Braun BP2005 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BP 2510/05 Cover- 16.02.2000
KURTZ DESIGN
BP2510
BP2005
Type 6 054
Type 6 057
SYS
mmHg
1 / min
mmHg
DIA
Puls
mem
I/O
PrecisionSensor
TM
6054008_BP2510_S1 Seite 1 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:32 08
English 4
Français 13
Español 23
Internet:
www.braun.com
6-054-008/01/VII-01
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
Braun Infoline
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun PrecisionSensor™.
If you have any questions, please call:
1-888-848-2572
Merci d'avoir acheté un produit Braun.
Nous espérons que votre nouveau Braun
PrecisionSensor™ vous donnera toute
satisfaction.
En cas de questions, veuillez téléphoner au :
1-888-848-2572
Gracias por comprar un producto Braun.
Esperamos que se encuentre completamente
satisfecho con su nuevo PrecisionSensor™.
Si Ud. tiene preguntas, por favor llame al:
Cd. de México 01-800-53-87-19-41
Interior del pais01-800-55-08-58-00
6054008_BP2510_S2 Seite 1 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:34 08
D
E
F
F
A
C
B
SYS
mmHg
1 / min
mmHg
DIA
Puls
mem
I/O
G
3
6054008_BP2510_S3 Seite 1 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:34 08
4
English
Braun PrecisionSensor™ is a blood pressure monitor that
has been developed for easy and accurate blood pressure
measurements at the wrist.
The measuring accuracy of the product has been tested at
the time of manufacture and proven by clinical tests.
Blood pressure monitors should always be positioned at an
appropriate measuring position close to the heart for reliable
measurements.
The Braun PrecisionSensor™ has an active positioning
system that guides your arm via arrows on its display to the
medically recommended measuring position close to the
heart.
However, to ensure accurate results, carefully
read these instructions.
What you should know about blood pressure
Blood pressure constantly changes throughout the day.
It rises sharply in the early morning and declines during
the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon
and finally drops to a low level at night. That is why readings
can fluctuate when taken at different times of the day.
Blood pressure readings from a healthy 31 year old male,
measured at 5 minute intervals
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
6054008_BP2510_S4-30 Seite 4 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
5
Blood pressure measured in a doctor’s office provides only a
momentary value. Repeated measurements at home may be
useful when monitoring one’s actual blood pressure values.
Many people may have a different blood pressure reading
when they measure at home, because they tend to be more
relaxed than when in the doctor‘s office.
Regular blood pressure measurements taken at home may
provide your doctor with useful information on your
«everyday» values.
The World Health Organisation (WHO) has set up the
following standard blood pressure values when measured at
resting pulse.
Important
This product is intended for household use only.
Keep product and batteries away from children.
People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arterio-
sclerosis in extremeties, diabetes or users of cardiac pacemakers should
consult their doctor before measuring their blood pressure themselves,
because deviations in blood pressure values may occur in such cases.
The active positioning system was developed based on anthropological
studies conducted in Europe and is applicable for populations with
comparable conditions. The system guides the user for repeatable
measuring positions.
If you are under medical treatment or receiving medication, please consult
your doctor.
The use of this blood pressure monitor is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
Do not spill liquids on this device.
Blood pressure
(mm Hg)
SYS = systolic
= upper value
DIA = diastolic
= lower value
Normal
values
up to 140
up to 90
Mild
hypertension
140 – 180
90 – 110
Severe
hypertension
over 180
over 110
6054008_BP2510_S4-30 Seite 5 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
6
Product description
A Display (LCD)
B Memory button (model BP 2510 only)
C I/0 (on/off) button
D Select button (position sensor)
E Battery compartment
F Battery compartment cover
G Cuff
Inserting batteries
Use only alkaline batteries of the type LR 03 (AAA)
(e.g. Duracell-Ultra) as supplied with this product.
Remove the battery cover (F) and insert two
batteries with correct polarity (see symbol in the
battery compartment (E)).
New batteries (e.g. Duracell-Ultra) will provide
approximately 300 measurements.
Only discard dead batteries. They should not
be disposed of in household waste, but at
appropriate collection sites.
Key rules for accurate blood pressure
measurement
Always take readings at the same time of day,
ideally in the morning, under the same conditions.
Wait at least 30 minutes after smoking or after
coffee or tea consumption before measuring.
While taking a measurement, sit down, relax,
keep still, do not move or speak.
Hold the monitor at heart level.
Wait approximately 3 minutes before repeating
a measurement.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 6 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
7
Measuring
For blood pressure measurements at the wrist an
appropriate measuring position close to the heart
is essential for accurate results.
1. Fasten the monitor on your left arm on top of the
slim side
of your forearm (see illustration). Make
sure the cuff (G) fits tight.
Press the I/0 button (C).
2. Take the measuring position as shown. Your arms
should remain close to your body. Make sure the
monitor is approximately at heart level.
3a. When the monitor is at the appropriate meas-
uring level, an acoustic signal will sound and the
display will show a heart symbol. Both indicate
that you have reached the appropriate measuring
position. The measurement now starts auto-
matically.
3b. If you have not assumed the appropriate
measuring position right away, the monitor will
guide you via an arrow on the display. Your arms
should remain close to your body, resting
comfortably. Move your forearm u
p or down
(see illustration) in the direction of the arrow, until
a signal sounds and the heart symbol appears.
Once you have reached an appropriate
measuring position the measurement will start
automatically.
When the measurement is complete, an acoustic
signal will sound again, and the reading will be
displayed.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 7 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
8
Upper (systolic) value
Lower (diastolic) value
Pulse
Important
15 seconds after switching on the device the
measuring process will begin automatically, even if
the appropriate measuring position has not been
reached.
If at any time you want to discontinue the
measurement, press the I/0 button.
Memory
(only for model BP 2510 with memory button)
The readings of the last 20 measurements will be
saved automatically.
To recall the latest stored reading, press the memory
button. Repeatedly pressing the memory button will
call up one by one all stored readings. The number in
the upper left corner of the display gives the memory
position (01 being the oldest, 19 the most recent).
De-activating the active positioning
system
At the time of manufacture, the position sensor has
been activated. If you wish, you can de-activate the
positioning system.
The necessary select button (D) is placed underneath
the battery compartment cover.
First turn off the monitor, then press the select button
until an acoustic signal sounds. On the display the
«on» next to the symbol of the position sensor « »
will flash.
By pressing the I/0 button, you de-activate the
positioning system.
1 / min
mmHg
mmHg
SYS
DIA
Puls
beep
6054008_BP2510_S4-30 Seite 8 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
9
The display will change from «on» to «- -» (off).
To re-activate the sensor, press the I/0 button again.
Confirm
your settings as follows:
Model BP 2510: press the memory button.
Model BP 2005: press the select button for several
seconds.
Turning off the product
Press the I/0 button to turn the product off.
Otherwise the product will turn off automatically
after 2 minutes.
Storage and cleaning
Clean the housing of the product with a damp, soft
cloth. Stains on the cuff (G) can be carefully removed
with a damp cloth. Do not wash or dry clean the cuff.
Do not store the product in a place exposed to direct
sunlight or high humidity. Do not submerge in water
and do not spill liquids on the device.
Calibration
This product has been calibrated at the time of
manufacture. If used according to the use
instructions, periodic re-calibration is not required.
If at any time you question the measuring accuracy,
please call 1-888-848-2572.
Manufacturing date is given by the LOT number on
the back of the product.
The first number after LOT represents the last digit of
the year of manufacture.
The next three digits give the day of the year of
manufacture.
An example: LOT 0116 xx xx – this product
has been manufactured on the 116th day of the
year 2000.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 9 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
10
What to do if ...
If an error message with a number lower than 64 appears, or if any other
errors persist, or if you have further questions, call the Braun Infoline
1-888-848-2572.
Problem
Situation Solution
Batteries are weak.
Measurements still
possible.
Battery replacement
required soon.
Batteries are dead.
Memory readings can be
called up but measure-
ments not possible.
Replace batteries.
Cuff is too loose or
cannot be pressurized.
Refit the cuff tightly.
Error message with a
number equal to or
higher than 64
Refit cuff tightly, take new
measurement.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 10 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
11
Specifications
Model: BP 2510, BP 2005
Operating principle: Oscillometric method
Indicator: Liquid Crystal Display
Measuring range: 0 – 300 mm Hg (cuff pressure)
40 – 160 / min (pulse rate)
Blood pressure measurement: 50 mm Hg (minimal diastolic value)
250 mm Hg (maximum systolic value)
Accuracy: ± 3 mm Hg (cuff pressure)
± 5% (pulse rate)
Inflation: Automatic
Deflation: Electronic control valve
Power supply: 2 alkaline batteries type LR 03 (AAA)
(e.g. Duracell-Ultra)
Operating temperature: + 10°C to + 40°C (50 to 104 °F)
Storage temperature: – 20°C to + 60°C (4 to 140 °F)
Humidity: 85% RH or below
Cuff: Suitable for wrist circumference 5.3
to 7.8 inches or 13.5 to 20 cm
Type BF equipment
Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to
those obtained by a trained observer using cuff/stethoscope auscultation
method, within the limits prescribed by the American National Standard,
Electronic or automated sphygmomanometers.
Subject to change without notice.
Manufactured by Braun
Made in Germany
6054008_BP2510_S4-30 Seite 11 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
12
Limited two-year warranty
Braun warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanships for a time of two years from the original date of
consumer purchase. This warranty applies when used for normal household
use in accordance with the use instructions and excludes the battery and
damage to the product resulting from accident or misuse. This product is not
warranted when used in a professional environment.
In no event shall Braun be liable for any special, incidental, indirect or
consequential damages in connection with the purchase or use of this
product or costs over the original cost of the product.
If the product should develop a persistent problem within the warranty
period, contact Braun´s Technical Support Center at 1-888-848-2572 for
repair or replacement at no charge. Braun reserves the right to replace your
product with the most comparable product currently available.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other
rights which vary from state to state.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 12 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
13
Français
Le Braun PrecisionSensor™ est un moniteur de la pression sanguine
qui a été développé pour permettre de réaliser des mesures faciles
et exactes de la pression sanguine depuis le poignet.
L'exactitude des mesures de ce produit a été vérifiée au moment de
la fabrication et confirmée par des essais cliniques.
Les moniteurs de la pression sanguine doivent toujours être placés
dans une position de mesure appropriée près du cœur pour produire
des mesures fiables.
Le Braun PrecisionSensor est muni d'un système de positionnement
actif qui guide votre bras au moyen de flèches qui sont affichées sur
son écran jusqu'à ce que vous ayez atteint la position de mesure
recommandée médicalement à proximité du cœur.
Cependant, il faut lire attentivement ces instructions pour assurer
l'obtention de résultats exacts.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 13 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
14
Ce que vous devez savoir sur la pression
sanguine
La pression sanguine change constamment tout au long de la journée. Elle
monte très vite au début de la matinée et décline en fin de matinée. La
tension sanguine remonte pendant l'après-midi et baisse finalement pour
atteindre un niveau bas la nuit. C'est pourquoi les valeurs indiquées par la
lecture de la pression sanguine peuvent fluctuer quand elles sont lues à
différents moments de la journée.
Lectures de la pression sanguine pour un homme de 31 ans
en bonne santé, mesurées à des intervalles de 5 minutes.
La tension sanguine qui est mesurée dans le cabinet médical ne représente
qu'une valeur momentanée. Des mesures répétées effectuées à domicile
peuvent être utiles en permettant de mesurer soi-même les valeurs réelles
de la pression sanguine.
Beaucoup de gens peuvent avoir une pression sanguine différente quand ils
la mesurent à domicile, parce qu'ils sont généralement plus détendus que
quand ils sont dans le cabinet médical.
Des mesures périodiques de la pression sanguine effectuées à domicile
peuvent donner à votre médecin des informations utiles sur vos valeurs « de
tous les jours ».
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a fixé les valeurs standard
suivantes pour la pression sanguine quand elles sont mesurées avec le
pouls au repos.
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
6054008_BP2510_S4-30 Seite 14 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
15
Important
Ce produit est conçu exclusivement pour un emploi à domicile. Conservez
ce produit et ses piles hors de la portée des enfants.
Le système de positionnement actif a été développé sur la base d'études
anthropologiques conduites en Europe, et il est applicable aux
populations ayant des conditions comparables. Le système guide
l'utilisateur pour trouver des positions de mesures reproductibles.
Les personnes souffrant d'arythmie cardiaque, de constriction vasculaire,
d'artériosclérose aux extrémités des membres ou de diabète, ainsi que les
utilisateurs de stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur médecin
avant de mesurer eux-mêmes leur pression sanguine étant donné qu'il
existe un risque d'inexactitude des valeurs de la pression sanguine dans
de tels cas.
Si vous suivez actuellement un traitement médical ou si vous prenez
régulièrement des médicaments, veuillez consulter votre médecin.
L'utilisation de ce moniteur de la pression sanguine n'est pas censée
remplacer des consultations chez votre médecin.
Pression sanguine
(mm Hg)
SYS = systolique
= valeur supérieure
DIA = diastolique
= valeur inférieure
Valeurs
normales
jusqu'à 140
jusqu'à 90
Légère
hypertension
140 – 1
90 – 110
Hypertension
grave
plus de 180
plus de 110
6054008_BP2510_S4-30 Seite 15 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
16
Description du produit
A Écran d'affichage à cristaux liquides
B Bouton de mémoire
C Bouton I/0 (marche/arrêt)
D Bouton de sélection (Positionnememt du capteur)
E Compartiment des piles
F Cache du compartiment des piles
G Brassard
Introduction des piles
Utilisez seulement des piles alcalines du type LR
03 (AAA) (p. ex. Duracell-Ultra) telles que celles qui
ont été fournies avec ce produit.
Retirez le cache du compartiment des piles (F) et
introduisez deux piles avec la polarité correcte (cf.
symbole figurant à l'intérieur du compartiment des
piles (E)).
Des piles neuves (p. ex., Duracell-Ultra)
permettront de faire à peu près 300 mesures.
Ne jetez les piles que quand elles sont
complètement usées. Ne les mettez pas dans les
ordures ménagères mais apportez-les dans un site
de ramassage approprié.
Principales règles à suivre pour assurer
une mesure exacte de la pression
sanguine
Effectuez toujours vos lectures au même moment
de la journée, de préférence le matin, dans les
mêmes conditions.
Ne mesurez pas votre pression sanguine moins de
30 minutes après avoir fumé ou après avoir bu du
café ou du thé.
Asseyez-vous pour effectuer la mesure de votre
pression sanguine, détendez-vous, ne bougez pas
et ne parlez pas.
Maintenez le moniteur au niveau du cœur.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 16 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
17
Attendez à peu près trois minutes avant de
recommencer une mesure.
Mesure
Il est essentiel de positionner correctement
l'instrument de mesure près du niveau du cœur
pour obtenir des résultats exacts lors de la
mesure de la pression sanguine sur le poignet.
1. Attachez le moniteur sur votre bras gauche, en
haut du côté mince de votre avant-bras (cf.
illustration). Assurez-vous que le brassard (G) est
bien serré. Appuyez sur le bouton I/0 (C). L'écran
d'affichage (A) montre l'heure/la date et les
paramètres de mémoire.
2. Mettez-vous dans la position de mesure
appropriée comme illustré. Vos bras doivent
rester proches de votre corps. Assurez-vous que
le moniteur est approximativement au niveau du
cœur.
3a. Lorsque le moniteur est au niveau approprié pour
la mesure, un signal acoustique retentit et l'écran
affiche le symbole d'un cœur. Ce signal sonore et
cet affichage indiquent que vous avez atteint la
position de mesure appropriée. La mesure
commence alors automatiquement.
3b.
Si vous ne trouvez pas immédiatement la position
de mesure appropriée, le moniteur vous guidera
au moyen d'une flèche affichée sur l'écran. Gardez
les bras proches de votre corps, dans une position
de repos confortable. Bougez votre avant-bras
vers le haut ou vers le bas (cf. illustration) dans le
sens de la flèche jusqu'à ce que le signal sonore
retentisse et que le symbole d'un cœur soit affiché
sur l'écran.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 17 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
18
La mesure commence automatiquement dès que
vous avez atteint une position de mesure correcte.
À l'issue de la mesure, un signal acoustique retentira
à nouveau et la valeur sera affichée.
Valeur supérieure (systolique)
Valeur inférieure (diastolique)
Pouls
Important
Le processus de mesure commencera
automatiquement 15 secondes après la mise en
marche de l'appareil, même si la position appropriée
pour la mesure n'a pas été atteinte. Si vous voulez
arrêter la mesure à un moment quelconque, appuyez
sur le bouton I/0.
Mémoire
(seulement pour le modèle BP 2510 muni d'un
bouton de mémoire)
Les lectures des 20 mesures les plus récentes seront
sauvegardées automatiquement.
Pour afficher la dernière valeur enregistrée, appuyez
sur le bouton de mémoire. Si vous appuyez à
plusieurs reprises sur le bouton de mémoire, vous
pourrez afficher successivement toutes les autres
valeurs enregistrées. Le nombre qui est affiché dans
le coin supérieur gauche de l'écran indique la
position de la mémoire (01 étant la plus ancienne et
19 la plus récente).
Désactivation du capteur de position
Le capteur de position a été activé au moment de la
fabrication. Si vous le désirez, vous pouvez
désactiver le système de positionnement.
Le bouton de sélection nécessaire (D) est placé au-
dessous du cache du compartiment des piles.
Mettez d'abord le moniteur hors service, puis
appuyez sur le bouton de sélection jusqu'à ce qu'un
signal acoustique retentisse. Sur l'écran d'affichage,
le mot « on » [Marche] à côté sur symbole du capteur
1 / min
mmHg
mmHg
SYS
DIA
Puls
beep
6054008_BP2510_S4-30 Seite 18 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
19
de position « » clignotera. En appuyant sur le
bouton I/0, vous désactiverez le système de
positionnement.
Le mot « on » sera remplacé par « - - » [Arrêt] sur
l'écran d'affichage.
Pour réactiver le capteur, appuyez à nouveau sur le
bouton I/0.
Confirmez vos paramètres de la façon suivante :
Modèle BP 2510 : appuyez sur le bouton de
mémoire.
Modèle BP 2005 : appuyez sur le bouton de
sélection pendant plusieurs
secondes.
Mise à l'arrêt du moniteur
Appuyez sur le bouton I/0 pour mettre le moniteur
à l'arrêt. Si vous ne faites pas cela, le moniteur
se mettra à l'arrêt automatiquement au bout de
2 minutes.
Rangement et nettoyage
Nettoyez le logement du produit avec un chiffon
doux humidifié. Utilisez avec soin un chiffon humide
pour effacer les taches sur le brassard (G).
Le brassard ne doit être ni lavé, ni nettoyé à sec.
Ne rangez pas le produit à un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou à une humidité élevée.
Ne submergez pas dans de l'eau et ne renversez pas
de liquides sur l'appareil.
Étalonnage
Ce produit a été étalonné au moment de sa
fabrication. S'il est utilisé conformément au mode
d'emploi, il ne sera pas nécessaire de le faire
étalonner à nouveau périodiquement.
Si vous avez des questions à n'importe quel moment
sur l'exactitude des mesures, veuillez prendre
contact avec un représentant de Braun au
1-888-848-2572 .
6054008_BP2510_S4-30 Seite 19 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
20
La date de fabrication est indiquée par le numéro de LOT au dos du produit.
Le premier chiffre après « LOT » représente le dernier chiffre de l'année de
fabrication.
Les trois chiffres suivants indiquent le jour de l'année de fabrication.
Par exemple : LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de l'an
2000.
Que faire si ...
Si un message d'erreur avec un numéro inférieur à 64 est affiché ou si de
quelconques autres erreurs persistent, ou si vous avez d'autres questions à
poser, téléphonez au numéro de Braun Infoline : 1-888-848-2572.
Problème
Situation Solution
Les piles sont faibles.
Des mesures sont encore
possibles.
Il faudra bientôt
remplacer les piles.
Les piles sont complète-
ment déchargées. Les
valeurs déjà enregistrées
peuvent être affichées, mais
il n'est plus possible de faire
de nouvelles mesures.
Remplacez les piles.
Le brassard n'est pas
assez serré ou il ne peut
pas être pressurisé.
Réinstallez le brassard en
le serrant suffisamment.
Message d'erreur avec un
numéro égal ou supérieur
à 64
Réinstallez le brassard en
le serrant suffisamment,
puis effectuez à nouveau
la mesure.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 20 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
21
Caractéristiques techniques
Modèle: BP 2510, BP 2005
Principe de fonctionnement: Méthode oscillométrique
Indicateurvisuel : Affichage à cristaux liquides
Plage de mesure: 0 – 300 mm Hg (pression du brassard)
40 – 160 / min (fréquence du pouls)
Mesure de la
pression sanguine : 50 mm Hg (valeur diastolique minimum)
250 mm Hg (valeur systolique maximum)
Exactitude : ± 3 mm Hg (pression du brassard)
± 5 % (fréquence du pouls)
Gonflement : Automatique
Dégonflement : Valve à commande électronique
Alimentation électrique : 2 piles alcalines du type LR 03 (AAA)
(p. ex. Duracell-Ultra)
Température de
fonctionnement: + 10°C – + 40°C (50 °F – 104 °F)
Température de rangement : – 20°C – + 60°C (4 °F – 140 °F)
Humidité: 85 % HR ou moins
Brassard : Approprié pour un poignet dont la circonfé-
rence est comprise entre 13,5 et 20 cm
Équipement de type BF
Les mesures de la tension sanguine qui sont obtenues avec ce dispositif
sont équivalentes à celles qui sont obtenues par un observateur
professionnel faisant une auscultation avec un stéthoscope et un brassard,
dans les limites prescrites par l'American National Standard, ou avec des
sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
Sujet à changement sans préavis.
Manufacturé par Braun
Fabriqué en Allemagne
6054008_BP2510_S4-30 Seite 21 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
22
Garantie limitée de deux ans
Braun garantit ce produit contre tous défauts qui seraient causés par des
matériaux défectueux ou une erreur de fabrication pendant une durée de
deux ans à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Cette
garantie s'applique quand le produit est utilisé dans le cadre d'un emploi
normal à domicile conformément au mode d'emploi, et elle ne comprend
pas les piles ou l'endommagement du produit à la suite d'un accident ou
d'un emploi abusif. Ce produit n'est pas garanti quand il est utilisé dans un
environnement professionnel.
Braun ne saurait en aucun cas être tenu responsable de tous dommages
spéciaux, secondaires, indirects ou accessoires en rapport avec l'achat ou
l'utilisation de ce produit, ou pour des coûts dépassant le coût d'origine du
produit.
Si le produit devait connaître une défaillance pendant la période de garantie,
prenez contact avec le Centre de support technique de Braun au 1-888-848-
2572 pour obtenir une réparation ou un remplacement sans frais. Braun se
réserve le droit de remplacer un produit défectueux par le produit le plus
comparable qui sera alors disponible.
Bien que cette garantie vous confère certains droits spécifiques, vous
bénéficiez peut-être d'autres droits qui peuvent varier d'une province à
l'autre.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 22 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
23
Español
El PrecisionSensor™ de Braun es un monitor diseñado para medir la presión
sanguínea de manera fácil y precisa mediante su colocación en la muñeca.
La precisión con la que este producto mide la presión ha sido probada en el
momento de su fabricación y comprobada mediante pruebas clínicas.
Los monitores de la presión sanguínea siempre deben colocarse
correctamente cerca del corazón para asegurar que las mediciones
obtenidas son confiables.
El PrecisionSensor de Braun tiene un sistema de posicionamiento activo que
guía su brazo mediante flechas que aparecen en el visor hasta alcanzar la
posición médicamente recomendada, cerca del corazón.
Sin embargo, para asegurar la obtención de resultados precisos,
lea estas instrucciones detenidamente.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 23 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
24
Lo que necesita saber sobre la presión sanguínea
La presión sanguínea cambia constantemente durante el día.
Se eleva considerablemente en la mañana temprano y
disminuye al acercarse el mediodía. Vuelve a subir durante la
tarde y finalmente se reduce hasta un nivel bajo en la noche.
Es por esto que las lecturas obtenidas pueden fluctuar si se
toman a diferentes horas del día.
Lecturas de la presión sanguínea de un varón saludable de 31 años de edad,
tomadas a intervalos de 5 minutos
La presión arterial medida en el consultorio del médico sólo proporciona un
valor momentáneo. Para monitorearse la presión sanguínea propia puede
resultar más útil medirla en casa en forma repetida, varias veces a lo largo
del día.
Muchas veces la presión sanguínea medida en la casa es diferente de la que
se observa en el consultorio médico, puesto que uno tiende a estar más
relajado en su propia casa que en el consultorio.
Las mediciones de presión sanguínea tomadas regularmente en su casa
pueden servir para proporcionar a su médico información útil sobre su
presión normal cotidiana.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha determinado los siguientes
valores estándar de presión sanguínea medida a un pulso de descanso.
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
6054008_BP2510_S4-30 Seite 24 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
25
Importante
Este producto sólo está diseñado para ser utilizado en el hogar. Mantenga
el producto y las baterías lejos de los niños.
Toda persona que padece arritmias cardíacas, constricción vascular,
arteriosclerosis en las extremidades o diabetes, o que utilice un
marcapaso cardíaco debe consultar a su médico antes de medirse la
presión arterial por sí misma puesto que en tales casos los valores de la
presión sanguínea pueden no ser precisos.
Si Ud. se encuentra bajo tratamiento médico o si ingiere medicamentos,
consulte a su médico.
El uso de este monitor de la presión sanguínea no cumple la función de
sustituir la consulta con su médico.
No vierta líquido alguno sobre este dispositivo.
El sistema de posicionamiento activo fue desarrollado en base a estudios
antropológicos realizados en europa y se aplica a poblaciones de
condiciones similares. El sistema ayuda al usuario a hallar posiciones de
medición repetibles.
Descripción del producto
Presión sanguínea
(mm Hg)
SYS = sistólica
= valor superior
DIA = diastólica
= valor inferior
Valores
normales
hasta 140
hasta 90
Hipertensión
moderada
140 – 180
90 – 110
Hipertensión
aguda
más de 180
más de 110
6054008_BP2510_S4-30 Seite 25 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
26
A Visor (LCD)
B Botón de memoria (sólo el modelo BP 2510)
C Botón I/0 (encendido/apagado)
D Botón de selección (sensor de posición)
E Compartimento de las baterías
F Tapa del compartimento de las baterías
G Brazal
Inserción de las baterías
Utilice solamente baterías alcalinas del tipo LR 03
(AAA) (p.ej. Duracell-Ultra), como las que se
suministran con el producto.
Retire la tapa del compartimento de baterías (F) e
introduzca dos baterías, cuidando que la polaridad
sea la correcta (observe el símbolo que se
encuentra en el compartimento de baterías (E)).
Un juego de baterías nuevas (p.ej. Duracell-Ultra)
proporcionará energía para realizar aproximada-
mente 300 mediciones de presión sanguínea.
Sólo deseche baterías agotadas. No debe
deshacerse de ellas del mismo juntamente con el
resto de la basura del hogar, sino entregarlas en
los lugares especiales de recolección.
Reglas clave para medir la presión
sanguínea con precisión
Mídase la presión sanguínea siempre a la misma hora
del día, idealmente por la mañana, y en las mismas
condiciones.
No mida su presión sanguínea antes de transcurridos
30 minutos después de fumar o de ingerir té o café.
Al medirse la presión, siéntese, relájese, permanezca
quieto y no se mueva ni hable.
Mantenga el monitor al nivel del corazón.
Espere alrededor de 3 minutos antes de volver a
medirse la presión.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 26 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
27
Cómo medir la presión
Para medir la presión arterial en la muñeca, es
esencial colocar la muñeca correctamente, cerca
del corazón, para obtener resultados precisos.
1. Colóquese el monitor en la parte superior del lado
delgado del antebrazo izquierdo (consulte la
ilustración). Asegúrese de que el brazal (G) se
encuentre ajustado. Oprima el botón I/0 (C).
2. Tome la posición de medición según se muestra.
Mantenga los brazos cerca de su cuerpo.
Asegúrese de que el monitor se encuentra
aproximadamente al nivel del corazón.
3a. Cuando el monitor se encuentre aproximada-
mente a la altura de medición, se escuchará una
señal audible y el visor presentará un símbolo
de corazón. Éstos indican que su brazo se
encuentra en la posición correcta para tomar la
medida de presión sanguínea. El sistema
comenzará a medir la presión en forma
automática.
3b. Si Ud. no adopta la posición de medición
correcta inmediatamente, el monitor le guiará
mediante una flecha en el visor. Mantenga los
brazos cerca de su cuerpo, descansando
cómodamente. Mueva el antebrazo hacia arriba
o hacia abajo (consulte la ilustración) en la
dirección de la flecha hasta que se escuche una
señal audible y aparezca el símbolo de corazón.
Cuando el brazo se encuentre en una posición
adecuada, el sistema comenzará a tomar la
presión sanguínea automáticamente.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 27 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
28
Al terminar de tomar la medición de presión
sanguínea, se escuchará nuevamente una señal
audible y los valores medidos aparecerán en el visor.
Presión superior (sistólica)
Presión inferior (diastólica)
Pulso
Importante
El dispositivo comenzará a medir la presión
sanguínea automáticamente cuando hayan
transcurrido 15 segundos desde que fue encendido,
aun cuando no se haya adoptado la posición
correcta para asegurar una medición precisa. Si
desea interrumpir el proceso de medición de la
presión sanguínea, puede presionar el botón I/0 en
cualquier momento.
Memoria
(sólo el modelo BP 2510 con botón de memoria)
El dispositivo guardará automáticamente los datos
de las 20 mediciones de presión sanguínea más
recientes.
Para visualizar los datos de la medición más
recientemente almacenada, opima el botón de
memoria. Al oprimir repetidamente el botón de
memoria, irá visualizando uno por uno los datos de
todas las mediciones almacenadas. El número que
aparece en la esquina superior izquierda indica la
posición de los datos en la memoria (01 es la
posición más antigua, 19 es la más reciente)
Desactivar el sistema de
posicionamiento activo
El sistema de posicionamiento activo ha sido
activado durante la fabricación del dispositivo. Si
desea, puede desactivarlo.
El botón de selección (D), necesario para desactivar
el sistema de posicionamiento activo, se encuentra
debajo de la tapa del compartimento de baterías.
En primer lugar, encienda el monitor; luego, oprima el
botón de selección hasta escuchar una señal
1 / min
mmHg
mmHg
SYS
DIA
Puls
beep
6054008_BP2510_S4-30 Seite 28 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
29
acústica. En el visor destellará la palabra «on»
(encendido) junto al símbolo del sensor de posición
« ».
Al oprimir el botón I/0 se procede a desactivar el
sistema de posicionamiento activo.
El visor cambiará de «on» (encendido) a «- -»
(apagado).
Para reactivar el sensor, oprima nuevamente el
botón I/0.
Confirme su configuración de la siguiente manera:
Modelo BP 2510: pulse el botón de memoria.
Modelo BP 2005: pulse el botón de selección
durante varios segundos.
Cómo apagar el producto
Oprima el botón I/0 para apagar el producto. De lo
contrario, el producto se apagará automáticamente
después de transcurridos 2 minutos.
Almacenamiento y limpieza
Limpie el gabinete del producto utilizando un paño
suave y húmedo. Las manchas del brazal (G) pueden
eliminarse cuidadosamente utilizando un paño
húmedo. No lave el brazal. Tampoco lo someta a
métodos de limpieza a seco. No guarde el producto
en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a
niveles elevados de humedad. No sumerja la unidad
en agua ni en líquido alguno ni vierta liquido alguno
sobre él.
Calibración
Este producto ha sido calibrado en el momento de su
fabricación. Si se utiliza según las instrucciones de
uso, no es necesario recalibrarlo periódicamente.
Si alguna vez tiene dudas acerca de la precisión de
los datos obtenidos, sírvase llamar a Braun al
1-888-848-2572.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 29 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
30
El número LOT, en la parte posterior del producto, indica la fecha de su
fabricación.
El primer número después de LOT representa la última cifra del año de su
fabricación.
Las tres cifras siguientes suministran el día del año de su fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este producto se fabricó el día número 116
día del año 2000.
Qué hacer si …
Si aparece un mensaje de error con un número inferior a 64, si cualquier otro
error persiste o si tiene más preguntas, llame a la Línea de información de
Braun: 1-888-848-2572.
Problema
Situación Solución
Las baterías están débiles.
Aún es posible tomar
mediciones.
Será necesario recambiar
las baterías pronto.
Las baterías están
descargadas. Se pueden
visualizar las lecturas de la
memoria, pero no es
posible tomar mediciones
nuevas.
Reemplace las baterías
El brazal está demasiado
suelto o no es posible
presurizarlo.
Vuelva a colocarse el
brazal, ajustándolo
debidamente.
Mensaje de error con un
número igual o mayor que
64
Vuelva a colocarse el
brazal en forma ajustada;
tómese la presión
nuevamente.
6054008_BP2510_S4-30 Seite 30 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
31
Especificaciones
Modelo: BP 2510, BP 2005
Principio de operación: Método oscilométrico
Indicador: Visor de cristal líquido
Rango de medición: 0 – 300 mm Hg (presión del brazal)
40 – 160 / min (frecuencia del pulso)
Medición de la
presión sanguínea: 50 mm Hg (valor diastólico mínimo)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
Precisión: ± 3 mm Hg (presión del brazal)
± 5% (frecuencia del pulso)
Inflado: Automático
Deflación: Válvula de control electrónica
Fuente de alimentación: 2 baterías alcalinas de tipo LR 03 (AAA)
(p.ej. Duracell-Ultra)
Temperatura de operación: + 10°C a + 40°C (50 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento: – 20°C a + 60°C (4 °F a 140 °F)
Humedad: 85% humedad relativa o menos
Brazal: Adecuado para muñecas de entre
13,5 y 20 cm de circunferencia
Equipo de tipo BF
Las mediciones de presión sanguínea determinadas con este dispositivo
equivalen a aquellas obtenidas por un observador capacitado utilizando el
método de auscultación mediante un brazal y un estetoscopio, dentro de los
límites prescritos por los esfigmomanómetros americanos nacionales
estándar, electrónicos o automatizados.
Sujeto a cambios sin aviso.
Fabricado por Braun
Hecho en Alemania
6054008_BP2510_S4-30 Seite 31 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
33
Garantía
2 años de garantía limitada
Braun garantiza este producto contra todo defecto debido a materiales o
mano de obra defectuosa por un período de 2 años a partir de la fecha
original de compra por parte del consumidor. Esta garantía se aplica cuando
se utiliza el dispositivo en entornos hogareños según las instrucciones de
uso y excluye la batería y los daños que pueda experimentar el producto
como consecuencia de accidentes o uso indebido. Este producto no está
garantizado cuando se lo utiliza en un entorno profesional.
En ningún caso se hará responsable a Braun por daños especiales,
incidentales, indirectos o de consecuencia en conexión con la compra o la
utilización de este producto, o por costos superiores al costo original del
producto.
Si el producto presentara algún defecto antes de transcurrido el período de
garantía, comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de Braun
llamando al 1-888-848-2572 para solicitar su reparación o reemplazo sin
cargo alguno. Braun se reserva el derecho a reemplazar un producto
defectuoso con el producto más comparable a aquél que se encuentre
disponible.
Si bien esta garantía le otorga derechos legales específicos, Ud. puede
gozar de otros derechos, los cuales varían de estado en estado.
Departamento de Servicio, Braun de México y Cía. de C.V., Calle cuatro # 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Estado de México, C.P. 53370,
Tel. 5387-19-00, R.F.C BME 830701 4Z0
Tel. Servicio al consumidor: 01-800-55-08-58-00/53-87-19-41
Tel. Servicio al cliente: 01-800-55-08-59-00/53-87-19-20
Aparato _________________________ Modelo __________________________________
Nombre y/o razon social del distribuidor _______________________________________
___________________________________________________________________________
Dirección y teléfono _________________________________________________________
Fecha de entrega ___________________________________________________________
Sello o firma _______________________________________________________________
6054008_BP2510_S4-30 Seite 33 Mittwoch, 11. Juli 2001 8:35 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Braun BP2005 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas