetas
Máximo de carpetas: 4000 carpetas
Nombre de archivo máximo: 44 carácteres
Nombre de carpeta máximo: 44 carácteres
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Operando otro equipo (continuación)
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica funcn que
ofrece funcionamiento combinado de esta unidad y un
televisor Panasonic (VIERA) bajo “HDAVI Control”. Puede
utilizar esta función conectando el equipo con el cable
HDMI. Vea el manual de instrucciones para el equipo
conectado para conocer más detalles de funcionamiento.
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2” .
El televisor con función “HDAVI Control 2” permite la
siguiente operación:
VIERA control de enlace sólo con mando a distancia de
televisor (para “HDAVI Control 2) (\ página 35)
Preparación
Confi rme que se ha realizado la conexión HDMI
(\ página 11)
Confi rme que el cable scart no está conectado.
Ajuste el “VIERA Link” en “On” (\ página 27,
Ficha “HDMI).
Para completar y activar la conexión correctamente,
encienda todo el equipo compatible VIERA Link “HDAVI
Control” y ajuste el televisor al modo de entrada HDMI
correspondiente para el sistema de teatro en casa.
Siempre que se cambia la conexión o los ajustes
reconfi rme los puntos de arriba.
RQTX0077-E_1Sp.indd 34RQTX0077-E_1Sp.indd 34 3/6/07 6:19:52 PM3/6/07 6:19:52 PM
35
35
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Reproducción con un solo toque
Puede conectar la unidad principal y el televisor, y
comenzar a reproducir el disco en la posicn de
reproducción con pulsar un solo botón.
Los altavoces de teatro se activarán automáticamente
(\ver a la derecha).
Esta funcn funciona también si pulsa [3, PLAY] en el
mando a distancia del teatro en casa durante el modo en
espera del teatro en casa.
Note
La reproduccn no se mostrará automáticamente en el televisor.
Si pierde una parte inicial de la reproducción, pulse [ ] o [1]
para ir hacia atrás a donde empezó la reproduccn.
Conmutación de entrada automática
Cuando cambia la entrada del televisor a:
Modo de sintonización de TV, el sistema de teatro en
casa cambiará automáticamente a “AUX
*
o
“D-IN”
*
.
Modo de entrada automática para el sistema de
teatro en casa HDMI, el sistema de teatro en casa
cambiará automáticamente a “DVD/CD” si está en
modo “AUX”
*
o “D-IN”
*
.
Cuando inicia la reproduccn de un disco, el televisor
cambiará automáticamente al modo de entrada HDMI para
el sistema de teatro en casa.
*
Para conmutar el modo en que funciona esta function
pulse [SETUP] mientras la unidad principal está en
modo “AUX” o “D-IN.
El ajuste por defecto es “AUX”.
Control de altavoz
Puede seleccionar si el audio se emite desde el sistema de
cine en casa o de los altavoces del televisor utilizando los
ajustes de menú del televisor. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de su televisor.
Cine en casa
Los altavoces de teatro están activos.
Cuando el sistema de teatro en casa está en modo
en espera, cambiar los altavoces del televisor a los
altavoces de teatro en el menú del televisor activará el
sistema de teatro en casa y seleccionará “AUX”
*
,
o “D-IN”
*
como la fuente.
Los altavoces del televisor se enmudecerán
automáticamente.
Puede controlar el ajuste del volumen utilizando el
botón de volumen o de enmudecimiento en el mando a
distancia del televisor. (El nivel de volumen se muestra
en la pantalla FL de la unidad principal.)
Para cancelar el enmudecimiento, puede también utilizar
el mando a distancia del sistema de teatro en casa
(\ página 15).
Si apaga el sistema de teatro en casa, los altavoces del
televisor se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del televisor esn activos.
El volumen del sistema de teatro en casa está a “0”.
Esta función funciona solo cuando “DVD/CD, “USB,
“AU X ”
*
o “D-IN”
*
está seleccionada como fuente en el
sistema de teatro en casa.
La emisión de audio es de 2 canales.
Cuando cambia entre los altavoces de teatro y del televisor,
la pantalla del televisor se pondrá en blanco durante varios
segundos TV.
*
Para conmutar a que fuente de entrada se cambiará
automáticamente la unidad principal, pulse [SETUP]
mientras la unidad principal esté en el modo “AUX” o
“D-IN”.
El ajuste por defecto es “AUX .
Conexión Apagar corriente
Cuando se apaga el televisor, el sistema de teatro en casa
se pone en modo en espera automáticamente.
Esta function funciona solo cuando está seleccionado
“DVD/CD, “USB”, “AUX”
*
o “D-IN”
*
como la fuente en el
sistema de teatro en cassa.
Cuando al televisión está encendida, el sistema de teatro
en casa no se enciende automáticamente. (Conexión
Encender corriente no disponible.)
*
Para modos “AUX” o “D-IN”, Se puede poner en
funcionamiento la conexión Apagar corriente con uno u
otro. Para conmutar el modo en que esta funcn trabaja,
pulse [SETUP] mientras la unidad principal está en
modo “AUX” o “D-IN.
La con guración por defecto es “AUX”.
Nota
lo el sistema de teatro en casa se apaga cuando pulsa [y] para
apagarlo. Otros equipos conectados compatibles con VIERA Link
“HDAVI Control” siguen encendidos.
VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del
televisor (para “HDAVI Control 2”)
Puede controlar los menús de disco del sistema de teatro
en casa con el mando a distancia cuando utilice la fuente
“DVD/CD” o “USB. Cuando utilice el mando a distancia
del televisor, consulte la ilustración abajo para saber los
botones de operación.
1. Seleccione el menú de funcionamiento
de teatro utilizando los ajustes del
menú de televisión. (Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de
su televisor.)
El sistema de teatro en casa cambiará
automáticamente a “DVD/CD” si está
en modo “AUX”
*
o “D-IN”
*
.
*
Para conmutar el modo en que
funciona esta function pulse
[SETUP] mientras la unidad principal
está en modo “AUX” o “D-IN.
La confi guración por defecto es
“AUX”.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Seleccione el objeto que desee.
“TOP MENU” : Muestra un me
superior de disco
(\ página 17, 19)
o lista de programa
(\ página 20).
“MENU” : Muestra un
menú de disco
(\ página 17, 20)
o lista de
reproducción
(\ página 20).
“Control Panel” : Están disponibles
las operaciones
sicas para
discos.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Nota
Dependiendo del menú, algunas operaciones de botón no se
pueden efectuar desde el mando a distancia del televisor.
Se puede seleccionar directamente “Control Panel” utilizando el
bon en el mando a distancia del televisor (ejemplo: [OPTION]).
RQTX0077-E_1Sp.indd 35RQTX0077-E_1Sp.indd 35 3/6/07 6:19:54 PM3/6/07 6:19:54 PM
36
36
RQTX0077
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
Operando otro equipo (continuación)
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conexiones de los
distintos terminales del televisor” (\ página 11).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
conecte súper surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 31).
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones
por satélite
Esta unidad puede descodi car las señales de sonido
ambiental recibidas a través de emisiones de televisión
por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite.
Para obtener más informacn, consulte el manual de
instrucciones del equipo. Con esta conexión sólo se
puede reproducir Dolby Digital y PCM.
A DIGITAL OUT
Cable óptico de audio digital (no incluido)
Al conectar, no doble excesivamente el cable.
OPTICAL
IN
Panel trasero de esta
unidad principal
Para seleccionar “D-IN” (Entrada Digital) como fuente,
pulse varias veces.
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
MUSIC P.
Cuando se selecciona “D-IN” como origen, se pueden
seleccionar los siguientes efectos de sonido. (Estas
funciones sólo son válidas con Dolby Digital o PCM,
excepto Audio Mode, que sólo funciona con Dolby Digital
Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Mantenga pulsado [3].
(mando a distancia)
PFIX ON:
Seleccione cuando sólo se reciban señales PCM.
PFIX OFF (preajuste de fábrica): Seleccione cuando se
reciban señales Dolby
Digital y PCM.
Dynamic Range Compression
Mantenga pulsado [2 ].
DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el
nivel de volumen es bajo puesto que comprime
la gama entre el nivel de sonido más bajo y el
nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor
a altas horas de la noche. (Solamente funciona
con Dolby Digital)
DRC OFF (preajuste de fábrica)
Audio Mode
Mantenga pulsado [5].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R
(“AUDIO L” y “AUDIO R”
sólo aparecen cuando la sal es Dolby Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ página 31)
Pulse [ŸPLII].
Nota
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no puede salir
a través del terminal HDMI.
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el
preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1.
Si su mando a distancia afecta otro equipo durante su
funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el
modo “REMOTE 2.
Para cambiar al modo “REMOTE 2
1
Mientras presiona y sostiene [ ] en la unidad principal
“REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad
principal.
2 Para manejar en el modo “REMOTE 2”
+
(Pulse y mantenga durante 2 segundos)
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 pero use [1] en vez de [2] para
ambos pasos. (REMOTE 1” aparece en la unidad principal
durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad
principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de
la unidad principal cuando usted maneja el mando a
distancia.
Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 1”.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 2.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [2] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Nota
Aún puede manejar un televisor que utilizando el mando a distancia
(\ ver arriba) incluso después de la conmutación de modo.
RQTX0077-E_1Sp.indd 36RQTX0077-E_1Sp.indd 36 3/6/07 6:19:56 PM3/6/07 6:19:56 PM
37
37
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en el cuadro de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el
problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No se conecta la alimentación.
Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 10
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
15
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica,
electricidad estica o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensacn: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
13
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas esn agotadas. Reempcelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor de sal del mando a distancia y utilícelo.
6
6
14
Otros productos responden al
mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. 36
No hay imagen ni sonido.
Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
Compruebe la alimentación o con guración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
Compruebe que el disco tenga aln contenido grabado.
10, 11
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en
el aparato principal y [
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volven a los valores predeterminados.
La función de VIERA Link no
responde.
Dependiendo la condición del sistema de teatro en casa o del equipo conectado,
puede ser necesario repetir la misma operación de modo que la funcn pueda
trabajar correctamente.
34
Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproduccn correcto incluso
desps de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.
Las carpetas de un CD de datos no
se visualizan correctamente.
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproduccn
no sea correcta.
RQTX0077-E_1Sp.indd 37RQTX0077-E_1Sp.indd 37 3/6/07 7:56:50 PM3/6/07 7:56:50 PM
38
38
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Sonido anormal o malo Página
El sonido está distorsionado.
Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Cuando use la salida HDMI, el audio puede no salir desde otras terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
Sin sonido.
Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
Compruebe que el sistema inalámbrico esté conectado al enchufe de corriente
doméstica y que “
” se muestre en la pantalla de la unidad principal.
El audio puede no ser oído cuando más de 4 dispositivos son conectados con
cables de HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando use la conexión HDMI, asegúrese que “Audio Output” en la Ficha
“HDMI” esté puesto en “On”.
9
27
Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
Aserese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no es
conectado a través de una grabadora de vídeo.
Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena de televisn está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
Cambie “Source Select” en Picture Menu.
Puede que no sea posible ver la imagen si más de 4 dispositivos están
conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando use la salida HDMI, la señal de vídeo será progresiva. Use otras
conexiones de vídeo si su televisor no es compatible con el vídeo progresivo.
Si la imagen se deforma o no aparece en pantalla cuando use la salida HDMI,
pulse y mantenga [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente. (La
salida volverá a “480p” o “ 576p”.)
Al utilizar el terminal COMPONENT VIDEO OUT, asegúrese de que la salida
progresiva no está seleccionada cuando la televisn conectada no sea
compatible progresiva.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que se visualice correctamente la imagen.
(La salida volverá de “480i” a “576i.)
Cuando se utiliza un terminal SCART (AV), ajuste “Video Mode” en la Ficha
“HDMI” en “Off”.
26
33
23
11
11
26
La imagen se detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la fi cha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa funcn,
cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
Cambie las propiedades del zoom. (Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” en Display
Menu)
26
23
23, 24
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relacn del zoom a “x1.00. (Manual Zoom” en Display Menu)
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”.
24
23
23
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La funcn del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
24
Al reproducir un disco PAL, la
imagen se distorsiona.
Ajuste “Transfer Mode” en Picture Menu a “Auto”. 23
Guía para solucionar problemas (continuación)
RQTX0077-E_1Sp.indd 38RQTX0077-E_1Sp.indd 38 3/6/07 6:20:01 PM3/6/07 6:20:01 PM
39
39
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Subtítulo Página
La posición de los subtítulos está
equivocada.
Ajuste la posicn. (Subtitle Position” en Display Menu) 23
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (Subtitle” en Functions Menu)
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
21
21
Los subtítulos se superponen a las
imágenes cerradas.
Borrar los subtítulos. 21
A-B repeat
El punto B se establece
automáticamente.
El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
18
Vídeo progresivo
Aparece una “imagen fantasma”
cuando la salida progresiva o
HDMI esté conectada.
Este problema es causado por el método de edición o el material usado en el
DVD-Video, pero debería ser corregido si usted usa la salida entrelazada. Ajuste
“Video Output Mode” en el menú de imagen en “480i” o “576i”. (O bien, pulse y
mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
Inhabilite la conexión HDMI AV OUT y use otras conexiones de vídeo. Haga los
ajustes en el siguiente orden:
1 Ajuste “Video Mode” en la fi cha “HDMI” en “Off”.
2 Ajuste “Video Output Mode” en el menú de imagen a “480i” o “576i.
(O bien, pulse y mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
22
26
22
Imágenes sin salida progresiva.
Seleccione “480p” o “576p” en “Video Output Mode” en el menú de imagen.
El terminal de la unidad SCART (AV) emite la señal interlazada incluso si
aparece “PRG”.
22
11
Subtítulos no visualizados.
Cuando HDMI o salida progresiva está activada, no se visualizarán los
subtítulos.
Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la fi cha “Others”. 27
“NO PLAY”
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
13
“NO DISC”
No ha introducido un disco; introzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
16
“OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB trans ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
“F61”
Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
10
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
“DVD U11”
El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 40
“ERROR”
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
“DVD H & &
“DVD F & & &
& signifi ca un número.
Puede haber ocurrido algun problema. Los números desps de “H” y “F”
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
Si los números de servicio no desaparecen, atelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cualifi cado.
” parpadea. No hay ningún enlace entre la unidad principal y el sistema inalámbrico.
Compruebe que el sistema inalámbrico esté conectado al enchufe de corriente
doméstica.
Aserese de que el transceptor digital esté completamente insertado en la
ranura de la unidad principal.
9
9
“U70 &
& está para un número.
El número actual después de “U70”
dependerá del estado de la unidad
principal.
La conexión HDMI aca excepcionalmente.
El equipo conectado no es compatible con HDMI.
El cable de HDMI es demasiado largo.
El cable de HDMI está dado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Aparee los modos en la unidad principal y el mando a distancia. Dependiendo
del número que se muestre (“1” o “2”), mantenga pulsado [ENTER] y el botón
numérico correspondiente ([1] o [2]) durante 2 segundos por lo menos.
36
RQTX0077-E_1Sp.indd 39RQTX0077-E_1Sp.indd 39 3/6/07 6:20:03 PM3/6/07 6:20:03 PM
40
40
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas (continuación)
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
Precauciones para manejar los discos
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
USB Página
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
El dispositivo USB o sus contenidos no son compatibles con el sistema.
La funcn receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 gigabytes
pueden no funcionar en algunos casos.
34
Operación lenta del dispositivo
USB.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
Indicaciones del televisor
“”
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content
xx”
Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
“Group xx, content xx is
protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
“Check the disc”
Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
Cubi-
erta
No hay visualización en pantalla
Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la fi cha “Display”. 27
“Authorization Error”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato.
29
“Rented Movie Expired”
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
29
El salvapantallas de la unidad
principal no desaparece.
Cuando se utiliza la conexn HDMI, la información de audio/vídeo se transfi ere
continuamente entre la unidad principal y el televisor independientemente del
origen seleccionado en la unidad principal. Esto es normal.
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posición de la antena de FM.
Utilice una antena exterior.
32
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
RQTX0077-E_1Sp.indd 40RQTX0077-E_1Sp.indd 40 3/6/07 6:20:04 PM3/6/07 6:20:04 PM
41
41
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproduccn, usted podrá
seleccionar escenas e informacn con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodi cador restablece las señales de audio
codi cadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodi cacn.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequo.
Dolby Digital
Es un método de codifi cación de sales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Ades del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (sal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cacn
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes
que se produzca distorsión.
HDMI (Interfaz multimedia de alta defi nición)
HDMI es una interfaz digital de generación de avanzada
para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las
conexiones convencionales, transmite vídeo digital no
comprimido y señales de audio en solo cable. Esta unidad
admite la salida de vídeo de alta defi nición (720p, 1080p) de
la terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar del vídeo de alta
defi nición, se necesita un televisor compatible de alta
defi nición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codifi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
informacn más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a1/101/100 de su tamaño original.
El benefi cio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ningún tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 marcos por secundo (discos PAL)
o 24 marcos por segundo (discos NTSC). (Los
discos NTSC grabados a 30 marcos por segundo
también). Generalmente apropiados para
películas cinematográfi cas.
Vídeo: Grabado a 25 marcos/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 marcos/60 campos por
segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
Progresivo/Entrelazado
La norma de la señal PAL de vídeo tiene 576 líneas
de escaneo entrelazadas (i), mientras que el escaneo
progresivo, denominado 576p, utiliza el doble de líneas de
escaneo.
Para la norma NTSC, éstas se denominan 480i y 480p
respectivamente.
Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta
resolución grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo
progresivo.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamo de archivo más pequeño
que el MP3.
RQTX0077-E_1Sp.indd 41RQTX0077-E_1Sp.indd 41 3/6/07 6:20:06 PM3/6/07 6:20:06 PM
42
42
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 85 W por canal (4 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
*
80 W por canal (4 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central 85 W por canal (4 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e 85 W por canal (4 ),
100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 50 W por canal (4
),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
*
40 W por canal (4 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central 50 W por canal (4 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e 50 W por canal (4 ),
100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 280 W
*
Salida de corriente el amplifi cador receptor inalámbrico
SE-FX65.
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50-kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto de música (Delantero)
Sensibilidad 100 mV, 1,4 k
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75
)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75
)
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida HDMI AV
Terminal Conector Tipo A (19 pin)
Esta unidad soporta función “HDAVI Control 2”.
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Level 2 (audio e imagen)]
*1
Conforme a la norma IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4). Puede que las imágenes muy largas y delgadas
no se visualicen.
*5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/
sistema de audio G.726
*6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido
DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
Certifi cado con la categoría Cine en
casa DivX.
*7
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB velocidad total 2.0 USB
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (.mp3)
WMA (.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12
FAT16
FAT32
Corriente de puerto USB 500 mA (máx)
RQTX0077-E_1Sp.indd 42RQTX0077-E_1Sp.indd 42 3/6/07 6:20:07 PM3/6/07 6:20:07 PM
43
43
RQTX0077
REFERENCIA
ESPAÑOL
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Altavoces surround SB-HF350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Altavoz central SB-HC350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
140 mm x 94 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Bafl e de graves (subwoofer) SB-HW350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W (máx)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz a 220 Hz (–16 dB)
39 Hz a 180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
153 mm x 415 mm x 257 mm
Peso 3,6 kg
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de
corte de baja frecuencia.
TRANSMISOR Y RECEPTOR INALÁMBRICOR
Alimentación CA 230 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
Tx (SH-FX65T) 1,5 W
Rx (SE-FX65) 43 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
Tx (SH-FX65T) 65 mm x 52 mm x 8,6 mm
Rx (SE-FX65) 165 mm x 90 mm x 164 mm
Peso Tx (SH-FX65T) 0,02 kg
Rx (SE-FX65) 0,655 kg
Módulo inalámbrico
Gama de frecuencias 2,400 a 2,4835 GHz
Número de canales 3
Potencia de salida RMS
Canal surround 80 W por canal (4
),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia de salida DIN
Canal surround 40 W por canal (4
),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total RMS 160 W
Indicación de impedancia del conector del altavoz
3
a 6
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Modo de consumo de corriente desactivado
aprox. 0,3 W
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Aparato principal 90 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
430 mm x 64,7 mm x 364,4 mm
Peso
Aparato principal 3,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
aprox. 0,8 W
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
RQTX0077-E_1Sp.indd 43RQTX0077-E_1Sp.indd 43 3/6/07 6:20:08 PM3/6/07 6:20:08 PM
2
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
44
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli
są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Zestaw
SC-PT350W
Urządzenie główne
SA-PT350
Głośniki przednie
SB-HF350
Głośnik centralny
SB-HC350
Głośniki przestrzenne
SB-HF350
Głośnik niskotonowy
SB-HW350
Stacja bezprzewodowa
SE-FX65
Nadajnik cyfrowy
SH-FX65T
(Wewnątrz
urządzenia
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W
niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
(Widok z boku)
Systemu łączności bezprzewodowej
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na
spodzie urządzenia.
NADAJNIK CYFROWY SH-FX65T
STACJA BEZPRZEWODOWA SE-FX65
0560
PRACUJE W PAŚMIE OD 2400MHz DO 2483,5MHz
Deklaracja zgodności
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia
najważniejsze wymagania i pozostałe zalecenia Dyrektywy
1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogą pobrać kopię oryginału
deklaracji wydanej dla produktw R&TTE z naszego
serwera pod adresem: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a
Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R.
Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w
następujących krajach: AT (Austria), BE (Belgia),
BG (Bułgaria), CH (Szwajcaria), CZ (Republika Czeska),
DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES (Hiszpania),
FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Węgry),
IT (Włochy), LT (Litwa), LV (Łotwa), NL (Holandia),
NO (Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), RO (Rumunia),
SE (Szwecja), SI (Słowenia), SK (Słowacja).
RQTX0077-E_2Po.indd 2RQTX0077-E_2Po.indd 2 3/6/07 6:14:29 PM3/6/07 6:14:29 PM
3
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
45
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej
powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio
nasłonecznionych, w których panuje wysoka
temperatura, duża wilgotność lub występują
nadmierne drgania. Takie warunki mogą
uszkodzić obudowę i inne części, skracając w
ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych
ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim
napięciu. Można w ten sposób doprowadzić do
przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na
statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane
jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić
dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest
dobrze podłączony i czy nie jest uszkodzony.
Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu
może być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich
przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić
mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty. Mogą one
być przyczyną porażenia prądem elektrycznym
lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie
dostały się substancje płynne. Mogą one być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym
lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli
do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia
lub do jego wnętrza środków owadobójczych.
Zawierają one bowiem palne gazy, które
mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do
wnętrza urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować
się naprawy urządzenia na własną rękę.
Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki
przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi
problem, który nie został omówiony w
niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód
zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą
lub autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub
przeróbek wykonywanych przez osoby
niewykwalifikowane, może dojść do porażenia
prądem elektrycznym lub uszkodzenia
urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć
odłączając je od zasilania, jeżeli nie będzie
używane przez dłuższy okres czasu.
Środki bezpieczeństwa
RQTX0077-E_2Po.indd 3RQTX0077-E_2Po.indd 3 3/6/07 6:14:33 PM3/6/07 6:14:33 PM
4
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
46
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
Nazwy „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi nazwami handlowymi firmy DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi
lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi prawami
do własności intelektualnej należącymi do Microsoft
Corporation i osób trzecich. Korzystanie i rozpowszechnianie
takich technologii poza niniejszym wyrobem bez licencji
Microsoft lub autoryzowanych podmiotów zależnych od
Microsoft i osób trzecich jest zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez
Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku
jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
HighMAT i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX
®
certified.
Odtwarza wszystkie wersje
materiałów wideo w formacie
DivX
®
(również w formacie
DivX
®
6) przy standardowym
odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga stanowią
znaki towarowe firmy DivX, Inc.
i są używane w ramach licencji.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
jest znakiem handlowym Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Lista kodów języków
Abchaski: 6566 Farelski: 7079 Joruba: 8979 Nauru: 7865 Syngaleski: 8373
Afarski: 6565 Fidżi: 7074 Kambodżański: 7577 Nepalski: 7869 Szona: 8378
Afrikaans: 6570 Fiński: 7073 Kannarski: 7578 Niemiecki: 6869 Szwedzki: 8386
Ajmara: 6589 Francuski: 7082 Kaszmirski: 7583 Norweski: 7879 Taycki: 8471
Albański: 8381 Fryzyjski: 7089 Kataloński: 6765 Orija: 7982 Tagalski: 8476
Amherski: 6577 Gaelicki (szkocki): 7168 Kazachski: 7575 Ormiański: 7289 Tamilski: 8465
Angielski: 6978 Galijski: 7176 Keczua: 8185 Paszto: 8083 Tatarski: 8484
Arabski: 6582 Grecki: 6976 Kirgiski: 7589 Pendżabski: 8065 Telugu: 8469
Asamski: 6583 Grenlandzki: 7576 Koreański: 7579 Perski: 7065 Tigrinia: 8473
Azerbejdżański: 6590 Gruziński: 7565 Korsykański: 6779 Polski: 8076 Turecki: 8482
Bachtiarski: 6890 Guarani: 7178 Kurdyjski: 7585 Portugalski: 8084 Turkmeński: 8475
Baskijski: 6985 Gudżarati: 7185 Laotański: 7679 Rosyjski: 8285 Tybetański: 6679
Baszkirski: 6665 Hausa: 7265 Lingala: 7678 Retoromański: 8277 Twi: 8487
Bengalski: 6678 Hebrajski: 7387 Litewski: 7684 Rumuński: 8279 Ukraiński: 8575
Białoruski: 6669 Hinduski: 7273 Łaciński: 7665 Samoański: 8377 Urdu: 8582
Bihari: 6672 Hiszpański: 6983 Łotewski: 7686 Sanskryt: 8365 Uzbecki: 8590
Birmański: 7789 Chski: 9072 Macedoński: 7775 Serbski: 8382 Walijski: 6789
Bretoński: 6682 Chorwacki: 7282 Malajalam: 7776
Serbsko-chorwacki:
8372 Węgierski: 7285
Bułgarski: 6671 Indonezyjski: 7378 Malezyjski: 7783 Sindhi: 8368 Wietnamski: 8673
Czeski: 6783 Interlingua: 7365 Malgaski: 7771 owacki: 8375 Włoski: 7384
Czitonga: 8479 Irlandzki: 7165 Maltański: 7784 Słoweński: 8376 Wolof: 8779
Duński: 6865 Islandzki: 7383 Maoryski: 7773 Somalijski: 8379 Wolapik: 8679
Dutch: 7876 Japoński: 7465 Marathi: 7782 Sundajski: 8385 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Jawajski: 7487 Mołdawski: 7779 Suahili: 8387 Zulu: 9085
Estoński: 6984 Jidysz: 7473 Mongolski: 7778 Syjamski: 8472
RQTX0077-E_2Po.indd 4RQTX0077-E_2Po.indd 4 3/6/07 6:14:35 PM3/6/07 6:14:35 PM
5
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
47
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
OBSŁUGA PŁYT
INNE CZYNNOŚCI
WYJAŚNIENA
Inhaltsverzeichnis
Środki bezpieczeństwa .........................................................................................................3
Lista kodów języków .............................................................................................................4
Wyposażenie ..........................................................................................................................6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ........................................................................6
Umieszczanie głośników ......................................................................................................7
Inne opcje ustawienia głośników ....................................................................................................................................8
Połączenie systemu łączności bezprzewodowej ...............................................................9
Podłącz kable głośników dookólnych do systemu łączności bezprzewodowej ............................................................9
Podłączanie systemu łączności bezprzewodowej do źródła zasilania ...........................................................................9
Podłączanie nadajnika cyfrowego ..................................................................................................................................9
Prosta instalacja ..................................................................................................................10
Połączenia ....................................................................................................................................................................10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ..................................... 12
Informacje o płytach ...........................................................................................................13
Płyty, które można odtwarzać ......................................................................................................................................13
Opis elementów sterowania ...............................................................................................14
Urządzenie główne .......................................................................................................................................................14
Pilot...............................................................................................................................................................................15
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania ....................................................................16
Korzystanie z urządzenia głównego .............................................................................................................................16
Korzystanie z pilota ......................................................................................................................................................16
Zaawansowane funkcje odtwarzania ................................................................................18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania .......................................................................................18
Zaprogramowane i losowe ...........................................................................................................................................18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji .................................................19
Odtwarzanie płyt z danymi ...........................................................................................................................................19
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
........................................................................................................................................20
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) .....................................................................................................20
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD ....................................................................................20
Korzystanie z menu ekranowych .......................................................................................21
Menu Funkcje (Functions) ............................................................................................................................................21
Other Settings (Inne ustawienia) ...................................................................................................................................22
Potwierdzenie informacji o HDMI .................................................................................................................................24
Zmiana ustawień odtwarzacza ..........................................................................................25
Ustawienia funkcji odtwarzania ....................................................................................................................................25
Zmiana czasu opóźnienia głośników ............................................................................................................................27
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ...........................................................................................................28
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ..............................................................29
Używanie odbiornika radiowego .......................................................................................30
Strojenie ręczne ............................................................................................................................................................30
Wybieranie zaprogramowanych kanałów .....................................................................................................................30
Programowanie automatyczne .....................................................................................................................................30
Nadawanie informacji w systemie RDS ........................................................................................................................30
Używanie efektów dźwiękowych .......................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus ........................................................................................31
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ...........................................................................................31
Wzmacnianie efektu dźwięku przestrzennego: Surround Enhancer ............................................................................31
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ) ..................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround ............................................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II ........................................................................................................ 31
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników .......................................................32
Obsługiwanie innego wyposażenia ...................................................................................32
Podłączenie dodatkowej anteny ..................................................................................................................................32
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej ....................................................................................................33
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny .....................................................................33
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego .................................................................................................33
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB ........................................................................................................34
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI Control
TM
....................................................................................................34
Obsługa odbiornika telewizyjnego ...............................................................................................................................36
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub odbiornika satelitarnego ..............................36
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota ....................................................................................................................36
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................37
Konserwacja ........................................................................................................................40
Słownik .................................................................................................................................41
Dane techniczne ..................................................................................................................42
RQTX0077-E_2Po.indd 5RQTX0077-E_2Po.indd 5 3/6/07 6:14:36 PM3/6/07 6:14:36 PM
6
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
48
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Nie należy używać
typu baterii nadających
się do ponownego
ładowania.
R6/LR6, AA
1 Włóż baterie w taki
sposób, aby bieguny
(+ i –) odpowiadały
oznaczeniom w
pilocie.
Nie należy:
stosować razem starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych
lub manganowych.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować
wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne
uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
uższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
Korzystanie z pilota
Skierować w stronę czujnika sygnału zdalnego sterowania
(\ strona 14). Maksymalny zasięg wynosi 7 m, gdy na drodze
sygnału nie ma żadnych przeszkód.
1 Pilot
(N2QAYB000093)
2 Baterie do pilota
1 Arkusz
nalepek na kable
głośnikowe
1 Antena wewnętrzna FM
2 Przewód zasilacy
RQTX0077-E_2Po.indd 6RQTX0077-E_2Po.indd 6 3/6/07 6:14:38 PM3/6/07 6:14:38 PM
7
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
49
WIRELESS SYSTEM
Przykład ustawienia
ośniki przednie, głnik centralny i głośniki dźwięku przestrzennego powinny znajdować się mniej więcej w tej samej
odległości od miejsca siedzenia.
Na rysunku podano jedynie przybliżone wartości kątów.
Umieszczanie głośników
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, P)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
5
STACJA
BEZPRZEWODOWA
5
urządzenie główne
(z nadajnikiem cyfrowym)
Unikanie zakłóceń
Aby uniknąć zakłóceń należy zachować następujące odległości systemu łączności bezprzewodowej od innych
urządzeń elektronicznych korzystających z tej samej częstotliwości radiowej (pasmo 2,4 GHz).
WIRELESS SYSTEM
Bezprzewodowa sieć
lokalna: około 2 m
Telefony bezprzewodowe i
inne urządzenia elektroniczne:
około 2 m
Stacja bezprzewodowa
Umieść system łączności
bezprzewodowej w odległości
około 10 m od urządzenia
głównego.
System łącznci bezprzewodowej automatycznie wyszuka wolny kanał, jeśli jedno z podanych urządzeń powoduje
zaócenia komunikacji. W takim przypadku wskaźnik połączenia bezprzewodowego ( ) na urządzeniu głównym
miga i wyspi krótka przerwa w dźwku emitowanym przez głośniki dźwięku dookólnego.
Jest to normalne działanie urdzenia zapewniające możliwie najlepsze rezultaty funkcjonowania zestawu kina
domowego.
Jeżeli zakłócenia nie usp, należy zmienić miejsce położenia innych urdzeń, tak aby znalay się poza zasgiem
systemu łączności bezprzewodowej lub umieścić system łącznci bezprzewodowej bliżej urdzenia głównego.
RQTX0077-E_2Po.indd 7RQTX0077-E_2Po.indd 7 3/6/07 6:14:40 PM3/6/07 6:14:40 PM
8
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
50
Inne opcje ustawienia głośników
Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, surround oraz środkowe można przymocować do ścian.
Wytrzymałć ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy
obciążeniu 10 kg na jeden wkt. W przypadku mocowania głników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego
pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głników.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
Ø4,0 mm
Ø7,5 do 9,5 mm
4,0 do 6,0 mm
Ściana lub słup
Głośniki przednie i dookólne Głośnik centralny
Umieszczanie głośników (ciąg dalszy)
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w
zestawie
ywanie innych głośników może uszkodzić urządzenie
i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Ustaw głniki na płaskich stabilnych podstawach. Jeśli
nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij
odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec ich
przewróceniu się.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i
narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt
mocne dźwięki basowe. Zasłoń ściany i okna grubymi
zasłonami.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i
swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza
multimedialnego naly zachować przynajmniej 5 cm
wolnej przestrzeni z każdej strony.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych
urządzenia.
Ostrzeżenie
Nie dotykać siatki ochronnej głośników.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą
powodować zaócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od
telewizora.
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwków o wysokim poziomie
ośnci może prowadzić do uszkodzenia głośników i
skcenia okresu ich eksploatacji.
Aby unikć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwków.
W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zaócenia w audycjach nadawanych w pmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
Podczas regulacji jakości dźwięku.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw na
ekranie telewizora
Przednie i środkowe głośniki zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niekrych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal,
odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Urządzenia głównego oraz znajdujących się
w zestawie głośników można używać tylko w
sposób opisany w niniejszej instrukcji instalacji.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza
i/lub głośników i grozi pożarem. W przypadku
uszkodzenia lub stwierdzenia nagłej zmiany
parametrów urządzenia należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
RQTX0077-E_2Po.indd 8RQTX0077-E_2Po.indd 8 3/6/07 6:14:42 PM3/6/07 6:14:42 PM
9
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
51
Połączenie systemu łączności bezprzewodowej
AC IN
Podłącz kable głośników dookólnych do systemu łączności bezprzewodowej
Podłączanie systemu łączności bezprzewodowej do źródła zasilania
Podłączanie nadajnika cyfrowego
AC IN
WIRELESS SYSTEM
Przewód zasilający
Do gniazda zasilania
Oszczędzanie energii
System łączności bezprzewodowej
zużywa niewielką ilość energii, nawet
jeśli jest wyłączony (około 0,3 W).
W celu oszczędzania energii jeśli
urządzenie nie będzie używane przez
ugi okres, należy je odłączyć od
gniazda zasilania.
Tylny panel urządzenia
Tylny panel urządzenia
Na ilustracji pokazano system łącznci bezprzewodowej SH-FX65.
Przedni panel urządzenia
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
Wskaźnik włączenia/wyłączenia funkcji
AUTO OPERATION
Wskaźnik świeci na czerwono, kiedy
urządzenie jest włączone, a na zielono po
uruchomieniu połączenia bezprzewodowego.
Jeśli połączenie bezprzewodowe jest
nieaktywne przez dłszy czas, wskaźnik
zaczyna świecić na czerwono.
Przycisk włączania/wyłączania
urządzenia
[
I, y]
Ten przycisk sły do włączania i
wyłączania urządzenia.
I: urządzenie włączone.
y: urządzenie wączone.
L
R
Rch
SURROUND
4
Lch
SURROUND
3
Nie wkładaj przewodów
razem z izolacją
(\ strona 10).
+: biały
: niebieski
4 PRZESTRZENNY (P)
3 PRZESTRZENNY (L)
Naciśnij!
Digital
Transmitter
FM
ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
R
P
Digital
Transmitter
Nadajnik cyfrowy
Załóż do końca, aż rozlegnie
się kliknięcie.
Wsuń nadajnik cyfrowy do
gniazda.
Nie wsuwać lub
wyjmować, jeśli urządzenie
główne jest włączone.
RQTX0077-E_2Po.indd 9RQTX0077-E_2Po.indd 9 3/6/07 6:14:44 PM3/6/07 6:14:44 PM
10
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
52
Prosta instalacja
Połączenia
Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są już gotowe.
Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,8 W). Gdy urządzenie nie
dzie wykorzystywane przez dłszy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilacego
z gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niekre pozycje pamci.
Do gniazda zasilania
Podłączyć do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głnikowych.
Uważać, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać
polaryzacji przewodów
głośnikowych, gdyż można
w ten sposób uszkodzić
głośniki.
6 GŁOŚNIK NISKOTONOWY
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
5 CENTRALNY
Naklejka na kabel głośnika
Nie wkładaj
przewodów razem
z izolacją.
+: biały
: niebieski
Podłączyć do anten.
Antena wewnętrzna FM
Przymocować antenę taśmą w miejscu
najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
Podłączyć do gniazdka
zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilacy dostarczony w
zestawie można stosować wyłącznie z
tym urdzeniem. Nie wolno używać go
do podłączania innego sprzętu.
RQTX0077-E_2Po.indd 10RQTX0077-E_2Po.indd 10 3/6/07 6:14:49 PM3/6/07 6:14:49 PM
11
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
53
Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego.
Nie podłączaj urdzenia przez magnetowid.
Ze względu na zabezpieczenie związane z kopiowaniem obraz może nie być wyświetlany poprawnie.
Przed podłączeniem wyłączyć odbiornik telewizyjny i zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Odbiornik telewizyjny ze złączem HDMI
AV IN
AV OUT
Przewód HDMI (nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny zgodny
ze standardem HDMI
(nie ma w zestawie)
Złącze HDMI umożliwia odbiór dźwku i obrazu wideo lepszej
jakości za pomocą tylko jednego przewodu.
Ustaw tryb „Video Mode” na „On”, a opcję „Audio Output” na
„On” (\ strona 26, karta „HDMI).
Ustaw tryb „Video Output Mode” (\ strona 22, Picture Menu).
Sterownik VIERA Link („HDAVI Control”)
Jeśli odbiornik telewizyjny firmy Panasonic jest zgodny ze
sterownikiem VIERA Link, użytkownik może obsługiwać odbiornik
telewizyjny równocześnie z zestawem kina domowego i na odwrót
(\ strona 34).
Uwaga
W przypadku korzystania z funkcji „HDAVI Control” naly utworz
dodatkowe połączenie audio (\ strona 33).
Zaleca się korzystanie z przewodów HDMI firmy Panasonic.
[Zalecany numer części: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) itd.]
Nie można używać przewow niezgodnych ze standardem HDMI.
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazda SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego
do gniazda SCART (AV) sygnu wideo z „Video” na „S-Video”
lub „RGB”, dopasowując go do posiadanego odbiornika
telewizyjnego. W tym celu należy wybrać opcję „S-Video/YPbPr”
lub „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (\ strona 12).
Ustaw tryb „Video Mode” na „Off” (\ strona 26, karta „HDMI”).
Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwięku
odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem zestawu kina
domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie
innego wyposażenia”(\ strona 33).
Odbiornik telewizyjny ze
złączami COMPONENT VIDEO
IN
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kable wideo
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazd COMPONENT
VIDEO OUT
Wspomniane gniazda można używać
albo w trybie sygnału z przeplotem,
albo w trybie sygnału progresywnego.
Konfiguracja z użyciem tych gniazd
pozwala na oddzielne wyprowadzanie
sygnów różnicowych kolorów (PB /PR) i
sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania
lepszej wiernci odtwarzanych barw.
Opis weciowych gniazd
komponentowych sygnału wideo
zależy od odbiornika telewizyjnego
lub monitora (np. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y,
Y/CB /CR).
Przewody należy podłączyć do gniazd
o tym samym kolorze.
Odbiorniki telewizyjne firmy
Panasonic o złączach wejścia sygnału
625 (576)/50i
.
50p, 525 (480)/60i
.
60p
są kompatybilne z wyciem
progresywnym W przypadku
posiadania odbiornika telewizyjnego
innej marki należy się skontaktować z
producentem.
RQTX0077-E_2Po.indd 11RQTX0077-E_2Po.indd 11 3/6/07 6:14:53 PM3/6/07 6:14:53 PM
12
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
54
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „Others” (\ strona 27).
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
1
Włącz zasilanie
odtwarzacza
multimedialnego.
Opcje ustawień
Menu language
Wybierz język informacji ekranowych
English Fraais Deutsch Español
Polski Pусский Česky Magyar
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom
4:3: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny
Video Out (AV/Component)
Wyr formatu sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyciach
składowych sygnału.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Pozycje podkreślone w powszej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
2
Wybierz
„DVD/CD”.
3
Pokaż ekran SZYBKIEGO
USTAWIANIA.
(Nacnij i przytrzymaj)
4
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
5
Zakończ funkcję
SZYBKIEGO USTAWIANIA
(QUICK SETUP).
6
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp.).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą
telewizora (\ strona 36).
RQTX0077-E_2Po.indd 12RQTX0077-E_2Po.indd 12 3/6/07 6:14:56 PM3/6/07 6:14:56 PM
13
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
55
Informacje o płytach
Płyty, które można odtwarzać
Płyty komercyjne
Płyta Logo
Oznaczone
w niniejszej
instrukcji znakiem
Uwagi
DVD-Video
yty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
Video CD
yty z muzyką i filmami wideo.
Zawierają SVCD (zgodne z IEC62107).
CD
Płyty z muzy.
Płyty nagrane (: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
Płyta Logo
Nagrane za pomocą
nagrywarki płyt DVD
video itp.
Nagrane na komputerze osobistym itp.
Zakończenie
*6
*2
*4 *8 *9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
Nie
wymagane
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Wymagane
DVD-R DL
*3
*** * *
Wymagane
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Wymagane
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Wymagane
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Wymagane
*7
W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wyżej wymienionych typów płyt. Zależy to od rodzaju płyty,
warunków nagrania, metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zosty utworzone (\ strona 28, Wskazówki
dotyczące tworzenia płyt z danymi).
*1
Niniejsze urdzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
To urządzenie może również odtwarzać dyski HighMAT.
*2
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystacych z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*3
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystacych z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*4
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video.
*5
Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niekre funkcje nie mogą być użyte.
*6
Proces pozwalacy na odtwarzanie na kompatybilnym sprcie. Aby odtworzyć w urdzeniu płytę, kra w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie naly najpierw zakończyć przy użyciu urdzenia słącego do jej nagrania.
*7
Dziać będzie także funkcja zamknięcia sesji.
*8
Dane MPEG4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwkowego G.726].
*9
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
*10
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX
®
(również w formacie DivX
®
6) przy standardowym odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
. Uprawniające do DivX Home Theater Profile.
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie
spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt
Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny
ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji
VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz
SVCD, który jest niedostosowany do IEC62107.
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika telewizyjnego PAL (\ strona 26,
opcja „NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
RQTX0077-E_2Po.indd 13RQTX0077-E_2Po.indd 13 3/6/07 6:14:59 PM3/6/07 6:14:59 PM
14
RQTX0077
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
56
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij
kieszeń napędu (16)
Wyświetlacz
/ 4 TUNE 3
Pomijanie lub odtwarzanie w
zwolnionym tempie z wyszukiwaniem,
wybór stacji radiowych (30)
Wtyczka MUSIC PORT
Do tego gniazda można poącz
urządzenie zewnętrzne (33)
Urządzenie główne
VOLUME –, +
Ustaw poziom głośnci
w górę lub w dół (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC P. D-IN (Digital In) AUX
Port USB
Podłącz urządzenie USB (34)
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16),
Zapamiętywanie odbieranych
stacji radiowych (30)
Opis elementów sterowania
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie,
Wyr trybu strojenia (30),
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (30)
\
Typ złącza słuchawek:
mini złącze stereo Ø3,5 mm
Przed podłączeniem
zmniejsz głośność.
więk automatycznie
przełączany jest do 2
kanałowego trybu stereo.
Aby zapobiec
uszkodzeniom słuchu,
należy unikać słuchania
za pomocą słuchawek
przez dłszy czas.
Słuchawki
(nie ma w zestawie)
Czujnik sygnału
zdalnego sterowania
Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłącz
urządzenie (przełączyć je w stan
gotowości), lub włączyć je z powrotem. W
stanie gotowości urządzenie nadal pobiera
pewną niewielką moc.
Wskaźnik zasilania
sieciowego [AC IN]
Wskaźnik ten świeci
się, jeżeli urządzenie
poączone jest do
gniazdka sieciowego.
RQTX0077-E_2Po.indd 14RQTX0077-E_2Po.indd 14 3/6/07 6:15:02 PM3/6/07 6:15:02 PM
15
RQTX0077
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
57
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(31)
Pilot
Dostosuj poziom głności telewizora (36)
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV
*
(36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Automatycznie włącz urdzenie i odtwórz
płytę. Steruj równocześnie zestawem kina
domowego i odbiornikiem telewizyjnym (35)
Dostosuj poziom głności odtwarzacza
multimedialnego (32)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (12), Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17),
Wyświetlanie menu Setup (12)
Obsługa telewizora (36)
ącz lub wyłącz główny przełącznik
zasilania odtwarzacza multimedialnego
(16)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (36)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (30)
Wyświetlanie menu głównego płyty (17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (21)
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu
(17),
Ustawianie wyłącznika czasowego
Funkcja ta pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [SLEEP], aby
wybrać opcję „OFF.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie [SLEEP].
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
Ponownie naciśnij przycisk [MUTING] lub
dostosujośność.
Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
*
Opcja „AV” dzia tylko wtedy, kiedy poączony jest przewód scart (\ strona 11).
RQTX0077-E_2Po.indd 15RQTX0077-E_2Po.indd 15 3/6/07 6:15:04 PM3/6/07 6:15:04 PM
16
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
58
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
Przyciski numeryczne
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
Korzystanie z pilota
1
Włącz zasilanie.
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Dostosuj głośność i
rozpocznij odtwarzanie.
3
Włóż płytę do napędu.
yty dwustronne naly wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, kra ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć
dysk z kasetki.
RQTX0077-E_2Po.indd 16RQTX0077-E_2Po.indd 16 3/6/07 6:15:05 PM3/6/07 6:15:05 PM
17
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
59
Wstrzymanie (pauza)
Naciśnij
[3, PLAY], aby ponowić
odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamtana, kiedy na
wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznow
odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7, STOP], aby skasować
daną pozycję.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
(podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Funkcja zwalniania jest
obugiwana tylko podczas
odtwarzania do przodu.
Za wytkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest włączony (\ strona 22):
SLIDE Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest wyłączony
(\ strona 22):
PLAY Pole informacyjne
Pomijanie
[5, ]: Przeskakiwanie
grupowe
[2, 3]: Przeskakiwanie całej
zawartości
Ta funkcja nie jest
obsługiwana podczas
odtwarzania programu
i odtwarzania losowego
(\ strona 18).
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [7, STOP], po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Uwaga
Ilć aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zalna od ilci
ścieżek na płycie VCD.
Przykład: Aby wybrać 123,
Anuluj cyfry
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wybór
Potwierdź
Wybór
Menu zawartości płyty
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 20).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 20).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
Tylko do przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Uwaga
PODCZAS WYŚWIETLANIA MENU PŁYTA ZACZYNA SIĘ
OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po zakończeniu naciśnij [7 , STOP], aby oszcdzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów može być wyświetlana niepoprawnie
na płytach +R/+RW.
RQTX0077-E_2Po.indd 17RQTX0077-E_2Po.indd 17 3/6/07 6:15:07 PM3/6/07 6:15:07 PM
18
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
60
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
Wyłączone (Brak menu ekranowego)
Funkcje Informacje Informacje
(Functions) Menu olne szczełowe
(\ strona 21) (Basics) (Details)
Informacje ogólne (Basics)
Przykład:
Numer aktualnie odtwarzanego
elementu
Dotychczasowy czas
odtwarzania
Bieżąca pozycjaTryb odtwarzania
Stopień
zaawansowania
operacji
odtwarzania
Informacje szczegółowe (Details)
Przykład:
Informacje audio
Informacje o napisach
Informacje o ujęciu
Proporcje obrazu
bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
bieżącego tytułu
Podczas wyszukiwania informacje o
obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
Zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Zaprogramowane Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
Aby wyjść z programu lub trybu odtwarzania
losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
Wybór „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu
Inne) (\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie
dą dostępne naspuce funkcje odtwarzania
zawartości wideo w formatach WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 lub DivX.
Niekre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zosto zaprogramowane.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycję.
( Naciśnij [ENTER],
aby zatwierdzić wybór.)
Przykład:
Powrz tę czynność, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12,
2
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [5, ], aby wybrać opcję, po czym
nacnij [ENTER] ponownie w celu zatwierdzenia.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole
„Chapter”, „Track” lub „Content,
naciśnij [5, ] aby zaznacz
opcję „ALL.
Potem naciśnij [ENTER] ponownie
w celu zatwierdzenia.
Przykład:
Zmiana zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2.
Użyj klawiatury numerycznej, aby zmienić każdą
opcję.
( Naciśnij
[ENTER] w celu zatwierdzenia wyboru.)
Usuwanie zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL] (lub [5, , 2, 3], aby wybrać
opcję „Clear” i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Wybierz „Clear all” (usuń wszystko) za pomo
[5, , 2, 3] i naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źo.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz
grupę lub tytuł. (
Nacnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór.)
Przykład:
2
RQTX0077-E_2Po.indd 18RQTX0077-E_2Po.indd 18 3/6/07 6:15:20 PM3/6/07 6:15:20 PM
19
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
61
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Wyr „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu Inne)
(\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne
następuce funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie płyt HighMAT (\ strona 20).
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(Playback Menu)
1
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Materiały wideo MPEG4 i DivX
2 Aby wybrać funkcje „All”, „Audio”, „Picture” lub
„Video”.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
1
: JPEG
Numer aktualnie odtwarzanej
grupy i zawartości
: WMA/MP3
: Materiały wideo
MPEG4 i DivX
ZawartośćGrupa
2 Aby wybrać grupę.
3 Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności.
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego
elementu.
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas
wyświetlania na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejnci nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Korzystanie z podmenu
1 Podczas wyświetlania Menu Nawigacji
2 Aby wybrać pozycję.
Przedstawione elementy różnią się zależnie od
zawartości płyty.
Wyświetlane są grupy i zawartość
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub
grupy (\ patrz poniżej)
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi
a wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Tylko pliki JPEG
Tylko pliki WMA/MP3
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Przejście do poprzedniej grupy
Przejście do następnej grupy
Obrazy miniatur
Tylko grupy
Tylko zawartość
Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu
grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł
zawartości, aby wyszukać odpowiadacą mu zawartość.
1 Gdy wyświetlane jest podmenu (\ patrz powyżej)
Aby wybrać polecenie „Find”.
2 Aby wybrać znak.
Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
Małe litery też są przeszukiwane.
Naciśnij [1 , ¡], aby przeskakiwać pomiędzy
literami A, E, I, O i U.
Naciśnij [2 ], aby usuć znak.
Pozostaw gwiazdkę () w przypadku szukania
tytułów zawieracych wprowadzany znak.
Wymaż gwiazdkę (
), aby wyszukać tytuły
zaczynające się od wpowadzanego znaku. Aby
ponownie dodać gwiazdkę () , wyświetl powtórnie
podmenu i wybierz polecenie „Find”.
3 Aby wybrać polecenie „Find”.
Pojawi się ekran wyników
wyszukiwania.
4 Aby wybrać zawartość lub grupę.
RQTX0077-E_2Po.indd 19RQTX0077-E_2Po.indd 19 3/6/07 6:15:26 PM3/6/07 6:15:26 PM
20
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
62
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji (ciąg dalszy)
Odtwarzanie płyt HighMAT
TM
1
2 Aby wybrać pozycje.
W razie potrzeby powtórz czynnci opisane w
tym punkcie.
Przykład:
Menu: Przełącza do następnego
menu, które wyświetla listy
odtwarzania lub kolejne menu
Lista odtwarzania:
Rozpocznie się
odtwarzanie
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
o zmieni się na tło zapisane na płycie.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [7, STOP].
Wybieranie z listy
1 Podczas odtwarzania
2 Aby przełączyć pomiędzy listami „Playlist”, „Group”
oraz „Content”.
3 Aby wybrać pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one
nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
2 Aby wybrać program.
Naciśnij [3], aby pokazać zawartość programu i
płyty.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Nacnij [DIRECT NAVIGATOR].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę
odtwarzania.
1
2 Aby wybrać listę utworów.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku
tekstowego na płycie CD
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z
informacją tekstową.
1
LUB
2 Aby wybrać utwór.
Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopi
zaawansowania operacji odtwarzania i bieżą
pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
RQTX0077-E_2Po.indd 20RQTX0077-E_2Po.indd 20 3/6/07 6:15:32 PM3/6/07 6:15:32 PM
21
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
63
3
Wprowadź ustawienia.
Przykład:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Wybór
Potwierdź
Korzystanie z menu ekranowych
Menu Funkcje (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
Aby wybrać program 12
Użyj klawiatury numerycznej:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program 2/16
Time
(Funkcja Time Slip nie działa w przypadku płyt
+R/+RW.)
Przechodzenie do przodu lub do tyłu
(Time slip) (podczas odtwarzania)
1.
Naciśnij [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time
Slip.
2. Naciśnij [5, ]
, aby ustawić godzinę i nacnij
[ENTER].
Aby zmienić szybko stopnie, naciśjnij i
przytrzymaj [5, ].
Aby zmienić opcję wwietlania czasu
pozostałego lub upływacego
Video
Aby wyświetlić liczbę pikseli
Opcja fps (liczba klatek na sekundę) jest
również wyświetlana.
Audio
(z wieloma ścieżkami
dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „LR”, „L”, „R” lub „L+R
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „On” lub „Off” dla partii
wokalnych
Aby wybrać opcje „Off”, „V2”, „V1” lub
„V1+V2” dla różnych ściek wokalnych
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi płyty.
Audio Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ sygnału kHz (Częstotliwość pbkowania)/
bit/ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
(brak przy braku sygnału)
0: Bez dźwięku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2: Dźwięk przestrzenny stereo
(lewy/prawy)
1: Centralny
2: Przedni lewy + Przedni prawy
3: Przedni lewy + Przedni prawy +
Centralny
Zmiana rodzaju dźwku na płycie wideo
DivX może oźnić rozpoccie odtwarzania.
Wyświetlanie aktualnego natężenia
strumienia bitów lub cstotliwości
próbkowania
Number
Select
z możliwością sterowania odtwarzaniem
Aby wybrać numer
W przypadku wyświetlania menu dysku
Naciśnij [5, ] ] Naciśnij [ENTER]
Aby szybciej zmieniać numery, nacnij i
przytrzymaj [5, ].
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Wybór języka napisów
W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych
napisów mogą być wyświetlane numery.
Tekst „On” lub „Off” pojawia się tylko
w przypadku płyt, kre zawierają informacje
dotyczące włączania/wączania napisów
(informacji dotyczących włączania/wączania
napisów nie mna nagrywać za pomocą
nagrywarek DVD marki Panasonic).
Informacje o wwietlaniu tekstu
napisów w przypadku płyt DivX (\ strona 29).
1
Pokaż ekran „Functions”.
4
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Pokazane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty, a także formatu zapisu.
2
Wybierz menu.
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio
1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Przejście do
następnego menu
Potwierdź
Wybór
Powrót do
poprzedniego
menu
Przykład:
RQTX0077-E_2Po.indd 21RQTX0077-E_2Po.indd 21 3/6/07 6:15:37 PM3/6/07 6:15:37 PM
22
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
64
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia)
Play Speed
Zmiana prędkości odtwarzania
od „x0.6” do „x1.4”
Naciśnij
[3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Po zmianie prędkości.
Funkcja Dolby Pro Logic II jest nieaktywna.
Wycie Audio przełącza się na 2-kanałowe
stereo.
Częstotliwość próbkowania zmienia się z
96 kHz na 48 kHz.
Funkcja ta może nie być obugiwana, zależnie
od nagrania płyty
Play Menu (Menu odtwarzania)
Repeat
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas
odtwarzania, jaki upłynął.)
:
Off (Wył.)
Chapter (Rozdział) Title (Tytuł)
*
:
Off (Wył.)
Program
All (Wszystko)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania:
Off (Wył.)
Scene (Scena)
Playlist
:
Off (Wył.)
Track (Ścieżka)
All (Wszystko)
:
Off (Wył.)
Content (Zawartość)
Group (Grupa)
*
: Off (Wył.)
Group (Grupa)
*
*
All” jest wyświetlane podczas losowego
odtwarzania programu.
A-B Repeat
Za wyjątkiem
(Fragment z obrazem
nieruchomym)
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i
końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować
funkcję.
Advanced
Disc Review
(Za wytkiem +R/+RW)
(Oprócz części nieruchomych obrazów i
podczas odtwarzania listy odtwarzania)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć
odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybrać
opcję „Intro Mode” albo opcję „Interval Mode“
w polu „Advanced Disc Review” na karcie „Disc”
(\ strona 25).
Przykład:
Naciśnij [3, PLAY], gdy znajdziesz właściwy
tytuł lub program.
Funkcja ta może nie działać w przypadku
niekrych płyt i pozycji odtwarzania.
Funkcja ta nie działa podczas
odtwarzania listy odtwarzania (\ strona 20).
Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczeły
w ciemnych scenach.
Cinema2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczeły w ciemnych scenach.
Animation : A nim acja n api sów.
Dynamic : Wzmacnia kontrast i poprawia
jakość obrazu.
User : Nacnij [ENTER], aby wybrać
Picture Adjustment
(\ patrz poniżej).
Picture Adjustment
Contrast : Wzmacnia kontrast pomdzy
jasnymi i ciemnymi częściami
obrazu.
Brightness : Rozjaśnia obraz.
Sharpness : Dostosowuje ostrć
krawędzi linii poziomych.
Colour : Dostosowuje odcienie
kolorów obrazu.
Gamma : Reguluje jasność ciemnych
fragmentów.
Depth Enhancer : Redukuje niejednorodne
szumy w tle, dając lepsze
wrażenie głębi.
Video Output
Mode
Wybór odpowiedniej jakości obrazu w
posiadanym odbiorniku telewizyjnym
(Nagrania wideo zostaną przetworzone oraz
przesłane jako obraz wideo wysokiej
rozdzielczości).
Jeśli wykorzystywane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI”)
jest ustawiony na „On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresywny)
*
480i/576i/1080i (z przeplotem)
Wybierz wyjście wideo za pomocą znaku
. Znak „” oznacza, że ten rodzaj
wyjścia wideo jest dostępny w odbiorniku
telewizyjnym.
Wybranie wyjścia wideo bez znaku „
” może
powodować zniekształcenia obrazu.
Jeśli obraz jest zniekształcony, nacnij i
przytrzymaj przycisk [CANCEL], aż obraz
zostanie poprawnie wyświetlony.
Wyjście ze złączy COMPONENT VIDEO OUT
dzie wynosić „480i” lub „576i”.
Jeśli połączenie HDMI nie jest używane, a
wartość „Video Mode” (\ strona 26), karta
„HDMI”) jest ustawiona na „Off
*
480p/576p (progresywny)
*
480i/576i (z przeplotem)
W przypadku wybrania opcji „xxx
*
p”
(progresywny) i pojawienia się ekranu z
potwierdzeniem wybierz opcję „Yes” tylko
wówczas, gdy poączany odbiornik telewizyjny
jest zgodny z progresywnym sygnałem
wyjściowym.
*
Wyświetlane numery zależą od odtwarzanej
yty. Wyświetlana jest jedna z powyższych
liczb.
Menu Funkcje (Functions) (ciąg dalszy)
Marker (VR)
Przywoływanie znacznika
nagrywanego przez nagrywarki DVD-Video
Naciśnij [5, ] ] Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma ujęciami)
Aby wybrać kąt obrazu wideo
Rotate
Picture
Obrót obrazu
Slideshow Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
On
Off
Zmiana parametrów czasowych pokazu slajdu
1 (szybko) do 5 (wolno)
Other
Settings
(\ patrz poniżej).
RQTX0077-E_2Po.indd 22RQTX0077-E_2Po.indd 22 3/6/07 6:15:46 PM3/6/07 6:15:46 PM
23
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
65
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Picture Menu (Menu obrazu) (ciąg dalszy)
Transfer
Mode
Jeśli wybrano wartość „xxx
p” (progresywny)
lub1080i” (z przeplotem) ( strona 22), „Video
Output Mode”), wybierz sposób przetwarzania
dla wyjścia progresywnego, aby dopasować go
odpowiedniego materiału.
W momencie otwarcia szuflady na płytę,
wączenia urządzenia lub wybrania innego
źródła sygnału zostanie przywrócone
ustawienie Auto lub Auto1.
W przypadku odtwarzania płyt PAL albo
materiałów wideo w formacie MPEG4 lub DivX
Auto : Automatycznie wykrywa materiał
filmowy i wideo oraz dokonuje jego
właściwej konwersji.
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybie Auto
materiał jest zniekształcony.
Film : Wybierz tę opcję, jeżeli
krawędzie filmu są
postrpione lub
nierówne po wybraniu
opcji Auto.
Jeżeli jednak materiał wideo ulega
zniekształceniom pokazanym na
rysunku z prawej strony, wówczas
wybierz opcję Auto.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 : Automatycznie wykrywa materiał
filmowy i wideo oraz dokonuje jego
właściwej konwersji.
Auto2 : W stosunku do trybu Auto1 dodatkowo
automatycznie wykrywa materiały
filmowe o różnej liczbie klatek na sekundę
i w odpowiedni spob dokonuje ich
konwersji.
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybach Auto1 i
Auto2 materiał jest zniekształcony.
Source
Select
Po wybraniu opcji „Auto” automatycznie
wykrywana i wyświetlana jest metoda
konstrukcji materiału DivX. Jeśli obraz jest
zniekształcony, naly wybrać opcję
„I (Interlace)” lub „P (Progressive)”, zalnie
od użytej metody konstrukcji podczas zapisu
materiału na płycie.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
Działa, jli używane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI)
jest ustawiony na „On”.
Aby zwkszyć ostrć obrazu przy
wartościach „720p”, „1080i” oraz1080p”
Off
1 2 3 (najostrzejszy obraz)
HDMI
Colour
Space
Działa, jli używane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI)
jest ustawiony na „On”.
Aby wybrać odpowiedni kolor obrazu dla
odbiornika telewizyjnego
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Jeśli powyższe ustawienia nie są zgodne z
odbiornikiem telewizyjnym, obraz nie zostanie
wyświetlony.
Funkcja „RGB Range” (\ strona 26, karta
„HDMI”) jest dostępna, jli wybrano opcję
„RGB”.
Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic II
(\ strona 31, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w
filmach
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub wcej
kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w
kanale środkowym)
(Dolby Digital, 3- lub wcej kanałowy
ze
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On Off
Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
: On Off
Subtitle
Position
od 0 do –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 do –7
4:3 Aspect Wybór sposobu wyświetlania obraw
przeznaczonych dla odbiorników
telewizyjnych o proporcjach ekranu 4:3 w
telewizorze o proporcjach ekranu 16:9.
Normal: Powoduje rozciągncie obrazów w
poprzek.
Auto: Powiększa obrazy o proporcjach
4:3 z ramką, aby wypełniy większą
powierzchnię ekranu. Pozostałe obrazy
wyświetlane są w całci w środku
ekranu.
Shrink: Obrazy pojawiają się na środku ekranu.
Zoom: Rozciągnięcie do proporcji 4:3.
Jeżeli odbiornik telewizyjny wyposażony jest
w podobną funkcję, należy właśnie z niej
korzystać, aby uzyskać lepszy efekt.
Just Fit
Zoom
Aby wybrać odpowiedni rozmiar obrazu
dopasowano go do ekranu telewizora
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Przykład:
Standard (x0,25 pełny ekran)
Original
(rzeczywisty rozmiar zapisanego obrazu)
Full (pełny ekran)
Funkcja ta może nie być obugiwana, zależnie
od nagrania płyty.
RQTX0077-E_2Po.indd 23RQTX0077-E_2Po.indd 23 3/6/07 6:15:49 PM3/6/07 6:15:49 PM
24
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
66
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Other Menu (Menu Inne)
Setup
(\ strona 25)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Aby zastosować funkcję danych płyty
(\ strona 19)
(Odtwarzanie zapisu wideo w formacie
MP3, JPEG, MPEG4 bądź DivX z dysków
DVD-RAM lub odtwarzanie dysku z
formatem HighMAT bez korzystania z
funkcji HighMAT)
Wybierz „Play as Data Disc”.
Potwierdzenie informacji o HDMI
Przykład:
Status połączenia
Pokazuje rodzaj sygnału wyjścia.
Pokazuję liczbę kanów audio.
(\ strona 23, HDMI Colour Space)
(\ strona 22, Video Output Mode)
HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Uwaga
Wyświetlone są wszystkie możliwe rodzaje wyjścia.
Obecne wycie dla funkcji „Audio Stream, „Video Format” oraz „Colour Space” zostanie podkreślone.
(Jeśli zostanie wybrane wyjście wideo bez znaku „
” w trybie „Video Output Mode” w menu Picture Menu, wybrany format wideo nie
zostanie podkreślony).
Jli wybrano „Off” w funkcji „Audio Output” (\ strona 27, karta „HDMI), zostanie wyświetlony komunikat „– – –” w funkcjach „Audio
Stream” oraz „Max Channel.
Display Menu (Menu wyświetlacza) (ciąg dalszy)
Manual
Zoom
Ręczne zbliżanie i oddalanie
– od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01
– od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02
– od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05
(dotyczy tylko
)
Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości,
należy nacisnąć i przytrzymać [5, ].
W przypadku niekrych
odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawi
uzyskanie powkszenia „x4.00” może okazać
się niemożliwe.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Przezroczyste menu ekranowe
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Regulacja jasności menu ekranowego
–3 do +3
HDMI Status
Oznacza różne informacje podczas połączenia
ze złączem HDMI AV OUT.
(\ patrz ponej, Potwierdzenie informacji o
HDMI)
RQTX0077-E_2Po.indd 24RQTX0077-E_2Po.indd 24 3/6/07 6:15:53 PM3/6/07 6:15:53 PM
25
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
67
HDMI
Zmiana ustawień odtwarzacza
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w zaciemnionych polach.
1
Pokaż ustawianie
menu.
(Nacnij i przytrzymaj)
2
Wybierz kartę.
Przejdź do
opcji
Wybór
3
Wybierz pozycję.
Przejdź do
ustawiania
Wybór
Jeżeli procedura
QUICK SETUP
(\ strona 12)
nie została
przeprowadzona,
pojawi się ekran
QUICK SETUP.
4
Wprowadź
ustawienia.
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego trybu.
Ustawienia funkcji odtwarzania
Karta „Disc”
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian Original
*1
Other
*2
Subtitle
Wybierz język napisów.
Automatic
*3
English French German Spanish
Polish Russian Czech Hungarian Other
*2
Menus
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
Other
*2
Advanced Disc Review (\ strona 22)
Intro Mode: Przegda każdy tytuł lub program.
Interval Mode: Przegda tytuł lub program z 10-minutowymi przerwami pomdzy
tytułem i programem.
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit 1 do 7
0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza
wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiacymi się na ekranie.
*1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 4).
*3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio” jest niedospny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dospne na płycie).
PozycjaKarta Ustawienie
RQTX0077-E_2Po.indd 25RQTX0077-E_2Po.indd 25 3/6/07 6:15:55 PM3/6/07 6:15:55 PM
26
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
68
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Karta „Video”
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Wybór formatu sygnału wideo na wyjściu
SCART (AV) i wyjściach składowych
sygnału.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Still Mode
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
Automatic
*4
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
*4
Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 13, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
NTSC: W przypadku poączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4
lub DivX jest zakłócony, zmień format
sygnału wyjściowego.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output”
(\ patrz powyżej).
Karta Audio”
Dolby Digital
*5
Bitstream
PCM
Wybierz odpowiednio do urządzenia podłączonego do złącza HDMI AV
OUT (\ strona 11)
Wybierz „Bitstream”, jli urządzenie może dekodować strumień bitów
(dane wielokanałowe w postaci cyfrowej). W przeciwnym razie wybierz
„PCM”.
(W przypadku wyprowadzenia sygnału strumienia bitów do urządzenia bez
dekodera może zostać wyemitowany hałas o bardzo wysokim natężeniu,
który może spowodować uszkodzenie urdzeń i słuchu).
DTS Digital Surround
*5
Bitstream
PCM
MPEG
*5
PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głności, poprzez kompres
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
ogdania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strona 27)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
ośnika centralnego i głników
przestrzennych.
Centralny: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Przestrzenne (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Karta HDMI”
RGB Range
Ustaw funkcję „HDMI Colour Space” na
„RGB”
(\ strona 23, Picture Menu).
Standard
Enhanced: Jeśli czarno białe obrazy nie są wyraźne.
Video Mode
On: W przypadku połączenia za pomocą złącza HDMI AV OUT. Sygnał obrazu wideo
wychodzi ze złącza HDMI.
Sygnał obrazu wideo wychodzi także ze złącza COMPONENT VIDEO OUT, ale tylko w
trybach 480i lub 576i (z przeplotem). W trakcie połączenia za pomocą złącza SCART
(AV), sygnał RGB nie jest wysyłany.
Off: W przypadku połączenia za pomocą złącza COMPONENT VIDEO OUT lub SCART
(AV). Sygnał obrazu wideo wysyłany jest przez złącze COMPONENT VIDEO OUT
lub SCART (AV) zgodnie z ustawieniami wybranymi w trybie „Video Output Mode”
(\ strona 22, Picture menu) lub przez złącze SCART (AV) zgodnie z ustawieniami
Video Out (AV/ Component)” na karcie „Video” (\ patrz powej). Sygnał obrazu
wideo wychodzi także ze złącza HDMI AV OUT, ale tylko w trybach 480p/576p
(progresywny).
*4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 41, Słownik).
*5
Kiedy sygnał audio wysyłany jest łączem HDMI AV OUT, a podłączone urządzenie nie obsługuje wybranej opcji, ostateczny rezultat
dzie zalał od sposobu działania podłączonego urządzenia.
RQTX0077-E_2Po.indd 26RQTX0077-E_2Po.indd 26 3/6/07 6:16:00 PM3/6/07 6:16:00 PM
27
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
69
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
Karta „HDMI” (ciąg dalszy)
Audio Output
On: Jeśli wycie audio pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał wyjściowy audio może
się różnić od ustawień dźwięku w głównym urządzeniu w zależności od możliwci
podłączonego sprzętu).
Off: Jeśli wycie audio nie pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał dźwiękowy
wychodzi przy użyciu ustawień urządzenia głównego).
VIERA Link
(HDAVI Control)
On: Dostępna jest funkcja „HDAVI Control” (\ strona 34).
Off
Karta „Display”
Menu Language
English Fraais Deutsch Español Polski Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania plików
JPEG, MPEG4 i materiów wideo DivX.
Black Grey
Karta „Others”
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niekrych
operacji.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX
Video-on- Demand(VOD). (\ strona 29, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings” (\ strona 25) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, naly
wączyć i włączyć urdzenie.
No
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku
wielokanałowego
(Tylko głnik centralny i głośniki przestrzenne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
więku 5.1- kanałowego, wszystkie głniki, za
wyjątkiem głnika superniskotonowego, powinny
znajdować się w takiej samej odległci od miejsca
siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głniki przestrzenne
muszą znajdować się bliżej miejsca siedzenia, naly
odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas
opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
:
Idealne ustawienie
głośników
:
Podstawowa
odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary
pomieszczenia
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdż
różnicę w tabeli i wprowadż zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
Różnica (orient.) Ustawienie
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Głośnik przestrzenny
Różnica (orient.) Ustawienie
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Aby wpisać ustawienia głośników
1 Naciśnij [5, ] aby wybrać pole czasu opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [5, ], aby ustawić czas opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Czas opóźnienia dla
głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla
głośników przestrzennych
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit”, po czym naciśnij
[ENTER].
Uwaga
W przypadku zmiany ustawienia głośników przestrzennych na
Dolby Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro
Logic II.
Przykład: ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w
przypadku opcji Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0077-E_2Po.indd 27RQTX0077-E_2Po.indd 27 3/6/07 6:16:02 PM3/6/07 6:16:02 PM
28
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
70
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wyspić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
yty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
yty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
yty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wytkiem formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być
numery o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej
mają być one odtwarzane (czasami może to nie dzi). Pliki muszą mieć rozszerzenie
(\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: mdzy 48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
Urdzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: mdzy 32 kb/s a 320 kb/s.
Urdzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie:
– DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz
– CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
Przykład:
katalog główny
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0
standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, kre zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu
komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć
w formatach innych niż JPEG (Przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD
marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX
®
wideo (włączac w to DivX
®
6) [system wideo DivX/MP3,
Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX
®
. Funkcje
dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urdzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
RQTX0077-E_2Po.indd 28RQTX0077-E_2Po.indd 28 3/6/07 6:16:04 PM3/6/07 6:16:04 PM
29
RQTX0077
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
71
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, naly je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 27, „DivX Registration” na karcie „Others”)
8 znaków
alfanumerycznych
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w
polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy
zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie
wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a
następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w
tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać
jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy
użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy
użyciu innego kodu rejestracji niż kod tego urządzenia
nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się
komunikat „Authorization Error”.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko
określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego
materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń.
Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać
tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented Movie
Expired”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
naciśniesz [ ] lub naciśniesz i przytrzymasz [–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP] (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [
4
,
¢
] (pomiń) lub [
1
,
¡
] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
Funkcja wznawiania (\ strona 17, Zatrzymanie) nie
będzie działać.
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w
przypadku płyt
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów
nagrany na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma zwzku z napisami określonymi w
specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego
standardu. Następujące funkcje mogą nie działać w
przypadku niekrych metod tworzenia pliku.
Wyświetlanie tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a
następnie korzystając z przycisków [5, ] wybierz
„Subtitle”.
Pliki DivX video, w przypadku których nie jest
wyświetlany napis „Text, nie zawierają tekstu
napisów. Nie można wyświetlić tekstu napisów.
2 Korzystając z przycisków [2, 3] wybierz opcję „On” i
naciśnij [ENTER].
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo,
spbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
Ustawienia języka tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Disc”
i naciśnij [ENTER].
3 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„Subtitle Text (DivX)” i naciśnij [ENTER].
4 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„Latin1”, „Latin2”, „Cyrillic” lub „Turkish” a następnie
naciśnij [ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „Latin2”.
Aby zamknąć ten ekran, nacnij przycisk [SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT, „.srt, „.SUB”, „.sub”, „.TXT”
lub „.txt”
Nazwa pliku: Nie wcej niż 44 znaki bez uwzględnienia
rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym
samym folderze i nazwy tych plików są takie same za
wyjątkiem rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka
plików napisów, wyświetlane one będą w następucej
kolejnci (według priorytetu): „.srt, „.sub”, „.txt.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie bę
wyświetlane, tak jak zostały nagrane. Ponadto, w
zależności od zastosowanej do tworzenia pliku metody
lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane tylko pewne
fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane
wcale.
Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne.
Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
Gdy dane napisów zawierają znaki w okrlonym stylu.
Znajduce się w pliku kody określace styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
Gdy w obbie danych napisów znajdują się dane w
innym formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana
prawidłowo na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana
w postaci symbolu „_”), mogą wystąpić problemy z
prawidłowym wyświetlaniem tekstu napisów.
Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania
funkcji wyszukiwania, Time Slip i innych podobnych
operacji.
Tekst napisów nie będzie prezentowany przy
wyświetlonym, menu ekranowym, Navigation Menu lub
innych podobnych ekranach menu.
RQTX0077-E_2Po.indd 29RQTX0077-E_2Po.indd 29 3/6/07 6:16:06 PM3/6/07 6:16:06 PM
30
RQTX0077
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
72
Używanie odbiornika radiowego
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
2 Naciśnij i przytrzymaj.
LUB
(urdzenie główne) (pilot)
Puść
przycisk po
wyświetleniu
komunikatu
„FM AUTO”.
Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i
rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich
stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej
kolejności.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się
tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do
ostatnio zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie
powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR.
Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urządzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNE 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
Tylko pilot
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30
stacji radiowych.
1.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
napis „PGM”
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12
Albo naciśnij [4, 3] , po czym naciśnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana
wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
Wybieranie zaprogramowanych kanałów
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
Albo naciśnij [4, 3].
Aby wykonać tę czynność przy
yciu urządzenia głównego,
najpierw naciśnij [-TUNE MODE]
w celu wybrania opcji „PRESET”,
a następnie [4 TUNE 3] w celu
wybrania kanału.
Podczas odbierania sygnału stereo FM na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST.
W przypadku nadmiernych szumów sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Nacnij i przytrzymaj [FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
Nadawanie informacji w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe
nadawane w systemie (RDS), kry jest dostępny na
niektórych obszarach.
Jeżeli słuchana stacja, krej słuchasz, nadaje sygnały
RDS, na wyświetlaczu pojawi się tekst „RDS.
Gdy wybrano pasmo „FM
PS (ustawienie fabryczne) PTY
FREQ
PS : Nazwa stacji
PTY : Typ programu
FREQ : Częstotliwość
Wyświetlenie PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (muzyka środka)
Uwaga
W przypadku słabego odbioru informacje systemu RDS mogą
być niedostępne.
RQTX0077-E_2Po.indd 30RQTX0077-E_2Po.indd 30 3/6/07 6:16:07 PM3/6/07 6:16:07 PM
31
RQTX0077
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
73
Uwaga
Naspuce efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie
działać w zależności od rodzaju źdła, płyty, formatu nagrania
lub w przypadku użycia słuchawek.
W przypadku niektórych źdeł sygnału może dojść do
pogorszenia jakości dźwku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy
wączyć efekty dźwiękowe.
Nie można w tym samym czasie włączyć funkcji Surround
Enhancer, EQ oraz Super Surround.
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika
niskotonowego
Można regulować ilć tonów niskich. Urdzenie
automatycznie dobierze najwłciwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Jli wybrany jest tryb AV, AUX lub Digital In
(Wejście cyfrowe)
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
W przypadku wybrania innego źdła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, nacnij
[SW.LEVEL].
Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane i będzie
można z nich korzystać za każdym razem przy
odtwarzaniu tego samego rodzaju źa.
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na
krych dialogi są nagrane w kanale środkowym.
Można sprawić, aby dźwięk z głnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funkcja ta dzia również wówczas, gdy włączona
jest opcja Dolby Pro Logic II.
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super
Surround
Movie : ywaj tego trybu
podczas odtwarzania
filmowych plików.
Music : Dodaje efekty dźwku
przestrzennego do
sygnału stereo.
Off : Anulowanie funkcji.
Działa tylko w trybach FM, AV, Music P. oraz AUX.
Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być
uruchomione równocześnie.
Wzmacnianie efektu dźwięku
przestrzennego: Surround Enhancer
Automatycznie dostosuj każdy głośnik, aby wzmocnić
efekt wielokanowego dźwięku surround. Podczas
odtwarzania dźwku dwukanałowego, dźwięk z dwóch
przednich głników (lewy i prawy) wychodzi także z
reszty głników tworc efekt dźwku surround.
(Nacnij i
przytrzymaj)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora
(Equalizer Mode - EQ)
HEAVY : Dodaje sy muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
tonów.
SOFT
*
: Stosuje się w przypadku
muzyki w tle.
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
Aby sprawdzanie biących ustawień, naciśnij [-EQ].
Można dostosować poziom głności głośnika
więku przestrzennego, aby otrzymać lepszy efekt
akustyczny. (\ strona 32, Regulacja głnci
poszczególnych głników: Regulacja poziomu
głośników).
Nie można równocześnie uruchomić funkcji EQ oraz
wzmacniacza efektu surround (Surround Enhancer).
*
Ustawienie fabryczne w przypadku wybrania jako źdła AV,
AUX lub Digital In.
Używanie efektów dźwiękowych
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro
Logic II
Za wyjątkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła
stereo rozchodzi się w pięciu kanach w systemie
surround (przedni lewy i prawy, środkowy, lewy i
prawy surround), niezależnie od tego, czy został on
zakodowany w systemie Dolby Surround.
Movie : Materiał filmowy nagrany w
systemie Dolby Surround.
Music : Źa sygnału stereo.
Off : Anulowanie funkcji.
Działa tylko w trybach DVD/CD, USB oraz Digital In.
Kiedy efekt jest włączony, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
Nie działa, jeśli sygnał dźwiękowy wychodzi przez
złącze HDMI AV OUT.
RQTX0077-E_2Po.indd 31RQTX0077-E_2Po.indd 31 3/6/07 6:16:11 PM3/6/07 6:16:11 PM
32
RQTX0077
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
74
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
[Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego
lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.]
1. Naciśnij i przytrzymaj [CH SELECT], aby
wybraćnik.
L C R RS LS SW
SW: Głośnik superniskotonowy
Poziom głnika SW można regulować tylko
wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika
niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW
i nie można regulować poziomu głośnika
niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik
ŸPL II”.
„S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji
„MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround
(\ strona 31).
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dźwięku przestrzennego
jednocześnie, używając [5, ].
S: do 6 dB do +6 dB
2. Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: do 6 dB do +6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” nacnij
[2, 3].
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Regulacja głośności poszczególnych
głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania włciwych
efektów przestrzennych.
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy
C: Centralny
R: Przedni prawy
RS: Prawy dźwięku przestrzennego
LS: Lewy dźwięku przestrzennego
Nie dochodzi dźwk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
Obsługiwanie innego wyposażenia
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbr radiowy jest zły, użyj anten zewtrznych.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Antena zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
75 kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Oącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę zewtrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewtrznej podczas burzy z
wyładowaniami.
RQTX0077-E_2Po.indd 32RQTX0077-E_2Po.indd 32 3/6/07 6:16:14 PM3/6/07 6:16:14 PM
33
RQTX0077
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
75
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału weciowego audio.
To połączenie audio umożliwi odtwarzanie dźwięku z magnetowidu lub odbiornika telewizyjnego za pomo
zestawu kina domowego.
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście audio
(przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 36), aby wybrać źdło „AV” w celu wybrania
gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Magnetowid/TV
(nie ma w zestawie)
Port muzyki (Music Port) umożliwia podłączenie
zewnętrznego urządzenia (np. odtwarzacza MP3) i
uchanie muzyki za prednictwem posiadanego zestawu
kina domowego.
Przygotowanie
Aby unikć znieksztceń dźwku, naly upewn
się, czy funkcja korekcji w urdzeniu zewnętrznym jest
wyłączona.
1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz urządzenie
zewnętrzne (nie ma w zestawie).
Typ wtyku: Ø3,5 mm stereo mini
Urządzenie zewnętrzne
(nie ma w zestawie)
Zmniejsz poziom głośności
przed podłączeniem.
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego
2 Aby wybrać „MUSIC P.”.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
3 Dostosuj głośność urządzenia zewnętrznego do
normalnego poziomu odsłuchiwania, następnie
dostosuj głośność urządzenia głównego.
ytkownik może korzystać z dźwięku surround,
jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
RQTX0077-E_2Po.indd 33RQTX0077-E_2Po.indd 33 3/6/07 6:16:16 PM3/6/07 6:16:16 PM
34
RQTX0077
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
76
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie
utworów i plików z podłączonych urządzeń pamci
masowej USB.
Zwykle urządzenia pamięci masowej USB. (Protokół
transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamci
masowej USB do urządzenia naly upewnić się, że
zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłacza USB.
Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest
wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB
(nie ma w zestawie).
Urządzenie obsługujące złącze USB
(nie ma w zestawie)
Nie zaleca się korzystania z
przedłużacza USB. Urządzenie
podłączenie za pomocą przewodu nie
zostanie wykryte.
2 Aby wybrać urządzenie „USB” jako źródło, naciśnij
przycisk kilka razy.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
Przykład:
USB
98
58
28
12
3 Dostosuj głośność urządzenia głównego.
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
4
Rozpocznij odtwarzanie od wyboru utworu z
urządzenia pamięci masowej USB.
Aby powrócić do wcześniejszego ekranu
Naciśnij [-RETURN]
Pozostałe funkcje obsługi są podobne do opisanych w
części „OBSŁUGA PŁYT” (\ strona 16 do 29).
Urządzenia kompatybilne
Urządzenia opisane jako pamięci masowe USB:
– urządzenia USB obsługujące protokół transferu
Bulk-Only.
– urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0
(pełna prędkość).
Obsługiwane formaty
Nazwa pliku
Rozszerzenie
pliku
Obrazy statyczne JPG .jpg .jpeg
Muzyka
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*
.asf
*
Do urdzenia Panasonic D-Snap/DIGA.
Uwaga
CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Aparaty cyfrowe korzystające z protokołu PTP lub wymagace
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są
obsługiwane.
Urdzenie korzystace z systemu plików NTFS nie jest
obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
W zalności od rozmiaru sektorów niektóre pliki mogą nie być
dostępne.
Nie współpracuje z urządzeniami obsługującymi protokół Janus
MTP (Media Transfer Protocol).
Maksymalna liczba katalogów: 400
Maksymalna liczba plików: 4000
Maksymalna długość nazwy pliku: 44 znaki
Maksymalna długość nazwy katalogu: 44 znaki
Wybrana będzie tylko jedna karta pamięci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to
pierwsza włożona karta pamci.
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI Control
TM
Czym jest funkcja VIERA Link „HDAVI Control”?
VIERA Link „HDAVI Control” to wygodna funkcja
umożliwiająca połączoną obsługę tego urządzenia i
telewizora Panasonic (VIERA) przy pomocy ustawień
„HDAVI Control”. Użytkownik może korzystać z tej
funkcji po połączeniu urdzeń przewodem HDMI. Patrz
instrukcje obsługi poączonych urządzeń, aby uzysk
szczegółowe informacje.
To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2.
Telewizory z funkcją „HDAVI Control 2” umożliwia
wykonywanie naspucych czynności:
Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą pilota
telewizora (HDAVI Control 2) (\ strona 35)
Przygotowanie
Naly sprawdzić, czy nawiązano połączenie HDMI
(\ strona 11).
Naly się upewnić, że nie jest podłączony przewód
scart.
Ustaw funkcję „VIERA Link” na „On” (\ strona 27,
karta „HDMI”).
Aby właściwie zakończyć i aktywować połączenie,
należy włączyć wszystkie urządzenia zgodne z funkc
VIERA Link „HDAVI Control” i ustawić tryb HDMI
telewizora odpowiednio do zestawu kina domowego.
Za każdym razem, kiedy połączenie lub ustawienia są
zmienione, należy powtórzyć powyższe kroki.
RQTX0077-E_2Po.indd 34RQTX0077-E_2Po.indd 34 3/6/07 6:16:18 PM3/6/07 6:16:18 PM
35
RQTX0077
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
77
Funkcja One Touch Play
Użytkownik może włączyć urdzenie główne, odbiornik
telewizyjny oraz rozpocząć odtwarzanie płyty znajducej
się w nadzie, naciskając tylko jeden przycisk.
ośniki zestawu kina domowego zostaną uruchomione
automatycznie (\ patrz po prawej).
Funkcja dzia również po nacnięciu przycisku [3, PLAY]
na pilocie zestawu kina domowego w trybie czuwania.
Uwaga
Odtworzony obraz może nie być od razu wyświetlony na ekranie
odbiornika telewizyjnego.W przypadku nie zobaczenia początku
nagrania należy nacisnąć [
] lub [1], aby przejść do
początku nagrania.
Automatyczna zmiana kanału wejścia
Po przełączeniu sygnału wejściowego telewizora na:
tryb tunera TV zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie „AUX”
*
lub „D-IN”
*
.
tryb weciowy HDMI zestawu kina domowego
powoduje automatyczne przełączenie na ustawienie
„DVD/CD, jeśli wybrano tryb „AUX
*
lub „D-IN
*
.
Jeśli rozpocznie się odtwarzanie płyty, odbiornik
telewizyjny zostanie automatycznie przełączony do trybu
wejściowego HDMI odpowiedniego dla zestawu kina
domowego.
*
Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja będzie działać,
należy nacisć przycisk [SETUP], kiedy urdzenie
ówne jest w trybie „AUX” lub „D-IN.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Sterowanie głośnikami
Użytkownik może wybrać, czy sygnał audio wychodzi z
zestawu kina domowego czy z głośników telewizora za
pomocą ustawień menu telewizora. Aby uzyskać więcej
informacji, należy zapoznać się z instrukcją obugi
odbiornika telewizyjnego.
Zestaw kina domowego
Głośniki kina domowego są aktywne.
Jeśli zestaw kina domowego znajduje się w trybie
czuwania, zmiana z głośników telewizora na głniki
zestawu kina domowego spowoduje automatyczne
ączenie zestawu oraz wybranie ustawienia „AUX”
*
lub „D-IN”
*
jako źródła dźwku.
Głniki odbiornika telewizyjnego zostają automatycznie
wyciszone.
ytkownik może zmieniać ustawienia dźwięku za
pomocą przycisków volume lub mute na pilocie
odbiornika telewizyjnego. (Poziom głnci
wyświetlany jest na wyświetlaczu FL urządzenia.)
Aby wyłączyć wyciszenie, użytkownik może użyć także
pilota zestawu kina domowego (\ strona 15).
Jeśli zestaw kina domowego zostanie wączony,
zostaną automatycznie włączone głośniki odbiornika
telewizyjnego.
TV
Głośniki odbiornika telewizyjnego są aktywne.
Poziom głności zestawu kina domowego jest
ustawiony na „0.
Funkcja dzia tylko wtedy, gdy w zestawie kina
domowego jako źródło wybrano tryb „DVD/CD”,
„USB, „AUX”
*
lub „D-IN
*
.
Wyjście audio jest dwukanałowe.
Podczas przełączania pomdzy głnikami kina
domowego a głnikami odbiornika telewizyjnego, ekran
telewizora może być pozbawiony wizji przez kilka sekund.
*
Aby wybrać źdło weciowe, do którego urządzenie
dzie automatycznie się przełączać, naciśnij [SETUP],
kiedy urządzenie jest w trybie „AUX” lub „D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Łącze odcinające zasilanie
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje wyłączony, zestaw kina
domowego automatycznie przechodzi w tryb czuwania.
Funkcja działa tylko wtedy, gdy w zestawie kina
domowego jako źo wybrano tryb „DVD/CD, „USB,
„AUX”
*
lub „D-IN
*
.
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje włączony, zestaw kina
domowego nie zostaje automatycznie włączony. (Łącze
uruchamiające zasilanie nie jest dostępne).
*
W trybie „AUX” lub „D-IN” łącze odcinające zasilanie
może być ustawione tak, aby współpracowało w jednym
dź drugim trybie. Aby ustawić tryb, w krym ta
funkcja będzie działać, należy nacisnąć przycisk
[SETUP], kiedy urządzenie główne jest w trybie
AUX” lub „D-IN.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Uwaga
Po naciśnięciu przycisku [y] naspi wyłączenie tylko zestawu
kina domowego. Pozoste podłączone urządzenia obsługujące
sterownik VIERA Link „HDAVI Control” pozostaną włączone.
Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą
pilota telewizora („HDAVI Control 2”)
Można sterować menu płyt zestawu kina domowego za
pomocą pilota telewizora w przepadku korzystania ze
źródła „DVD/CD” lub „USB. W przypadku korzystania z
pilota telewizora, aby uzyskać informacje o przyciskach,
patrz ilustracja niżej.
1. Wybierz menu sterowania zestawem
kina domowego za pomocą ustawień
odbiornika telewizyjnego. (Aby uzysk
więcej informacji, należy zapoznać
się z instrukcją obsługi odbiornika
telewizyjnego).
Zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na
ustawienie „DVD/CD”, jli jest w
trybie „AUX”
*
lub „D-IN
*
.
*
Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja
będzie działać, należy nacisnąć
przycisk [–SETUP], kiedy urządzenie
ówne jest w trybie „AUX” lub„D-IN”.
Ustawienie domyślne to „AUX.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Wybierz żądaną pozycję.
„TOP MENU : Pokazuje menu
ówne płyty
(\ strona 17, 19)
lub listę programów
(\ strona 20).
„MENU” :
Pokazuje menu płyty
(\ strona 17, 20)
listę utworów
(\ strona 20).
„Control Panel : Dostępne są
podstawowe
operacje obsługi
płyt.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Uwaga
W zalności od menu niekrych operacji nie można wykonać
za pomocą przycisków pilota odbiornika telewizyjnego.
Opcję „Control Panel” można wybrać bezpośrednio za pomocą
przycisku na pilocie odbiornika telewizyjnego (np: [OPTION]).
RQTX0077-E_2Po.indd 35RQTX0077-E_2Po.indd 35 3/6/07 6:16:21 PM3/6/07 6:16:21 PM
36
RQTX0077
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
78
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki
Panasonic.
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Dostosować poziom głośności
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez system
przestrzenny audio
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej
„Poączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego”
(\ strona 11).
Naciśni przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”.
Zredukuj poziom głnci telewizora do minimum i ustaw
poziom głośnci odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać
prawidłowo.
ytkownik może korzystać z pciokanałowego dźwięku
surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub
odbiornika satelitarnego
Urządzenie to potrafi dekodować sygnały dźwku
przestrzennego odbierane poprzez tuner telewizji
kablowej, a także sygnały ze stacji nadających w systemie
cyfrowym i z satelitów. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi sprtu. Korzystając z tego
połączenia można odtwarzać tylko materiy kodowane w
systemach Dolby Digital i PCM.
Do DIGITALOUT
(WYJŚCIE CYFROWE)
Optyczny, cyfrowy kabel audio (brak w zestawie)
Podczas podłączania nie wolno silnie zginać.
OPTICAL
IN
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Aby wybrać opcję „D-IN” (Digital In), naciśnij kilka razy.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
Kiedy jako źródło zostanie wybrane „D-IN”, można
wybrać następujące efekty dźwiękowe. (Funkcje te
dziają tylko w przypadku materiałów kodowanych w
systemach Dolby Digital lub PCM, ale nie w Audio Mode,
działającym w systemie Dolby Digital Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Naciśnij i przytrzymaj [3].
(pilot)
PFIX ON: Wybierz dla odbioru wyłącznie sygnów PCM.
PFIX OFF (ustawienie fabryczne): Wybierz dla odbioru
sygnałów Dolby Digital
i PCM.
Dynamic Range Compression
Naciśnij i przytrzymaj [2 ].
DRC ON:
Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim
poziomie głośności, poprzez kompresję dynamiki
najniższego i najwyższego poziomu dźwięku.
Wygodna funkcja podczas oglądania filmów
późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
DRC OFF (ustawienie fabryczne)
Audio Mode
Naciśnij i przytrzymaj [5].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R (AUDIO L” i „AUDIO R”
są wyświetlane tylko, kiedy sygnał jest w systemie Dolby
Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ strona 31)
Naciśnij [ŸPLII].
Uwaga
Sygnał audio przychodzący do gniazda OPTICAL IN nie może być
wysłany z gniazda HDMI.
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota
Pilot i urządzenie główne są fabrycznie ustawione w trybie
„REMOTE 1.
Jeśli dzianie pilota wpływa na pracę innych urządzeń,
można przełączyć ich działanie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawić tryb „REMOTE 2”
1 Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ]
Na głównym urządzeniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REMOTE 2”.
2 Aby pracować w trybie „REMOTE 2
+
(Naciśnij i przytrzymaj przez około dwie sekundy).
Aby powrócić do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj instrukcje 1 oraz 2, ale w obu podpunktach użyj
[1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1” pojawia się na
wyświetlaczu podczas kroku 1.)
Pilot nie może obsługiwać urządzenia głównego, jeśli
ich tryby działania są różne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia się na
wyświetlaczu, jeśli użytkownik korzysta z pilota.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 1” (urządzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 1.)
Naly nacisnąć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 2” (urdzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 2”.)
Naly nacisnąć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Uwaga
ytkownik może nadal sterować odbiornikiem telewizyjnym za
pomocą pilota (\ patrz powyżej) enawet wtedy, gdy przełączono
tryb działania.
RQTX0077-E_2Po.indd 36RQTX0077-E_2Po.indd 36 3/6/07 6:16:23 PM3/6/07 6:16:23 PM
37
RQTX0077
POLSKI
WYJAŚNIENA
79
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do
niekrych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do
sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegace na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników—nie są zaliczane do isci napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowenie podlegają gwarancji.
Aby uchronić sprt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania
sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
Zasilanie Strona
Brak zasilania.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
10
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osgnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
15
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Urdzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Urdzenie może nie dziać prawiowo na skutek wadowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urdzenie, a naspnie włącz je ponownie. Możesz również wącz
urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie podłączyć go ponownie.
Skondensowana para wodna wewtrz urdzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin,
aby odparowała.
13
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane. Wymień je na nowe.
Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania i spróbuj wykon
operację ponownie.
6
6
14
Na polecenia pilota odpowiadają
inne urządzenia.
Zmień tryb działania pilota.
36
Brak obrazu albo dźwięku.
Sprawdź połączenie wideo lub głników.
Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i urdzenia
głównego.
Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
10, 11
Zapomniałeś hasła
odblokowującego ograniczenie
wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [7 ] w urdzeniu głównym i [
h
10] na pilocie, aż tekst „Initialised”
zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urdzenie i włącz je
ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywcone wartości domyślne.
Funkcja VIERA Link nie odpowiada.
W zalności od stanu, w którym jest zestaw kina domowego lub podłączone
do niego urdzenia, konieczne może okazać się powrzenie instrukcji, aby ta
funkcja działała poprawnie.
34
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoccie odtwarzanie
może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
ze sterowaniem odtwarzaniem
Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a następnie naciśnij [3, PLAY].
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Te funkcje nie działają w przypadku niekrych płyt DVD-Video.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Urdzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, kre zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
RQTX0077-E_2Po.indd 37RQTX0077-E_2Po.indd 37 3/6/07 6:16:26 PM3/6/07 6:16:26 PM
38
RQTX0077
WYJAŚNIENA
POLSKI
80
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk Strona
Dźwięk jest zniekształcony.
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
Jeśli wykorzystywane jest wyjście HDMI, sygnał audio nie może wychodzić z
innych złączy.
Nie działają efekty dźwiękowe.
W przypadku pewnych płyt niekre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
Brak dźwięku.
Przy zmianie pdkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
więk może nie być słyszalny ze wzgdu na spob utworzenia plików.
Upewnij się, czy stacja bezprzewodowa jest podłączony do gniazda zasilania i
czy na wyświetlaczu urdzenia głównego widoczny jest wskaźnik „
”.
więk może nie być słyszalny, jeśli przewodami HDMI podłączone jest wcej
niż cztery urządzenia. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z połączenia HDMI, naly upewnić się, że opcja „Audio
Output” na karcie „HDMI” jest ustawiona na „On”.
9
27
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub zanika.
Urdzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system
PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
yty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku
telewizyjnym z systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL („NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezprednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zakłócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, zmień na antenę zewnętrz.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urdzenia. Odsuń go jak
najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
Zmień opcję „Source Select” w Picture Menu.
Obraz może nie być wwietlany, kiedy kablami HDMI poączonych jest więcej
niż 4 urządzenia. Należy zmniejszyć liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z wyjścia HDMI sygnał wideo jest progresywny. Użyj
innych połączeń wideo jli odbiornik telewizyjny nie obsługuje progresywnego
sygnału wideo.
Jeśli obraz jest zniekształcony lub nie jest wyświetlany w trakcie korzystania
z wyjścia HDMI, naciśnij i przytrzymaj przycisk [CANCEL], aż obraz zostanie
poprawnie wyświetlony. (Wartość wyjścia powci do „480p” lub „576p”).
W przypadku stosowania łącza COMPONENT VIDEO OUT należy sprawdzić,
czy nie jest wybrane wycie progresywne, gdy podłączony telewizor nie
obsługuje tego trybu.
Naciśnij i przytrzymaj [CANCEL], aż obraz zostanie poprawnie wyświetlony.
(Wartość wycia powci do „480i” lub „576i).
Jeżeli korzystasz z gniazda SCART (AV), ustaw „Video Mode” na karcie „HDMI
na „Off.
26
33
23
11
11
26
Obraz zatrzymuje się.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień opcję „TV Aspect” na karcie „Video”.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmień ustawienia funkcji powkszania (zoom). (Opcja „Just Fit Zoom” lub
„Manual Zoom” w Display Menu)
26
23
23, 24
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywróć wartość „x1.00” współczynnika skali. („Manual Zoom” w Display
Menu).
Ustaw wartość „0” w przypadku opcji „Subtitle Position” w Display Menu.
Ustaw „4:3 Aspect” w Display Menu na „Normal.
24
23
23
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Wyłącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
Użyj innych zaprogramowanych ustawień wsłczynnika kształtu ekranu lub
regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych uć. Może ona również nie dziać w przypadku pewnych rodzajów
płyt.
24
Podczas odtwarzania płyty w
systemie PAL obraz jest
zniekształcony.
Ustaw „Transfer Mode” w Picture Menu na „Auto”.
23
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
RQTX0077-E_2Po.indd 38RQTX0077-E_2Po.indd 38 3/6/07 6:16:28 PM3/6/07 6:16:28 PM
39
RQTX0077
POLSKI
WYJAŚNIENA
81
Napisy Strona
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu)
23
Brak napisów.
Wyświetl napisy. (Subtitle” w Functions Menu)
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
21
21
Napisy zachodzą na kodowane
napisy.
Usuń napisy.
21
A-B repeat
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Jako źdło wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
18
Progresywny sygnał wideo
Pojawiają się zakłócenia sygnału,
kiedy działa wyjście progresywne
lub HDMI.
Problem jest spowodowany sposobem edycji lub materiałem wykorzystanym
na płycie DVD-Video, ale powinien uspić w przypadku użycia trybu sygnału
obrazu z przeplotem. Należy ustawić tryb „Video Output Mode” w menu Picture
na wartość „480i” lub „576i”. (Można też nacisnąć i przytrzymać przycisk
[CANCEL], aby ustawić wartości „480i” lub „576i).
Wyłącz połączenie HDMI AV OUT i użyj innych połączeń wideo. Zmiany powinny
być przeprowadzone w naspucym porządku:
1 Ustaw tryb „Video Mode” na karcie „HDMI” na „Off.
2 Ustaw tryb „Video Output Mode” w Picture menu na wartość „480i” lub
„576i. (można też nacisć i przytrzymać przycisk [CANCEL], aby ustaw
wartości „480i” lub „576i).
22
26
22
Obrazy nie przechodzą przez
wyjście progresywne.
Wybierz wartość „480p” lub „576p” w trybie „Video Output Mode” w menu
Picture Menu.
Złącze SCART (AV) urdzenia głównego wysyła sygnał obrazu z przeplotem
nawet wtedy, gdy wyświetlane jest „PRG”.
22
11
Nie są wyświetlane napisy.
W przypadku stosowania wycia HDMI lub progresywnego napisy nie są
wyświetlane.
Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny.
Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”.
27
„NO PLAY”
Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarz; włóż inną płytę.
Włożono pustą y.
Włożono płytę do napędu, kra nie została zakończona podczas sesji.
13
„NO DISC”
Nie włożono płyty. Włóż płytę.
Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy spob.
16
„OVER CURRENT ERROR”
Urdzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urządzenie główne.
„F61”
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głników.
Jeśli problem nadal istnieje, skonsultuj się ze sprzedawcą.
10
„F76”
Wyspił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
„DVD U11”
Dysk może być zabrudzony. Przetrzyj dysk.
40
„ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& oznacza numer.
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zalą od statusu
urządzenia. Naly wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć.
Można również wyłączyć urdzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie
ponownie go podłącz.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
Pulsuje wskaźnik „
”.
Brak połączenia pomiędzy urządzeniem głównym a stacją bezprzewodową.
Sprawdź, czy stacja bezprzewodowa jest podłączona do gniazda zasilania.
Upewnij się, czy cyfrowa karta nadawczo-odbiorcza została wsunięta do oporu
do gniazda w urządzeniu głównym.
9
9
„U70 &
& oznacza numer
Liczba po komunikacie „U70” zależy
od stanu urządzenia
głównego.
Połączenie HDMI działa nietypowo.
– Podłączone urządzenia nie są zgodne ze standardem HDMI.
– Przewód HDMI jest zbyt długi.
– Przewód HDMI jest uszkodzony.
„REMOTE 1” lub „REMOTE 2”
Dopasuj tryby w urządzeniu i pilocie. W zależności od wyświetlanej liczby
(1” lub „2”) nacnij i przytrzymaj przycisk [ENTER] oraz odpowiedni przycisk z
liczbą ([1] lub [2]) przez co najmniej 2 sekundy.
36
RQTX0077-E_2Po.indd 39RQTX0077-E_2Po.indd 39 3/6/07 6:16:29 PM3/6/07 6:16:29 PM
40
RQTX0077
WYJAŚNIENA
POLSKI
82
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
USB Strona
Napęd USB lub zapisane dane nie
mogą być odczytane.
Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
Funkcja USB host niniejszego urdzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Urdzenia USB, na których można zapisać ponad 32 gigabajty danych, mogą
nie działać w niektórych przypadkach.
34
Wolne działanie urządzenia USB.
Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dych plików
lub odczytanie zawartości nadów USB korzystających z pamci typu flash o
dużej pojemnci może zająć więcej czasu.
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„”
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„Cannot play group xx, content xx”
„Cannot display group xx, content
xx”
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
„Group xx, content xx is protected”
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
„Check the disc”
yta może być zabrudzona.
„This disc may not be played in
your region”
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, kre mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Oklad
ka
Brak menu ekranowego.
Wybierz opcję „On” w pozycji „On-Screen Messages” na karcie „Display”.
27
„Authorization Error”
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD o innym kodzie rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
29
Rented Movie Expired”
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można
go odtwarzać.
29
Nadal jest wyświetlany wygaszacz
ekranu urządzenia głównego.
Kiedy używane jest połączenie HDMI, informacje audio/wideo są ciągle
przesyłane pomdzy urządzeniem głównym i telewizorem, niezależnie od
tego, które źródło zostało wybrane w urządzeniu głównym. Jest to zjawisko
normalne.
Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas. Lampka
„ST” pulsuje lub się nie pali.
Zmień ustawienie anteny FM.
Użyj anteny zewnętrznej.
32
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zaly to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać do czyszczenia płyt preparatów
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczacych przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
RQTX0077-E_2Po.indd 40RQTX0077-E_2Po.indd 40 3/6/07 6:16:30 PM3/6/07 6:16:30 PM
41
RQTX0077
POLSKI
WYJAŚNIENA
83
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania pbek
wartości amplitudy fali dźwkowej (sygnału analogowego),
pobieranych w określonych odstępach czasu, na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość pbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego te sygnały mogą być także dźwkiem
wielokanałowym. Przy użyciu tej metody bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną
metodę odtwarzania progresywnego.
Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekun
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI jest cyfrowym interfejsem następnej generacji
wykorzystywanym w produktach elektronicznych. W
przeciwieństwie do konwencjonalnych połączeń HDMI
przenosi nieskompresowany cyfrowy sygnał wideo i
audio za pomocą jednego przewodu. Niniejsza jednostka
obsługuje sygnał wyjściowy wideo wysokiej rozdzielczości
(720p,1080p), przesyłany przez złącze HDMI AV OUT. Aby
korzystać z obrazu wideo w wysokiej rozdzielczości,
wymagany jest odbiornik telewizyjny obsługujący
technologię HDMI.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video. Koduje klatki używając 3 rodzajów obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i naly go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przesych i
przysych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość
informacji.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Jest to system stosowany do kompresowania i
dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli
wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu
itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego
oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza
znacznie jakości obrazu, biorąc pod uwagę stopi
kompresji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-
impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować
pliki audio do około. jednej dziesiatej jego normalnego
rozmiaru, bez znaccych strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przennych
lub w sieciach, umożliwiacy bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływnci bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD obsługuje sterowanie odtwarzaniem,
można wybrać poszczególne sceny i informacje za
pomocą menu.
Sygnał progresywny/z przeplotem
W standardzie sygnału wideo PAL występuje 576 linii
skanowania wybieranych naprzemienne (i), a w przypadku
skanowania progresywnego o symbolu 576p (przeplotu)
wykorzystywana jest dwukrotnie większa liczba linii
skanowania.
W przypadku standardu NTSC systemy te oznaczane są
odpowiednio symbolem 480i i 480p.
Wykorzystując progresywny sygnał wyciowy, można
oglądać materiały wideo wysokiej rozdzielczości nagrane
na nośniku typu płyta DVD-Video.
Aby móc oglądać materiy w trybie progresywnym,
posiadany odbiornik telewizyjny musi być z tym trybem
zgodny.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym
przez Microsoft Corporation. Osga taką samą jakość
dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomdzy najniższym
yszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwyy telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po nacnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, wc jakość obrazu jest
niższa.
Słownik
RQTX0077-E_2Po.indd 41RQTX0077-E_2Po.indd 41 3/6/07 6:16:33 PM3/6/07 6:16:33 PM
42
RQTX0077
WYJAŚNIENA
POLSKI
84
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 85 W na kanał (4 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
*
80 W na kanał (4 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy 85 W na kanał (4 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy 85 W na kanał (4 ),
100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 500 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 50 W na kanał (4
),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
*
40 W na kanał (4 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy 50 W na kanał (4 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy 50 W na kanał (4 ),
100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 280 W
*
Moc wzmacniacza odbiornika bezprzewodowego
SE-FX65.
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość 1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV
Gniazda antenowe 75
(niezrównoważone)
Wejście cyfrowe audio
Wejście cyfrowe optyczne Gniazdo optyczne
Częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo Stereo, 3,5 mm typu jack
Port muzyki (Przedni)
Czułość 100 mV, 1,4 k
Gniazdo Stereo, 3,5 mm typu jack
SEKCJA WIDEO
System obrazu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75
)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia komponentowe sygnału wideo
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego PB 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego PR 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski,
PR: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjście HDMI AV
Gniazdo Wtyczka typu A (19-pinowa)
To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2”.
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Poziom 2 (dźwięk i obraz)]
*1
Zgodne z normą IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate
(MBR)
*4
Pliki Exif wer. 2.1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160 x 120 a
6144 x 4096 pikseli (subpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2
lub 4:4:4). Wyjątkowo długie i wąskie obrazy nie mogą
być wyświetlane.
*5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer
wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki
Panasonic
Zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem
audio G.726
*6
Odtwarza wszystkie wersje wideo DivX
®
(w tym
DivX
®
6) ze standardowym odtwarzaniem plików DivX
®
.
Certyfikacja zgodności z normą dla kina domowego
„DivX Home Theater Profile”.
*7
Całkowita, największa liczba rozpoznawanych
materiałów i grup audio, wideo i zdjęciowych: 4000
materiałów audio, wideo i zdjęciowych oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm
Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
CZĘŚĆ USB
Port USB
USB Standard Standard USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (.mp3)
WMA (
.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (.asf)
System plików urządzenia USB
FAT12
FAT16
FAT32
Pobór mocy portu USB 500 mA (Maks.)
RQTX0077-E_2Po.indd 42RQTX0077-E_2Po.indd 42 3/6/07 6:16:34 PM3/6/07 6:16:34 PM
43
RQTX0077
POLSKI
WYJAŚNIENA
85
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie SB-HF350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośniki przestrzenne SB-HF350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośnik centralny
SB-HC350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
140 mm x 94 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośnik niskotonowy
SB-HW350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 16 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 32 Hz do 220 Hz (–16 dB)
39 Hz do 180 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
153 mm x 415 mm x 257 mm
Masa 3,6 kg
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra
niskich częstotliwości.
NADAJNIK I ODBIORNIK BEZPRZEWODOWY
Zasilanie Prąd zmienny 230 do 240 V, 50 Hz
Zużycie mocy
Tx (SH-FX65T) 1,5 W
Rx (SE-FX65) 43 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Tx (SH-FX65T) 65 mm x 52 mm x 8,6 mm
Rx (SE-FX65) 165 mm x 90 mm x 164 mm
Masa Tx (SH-FX65T) 0,02 kg
Rx (SE-FX65) 0,655 kg
Moduł bezprzewodowy
Pasmo częstotliwości 2,400 do 2,4835 GHz
Liczba kanałów 3
Śr. kw. mocy wyjściowej
Kanał dźwięku przestrzennego 80 W na kanał (4
),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Moc wyjściowa DIN
Kanał dźwięku przestrzennego 40 W na kanał (4
),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc skuteczna 160 W
Wskaźnik impedancji gniazda głośnika 3
do 6
Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Zużycie energii w trybie wyłączenia około 0,3 W
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy Urządzenie główne 90 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
430 mm x 64,7 mm x 364,4 mm
Masa Urządzenie główne 3,5 kg
Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości około 0,8 W
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urdzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość ckowitych znieksztceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
RQTX0077-E_2Po.indd 43RQTX0077-E_2Po.indd 43 3/6/07 6:16:35 PM3/6/07 6:16:35 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
2
RQTX0077
86
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
Systém
SC-PT350W
Hlavní jednotka
SA-PT350
Přední reprosoustavy
SB-HF350
Centrální reprosoustava
SB-HC350
Efektové reprosoustavy
SB-HF350
Subbasová reprosoustava
SB-HW350
Bezdrátový systém
SE-FX65
Digitální vysílač
SH-FX65T
(Uvnitř
přehrávače)
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Pro bezdrátové systémy
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně
jednotky.
DIGITÁLNÍ VYSÍLAČ SH-FX65T
BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM SE-FX65
0560
PRACUJE V ROZSAHU 2400MHz AŽ 2483,5MHz
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) tímto prohlašuje, že tento produkt odpovídá
základním požadavkům a dalším důležitým ustanovením
směrnice 1999/5/ES.
Odběratelé si mohou stáhnout kopii původního prohlášení
DoC načich produktů R&TTE z našeho serveru DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt v Evropě: Panasonic Services Europe, a Division
of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je určen k používání v následujících
zemích: BE (Belgie), BG (Bulharsko), CZ (Česká republika),
DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie),
IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Lotyšsko), HU (Maarsko),
DE (Německo), NL (Nizozemsko), NO (Norsko),
PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Řecko),
RO (Rumunsko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko),
ES (Španělsko), SE (Švédsko), CH (Švýcarsko)
(Bok přístroje)
RQTX0077-E_3Cz.indd 2RQTX0077-E_3Cz.indd 2 3/7/07 8:31:45 AM3/7/07 8:31:45 AM
3
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
87
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby
na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím.
Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku
a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho
životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje.
Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku
požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí.
Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný
proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého
napětí správně zapojen a zda není
poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem. Na kabel
nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte
kabel pevně za zástrčku. Vytahování
přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma
rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových
předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a
obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy.
Obsahují hořlavé plyny, které by po
vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat
sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí
kontrolky, objevil se kouř nebo jiný
problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte přívod
střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní
středisko. Při opravě, demontáži nebo
montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj
nebude po delší dobu používat, odpojte
ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho
životnost.
Bezpečnostní opatření
RQTX0077-E_3Cz.indd 3RQTX0077-E_3Cz.indd 3 3/7/07 8:31:48 AM3/7/07 8:31:48 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
4
RQTX0077
88
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
ochranné známky společnosti DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických
a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy
společnosti Microsoft Corporation a třetích osob.
Používání nebo distribuce této technologie mimo tento
výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft
nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od
třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft
Corporation. Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3,
ale soubor má menší velikost než u formátu MP3.
HighMAT
TM
a HighMAT logo jsou bu
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech
a/nebo v ostatních zemích.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX
®
Certified.
Přehrává všechny verze videa
DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6)
se standardním přehráváním
mediálních souborů DivX
®
.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a jejich
použití je licencováno.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface
jsou obchodní značky nebo registrované obchodní
značky HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
je ochranná známka společnosti
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Abcházština: 6566 Faerština: 7079 Kannadština: 7578 mčina: 6869 Šona: 8378
Afarština: 6565 Fidži: 7074 Kašmírština: 7583 Nepálština: 7869 Španělština: 6983
Afritina: 6570 Finština: 7073 Katatina: 6765 Norština: 7879 Ština: 8386
Albánština: 8381 Francouzština: 7082 Kazachština: 7575 Orijština: 7982 Tagalog: 8476
Ameharština: 6577 Frízština: 7089 Kešuánština: 8185 Pašto, pušto: 8083 Tamilština: 8465
Angličtina: 6978 Galicijština: 7176 Kirgizština: 7589 Perština: 7065 Tatarština: 8484
Arabšitna: 6582 Grónština: 7576 Korejština: 7579 Polština: 8076 Tažik: 8471
Arménština: 7289 Gruzínština: 7565 Korsičtina: 6779 Portugalština: 8084 Telugu: 8469
Asamština: 6583 Guarani: 7178 Kurdština: 7585 Punjabi: 8065 Thajština: 8472
Ayamarština: 6589 Gujarati: 7185 Laoština: 7679 Rétorománština: 8277 Tibetština: 6679
Ázerbajdžánština: 6590 Hausa: 7265 Latina: 7665 Rumunština: 8279 Tigrijština: 8473
Barmština: 7789 Hebrejština: 7387 Lingala: 7678 Ruština: 8285 Tonžština: 8479
Baskičtina: 6985 Hindština: 7273 Litevština: 7684 Řečtina: 6976 Turečtina: 8482
Baškirština: 6665 Holandština: 7876 Lotyština: 7686 Samojština: 8377 Turkménština: 8475
Běloruština: 6669 Chorvatština: 7282 Maarština: 7285 Sanskrt: 8365 Twi: 8487
Bengali
Bangladéština: 6678
Indonézština: 7378 Makedonština: 7775 Sindština: 8368 Ukrajinština: 8575
Bhútani: 6890 Interlingua: 7365 Malagajština: 7771 Singapurština: 8373 Urdština: 8582
Biharština: 6672 Irština: 7165 Malajamština: 7776 Skotská keltština: 7168 Uzbečtina: 8590
Bretonština: 6682 Islandština: 7383 Malatina: 7783 Slovenština: 8375 Velština: 6789
Bulharština: 6671 Italština: 7384 Maltšina: 7784 Slovinština: 8376 Vietnamština: 8673
Čeština: 6783 Japonština: 7465 Maorština: 7773 Sotina: 8379 Volapuk: 8679
Ćínština: 9072 Javánština: 7487 Marathi: 7782 Srbochorvatština: 8372 Wolfština: 8779
Dánština: 6865 Jidiš: 7473 Moldavština: 7779 Srbština: 8382 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Joruba: 8979 Mongolština: 7778 Sundština: 8385 Zulština: 9085
Estonština: 6984 Kambodžština: 7577 Nauru: 7865 Swahilština: 8387
Seznam kódů jazyků
RQTX0077-E_3Cz.indd 4RQTX0077-E_3Cz.indd 4 3/7/07 8:31:49 AM3/7/07 8:31:49 AM
5
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
89
ZAČÍNÁME
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ODKAZ
Obsah
Bezpečnostní opatření ..........................................................................................................3
Seznam kódů jazyků .............................................................................................................4
Příslušenství ...........................................................................................................................6
Příprava dálkového ovladače ...............................................................................................6
Umístění reprosoustav ..........................................................................................................7
Další možnosti umístění reproduktorů ............................................................................................................................8
Připojení bezdrátového systému .........................................................................................9
Připojte kabely efektového reproduktoru k bezdrátovému systému ..............................................................................9
Připojení bezdrátového systému ke zdroji napájení .......................................................................................................9
Připojení digitálního vysílače ..........................................................................................................................................9
Jednoduché uvedení do provozu .......................................................................................10
Provedení zapojení .......................................................................................................................................................10
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) ......................................... 12
Informace o disku ................................................................................................................13
Disky, které lze přehrávat .............................................................................................................................................13
Přehled ovládání ..................................................................................................................14
Hlavní jednotka .............................................................................................................................................................14
Dálkový ovladač ...........................................................................................................................................................15
Disk — Základní přehrávání ...............................................................................................16
Použití hlavní jednotky ..................................................................................................................................................16
Použití dálkového ovladače ..........................................................................................................................................16
Pokročilé funkce pro přehrávání ........................................................................................18
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání.........................................................................................................................18
Program a náhodné přehrávání ....................................................................................................................................18
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu .................................................19
Přehrávání datových disků ...........................................................................................................................................19
Přehrávání disků HighMAT
TM
........................................................................................................................................20
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ..........................................................................................................20
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text .................................................................................................................20
Použití obrazovkových menu .............................................................................................21
Menu funkce (Functions) ..............................................................................................................................................21
Other Settings (Další nastavení) ...................................................................................................................................22
Potvrzení informací HDMI .............................................................................................................................................24
Změna nastavení přehrávače .............................................................................................25
Nastavení přehrávače ...................................................................................................................................................25
Změna času zpoždění reprosoustav ............................................................................................................................27
Tipy k vytváření datových disků ...................................................................................................................................28
O obsahu DivX VOD ............................................................................................................29
Používání rádia ....................................................................................................................30
Ruční ladění ..................................................................................................................................................................30
Výběr přednastavených kanálů ....................................................................................................................................30
Automatické přednastavení ..........................................................................................................................................30
Vysílání RDS .................................................................................................................................................................30
Používání zvukových efektů ...............................................................................................31
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu ........................................................................31
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy .......................................................................................31
Zdokonalení efektu prostorového zvuku: Surround Enhancer .....................................................................................31
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru (EQ) ................................................................................................................31
Zdokonalení stereofonního zvuku: Super Surround .....................................................................................................31
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II .................................................................................................31
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ...............................................32
Ovládání dalšího zařízení ....................................................................................................32
Volitelné připojení antény..............................................................................................................................................32
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ...................................................................................................33
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon nebo televizor ..............................................................................33
Připojení a používání volitelného Music Portu ..............................................................................................................33
Připojení a používání volitelného USB ..........................................................................................................................34
Používání VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ .....................................................................................................................34
Ovládání televizoru .......................................................................................................................................................36
Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního přijímače ...................................................36
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače ......................................................................................................................36
Průvodce odstraňováním problémů ..................................................................................37
Údržba ..................................................................................................................................40
Slovník pojmů ......................................................................................................................41
Technické údaje ...................................................................................................................43
RQTX0077-E_3Cz.indd 5RQTX0077-E_3Cz.indd 5 3/7/07 8:31:49 AM3/7/07 8:31:49 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
6
RQTX0077
90
Příprava dálkového ovladače
Příslušenství
Zkontrolujte a uete položky dodaného a příslušenství.
Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v
dálkovém ovladači
(+ a –).
R6/LR6, AA
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně.
zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zaczení s bateriemi může způsobit
vytečení elektrolytu a vážné poškození dálkového
ovlade.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu
používat, baterie vyjměte. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
Použití
Ze vzdálenosti maximálně 7 m od čela jednotky
namiřte přímo na čidlo signálu dálkového ovládání
tak, aby v cestě nestály překážky (\ strana 14).
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000093)
2 Baterie pro
lkový ovladač
1 Archy lepek
na kabely
reprosoustav
1 Pokojová anténa FM
2 Sít’ová šňůra
RQTX0077-E_3Cz.indd 6RQTX0077-E_3Cz.indd 6 3/7/07 8:31:50 AM3/7/07 8:31:50 AM
7
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
91
WIRELESS SYSTEM
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Úhly na obrázku jsou jen přibližné.
Umístění reprosoustav
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
5
BEZDRÁTOVÝ
SYSTÉM
5
Hlavní jednotka
(s digitálním vysílačem)
Jak předejít rušení
Vzdálenost mezi tímto bezdrátovým systémem a ostatními elektronickými zařízeními, které používají stejnou
radiovou frekvenci (2,4 GHz) je nutné udržovat jak je uvedeno níže, aby nedocházelo k rušení.
WIRELESS SYSTEM
Bezdrátová LAN:
přibl. 2 m
Bezdrátový telefon a jiná
elektronická zařízení:
přibl. 2 m
Bezdrátový systém
Umístěte bezdrátový
systém ve vzdálenosti
přibližně do 10 m od
hlavní jednotky.
Bezdtový systém automaticky vyhledá volný kal pokud jiná zízení ruší komunikaci. Pokud k tomu dojde, rozsvítí se
na hlavní jednotce indikátor bezdrátového spojení ( ) a dojde ke krátkému výpadku zvuku z okolních reproduktorů.
Jedná se o norlní provozní stav výrobku při snaze zajistit nejleí možný výkon systému domácího kina.
Pokud toto rení přetrvává, zkuste přemístit ostatní zízení na jiné místo mimo dosah bezdrátového systému nebo
přesunout bezdtový systém bže k hlavní jednotce.
RQTX0077-E_3Cz.indd 7RQTX0077-E_3Cz.indd 7 3/7/07 8:31:51 AM3/7/07 8:31:51 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
8
RQTX0077
92
Další možnosti umístění reproduktorů
Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňová
reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek
poškození stěny a reproduktorů.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Ø4,0 mm
Ø7,5 až 9,5 mm
4,0 až 6,0 mm
Stěna nebo pilíř
Přední a efektové reprosoustavy Centrální reprosoustavy
Umieszczanie głośników (ciąg dalszy)
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může pkodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reprosoustavy umístěte na spolehlivé stojany. Pokud
reprosoustavy nežete umístit na rovnou plochu,
zabraňte vhodnými opatřemi jejich pádu.
Umísní reproduktorů do přílné blízkosti podlah, stěn
a rohů místností může mít za následek nadrné basy.
Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné prouní vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm
od systému.
Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech strach
okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte
správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Ostrzeżenie
Pokud možno se nedotýkejte mřížky reproduktorů.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na
televizi, mohou vibrace zsobené tímto reproduktorem
rušit obraz. Centlní reprosoustavu umístěte na polici
nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od
televize asi 30 cm.
Poznámka
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete pkodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů:
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kli siglu z přehrávače,
šumu z vyní FM nebo nepřetržitým signám z oscitoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
i nastavování kvality zvuku.
i zanání a vypínání přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou ueny pro použití v
blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě
kterých rozmístění reproduktorů může však být obraz
nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento probm
napravit. Jestliže probm přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Hlavní jednotka a dodávané reprosoustavy jsou
určeny k použití výhradně v tomto rozmístění.
Nesprávné použití může způsobit poškození
zesilovače a/nebo reproduktorů a může hrozit
také nebezpečí požáru. Jestliže dojde k poškození
zařízení nebo jestliže si povšimnete náhlé změny ve
výkonu, porate se s kvalifikovaným pracovníkem
servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na
stěny jiným způsobem, než je popsáno v tomto
návodu.
RQTX0077-E_3Cz.indd 8RQTX0077-E_3Cz.indd 8 3/7/07 8:31:52 AM3/7/07 8:31:52 AM
9
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
93
Digital
Transmitter
Připojení bezdrátového systému
AC IN
Připojte kabely efektového reproduktoru k bezdrátovému systému
Připojení bezdrátového systému ke zdroji napájení
Připojení digitálního vysílače
AC IN
WIRELESS SYSTEM
Sít’ová šňůra
K domácí sít’ové zásuvce
Úspora energie
Bezdtový systém spotřebovává
malé množství energie i v případě,
že je vypnutý (přibližně. 0,3 W).
Chcete-li ušeit energii, když přístroj
nehodláte delší dobu používat,
odpojte jej od elektrické zásuvky.
Na obrázku je znázorněn bezdtový system pro SH-FX65.
Přední panel této jednotky
Zadní panel této hlavní jednotky
Indikátor AUTOMATICKÉHO
PROVOZU ZAP/VYP
Tento indikátor svítí červeně,
pokud je jednotka zapnutí a
zeleně, když je aktivováno
bezdrátové spojení.
Když je bezdrátové spojení delší
dobu neaktivní, svítí červeně.
Tlačítko zapnutí a vypnutí
[
I, y]
Toto tlačítko slouží pro zapnutí a
vypnutí zařízení.
I: Zařízení je zapnuté.
y: Zařízení je vypnuté.
L
R
Rch
SURROUND
4
Lch
SURROUND
3
Nezasouvejte vodiče i s
izolací (\ strona 10).
+: Bílý
–: Modrý
4 PROSTOROVÝ (P)
3 PROSTOROVÝ (L)
Stiskněte
Zadní panel této jednotky
FM
ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
R
P
Digital
Transmitter
Digitální vysílač
Zcela zasuňte, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Zasuňte digitální vysílač do
zásuvky.
Nezapojujte ani
neodpojujte, pokud je
hlavní jednotka zapnutá.
Zadní panel této jednotky
RQTX0077-E_3Cz.indd 9RQTX0077-E_3Cz.indd 9 3/7/07 8:31:54 AM3/7/07 8:31:54 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
10
RQTX0077
94
Provedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (ibližně 0,8 W). Chcete-li dosáhnout
úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vyhněte sítovou šňůru ze zásuvky. Po
zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu kabelů
reproduktorů – mohlo by
dojít k jejich poškození.
6 SUBBASOVÁ REPROSOUSTAVA
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
5 CENTRÁLNÍ
Nálepka na kabel reproduktoru
Nezasouvejte
vodiče i s izolací.
+: Bílý
–: Modrý
Jednoduché uvedení do provozu
Připojení síového
napájení.
Poznámka
Přiložená síová šňůra je uena k použi
jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s
jinými přístroji.
Připojení antén.
Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší
příjem.
Lepicí páska
RQTX0077-E_3Cz.indd 10RQTX0077-E_3Cz.indd 10 3/7/07 8:31:57 AM3/7/07 8:31:57 AM
11
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
95
Připojte konektory televizoru.
Přístroj nepřipojujte přes videorekordér.
Vzhledem k přítomnosti ochrany proti kopírování se obraz nemusí správně zobrazit.
ed připojem vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
Televizor s konektorem HDMI
AV IN
AV OUT
Kabel HDMI (není přiložen)
Televizor slučitelný
s HDMI
(není přiložen)
Připojení HDMI umožňuje přenášet kvalitněí audio a video
signály jediným kabelem.
Nastavte „Video Mode“ na „On“ a „Audio Output“ na „On“
(\ strana 26, „HDMI“ karta).
Nastavte „Video Output Mode“ (\ strana 22, Picture Menu).
VIERA Link („HDAVI Control“)
Pokud máte televizor Panasonic s podporou VIERA Link,
můžete televizor ovládat synchronně s ovládáním domácího
kina a naopak (\ strana 34).
Poznámka
i využití funkce ovní „HDAVI Control“ propojte navíc samostat
zvukový signál (\ strana 33).
Doporujeme používat HDMI kabel Panasonic.
[Doporučené číslo dílu: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) atd.]
Nelze poít kabely, které nevyhovují normě HDMI.
Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Použití konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete znit výstup video siglu z
hodnoty SCART (AV) „Video“ na „S-Video“ nebo „RGB“ tak, aby
odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost
„S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
(\ strana 12). Nastavte „Video Mode“ na „Off“ (\ strana 26,
„HDMI“ karta).
Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru
prostřednictvím systému domácího kina. Viz část „Ovládání
daího zařízení“ (\ strana 33).
Televizor s konektory
COMPONENT VIDEO IN
Televizor
(není přiložen)
Video kabely
(není přiložen)
Použití konektorů COMPONENT VIDEO
OUT
Tyto konektory lze použít pro prokda
nebo progresivní výstup. Po připojení
pomocí těchto konektorů jsou na výstup
eváděny sigly rozlišení barev (PB/
PR) a signál jasu (Y) odleně, čímž se
dosahuje vyšší věrnosti reprodukce
barev.
Popis vstupních konektorů
komponentního videa závisí na typu
televizoru nebo monitoru (například:
Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
ipojte ke konektorům stej barvy.
Televizory Panasonic se vstupními
konektory 625 (576)/50i
.
50p,
525 (480)/60i
.
60p jsou slučitelné s
progresivním signálem.
Pokud máte jinou znku televizoru,
obrat’te se na výrobce.
RQTX0077-E_3Cz.indd 11RQTX0077-E_3Cz.indd 11 3/7/07 8:31:59 AM3/7/07 8:31:59 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
12
RQTX0077
96
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „Others“ karta (\ strana 27).
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
1
Zapnutí hlavní
jednotky.
Detaily nastavení
Menu language
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
English Fraais Deutsch Español
Polski Pусский Česky Magyar
TV Type
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3: Televizor s obvykm poměrem stran
16:9: Širokoúhlý televizor
Video Out (AV/Component)
r fortu videosignálu
vystupuho z konektoru SCART (AV) a
komponentho konektoru.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
2
Vyberte
„DVD/CD“.
3
Zobrazení obrazovky
RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
(Stiskněte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a provete
nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
6
Stisknutím skončete.
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze použít k základmu ovládání televizoru (\ strana 36).
RQTX0077-E_3Cz.indd 12RQTX0077-E_3Cz.indd 12 3/7/07 8:32:01 AM3/7/07 8:32:01 AM
13
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
97
Informace o disku
Disky, které lze přehrávat
Běžně prodávané disky
Disk Logo
V tomto návodu
vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
Video CD
Hudební zvuky s videem.
Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
CD
Hudební disky.
Doma nahrané disky (: Lze přehrát, *: Nelze přehrát)
Disk Logo
Zaznamenané
na DVD video
rekordéru apod.
Zaznamenané na osobním počítači apod.
Finalizace
*6
*2
*4 *8 *9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
Není nutná
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Je nutná
DVD-R DL
*3
*** * *
Je nutná
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Je nutná
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Je nutná
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Je nutná
*7
V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přeht, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, zsobu
znamu nebo způsobu vytvoření souborů (\ strana 28, Tipy k vytváření datových dis).
*1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
Zařízení může rovž přehrávat HighMAT disky.
*2
Disky nahrané na DVD videorekordéru nebo DVD videokamerách apod. ve fortu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
*3
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu).
*4
Disky zaznamenané na DVD video rekorrech nebo DVD video kamech ve fortu DVD-Video.
*5
Zaznamenáno v jim formátu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít.
*6
Proces, který umňuje přehrávání na kompatibilm zíze. Pokud chcete přeht disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno
„Je nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán.
*7
Uzavření seance lze rovž využít.
*8
MPEG4 data nahraná pomocí vícčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO
(ASF standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosysm/G.726 audiosystém].
*9
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
*10
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6) se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
. Certifikováno pro
profil domácího kina DivX.
Poznámka k používání DualDisc
Digilní audio obsah strany disku DualDisc nespuje technické
specifikace fortu Compact Disc Digital Audio (CD-DA), takže
ehrávání nemusí být možné.
Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL
(\ strana 26, „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
RQTX0077-E_3Cz.indd 13RQTX0077-E_3Cz.indd 13 3/7/07 8:32:03 AM3/7/07 8:32:03 AM
ZAČÍNÁME
ČESKY
14
RQTX0077
98
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavře
zásuvky disku (16)
Displej
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zastavení přehrávání,
r režimu la(30),
Nastavení podmínek příjmu FM (30)
/ 4 TUNE 3
Přeskakování nebo vyhledávání při
ehrává/ Výběr rádiových stanic (30)
MUSIC PORT konektor
Připojení externího zaříze(33)
Hlavní jednotka
VOLUME –, +
Zvýšení nebo sníže
hlasitosti (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC P. D-IN (Digitální vstup) AUX
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16),
Uložení přijímaných rádiových
stanic do paměti (30)
Přehled ovládání
\
Konektor sluchátek
(není přiložen)
Typ zástrčky sluchátek:
Ø3,5 mm stereo mini jack
ed zapojem snte
hlasitost.
Zvuk se automaticky
epne na 2 kalové
stereo.
Abyste předešli
poškození sluchu,
neposlouchejte zvuk ze
sluchátek po dlouhou
dobu.
USB port
Připojte USB zařízení (34)
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknum tohoto tlítka se přístroj zaná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V
pohotovostm režímu (standby) přístroj sle
spotřebovává malé množství el. proudu.
Indikátor připojení
k síti [AC IN]
Tento indikátor
svití, když je přistroj
ipojen k síti.
Čidlo signálu
lkového ovdá
RQTX0077-E_3Cz.indd 14RQTX0077-E_3Cz.indd 14 3/7/07 8:32:05 AM3/7/07 8:32:05 AM
15
RQTX0077
ZAČÍNÁME
ČESKY
99
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(31)
Dálkový ovladač
Nastavení hlasitosti televize (36)
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV (36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Spní a automatické přehrávání disku,
Současné ovládání domácího kina i
televizoru (35)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (32)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k
přehrání (17)
r a potvrzení položek menu na televizní
obrazovce (12), Přehrávání po smcích (17)
Návrat na předchozí obrazovku (17),
Zobrazení menu nastave(12)
Ovládání televize (36)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (16)
Změna režimu video vstupu televize (36)
r čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (17)
r předvolených radiostanic (30)
Zobrazení hlavho menu disku (17)
nebo seznamu progra(17)
Zobrazení menu na obrazovce (21)
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (17),
Nastavte časovač zpožděho vypí
Tato funkce umožňuje automaticky
vypnout zařízení po uplynutí nastavené
doby
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Zrušení časovače
Stiskte a přidržte. [SLEEP] vyberte
„OFF“.
Potvrzení zvajícího času
Znovu stiskněte a přidržte. [SLEEP].
Vypnutí zvuku
Zrušení
Znovu stiskte [MUTING] nebo upravte
hlasitost.
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje
do pohotovostního režimu.
*
AV“ funguje jen pokud je připojen kabel scart (\ strana 11).
RQTX0077-E_3Cz.indd 15RQTX0077-E_3Cz.indd 15 3/7/07 8:32:06 AM3/7/07 8:32:06 AM
ČESKY
16
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
100
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Číselná tlačítka
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Disk — Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
Použití dálkového ovladače
1
Zapnutí.
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Nastavte hlasitost a spust’te
přehrávání.
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkdejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjměte před poitím z kazety.
RQTX0077-E_3Cz.indd 16RQTX0077-E_3Cz.indd 16 3/7/07 8:32:06 AM3/7/07 8:32:06 AM
17
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
101
Pauza
Stiskte [3, PLAY] pro obnove
přehrávání.
Vyhledávání (během přehrávání)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Stop
Pozice se uloží do pati a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte přehrávání.
Otovným stisknutím [7, STOP] pozici
smažete.
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Pomalé přehrávání lze poít
pouze pro směr vpřed.
Kromě .
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Zobrazení času Zobrazení informa
Je-li zapnuta prezentace (\ strana 22):
SLIDE Zobrazení informací
Je-li prezentace vypnutá (\ strana 22):
PLAY Zobrazení informací
Přeskočení
[5, ]: Přeskočení skupiny
[2, 3]: Přeskočení obsahu
Tato funkce nefunguje
během naprogramovaného
a náhodného přehrávání
(\ strana 18).
Zadání čísel
(během zastaveného
přehrávání)
Příklad: Výr 12,
s ovlám přehrávání (PBC)
Stiskte [7, STOP] a potom stiskněte
tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC.
Poznámka
Číselná tlítka, která lze použít závisí na
počtu stop na VCD.
Příklad: Výr 123,
Zrušení čísel
Výběr položky na obrazovce
Výběr
Potvrzení
Výběr
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zobrazí programy (\ strana 20).
Zobrazí nabídku disku.
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 20).
s ovlám přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
Jen směrem dopředu.
Návrat na předchozí obrazovku
Poznámka
DISK SE NALE OTÁČÍ I V DOBĚ, KDY JE ZOBRAZENÉ
MENU.
Po skončení přehrávání stiskněte [7 , STOP]. Tím chráníte motor
ístroje a televizní obrazovku.
U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQTX0077-E_3Cz.indd 17RQTX0077-E_3Cz.indd 17 3/7/07 8:32:08 AM3/7/07 8:32:08 AM
ČESKY
18
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
102
Pokročilé funkce pro přehrávání
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
Základní údaje Podrobné údaje
(Basics) (Details)
Vypnuto (Na obrazovce se nic nezobrazuje)
Menu funkce
(Functions)
(\ strana 21)
Základní údaje (Basics)
Příklad:
Číslo aktuální
přehrávané položky
Uplynulá doba
přehrávání
Stav přehrávání
Současná poziceRežim přehrávání
Podrobné údaje (Details)
Příklad:
Informace o zvuku
Informace o titulcích
Informace o úhlu pohledu
Poměr stran aktuálního
titulu
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
Informace o zvuku a videu se
nezobrazují během vyhledávání.
Program a náhodné přehrávání
(během zastaveného přehrávání)
Program
Náhodné přehrávání
Vypnuto (Normální přehrává)
Ukončení režimu programového přehrávání nebo
přehrávání v náhodném pořadí během zastaveného
přehrávání.
(několikt)
Výběr „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další
menu) (\ strana 24) bude platný, pokud nejsou pro
ehrávání video obsahu disků WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX k dispozici následující funkce.
které položky není možné přehrávat ani v
případě, že jsou naprogramovány.
Přehrávání programu (až 32 položek)
1 Položku vyberete stisknutím číselných tlačítek.
( Stisknutím tlačítka
[ENTER] výběr uložíte.)
Příklad:
Opakováním tohoto kroku naprogramujte daí
položky.
Volba dvojciferho čísla
íklad: Výběr 12,
2
Výběr položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [5, ] vyberte položku, potom
potvrte opakovaným stisknutím [ENTER].
Výběr všech položek
Když je zvýrazné pole
„Chapter“, „Track“ nebo „Content“,
stisknutím [5, ] vyberte „ALL.
Opětovným stisknutím [ENTER]
volbu povrte.
Příklad:
Změna vybraného programu
1. Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím číselných tlačítek pro znu každé
položky. ( Stiskněte
[ENTER] pro potvrzení výběru.)
Smazání vybraného programu
1. Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím číselných tlačítek pro znu každé
položky.
(
Stiskte [ENTER]
pro potvrzení výběru.)
Smazání celého programu
Vyberte „Clear all“ pomocí [5, , 2, 3] a stiskte
[ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiho zdroje.
Náhodné přehrávání
1
Stisknutím číselných tlačítek vyberte skupinu
nebo titul. (
Stisknutím tlačítka [ENTER] výběr uložíte.)
Przykład:
2
RQTX0077-E_3Cz.indd 18RQTX0077-E_3Cz.indd 18 3/7/07 8:32:15 AM3/7/07 8:32:15 AM
19
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
103
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu
Přehrávání datových disků
r „Play as Data Disc“ v Other Menu (Daí menu)
(\ strana 24) bude platný, pokud nejsou pro přehrává
video obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX k dispozici následující funkce.
Přehrávádisků HighMAT (\ strana 20).
Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu)
1
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 a DivX
2 Vybrat „All“, „Audio“, „Picture“ nebo „Video“.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
Přehrávání od vybrané položky (Navigation Menu)
1
Číslo aktuálně
přehrávané skupiny a
obsahu
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4
a DivX
ObsahSkupina
2 Vybrat skupinu.
3 Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí.
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu.
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení
obrazu JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
Ukončení obrazovky
Stiskte [MENU].
Použití submenu
1 Když je zobrazeno navigační menu
2 Vybrat položku.
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny (\ viz níže)
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Jen video MPEG4 a DivX
Jen JPEG
Jen WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Přechod na předchozí skupinu
Přechod na další skupinu
Náhledy obrázků
Jen skupiny
Jen obsah
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu,
nebo název obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
1 Během zobrazení submenu (\ viz výše)
Vybrat „Find“.
2 Vybrat zvuk.
Opakováním zadejte daí znaky.
Vyhledávají se také malá písmena.
Stisknutím [1, ¡] lze přecházet mezi
A, E, I, O a U.
Stisknutím [2 ] se smaže znak.
Ponechejte hvězdičku (), když hlete tituly
obsahující zadaný znak.
Smažte hvězdičku (), hledáte-li tituly začínající
zadaným znakem. Chcete-li znovu zadat
hvězdičku (), zobrazte znovu submenu a vyberte
„Find“.
3 Vybrat „Find“.
Objeví se obrazovka s
výsledky.
4 Vybrat obsah nebo skupinu.
RQTX0077-E_3Cz.indd 19RQTX0077-E_3Cz.indd 19 3/7/07 8:32:19 AM3/7/07 8:32:19 AM
ČESKY
20
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
104
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu (pokračování)
Přehrávání disků HighMAT
TM
1
2 Vybrat položky.
V případě potřeby tento krok opakujte.
Příklad:
Menu: Vede k dalšímu menu,
které zobrazuje seznamy k
přehrání nebo další menu
Seznam k přehrání:
Začne přehrávání
Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
Ukončení obrazovky
Stiskte [7, STOP].
Výběr ze seznamu
1 Během přehrávání
2 Přepnutí mezi seznamy „Playlist“, „Group“ a
„Content“.
3 Vybrat položku.
Ukončení obrazovky
Stiskte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW
(DVD-VR)
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
2 Vybrat program.
Stisknutím [3] zobrazte obsah programu a disku.
3
Ukončení obrazovky
Stiskte [DIRECT NAVIGATOR].
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
1
2 Vybrat seznam stop.
3
Ukončení obrazovky
Stiskte [PLAY LIST].
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobra
tituly.
1
NEBO
2 Vybrat stopu.
Stisknutím [FUNCTIONS] zobrate stav
ehrávání a aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskte [TOP MENU] nebo [MENU].
RQTX0077-E_3Cz.indd 20RQTX0077-E_3Cz.indd 20 3/7/07 8:32:22 AM3/7/07 8:32:22 AM
21
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
105
3
Provete nastavení.
Potvrzení
Výběr
Příklad:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Použití obrazovkových menu
Menu funkce (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Spuštění od určité položky
Příklad:
r programu 12:
Stiskněte číselná tlítka:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program
2/16
Time
[Funkce Time Slip (časový posun) nefunguje u
disků +R/+RW.]
Přeskakování vzestupně nebo sestupně
(Time slip) (během přehrávání)
1. Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte inditor
Time Slip.
2. Stisknum [5, ] vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
Pro rychlou znu kroků stiskte a
přidržte [5, ].
Změna zobrazení zvajícího a uplynulého
času
Video
Zobrazení počtu pixelů
Fps (smky za sekundu) je rovněž
zobrazen.
Audio
(skolika zvukovými stopami)
běr zvukové stopy
Výběr možnosti „L, „R“ nebo „LR“
(disk Karaoke)
běr mnosti „On“ nebo „Off“ u volů
Možnost volby vokálů „Off“, „V2“, „V1“ nebo
„V1+V2
Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Audio Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ siglu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch
(Počet kanálů)
Příklad: 3 /2 .1ch
.1: Nízkofrekveefekt
(nezobrazí se, jestliže není
signál)
0: Bez prostorového zvuku
1: Monofonní prostorový zvuk
2: Stereofonní prostorový zvuk
(levý/pra kanál)
1: Centl
2: Levý přední + Pravý přední
3: Levý přední + Pravý přední +
Centrální
Při zně zvuku u video disku DivX
může spní přehrávání nějakou dobu trvat.
Zobrazení aktuální přenosové rychlosti nebo
vzorkovací frekvence
Number
Select
i ovládání přehrává
běr čísla
Když je zobrazeno menu disku
Stiskněte [5, ] ] Stiskněte [ENTER]
Pro rychlejší znu čísla stiskněte a přidržte
[5, ].
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(scero titulky)
(pouze SVCD)
běr jazyka titul
U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků,
které se neobrazují.
„On“ nebo „Off“ se zobrazí pouze
u disků obsahujících informace o zapnu/
vypnutí titulků (informace o zapnu/vypnu
titulků nelze zaznamenat použitím DVD
rekordérů Panasonic).
Zobrazení textu titulků DivX
(\ strana 29).
1
Zobrazení obrazovky
„Functions“.
4
Stisknutím skončete.
Zobrazené obrazy se liší podle typu disku i formátu záznamu.
2
Vyberte menu.
Přechod k
dalšímu menu
Potvrzení
Výběr
Návrat k
předchozímu
menu
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio 1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Příklad:
RQTX0077-E_3Cz.indd 21RQTX0077-E_3Cz.indd 21 3/7/07 8:32:25 AM3/7/07 8:32:25 AM
ČESKY
22
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
106
Použití obrazovkových menu (pokračování)
Other Settings (Další nastavení)
Play Speed
Změna rychlosti přehrání
od „x0.6 do „x1.4 (v krocích po 0,1 jednotky)
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálního
přehrávání.
Po provedení zny rychlosti.
Dolby Pro Logic II nemá žádný efekt.
Audio výstup se přepíná na 2 kanálové
stereo.
Frekvence vzorkování 96 kHz je
konvertována na 48 kHz.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahní disku.
Play Menu (Menu přehrávání)
Repeat
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu
přehrávání.)
:
Off (Vyp)
Chapter (Kapitola) Title (Titul)
*
: Off (Vyp) Program All (echny)
hem přehrávání seznamu skladeb: Off (Vyp)
Scene (Scéna) Playlist (Seznam skladeb)
: Off (Vyp) Track All (Všechny)
:
Off (Vyp)
Content (Obsah Group (Skupina)
*
: Off (Vyp) Group (Skupina)
*
*
Během přehrávání programu nebo náhodného
ehrávání je zobrazeno „All“.
A-B Repeat
Kromě
(Část se statickými obrázky)
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskte [ENTER].
Opakovam stisknutím tlítka [ENTER] se
volba zruší.
Advanced
Disc Review
(Kromě +R/+RW) (S výjimkou
části zmrazeho obrazu a během přehrává
playlistu.)
Umožňuje procházet obsah disku a
zajit přehrávání od vybrané pozice. Můžete
vybrat „Intro Mode“ nebo „Interval Mode“
v „Advanced Disc Review“ na kartě „Disc“
(\ strana 25)
Příklad:
Stiskněte [3, PLAY] poté, co naleznete titul nebo
program podle svého výběru.
Tato funkce může pracovat v závislosti na
disku a pozici přehrává.
Nepracuje při přehrávání seznamu k
přehrání (\ strana 20).
Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Zjeuje obraz a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Cinema2 : Zvuje ostrost obrazu a zleuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Animation : Titulky pro animace.
Dynamic : Zvýšení kontrastu pro výkonné
obrázky.
User : Stisknutím [ENTER] vyberte
Picture Adjustment“ (\ viz níže)
Picture Adjustment
Contrast : Zvýšení kontrastu mezi
světmi a tmavými oblastmi
obrazu.
Brightness : Jas obrazu.
Sharpness : Nastavení ostrosti hran
horizontálních čar.
Colour : Nastavení stínu barvy obrazu.
Gamma : Nastavuje jas tmavých částí
obrazu.
Depth Enhancer :
Snižuje hrubý šum v pozadí a
dodává pocit věí hloubky.
Video Output
Mode
Volba vhodné kvality obrazu v televizoru
(Video záznamy budou převedeny na video
rozlení a v této podobě budou na výstupu.)
Pokud je použito připojení HDMI a „Video
Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta) nastavíte
na „On“
*
480p/576p/720p/1080p (progresivní)
*
480i/576i/1080i (prokládaný)
Vyberte video výstup označený značkou „
“.
Značka „
“ symbolizuje, že lze video výstup
použít s vaším televizorem.
Pokud vyberete video výstup bez značky „
“,
může být obraz zkreslený.
Pokud je obraz zkreslený, stiskte a přidržte
[CANCEL], dokud obraz v pořádku.
Na konektoru COMPONENT VIDEO OUT bude
signál ve formátu „480i“ nebo „576i“.
Pokud nepoužijete konektor HDMI a „Video
Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta) nastavíte
na „Off
*
480p/576p (progresivní)
*
480i/576i (prokládaný)
Po výběru možnosti „xxx
*
p“ (progresiv) a
zobrazení obrazovky pro potvrzení vyberte
možnost „Yes“ pouze v případě, že se připojujete
k televizoru kompatibilnímu s progresivním
výstupem.
*
Zobrazená čísla závisí na přehrávam disku.
Zobrazí se jedno z výše uvedených čísel.
Menu funkce (Functions) (pokračování)
Marker (VR)
Vyvolání znky nahrané na DVD
Video rekorrech
Stiskněte [5, ] ] Stiskněte [ENTER]
Angle
(Skolika úhly pohledu)
Volba úhlu sledování videa
Rotate
Picture
Otočení obzku
Slideshow Zapnutí/vypnutí prezentace
On Off
Změna časování prezentace
1 (rychlé) až 5 (pomalé)
Other
Settings
(\ viz níže)
RQTX0077-E_3Cz.indd 22RQTX0077-E_3Cz.indd 22 3/7/07 8:32:30 AM3/7/07 8:32:30 AM
23
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
107
Other Settings (Další nastavení) (pokračování)
Picture Menu (Menu obrazu) (pokračování)
Transfer
Mode
Pokud jste vybrali „xxx
p“ (progresiv) nebo
1080i“ (prokda) ( strana 22, „Video Output
Mode), vyberte metodu převodu progresivního
signálu vhodnou k přehrávanému programu.
Nastavení se vrátí do režimu Auto nebo Auto1
otevřem zásuvky disku, vypnutím přístroje
nebo výběrem jiného zdroje.
Při přehrávání obsahu disků PAL, MPEG4 nebo
DivX video
Auto : Automaticky detekuje filmový či video
obsah a náležitě jej konvertuje.
Video : Vyberte v případě, kdy používáte
možnost Auto a obsah je zkreslený.
Film : Tuto mnost vyberte,
pokud se okraje
filmového obsahu
zobrazují v režimu
Auto rozepeně či
nerovně.
Pokud je však video obsah zkreslený,
jak je zzorno na obrázku vpravo,
vyberte možnost Auto.
Při přehrávání disků NTSC
Auto1 : Automaticky detekuje filmový či video
obsah a náležitě jej konvertuje.
Auto2 : Kromě funkcí možnosti Auto1
automaticky detekuje filmový obsah s
znými obnovovacími kmitočty a náleži
jej konvertuje.
Video : Vyberte, jestliže poíváte možnost
Auto1 či Auto2 a obsah je zkreslený.
Source
Select
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce
obsahu DivX je automaticky rozeznána a poita
pro výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte
„I (Interlace)“ nebo „P (Progressive)“ v závislosti
na použité metodě konstrukce obsahu při
záznamu obsahu na disk.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
To funguje, pokud používáte konektor HDMI
a „Video Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta)
nastavíte na „On“.
Pokud chcete obraz ve formátu „720p“,
1080i“ a1080p“ zaostřit
Off
1 2 3 (nejostřejší obraz)
HDMI
Colour
Space
To funguje, pokud používáte konektor HDMI
a „Video Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta)
nastavíte na „On“.
Vyberte vhodný barevný tón obraz pro váš
televizor
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Pokud výše uvedené nastavení není slučitel
s vaším televizorem, nezobrazí se.
„RGB Range“ (\ strana 26, „HDMI“ karta) lze
využít, pokud vyberete „RGB“.
Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic II
(\ strana 31, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo
více kanálů, dialog zaznamenán ve sedovém
kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více ka, dialog
zaznamen ve sedovém kalu)
On Off
Display Menu (Menu displeje)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 až –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 až –7
4:3 Aspect běr způsobu zobrazení obrazu s poměrem
stran 4:3 v televizoru s poměrem stran 16:9
Normal: Obraz stranově roztáhne.
Auto: Obraz s poměrem stran 4:3 rozhne,
aby více vyplnil věí plochu obrazovky.
Jiný obraz se zobrazí celý uprostřed
obrazovky.
Shrink: Obraz se zobrazí uprostřed obrazovky.
Zoom: Roztáhne obraz na por stran 4:3.
Pokud je podobnou funkcí vybaven váš televizor,
dejte jí pro zajní lepšího účinku přednost.
Just Fit
Zoom
běr vhodné velikosti obrazovky podle
typu televize
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Příklad:
Standard (x0,25 celé obrazovky)
Original (skutečná nahraná velikost)
Full (celá obrazovka)
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahní disku.
RQTX0077-E_3Cz.indd 23RQTX0077-E_3Cz.indd 23 3/7/07 8:32:32 AM3/7/07 8:32:32 AM
ČESKY
24
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
108
Použití obrazovkových menu (pokračování)
Other Settings (Další nastavení) (pokračování)
Display Menu (Menu displeje) (pokračování)
Manual
Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
– v krocích po 0,01 jednotky od „x1.00“ do
„x1.60“
– v krocích po 0,02 jednotky od „x1.60“ do
„x2.00“
– v krocích po 0,05 jednotky od „x2.00“ do
„x4.00“ (pouze
)
Chcete-li změnu kroků urychlit, stiskte a
přidržte [5, ].
Je možné, že zení na
hodnotu „x4.00“ nebude možné provést –
leží na připojeném televizoru a jeho
nastavení.
Bit Rate
Display
On Off
GUI See-
through
Zprůhlednění menu na obrazovce
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Seřízení jasu menu na obrazovce
–3 +3
HDMI Status
Pokud vyijete konektor HDMI AV OUT,
zobrazuje různé informace
(\ viz níže, Potvrzení informací HDMI)
Other Menu (Další menu)
Setup
(\ strana 25)
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Použití funkcí pro datové disky
(\ strana 19)
(Přehrávání video obsahu MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX na DVD-RAM nebo
přehrávat disky HighMAT bez použití
funkce HighMAT)
Vyberte „Play as Data Disc“.
Potvrzení informací HDMI
Příklad:
Stav připojení
Zobrazuje typ výstupního signálu.
Zobrazuje pet audio kanálů.
(\ strana 23, HDMI Colour Space)
(\ strana 22, Video Output Mode)
HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format
480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Poznámka
Zobrazuje všechny možnosti výstupu.
Aktuální výstupní formát „Audio Stream“, „Video Format“ a „Colour Space“ je podtržen.
(Pokud v Picture Menu vyberete „Video Output Mode“, který není oznen symbolem „
“, nebude vybraný formát videa podtržen.)
Pokud vyberete „Off“ v „Audio Output“ (\ strana 27, „HDMI“ karta), zobrazí se v „Audio Stream“ a „Max Channel“ jen „– – –“.
RQTX0077-E_3Cz.indd 24RQTX0077-E_3Cz.indd 24 3/7/07 8:32:34 AM3/7/07 8:32:34 AM
25
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
109
HDMI
Změna nastavení přehrávače
Nastavení zůstává nezměno i po přepnutí jednotky do pohotovostho režimu.
Podtržené položky v následucí tabulce představují tovární nastavení.
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
1
Zobrazení menu
nastavení.
(Stiskněte a přidržte)
2
Vyberte kartu.
Přechod
na položku
Výběr
3
Vyberte položku.
Přechod na
nastavení
Výběr
4
Provete
nastavení.
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím
skončete.
Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení QUICK
SETUP (\ strana 12),
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK
SETUP.
PoložkaKarta Nastavení
Nastavení přehrávače
„Disc“ karta
Audio
r jazyku zvuku.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian Original
*1
Other
*2
Subtitle
r jazyku titulků.
Automatic
*3
English French German Spanish
Polish Russian Czech Hungarian Other
*2
Menus
r jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastave.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
Other
*2
Advanced Disc Review (\ strana 22)
Intro Mode: Kontrola každého titulu nebo programu.
Interval Mode: Kontrola nejen každého titulu nebo programu, ale rovž 10 minutového
intervalu každého titulu nebo programu.
Ratings
Nastavení úrovně hodnocení k omeze
přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
8 No Limit 1 až 7 0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zaní hesla.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se
obrazovka se zprávou.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
*1
Je vybrán původní jazyk oznený na disku.
*2
Zadejte kód z tabulky (\ strana 4).
*3
Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici)
RQTX0077-E_3Cz.indd 25RQTX0077-E_3Cz.indd 25 3/7/07 8:32:35 AM3/7/07 8:32:35 AM
ČESKY
26
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
110
Nastavení přehrávače (pokračování)
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
„Video“ karta
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3 Pan&Scan: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Boky širokoúhho obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
4:3 Letterbox: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART (AV) a
komponentního konektoru.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
Automatic
*
4
Field: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
*
4
Frame: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(\ strana 13, Video sysmy).
PAL60: i připojení k televizoru PAL.
NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrává
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (\ viz výše).
„Audio“ karta
Dolby Digital
*5
Bitstream
PCM
Vyberte vhodný typ zízení, které e připojené k výstupu HDMI AV OUT
(\ strana 11).
Vyberte „Bitstream“, pokud může zařízení dedovat bitový tok (digitální
forma vícekalových dat). V opačm případě zvolte „PCM“.
(Pokud je bitový tok přiváděn do zízení, které není vybaveno dekodérem,
může být výsledkem šum o vysoké hlasitosti a hrozí poškoze
reproduktorů a sluchu.)
DTS Digital Surroun
*5
Bitstream
PCM
MPEG
*5
PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnší a nejvyšší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strana 27)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
Centlní: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Efektové (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
„HDMI“ karta
RGB Range
Nastavte „HDMI Colour Space“ na
„RGB“
(\ strana 23, Picture Menu).
Standard
Enhanced: Pokud černobílý obraz není výrazný.
Video Mode
On: Pokud využijete konektor HDMI AV OUT. Video je na výstupu HDMI.
Video je i na výstupu COMPONENT VIDEO OUT, ale ve fortu 480i nebo 576i
(prokládaný). Pokud využijete konektor SCART (AV), RGB sigl na výstupu ne.
Off: Při připojení přes výstup COMPONENT VIDEO OUT nebo SCART (AV).
Video vystupuje z výstupu COMPONENT VIDEO OUT nebo SCART (AV) v závislosti
na nastavení „Video Output Mode“ (\ strana 22, Picture Menu) nebo z výstupu
SCART (AV) podle nastavení „Video Out (AV/Component)“ na záložce „Video“ tab
(\ viz výše). Video rovněž vyczí z výstupu HDMI AV OUT, pouze však ve formátu
480p/576p (progresivní).
*4
Viz „Statický rámeček a statické pole“ (\ strona 41, Slovk pojmů).
*5
Při výstupu zvuku na konektoru HDMI AV OUT závisí skutečný formát signálu na připojeném zařízení, pokud toto zařízení nepodporuje
vybranou možnost.
RQTX0077-E_3Cz.indd 26RQTX0077-E_3Cz.indd 26 3/7/07 8:32:37 AM3/7/07 8:32:37 AM
27
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
111
Nastavení přehrávače (pokračování)
HDMI“ karta (Pokračování)
Audio Output
On: Pokud vyijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Závisí na mnostech
ipojeného zízení, může se výstup zvuku lišit od audio nastavení na přístroji.)
Off: Pokud nevyužijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Výstup zvuku závisí na
nastavení přístroje.)
VIERA Link
(HDAVI Control)
On: K dispozici je funkce „HDAVI Control“ (\ strana 34).
Off
„Display“ karta
Menu Language
English Fraais Deutsch Español Polski Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
r pozadí během přehrávání JPEG,
MPEG4 a DivX videa.
Black Grey
„Others“ karta
FL Dimmer
Změna jasu displeje na zízení.
Bright Dim
Auto: Displej je ztlumený, ale při prování některých operací se jas zvýší.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrní kód poebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požá
(VOD). (\ strana 29, O obsahu DivX VOD).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Všechny hodnoty v menu nastave
vrací na výchozí nastavení.
Yes: Objeví se obrazovka pro zaní hesla, pokud je nastavena volba „Ratings
(\ strana 25). Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj
vypte a znovu zapněte.
No
Změna času zpoždění reprosoustav
Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku
(Jen centrální a efektová reprosoustava)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by
ly být všechny reproduktory kromě nízkotónového
reproduktoru umístěny ve stejné vzdálenosti od pozice
posluchače. Jestliže musíte centrální a efektovou
reprosoustavu ustit blíže k pozici posluche, nastavte
zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
:
Skutečná pozice
reproduktorů
:
Ideální pozice
reproduktorů
:
Primární poslechová
vzdálenost
Přibližné
rozměry
místnosti
Kruh
vyznačující
primární
poslechovou
vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než
c, vyhledejte rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na
doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Otevření nastavení reproduktorů
1 Stisknutím [5, ] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [5, ] nastavte zpoždění a stiskněte
[ENTER].
Zpoždění středového
reproduktoru
Konec
Zpoždění prostorových
reproduktorů
Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Poznámka
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby
Digital, nastavení se zní také pro Dolby Pro Logic II.
Příklad: nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0077-E_3Cz.indd 27RQTX0077-E_3Cz.indd 27 3/7/07 8:32:39 AM3/7/07 8:32:39 AM
ČESKY
28
RQTX0077
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
112
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
Tipy k vytváření datových disků
Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svism řádku obrazovky menu zobrazována osmá a další skupiny.
Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na obrazovce píte.
ístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí paketového zápisu.
DVD-RAM
Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
DVD-R/RW
Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehraje se pouze výchozí relace.
CD-R/RW
Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2 (s výjimkou rozšířených formátů).
Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrává
trvá déle. Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co nejmenší pet sekcí.
Pojmenování složek a souborů
Na tomto přístroji jsou soubory považovány za obsah a složky jsou považovány za
skupiny.
V době nahrávání dejte názm složek a souborů předponu. Ta by měla být tvořena čísly se
stejným počtem číslic a číslování by mělo být v padí, v jakém chcete položky přehrávat
(nemusí to vždy fungovat). Soubory musejí mít příponu (\ viz níže).
(ípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 48 kbps a 320 kbps.
Nelze přehrávat soubory WMA chráné proti kopírování.
Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
(ípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kbps a 320 kbps.
Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 a 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 a 48 kHz
Příklad:
kořenový adresář
(ípona: „.JPG, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
Zobrazeny jsou soubory JPEG pízené digilním fotoaparátem vyhovujícím standardu DCF (specifikace pro
souborový systém digilních fotoapa) verze 1.0. Soubory uprave, editované nebo uložené počítačovým
programem na úpravu obrázků nemusí být zobrazeny.
Tento přístroj neže zobrazovat pohyblivé smky ve formátu MOTION JPEG a v podobných formátech, statické
obzky v jiných fortech než JPEG (Příklad: TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
(ípona: „.ASF“ nebo „.asf)
Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD multikamerami nebo DVD videorekorry Panasonic.
Datum nahrávky se může lišit od skutečho data.
(ípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi)
Je možné přehrávat všechny verze DivX
®
video (včetně DivX
®
6) [systém DivX video/MP3, Dolby Digital nebo zvukový
systém MPEG] se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou
podporovány.
Soubory DivX, které jsou věí než 2 GB nebo nemají index, se na tomto přístroji nemuseehrávat správně.
Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální hodnoty 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Na tomto přístroji můžete vybrat až osm typů zvuku a titulků.
RQTX0077-E_3Cz.indd 28RQTX0077-E_3Cz.indd 28 3/7/07 8:32:40 AM3/7/07 8:32:40 AM
29
RQTX0077
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
113
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požání (VOD) je šifrován kli
ochraně autorských práv. Abyste na tomto přístroji
mohli přehrávat obsah DivX VOD, musíte přístroj nejprve
zaregistrovat.
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci
zařízení postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu
DivX VOD. Další informace o DivX VOD získáte na adrese
www.divx.com/vod.
Zobrazení registračního kódu přístroje
(\ strana 27, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
8 alfanumerických
znaků
Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro
budoucí použití.
Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX
Registration“ zobrazí jiný registrační kód. Tento
registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu DivX
VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu DivX VOD
a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již
nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený
pomocí předchozího kódu.
Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního
kódu odlišného od kódu tohoto přístroje, nebudete
moci tento obsah přehrát. (V takové případě se zobrazí
„Authorization Error“)
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze
tolikrát, kolikrát je nastaveno. Při přehrávání tohoto
obsahu se zobrazuje zbývající počet přehrání. Tento
obsah nemůžete přehrát, když je počet zbývajících
přehrání nula. (V takové případě se zobrazí „Rented
Movie Expired“)
Při přehrávání tohoto obsahu
Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
– stisknete [y] nebo stisknete a přidržíte [–SETUP].
– stisknete [7, STOP]. (Stisknutím [8, PAUSE]
pozastavíte přehrávání.)
– stisknete [
4
,
¢
] (přeskočit) nebo [
1
,
¡
]
(pomalu/hledat) apod. a přesunete se k jinému
obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného
obsahu.
Obnovení přehrávání (\ strana 17, Stop) nefunguje.
Nastavení jazyka textu titulků
Na této jednotce můžete zobrazit text titulků nahraných
na video discích DivX. Tato funkce nemá vztah k titulm
specifikovaným podle standardu DivX a žádný standard
pro ně ani neexistuje. V závislosti na způsobech použitých
k vytvoření souboru nemusí následující funkce pracovat.
Zobrazení textu titulků
1 Během přehrávání stiskněte [FUNCTIONS] a
stisknutím [5, ] vyberte „Subtitle“.
DivX video soubory, které nezobrazí hšení „Text“,
neobsahují text titulků. V takovém případě nelze text
titulků zobrazit.
2 Stisknutím [2, 3] vyberte „On“ a stiskněte [ENTER].
Nezobrazuje-li se text titulků správně, zkuste změnit
jazyková nastavení (\ viz níže).
Nastavení jazyka textu titulků
1 Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP].
2 Stisknutím [5, ] vyberte „Disc“ a stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím [5, ] vyberte „Subtitle Text (DivX)“ a
stiskněte [ENTER].
4 Stisknutím [5, ] vyberte „Latin1“, „Latin2“, „Cyrillic“
nebo „Turkish“ a potom stiskněte [ENTER].
Výchozím nastavením je „Latin2“.
Obrazovku ukoíte stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP]
Typy souborů s texty titulků, jež je možné
zobrazit
V této jednotce lze zobrazit texty titulků vyhovu
následujícím podmínkám.
Formát souboru: MicroDVD, SubRip nebo TMPlayer
ípona souboru: „.SRT, „.srt“, „.SUB“, „.sub“, „.TXT
nebo „.txt“
Název souboru: Maximálně 44 znaků nepočítaje příponu
souboru
Soubor DivX video a text titulků musí být ve stej
složce a názvy souborů se musí shodovat s výjimkou
přípon souborů.
Pokud je ve stejné složce více než jeden soubor s
textem titulků, budou zobrazeny v následujícím padí:
„.srt, „.sub“, „.txt“.
Omezení jednotky
Zaznamenané titulky nelze zobrazit v následujících
situacích. Navíc mohou být v závislosti na metodách
použitých k vytvoření souboru nebo stavu záznamu
zobrazeny pouze části titulků nebo se titulky nemusí
zobrazit vůbec.
Pokud je v textu titulků zahrnut speclní text nebo
zvláštní znaky.
Jestliže je velikost souboru větší než 256 kB.
Jsou-li v datech titulků zahrnuty znaky se
specifikovaným stylem.
Kódy určující styl znaků v soborech se zobrazí jako
znaky v titulch.
Existují-li v datech titulků data s různým fortem.
Není-li název souboru DivX video správně zobrazen na
obrazovce nadky (zev souboru se zobrazuje jako
„_“), nemusí být text titulků zobrazen správně.
Text titulků nelze zobrazit ve chvíli, kdy se provádí
hledání, Time Slip a další podobné operace.
Text titulků nelze zobrazit, pokud se zobrazuje, nadky
na obrazovce, nabídka Navigation Menu či jiná podobná
zobrazení nabídek.
RQTX0077-E_3Cz.indd 29RQTX0077-E_3Cz.indd 29 3/7/07 8:32:41 AM3/7/07 8:32:41 AM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
30
RQTX0077
114
Používání rádia
Automatické přednastavení
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (lkový ovladač)
2 Stiskněte a přidržte.
NEBO
(hlavní
(dálkový
jednotka) ovladač)
Poté, co se
zobrazí „FM
AUTO“,
tlačítko
uvolněte.
Tuner naladí nejnižší kmitočet a začne do předvoleb
postupně ukládat všechny vysílače, které nalezne.
SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny
stanice a rádio se naladí na posled
přednastavenou stanici.
ERROR“ se zobra, pokud automatické
ednastavení nebude úspěš. Nastavte
edvolbu kanálů ručně (\ viz vlevo).
Ruční ladění
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (lkový ovladač)
2 Vybrat „MANUAL“.
(hlavní jednotka)
3 Výběr kmitočtu.
NEBO
(hlavní jednotka) (dálkový ovladač)
Stiskněte a podržte [4 TUNE 3] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění.
Ladění se zastaví při nalezení stanice.
Přednastavení kanálu
Jen dálkový ovladač
V pásmu FM lze nastavit až 30 stanic.
1.
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2. Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Volba dvojciferho čísla
Příklad: Výběr 12,
Můžete také použít tlačítka [4, 3] a poté stisknout
[ENTER].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu,
vymaže se stanice, která dosud obsazovala daný
kanál.
Výběr přednastavených kanálů
1 Vybrat „FM“.
2 Výběr předvolby.
PRO
Můžete také použít tlačítka [4, 3].
Pokud chcete nastavení provést na
ístroji, nejprve stiskem [-TUNE
MODE] vyberte “PRESET” a pak
stiskněte [4 TUNE 3].
Když je přijímáno FM vysílání, svítí na displeji „ST“.
Při vysoké hladině šumu v FM
Jen hlavní jednotka
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zobrazení
„MONO“.
Stiskte a přidržte [FM MODE] pro zrušení tohoto
režimu.
Tento režim je rovněž zrušen při zně frekvence.
Vysílání RDS
Přístroj umožňuje zobrazení textových dat vysílaných
systémem RDS (Radio Data System), který je dostupný
v některých oblastech.
Vysílá-li poslouchaná stanice sigly RDS, zobrazí se
na displeji indikátor „RDS“.
i výběru pásma „FM
PS (výrobní nastavení) PTY
FREQ
PS : Programová služba
PTY : Typ programu
FREQ : Zobrazení kmitočtu
Zobrazí se inditor PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M“ = Middle-of-the-Road music (sední proud)
Poznámka
Při slabém příjmu nemusí být informace systému RDS k
dispozici.
RQTX0077-E_3Cz.indd 30RQTX0077-E_3Cz.indd 30 3/7/07 8:32:41 AM3/7/07 8:32:41 AM
31
RQTX0077
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
115
Poznámka
Následucí zvukové efekty nemusí být k dispozici nebo se
nemusí uplatnit, v závislosti na typu zdroje, disku i na fortu
znamu nebo při poslechu na sluchátka.
Jestliže jsou tyto zvukové efekty použity s některými zdroji,
může dot k poklesu kvality zvuku. Pokud tato situace nastane,
vypte zvukové efekty.
Nemusí se podařit aktivovat Surround Enhancer, EQ a Super
Surround najednou.
Nastavení úrovně basů: Hlasitost
subbasové reprosoustavy
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky
volí nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního
zdroje.
Když je vybraný režim AV, AUX nebo Digital In
SUB W 1 (tovární nastavení) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (tovární nastavení) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Pro kontrolu aktuálho nastavení stiskněte
[SW.LEVEL].
Provedená nastavení je uchováno a vyvono
pokaždé, když chcete přehrávat stejný typ zdroje.
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy:
Zaostření centrálního kanálu
Toto nastavení se týká disků s dialogy
zaznamenanými v centlním kanálu.
Zvuk centlní reprosoustavy lze upravit tak, aby zněl,
jako kdyby vyczel z televizoru.
C FOCUS ONC FOCUS OFF
Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
Zdokonalení stereofonního zvuku: Super
Surround
Movie : Tento režim použijte
pro přehrávání filmů.
Music : Přidání efektu
surround ke zdroji
stereo.
Off : Zruše
Funguje jen v režimech FM, AV, Music P. a AUX.
Super Surround a EQ lze zapnout najednou.
Zdokonalení efektu prostorového zvuku:
Surround Enhancer
Automatické nastavení všech reprosoustav s cílem
zleit prostorový zvuk nebo vícekalový zvuk. Při
ehrávání dvoukalového zvuku je signál pro L/R
ední reprosoustavu přehráván i zbytkem sysmu,
čímž vzniká efekt prostorového zvuku.
(Stiskte a
přidržte)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru
(EQ)
HEAVY : Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR : Projasní vší tóny.
SOFT
*
: Pro hudbu v pozadí.
FLAT : Zreno (nepřidává se žádný
efekt) (tovární nastavení).
Pro kontrolu aktuálního nastavení stiskněte [-EQ].
Můžete upravit hlasitost reproduktoru surround pro
dosažení nejlepšího efektu surround (\ strana 32,
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení
úrovně hlasitosti reproduktorů).
Nelze zapnout EQ a Surround Enhancer najednou.
*
Výchozí tovární nastavení v případě, že vyberete zdroj
signálu AV, AUX nebo Digital In.
Používání zvukových efektů
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby
Pro Logic II
S výjimkou
Dolby Pro Logic II je moderní dekodér poskytující
5-kanálový prostorový zvuk (levý a pravý přední,
centrální, levý a pravý efektový) ze stereofonních
zdrojů zvuku bez ohledu na to, zda byl či nebyl
speclně kódován systémem Dolby Surround.
Movie : Filmový software zaznamena
v systému Dolby Surround.
Music : Stereofonzdroje
Off : Zruše
Funguje jen v režimech DVD/CD, USB a Digital In.
ŸPL II“ svítí, pokud je efekt aktivní.
Nefunguje, pokud využijete audio výstup na
konektoru HDMI AV OUT.
RQTX0077-E_3Cz.indd 31RQTX0077-E_3Cz.indd 31 3/7/07 8:32:43 AM3/7/07 8:32:43 AM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
32
RQTX0077
116
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
[Uplatní se při přehrávání vícekanálového zvuku nebo
i zapnutí Dolby Pro Logic II.]
1. Stiskem a přidržem [CH SELECT] vyberte
reprosoustavu.
L C R RS LS SW
SW: Subbasová reprosoustava
SW“ můžete nastavovat, pouze pokud disk
obsahuje kanál subbasové reprosoustavy.
SW“ se na displeji nezobrazí a nastavení ne
možné, jestliže svítí indikátorŸPL II
Na displeji se zobrazí „S“, pokud v režimech
„MOVIE“ nebo „MUSIC“ nastavíte Super
prostorový zvuk (\ strana 31).
V tomto případě je možné nastavit úroveň obou
reproduktorů surround současně pomocí [5, ].
S: –6 dB až +6 dB
2. Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [] (snížení)
nastavte úroveň hlasitosti jednotlivých
reproduktorů.
C, RS, LS, SW: –6 dB až +6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyžení centrální reprosoustavy, když
je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 3].
Používání zvukových efektů
(pokračování)
Nastavení hlasitosti každého
reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů
Toto je jeden ze zsobů, jak dosáhnout přiřeho
prostorového efektu.
Příprava
1 Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Výstup testovacího signálu.
L: Levý přední C: Středov
R: Pravý přední RS: Pravý prostorov
LS: Levý prostorov
Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na
výstupu žádný sigl.
2 Nastavení hlasitosti při běžném poslechu.
3 Nastavení hlasitostí jednotlivých reprosoustav.
NEBO
Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na
stejnou úroveň jako u centlní reprosoustavy.
C, RS, LS: –6 dB až +6 dB
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [TEST].
Ovládání dalšího zařízení
Volitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového siglu slabý, používejte venkovní anténu.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Venkovní anténa FM
(není přiložen)
75 koaxiální kabel
(není přiložen)
Odpojte pokojovou anténu FM.
Vnější anténu by měl instalovat způsobilý
technik.
Poznámka
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní anténu nepoužívejte za boky.
RQTX0077-E_3Cz.indd 32RQTX0077-E_3Cz.indd 32 3/7/07 8:32:45 AM3/7/07 8:32:45 AM
33
RQTX0077
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
117
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)
Ovládání dalšího zařízení (pokračování)
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon nebo televizor
Stiskte [EXT-IN] (\ strana 15) pro výběr „AUX“ jako zdroje pro ovlání audio vstupu.
Toto audio připojení vám umní přehrávat zvuk z videorekordéru nebo televizoru přes sysm domáho kina.
Digitální přijímač
(set top box)
(není přiložen)
Televizor
(není přiložen)
Zadní panel této
hlavní jednotky
Kabel SCART
(není přiložen)
Kabel SCART (není přiložen)
Chcete-li poslouchat zvuk televize, vyberte na televizoru přísl
zvukový výstup (příklad: Monitor).
Zvuk z televizoru
Stiskte [EXT-IN] (\ strana 36) a vyberte na dálkovém ovladi
audio vstup „AV“.
Audio kabel
(není přiložen)
Zadní panel této
hlavní jednotky
Videorekordér/TV
(není přiložen)
Hudební vstup (Music Port) umožňuje připojení a poslech
hudby z exterho zařízení (například přehrávače MP3)
prostřednictvím systému doho kina.
Příprava
Chcete-li předet zkreslení zvuku, ujistěte se zda jsou v
exterm zařízení vypnuty všechny funkce ekvalizéru.
1 Snižte hlasitost a připojte externí zařízení (není
přiloženo).
Typ zástrčky: Ø3,5 mm stereo mini konektor
Externí zařízení
(není přiloženo)
Před připojením
snižte hlasitost.
Připojení a používání volitelného Music Portu
2
Výběr „MUSIC P.“.
USB AV AUX D-IN (Digilní vstup)
MUSIC P.
3 Nastavte na vnějším zařízení normální hlasitost a pak
hlasitost regulujte na přístroji.
Prostorový zvuk si můžete vychutnat, pokud
zapnete režim Super Surround (MOVIE, MUSIC)
(\ strana 31).
RQTX0077-E_3Cz.indd 33RQTX0077-E_3Cz.indd 33 3/7/07 8:32:46 AM3/7/07 8:32:46 AM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
34
RQTX0077
118
Konektivita USB vám umožňuje připojit velkokapacit
paové zařízení přes USB a přehrávat hudební soubory
nebo stopy, které jsou na něm uložené.
Typicky se jedná o USB pa. (Pouze hromadný přenos)
Příprava
Před připojením USB zařízení „mass storage“ k přístroji
zajistěte, aby byla data na USB zařízení zazálohována.
Nedoporučujeme používat prodlužovací USB kabely.
Přístroj nerozpozná USB zízení.
1
Připojte zařízení USB „mass storage“ (není přiloženo).
Zařízení s podporou USB
(není přiložen)
Nedoporučujeme používat
prodlužovací USB kabely. Zařízení
připojené přes kabel nebude
přístrojem rozpoznáno.
2 Pokud chcete jako zdroj signálu vybrat „USB“,
stiskněte vícekrát.
USB AV AUX D-IN (Digitální vstup)
MUSIC P.
Příklad:
USB
98
58
28
12
3 Nastavte hlasitost na přístroji.
Připojení a používání volitelného USB
4 Spust’te přehrávání výběrem stopy ze zařízení USB
„mass storage“.
Návrat na předchozí obrazovku
Stiskněte [-RETURN]
Daí ovládací funkce jsou podobné jako funkce popsané v
sekci „PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ“ (\ strana 16 pro 29).
Slučitelná zařízení
Zařízení definovaná jako USB „mass storage“:
– USB zařízení, která podporují pouze hromadný
přenos.
– USB zaříze, která podporují fort USB 2.0.
Podporované formáty
Název souboru Přípona
Statické snímky JPG .jpg .jpeg
Hudba
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*
.asf
*
Pro Panasonic D-Snap/DIGA.
Poznámka
CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporováno.
Digitální fotoaparáty, které využívají protokol PTP nebo které při
ipojení k PC vyžadují daí software, nejsou podporovány.
Zízení využívající souborový systém NTFS nejsou
podporována.
[Podporován je jen souborový sysm FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
V závislosti na velikosti sektoru nemusí některé soubory
fungovat.
Nefungují zařízení s podporou Janus MTP (Media Transfer
Protocol).
Maxilní počet složek: 400 složek
Maxilní počet souborů: 4000 souborů
Maxilní počet znaků v názvu souboru: 44 znaků
Maxilní počet znaků v názvu složky: 44 znaků
Pokud připojíte čtečku karet s rozhram USB a podporou více
karet, přístroj bude pracovat jen s jednou kartou. Obvykle s tou,
která byla vložena jako první.
Ovládání dalšího zařízení (pokračování)
Používání VIERA Link „HDAVI Control
TM
Co je VIERA Link „HDAVI Control“?
VIERA Link „HDAVI Control“ je praktická funkce,
která nabízí společné ovní této jednotky a
televise Panasonic (VIERA) pomocí „HDAVI
Control. Tuto funkci můžete využívat po propoje
vybavení kabelem HDMI. Viz návod k obsluze pro
ipojené zízení, kde jsou uvedeny podrobné informace.
Tato jednotka podporuje funkci „HDAVI Control 2“.
TV vybavená funkcí „HDAVI Control 2“ umožňuje
sledující činnost:
VIERA Link Control pouze pomocí dálkového ovlade
televizoru (pro „HDAVI Control 2“) (\strana 35)
Příprava
Ověřte, zda je provedeno HDMI připojení (\ strana 11).
Ověřte, že scart kabel není připojen.
Nastavte „VIERA Link“ na „On“ (\ strana 27,
„HDMI“ tab).
Pro dokončení a správné zapnutí propojení, zapte
všechno vybavení kompatibilní s VIERA Link „HDAVI
Control“ a přepte televizor na odpovídající výstup
režim HDMI pro system domácího kina.
i každé změně připojení nebo nastavení, ověřte výše
uvedené body.
RQTX0077-E_3Cz.indd 34RQTX0077-E_3Cz.indd 34 3/7/07 8:32:48 AM3/7/07 8:32:48 AM
35
RQTX0077
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
119
Přehrávání jedním stiskem
Stiskem jediho tlítka můžete zapnout přístroj i
televizor a spustit přehrávání disku, který je právě v poloze
pro přehrává.
Reproduktory domácího kina se automaticky zapnou
(\ viz vpravo).
Tato funkce rovněž funguje, pokud stisknete [3, PLAY]
na dálkovém ovladači domácího kina přepnutého do
pohotovostního režimu.
Poznámka
ehrávaný obraz se nemusí ihned zobrazit na televizi. Pokud
ijdete o začáteční část přehrává, stiskněte [
] nebo [1]
a přejte zpět na místo, kde přehrávání začalo.
Automatické přepínání vstupů
Když přepnete televizní vstup na:
režim TV tuneru, přepne se systém domácího kina
automaticky na „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
režim HDMI vstupu pro systém domácího kina,
přepne se systém domácího kina automaticky na
„DVD/CD, pokud je v režimu „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
Když zate přehrávání disku, přepne se televise
automaticky na režim HDMI vstupu pro systém
domácího kina.
*
Chcete-li přepnout na režim, se kterým tato jednotka
funguje, stiskte [SETUP], když je hlavní jednotka v
režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX.
Ovládání reproduktorů
Můžete vybrat, zda má zvuk vyczet z reprodukto
systému domácího kina nebo z reproduktorů televizoru
pomocí nastavení menu na televizoru. Podrobné pokyny
naleznete v návodu k obsluze svého televizoru.
Domácí kino
Reproduktory domácího kina jsou zapnuté.
Když je systém domácího kina v pohotovostním rimu
dojde při změně reproduktorů televizoru za reproduktory
domácího kina automaticky k zapnutí systémů domácího
kina přepnutí zdroje na „AUX
*
nebo „D-IN“
*
.
Reproduktory televizoru se automaticky vypnou.
Nastavení hlasitosti můžete ovdat pomocí tlačítek
hlasitosti nebo tlítka vypnutí zvuku na dálkovém
ovladači televizoru. (Úroveň hlasitosti se zobrazuje na FL
displeji hlavní jednotky.)
Pro zrení vypnutí zvuku můžete použít rovněž dálkový
ovladač domácího kina (\ strana 15).
Pokud vypnete systém doho kina, budou
reproduktory televizoru automaticky zapnuty.
TV
Reproduktory televizoru jsou zapnuté.
Hlasitost systému domácího kina je nastavena na „0“.
Tato funkce funguje pouze, kdyže je jako vstup zdroje
na systému domácího kina vybráno „DVD/CD“,
„USB“, „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
Zvukový výstup je 2kanálový.
Při pření mezi reproduktory domácího kina a televizoru,
může být TV obrazovka na několik sekund bez obrazu.
*
Chcete-li nastavit jaký vstupní zdroj se má nastavit na
hlavní jednotce při automatickém přepnutí, stiskte
[SETUP], když je hlavní jednotka v režimu „AUX“ nebo
„D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX.
Spřažené vypínání (Power off link)
Po vypnutí televizoru přejde systém domácího kina
automaticky do pohotovostního režimu.
Tato funkce funguje pouze, kdyže je jako vstup zdroje
na systému domácího kina vybráno „DVD/CD“, „USB“,
„AUX
*
nebo „D-IN“
*
.
Po zapnutí televizoru se sysm domácího kina
automaticky nezapne. (Funkce spřaženého za
neexistuje.)
*
Pro režim „AUX“ nebo „D-IN“ je možné saže
vypínání nastavit tak, aby fungovalo jen s jedním z nich.
Chcete-li přepnout na režim, se kterým tato jednotka
funguje, stiskte [SETUP], když je hlavní jednotka v
režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX.
Poznámka
Systém doho kina se vypne pouze pokud stisknete [y] Ostatní
ipojené zízení kompatibilní s VIERA Link „HDAVI Control“
zůstane zapnuto.
VIERA Link Control pouze s využitím
dálkového ovladače TV (pro „HDAVI Control 2“)
Pokud poíváte „DVD/CD“ nebo „USB“ jako zdroj,
můžete ovládat disková menu systému domácího kina
pomocí dálkového ovlade televizoru. Povejte se
na obrázek níže, kde jsou znázorněny ovdací tlítka
lkového ovdače televizoru.
1. Výběr menu domácího kina pomocí
menu nastavení televizoru.
(Podrobné pokyny naleznete v návodu k
obsluze svého televizoru.)
Systém domácího kina se
automaticky přepne na „DVD/CD“,
pokud je v režimu „AUX“
*
nebo
„DIN“
*
.
*
Chcete-li přepnout na režim, se
kterým tato jednotka funguje,
stiskte [SETUP], když je hlavní
jednotka v režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX“.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Výběr požadovaho prvku.
„TOP MENU : Zobrazení horního
menu disku
(\ strana 17, 19)
nebo seznamu
programů
(\ strana 20).
„MENU“ : Zobraze
menu disku
(\ strana 17, 20)
nebo seznamu
přehrávání
(\ strana 20).
„Control Panel : K dispozici jsou
základní činnosti
pro disky.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Poznámka
V záislosti na menu nelze některé činnosti s tlačítky provát
pomocí dálkového ovlade televizoru.
“Control Panel” může být vybn přímo pomocí tlítka na
lkovém ovladi televizoru (příklad: [OPTION]).
RQTX0077-E_3Cz.indd 35RQTX0077-E_3Cz.indd 35 3/7/07 8:32:49 AM3/7/07 8:32:49 AM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
36
RQTX0077
120
Ovládání dalšího zařízení (pokračování)
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovlade můžete ovdat televizor
Panasonic.
Zaměřte dálkové ovládání na televizi.
Zapnutí a vypnutí televize
Zapnutí režimu video vstupu televize
Nastavení hlasitosti
Přehrávání zvuku z televize přes systém domácího kina
Příprava
Zapojte své vybavení podle „ipojte konektory televizoru“
(\ strana 11).
Stisknutím [EXT-IN] vyberte „AV“ jako zdroj. Snte
hlasitost televize na minimum a regulujte hlasitost na hlavní
jednotce.
Poznámka
Dálkový ovládač nemusí s některými modely pracovat správně.
5.1kanálový zvuk si můžete užít, pokud zapnete Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strana 31).
Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního
přijímače
Jednotka umožňuje dekódování efektových signálů
ijímaných prostřednictm přijíme kabelové televize,
digitálho vysílání nebo satelitního vysílání. Podrobnosti
naleznete v návodu k obsluze zařízení. S tímto připojením
lze přehrávat pouze formát Dolby Digital a PCM.
Do konektoru
DIGITAL OUT
Optický digitální zvukový kabel (není přiložen)
i připojování neohýbat ostře.
OPTICAL
IN
Zadní panel této
hlavní jednotky
Pokud chcete vybrat zdroj signálu „D-IN“ (Digitální
vstup), stiskte několikrát.
USB AV AUX D-IN (Digilní vstup)
MUSIC P.
Zvote-li jako zdroj možnost „D-IN“, můžete vybrat
sleducí zvukové efekty. (Tyto funkce pracují pouze s
fortem Dolby Digital nebo PCM s výjimkou režimu Audio
Mode, jenž spolupracuje pouze s fortem Dolby Digital
Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Stiskte a přidržte tlítko [3].
(dálkový ovladač)
PFIX ON: Vyberte při příjmu pouze siglů PCM.
PFIX OFF (výrobní nastave): Vyberte při příjmu sig
Dolby Digital a PCM.
Dynamic Range Compression
Stiskte a přidržte tlítko [2 ].
DRC ON: Zleuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti
kompresí rozsahu mezi nejnižší a nejvší úrov
hlasitosti zvuku. Vhodné ke sledování pozdě v
noci. (Pracuje pouze s formátem Dolby Digital)
DRC OFF (výrobní nastavení)
Audio Mode
Stiskte a přidržte tlítko [5].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R (AUDIO L“ a „AUDIO R“
se zobrazí pouze v případě, že je sigl ve formátu Dolby
Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ strana 31)
Stiskte tlačítko [ŸPLII].
Poznámka
Zvuk přiváděný do vstupu prosednictvím konektoru OPTICAL IN
neže být přiveden k výstupu prostřednictvím konektoru HDMI.
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače
lkový ovladač a přístroj jsou z výroby nastaveny na
režim „REMOTE 1“.
Pokud dálkový ovladač naruje ovládání jiných zařízení,
můžete jej přepnout na režim „REMOTE 2.
Přepnutí na režim „REMOTE 2
1 Stiskněte a přidržte [ ] na přístroji
Displej přístroje zobrazí nápis „REMOTE 2“.
2 Ovdání v režimu „REMOTE 2
+
(Stiskněte a přidržte na 2 sekundy)
Návrat do režimu „REMOTE 1“
Provete kroky 1 a 2, ale místo [2] použijte v obou krocích
[1]. (Na displeji přístroje se v kroku 1 zobrazí nápis
“REMOTE 1.)
Dálkový ovladač nebude přístroj ovládat, pokud je
přístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladač.
Při použití dálkového ovladače se na displeji přístroje
zobrazí „REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“.
Pokud se zobrazí „REMOTE 1“ (přístroj je přepnut na
režim „REMOTE 1.)
Stiskte a přidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladači
nejméně na 2 sekundy.
Pokud se zobrazí „REMOTE 2“ (ístroj je přepnut na
režim „REMOTE 2“.)
Stiskte a přidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladi
nejméně na 2 sekundy.
Poznámka
Televizor lze dálkovým ovladačem ovládat vždy (\ viz výše).
RQTX0077-E_3Cz.indd 36RQTX0077-E_3Cz.indd 36 3/7/07 8:32:50 AM3/7/07 8:32:50 AM
37
RQTX0077
ODKAZ
ČESKY
121
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis provete následucí kontroly. Jste-li na pochych ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo
pokud řešení uvedená v tabulce probm neví, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení Strana
Nefunguje napájení.
Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru.
10
Přístroj se automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveho časového limitu.
15
Nereagující nebo nefunkční funkce
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k
obsluze.
Přístroj nemusí správně pracovat kli blesku, statické elektřině nebo
ktemu jinému vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE.
Můžete také přístroj vypnout, odpojit sítovou šňůru a poté ji znovu připojit.
Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, než se vlhkost odpaří.
13
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybité. Vyňte je za nové.
Namiřte dálkový ovladač na čidlo signálu dálkového ovní a vyzkoušejte
činnost.
6
6
14
Na dálkové ovládání reagují i jiné
přístroje.
Změňte provozní režim dálkového ovní.
36
Chybí obraz nebo zvuk.
Zkontrolujte připojení videa a reproduktorů.
Zkontrolujte napájení a vstupní nastavení zařízení připojeného k hlavní jednotce.
Zkontrolujte, zda je na disku něco nahrané.
10, 11
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na tovární
nastavení.
Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD“, stiskte a podržte [7 ] na hlavní
jednotce a [
h
10] na dálkovém ovladi, dokud z obrazovky televizoru nezmizí
zpráva „Initialised“. Přístroj vypte a znovu zapte.
echna nastavení se vtí k výchozím hodnotám.
Funkce VIERA Link nefunguje.
V závislosti na stavu domácího kina nebo připojeho zařízení může být někdy
nutno ovní zopakovat, aby správně fungovalo.
34
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne přehrávání.
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat,
než začne přehrávání. Skladba se sice zne po nějaké době přehrávat, ale
nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je norlní.
U videa DivX je to normální.
Adresáře na datovém CD se
nezobrazují správně.
Složky vnořené na vší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu.
U disků Video CD je to normál.
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání. s ovládáním
přehrávání
Stiskte dvakt [7, STOP] a poté stiskte [3, PLAY].
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují.
Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
Nespouští se přehrávání.
Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které
obsahují data statických obrázků.
Přehráváte-li obsah DivX VOD, povejte se na domovskou stránku, kde jste
tento obsah zakoupili. (íklad: www.divx.com/vod)
Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být
možné.
RQTX0077-E_3Cz.indd 37RQTX0077-E_3Cz.indd 37 3/7/07 8:32:52 AM3/7/07 8:32:52 AM
ODKAZ
38
RQTX0077
ČESKY
122
Průvodce odstraňováním problémů (pokračování)
Nenormální nebo neodpovídající zvuk Strana
Zvuk je zkreslený.
Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
Při vyití výstupu HDMI nemusí být na jiných konektorech zvuk.
Zvukové efekty nefungují.
U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají meí efekt.
Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti hlavní jednotky je vedení sídavého proud nebo zářivkové osvětlení.
Udržujte jiná zízení a vedení mimo hlavní jednotku.
Chybí zvuk.
Při zně rychlosti přehrávání může dojít ke krátkému výpadku zvuku.
Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů.
Ujistěte se, zda je bezdrátový systém připojen do sít’ové zásuvky a zda je na
displeji hlavní jednotky zobrazen indikátor „
“.
Při vyití výstupu HDMI a připojení než 4 zízení nemusí být slyšet zvuk.
Snižte počet připojených zízení.
Při vyití připojení HDMI musí být „Audio Output“ na kartě „HDMI“ nastaveno
na „On“.
9
27
Nenormální nebo špatný obraz
Obraz na televizi není zobrazen
správně nebo zmizí.
Přístroj a televizor používají různé videosysmy.
Poijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dože konvertovat sigly NTSC na PAL 60 pro zobrazová
na televizorech PAL (NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen
prostřednictvím videorekordéru.
Nabiječka mobilního telefonu může zsobit určité rení.
Pokud poíváte vniní televizní anténu, změňte jí za venkovní.
Drát televizní antény je příliš bzko zízení. Přestěte jej mimo zízení.
Změňte „Source Select“ v Picture Menu.
Pokud jsou kabely HDMI připojena více než 4 zařízení, nemusí být obraz vit.
Omezte počet připojených zízení.
Při vyití výstupu HDMI je video signál progresiv. Pokud váš televizor není
slitelný s progresivním video siglem, využijte jiné video konektory.
Pokud při využití výstupu HDMI obraz chybí nebo je zdeformovaný, stiskněte
a přidržte [CANCEL], dokud není obraz v pořádku. (Výstup se přepne zpět na
„480p“ nebo „576p“.)
Při použití konektoru COMPONENT VIDEO OUT nesmí být vybrán progresiv
výstup, pokud připojený televizor nepodporuje progresivní (neprokládané)
vykreslování.
Stiskněte a přidržte [CANCEL], dokud není obraz v pádku. (Obnoví se format
výstupu „480i“ nebo „576i.)
Cuando se utiliza un terminal SCART (AV), ajuste „Video Mode“ en la ficha
„HDMI“ en „Off“.
26
33
23
11
11
26
Obraz se zastavuje.
Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
Ke změně poměru stran použijte televizor.
Změňte nastavení funkce zvětšování. (Just Fit Zoom“ nebo „Manual Zoom“ v
Display Menu)
26
23
23, 24
Menu se nezobrazuje správně.
Obnovte poměr zvětšení na „x1.00“. („Manual Zoom“ v Display Menu)
Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
Nastavte „4:3 Aspect“ v Display Menu na „Normal.
24
23
23
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Vypněte funkci zvětšování na televizoru.
Použijte jiný přednastavený por stran nebo rní nastave.
Funkce zení nemusí pracovat správně, zejna u tmavých sn, a v
závislosti na typu disku nemusí pracovat vůbec.
24
Při přehrávání disku PAL je obraz
zkreslený.
Nastavte „Transfer Mode“ v Picture Menu na „Auto“.
23
RQTX0077-E_3Cz.indd 38RQTX0077-E_3Cz.indd 38 3/7/07 8:32:53 AM3/7/07 8:32:53 AM
39
RQTX0077
ODKAZ
ČESKY
123
Titulky Strana
Titulky jsou v nesprávné pozici.
Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu)
23
Nezobrazují se titulky.
Zobrazte titulky. („Subtitle“ v Functions Menu)
U některých disků se nemusí zobrazit titulky.
21
21
Titulky se překrývají nebo jsou
uzavřené nadpisy.
Vymažte titulky.
21
A-B repeat
Bod B se nastaví automaticky.
Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
Menus
Menu Setup nelze vyvolat.
Vyberte jako zdroj „DVD/CD.
Zrušte přehrávání programu a náhodné přehrávání.
18
Progresivní video
Pokud se při využití progresivního
nebo HDMI výstupu objeví duchy.
Tento probm je zsoben sihem nebo materiálem použitým při tvorbě disku
DVD-Video, ale při přepnutí na prokdaný výstup by měl zmizet. Nastavte
Video Output Mode“ „480i“ nebo „576i“. (Můžete také stisknout a přídržet
[CANCEL] čímž přepnete zt na „480i“ nebo „576i.)
Zakažte připojení HDMI AV OUT a vyijte jiné video konektory. Nastave
provádějte v následujícím pa:
1 Nastavte „Video Mode“ na kartě „HDMI“ na „Off“.
2 Nastavte „Video Output Mode“ v Picture Menu na „480i“ nebo „576i“.
(Můžete také stisknout a přídržet [CANCEL] čímž přepnete zpět na „480i“
nebo „576i“.)
22
26
22
Obraz není progresivní.
Nastavte „Video Output Mode“ v Picture Menu na „480p“ na „576p“.
Na výstupních konektorech SCART (AV) tohoto přístroje je prokdaný signál, I
pokud je zobrazeno „PRG“.
22
11
Nezobrazují se skryté titulky.
Pokud je aktivován HDMI nebo progresivní výstup, nezobrazí se skryté titulky.
Displej přístroje
Displej je tmavý.
Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
27
„NO PLAY“
Vložili jste disk, který tento přístroj neže přehrávat; vložte takový, který může
přehrávat.
Vložili jste prázdný disk.
Byl vložen disk, který nebyl uzavřen.
13
„NO DISC“
Nevložili jste disk, vložte disk.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
16
„OVER CURRENT ERROR“
USB zízení má příliš vysoký odběr proudu. Přepněte do režimu DVD/CD,
odpojte USB zařízení a vypněte přístroj.
„F61“
Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Nedojde-li k odstraní probmu, porate se s prodejcem.
10
„F76“
Došlo k probmu s přívodem naje. Porate se s prodejcem.
„DVD U11“
Disk může být špinavý. Očistěte jej.
40
„ERROR“
Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& je číslo.
Může dojít k nějakému probmu. Čísla následující za „H“ a „F“ závisí na stavu
ístroje. Vypněte a znovu zapte přístroj. Případně přístroj vypněte, odpojte z
elektrické sítě a znovu připojte.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na
kvalifikovaho pracovníka servisu.
Indikátor „
“ bliká.
Mezi hlavní jednotkou a bezdtovým systémem neexistuje spojení.
Zkontrolujte, zda je bezdtový systém připojen do sít’ové zásuvky.
Ujistěte se, zda je digitální transciever zcela zasunut do slotu hlavní jednotky.
9
9
„U70 &
& je číslo.
Číslo zobrazené za „U70“ závisí na
stavu přístroje.
HDMI připojení se chová neobvykle.
ipojené zařízení nepodporuje HDMI.
HDMI kabel je příliš dlouhý.
HDMI kabel je poškozený.
„REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“
Vyrovnejte režimy na hlavní jednotce a dálkovém ovládi. V závislosti na
zobrazené číslici (1“ nebo „2) stiskněte a přidržte [ENTER] a odpovídající
tlačítko ([1] nebo [2]) na alespoň 2 sekundy.
36
RQTX0077-E_3Cz.indd 39RQTX0077-E_3Cz.indd 39 3/7/07 8:32:54 AM3/7/07 8:32:54 AM
ODKAZ
40
RQTX0077
ČESKY
124
Průvodce odstraňováním problémů (pokračování)
USB Strana
Nelze načíst USB disk nebo jeho
obsah.
Formát USB disku nebo jeho obsah nejsou slitelné s přístrojem.
Hostitelské rozhraní USB tohoto přístroje nemusí s některými USB zízemi
fungovat.
USB zízení s kapacitou vyšší než 32 gigabytů nemusí někdy fungovat.
34
USB zařízení funguje pomalu.
USB s velkou kapacitou nebo velkými soubory jsou pomalejší a jejich načtení a
zobrazení obsahu na TV trvá déle.
Zobrazení na televizoru
„“
Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
„Cannot play group xx, content xx“
„Cannot display group xx, content
xx“
Snažíte se zobrazit nekompatibilní skupinu nebo obsah.
„Group xx, content xx is protected“
Pokoušíte se přeht chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
„Check the disc“
Tento disk může být znečištěn.
„This disc may not be played in
your region“
Přehrávat lze pouze disky DVD-Video, které mají stejné číslo oblasti jako je
uvedeno na zadní straně přístroje.
Titul-
nístrana
Na obrazovce se nic nezobrazuje.
Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display“.
27
„Authorization Error“
Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem.
Tento obsah nežete na tomto přístroji přehrávat.
29
Rented Movie Expired
Obsah DivX VOD má 0 zbývacích přehrání. Nemůžete ho přehrát.
29
Zůstává zobrazen spořič
obrazovky hlavní jednotky.
Při použití připojení HDMI jsou mezi hlavní jednotkou a televizorem neusle
enášeny zvukové/obrazové informace bez ohledu na to, jaký zdroj byl vybrán
v hlavní jednotce. Jedná se o norlní jev.
Poslech rádia
Je slyšet zkreslený zvuk nebo šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Upravte pozici FM antény.
Použijte venkovní anténu.
32
Je slyšet tikání.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od přístroje.
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje.
(Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Upozornění k manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky.
Mohly by způsobit deformaci disku, který by pak byl
nepoužitelný.
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací
potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek,
benzin, ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiná
rozpouštědla.
Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstraněných samolepicích
štítcích nebo nálepkách (zapůjčené disky apod).
– Silní zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, například srdcovitých tvarů.
Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
RQTX0077-E_3Cz.indd 40RQTX0077-E_3Cz.indd 40 3/7/07 8:32:55 AM3/7/07 8:32:55 AM
41
RQTX0077
ODKAZ
ČESKY
125
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na disch
DVD do normálho stavu. Říká se tomu dekódování.
DivX
DivX je všeobecně rozšířená mediální technologie
vytvořená společností DivX, Inc. Mediální soubory DivX
obsahují vysoce komprimované video s vynikající vizuál
kvalitou umožňucí zachovat relativně malou velikost
souboru.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto sigly mohou být i vícekalové
zvukové, vedle stereofonních (2kanálových) zvukových.
Pomocí této metody lze na jeden disk zaznamenat velké
množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinolech
na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou
umožny realistické zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku,
který lze slyšet nad šumem zařízení a nejvší hladinou
zvuku před deformací.
Film a video
DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa.
Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější
způsob progresivního výstupu.
Film: Nahrané rychlostí 25 snímků za sekundu (disky
PAL) nebo 24 snímků za sekundu (disky NTSC).
(Rovněž disky NTSC nahrané s rychlostí 30 sním
za sekundu). Všeobecně vhodné pro promítání
filmů.
Video: Nahrané rychlostí 25 sním/50 poček za
sekundu (disky PAL) nebo 30 sním/60 políček
za sekundu (disky NTSC). Všeobecně vhodné pro
televizní programy nebo animované filmy.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI je nová generace digitálho rozhraní pro spotřební
elektroniku. Na rozdíl od běžných připojení přeší
nekomprimované digitální audio a video signály jediným
kabelem. Tento přístroj podporuje video ve vysokém
rozlišení (720p,1080p) na konektoru HDMI AV OUT.
Pokud si chcete vychutnat video ve vysokém rozlení,
potřebujete televizor s vysokým rozlišem.
I/P/B
Fort komprese obrazu MPEG 2, který se používá s
Video DVD, kóduje rámečky pomocí těchto tří dru
obrazu.
I: Obzek kódovaný uvnitř
Tento obraz má nejleí kvalitu a používá se zejna
i nastavení obrazu.
P: Obzek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypítá na základě minulých obrazů I
nebo P.
B: Obzek kódovaný obousr-prediktiv
Tento obraz se vypítá porovním minulého a
budouho obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejmé
informací.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Tento systém se používá pro kompresi/dekódová
barevných obrázků. Pokud vyberte JPEG jako sysm
ukládání na digitálních kamerách, atd., budou data
komprimována od 1/10 do 1/100 jeho původní velikosti.
hodou JPEG je menší zkreslení kvality obzku
vzhledem ke stupni komprese.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné
signálům na CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda komprese zvuku, která komprimuje zvuk přibližně
na jednu desetinu jeho velikosti bez významné ztráty
kvality zvuku.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilch zízeních
nebo v síti, umožňující vysoce efektivní záznam při nízké
přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete
vybrat scény a informaci pomocí nabídek.
Progresivní/Prokládaný signál
Videosigl standardu PAL má 576 prokdaných (i) řád
obrazu, zatímco progresivní snímkování zvané 576p
používá dvojnásobný počet řádků obrazu.
V případě standardu NTSC se používají názvy 480i a 480p.
Při použití progresivního výstupu si vychutnáte video s
vysokým rozlením zaznamenané na médiích jako je
například DVD-Video.
Abyste mohli progresivní video sledovat, mute mít
kompatibilní televizor.
Statický rámeček a statické pole
mečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří
pohybující se snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30
rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Norlní televizor
tvoří rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obzek se objeví zastavem pohybujícího se
snímku.
Statický rámeček se skládá ze dvou sídajích se polí,
takže rámek může vypadat rozostřeně, ale celková
kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze
polovinu informací statického rámku, takže kvalita
obzku je nší.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností
na číselné hodnoty (digilní kódování). Vzorkovací
frekvence je počet vzorků zachycených za sekundu, takže
větší číslo znamená věrí reprodukci původního zvuku.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA je komprimovaný formát vyvinutý společnos
Microsoft Corporation. Dosahuje stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, má však meí velikost souborů než MP3.
Slovník pojmů
RQTX0077-E_3Cz.indd 41RQTX0077-E_3Cz.indd 41 3/7/07 8:32:56 AM3/7/07 8:32:56 AM
ODKAZ
42
RQTX0077
ČESKY
126
SEKCE ZESILOV
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 85 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál
*
80 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 85 W na kanál (4 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
85 W na kanál (4
), 100 Hz, 10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 500 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 50 W na kanál (4
), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál
*
40 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 50 W na kanál (4 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
50 W na kanál (4 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 280 W
*
Výkon bezdrátového receiveru-zesilovače SE-FX65.
SEKCE TUNERU FM, KONEKTORŮ
Pamět’ předvoleb FM 30 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost 1,8 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB 1,4 µV
Anténní konektory 75
(nesymetrické)
Vstup digitálního zvuku
Optický digitální vstup Optický konektor
Vzorkovací frekvence 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
Hudební vstup (Čelní)
Citlivost 100 mV, 1,4 k
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE VIDEO
Video systém PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75
)
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75
)
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup komponentního videa
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Výstupní úroveň signálu Y 1 Vp-p (75
)
Výstupní úroveň signálu PB 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu PR 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Kolíkový konektor
(Y: zelený, PB: modrý, PR: červený) (1 systém)
Výstup videa RGB
Výstupní úroveň signálu R 0,7 Vp-p (75
)
Výstupní úroveň signálu G 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu B 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
HDMI AV výstup
Konektor Konektor typu A (19 vývodový)
Tento přístroj podporuje funkci „HDAVI Control 2”.
SEKCE DISKU
Rozměry přehrávaných disků (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Vrstva 2 (zvuk a obraz)]
*1
Odpovídající normě IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple
Bit Rate)
*4
Soubory Exif verze 2.1 JPEG Baseline
Obrazové rozlišení: mezi 160 x 120 a 6144 x 4096 pixelů
(subsampling je 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 nebo 4:4:4). Příliš
dlouhé a úzké obrazy pravděpodobně nebude možné
zobrazit.
*5
MPEG4 data zaznamenaná multikamerami SD Panasonic
nebo DVD videorekordéry
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/
MPEG4 (Simple Profile) video systém/G.726 audio
systém
*6
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně DivX
®
6) se
standardním přehráváním médií se soubory DivX
®
.
S certifikací DivX Home Theater Profile.
*7
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin:
4000 zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400
skupin.
Snímač
Vlnová délka (DVD/CD) 662/785 nm
Výkon laseru (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCE USB
USB port
USB Standard USB 2.0 plná rychlost
Podporovaný formaty souborů médií
MP3 (.mp3)
WMA (.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (
.asf)
Souborový system USB zařízení
FAT12
FAT16
FAT32
Napájení USB portu 500 mA (Max)
Technické údaje
RQTX0077-E_3Cz.indd 42RQTX0077-E_3Cz.indd 42 3/7/07 8:32:56 AM3/7/07 8:32:56 AM
43
RQTX0077
ODKAZ
ČESKY
127
SEKCE REPRODUKTORŮ
Přední reprosoustavy
SB-HF350
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 85 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 95 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Hmotnost 0,5 kg
Efektové reprosoustavy
SB-HF350
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 85 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 95 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Hmotnost 0,5 kg
Centrální reprosoustava
SB-HC350
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 85 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 95 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 140 mm x 94 mm x 95 mm
Hmotnost 0,5 kg
Subbasová reprosoustava
SB-HW350
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 4
Woofer 16 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 85 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 32 Hz až 220 Hz (–16 dB)
39 Hz až 180 Hz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 153 mm x 415 mm x 257 mm
Hmotnost 3,6 kg
*
Jmenovitý se zesilovačem vybavem filtrem low-cut.
BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAČ A PŘIJÍMAČ
Napájení AC 230 až 240 V, 50 Hz
Spotřeba
Tx (SH-FX65T) 1,5 W
Rx (SE-FX65) 43 W
Rozměry (Š x V x H)
Tx (SH-FX65T) 65 mm x 52 mm x 8,6 mm
Rx (SE-FX65) 165 mm x 90 mm x 164 mm
Hmotnost Tx (SH-FX65T) 0,02 kg
Rx (SE-FX65) 0,655 kg
Bezdrátový modul
Kmitočtový rozsah 2,400 až 2,4835 GHz
Počet kanálů 3
Efektivní vstupní výkon
Efektový kanál 80 W na kanál (4 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Výstupní výkon DIN
Efektový kanál 40 W na kanál (4 Ω), 1 kHz, 1 % THD
Celkový RMS výkon 160 W
Označení impedance konektoru reproduktoru 3
až 6
Rozsah provozních teplot +5 °C až +35 °C
Provozní rozsah vlhkosti
5 % až 90 % RH (bez kondenzace)
Spotřeba při vypnutí přibl. 0,3 W
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba Hlavní jednotka 90 W
Rozměry (Š x V x H) 430 mm x 64,7 mm x 364,4 mm
Hmotnost Hlavní jednotka 3,5 kg
Rozsah provozních teplot +5 °C až +35 °C
Provozní rozsah vlhkosti
5 % až 90 % RH (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu přibl. 0,8 W
Poznámka
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digilho
spektrálního analyzátoru.
RQTX0077-E_3Cz.indd 43RQTX0077-E_3Cz.indd 43 3/7/07 8:32:57 AM3/7/07 8:32:57 AM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQTX0077-E
L0307NC0
CzPoSp
RQTX0077-E_3Cz.indd 44RQTX0077-E_3Cz.indd 44 3/7/07 8:32:57 AM3/7/07 8:32:57 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic SCPT350W El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario