arietta AAR428SSA Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIB0122844
English page 2
Español página 12
Français page 22
12
Tabla de Contenidos
Instrucciones Importantes de Seguridad.............................. 12
Herramientas y Piezas.............................................................13
Dimensiones y Espacios Libres..............................................13
Requisitos Eléctricos...............................................................14
Requisitos de Ventilación........................................................14
Métodos de Ventilación...........................................................15
Instrucciones de Instalación...................................................15
Complete la Instalación.......................................................... 19
Descripción de la Campana....................................................19
Cuidado de la Campana.......................................................... 20
Garantía.................................................................................... 21
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR
COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA
NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una
persona(s) calicada(s), de acuerdo con los códigos y
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el
ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a
espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: No accione ningún motor o ventilador con el
cable de conexión dañado. Deseche o regrese el dispositivo al
servicio autorizado para ser examinado o reparado.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o en el ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento
de la supercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
13
Herramientas y Piezas
Piezas Suministradas
Remoción del empaque
CUIDADO
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
1 panel con lámparas LED de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm)
Transición redonda de 6” (15.2 cm)
2 ltros de aluminio
2 soportes de montaje
2 espaciadores metálicos (para su uso cuando la profundidad
del gabinete es mayor a 12”)
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
4.2 x 15 mm
2
4.2 x 19 mm
8
4.5 x 13 mm
8
Adaptador
Torx 10
1
3.5 x 9.5 mm
6
Rondanas Ø 6.4x18 mm
8
3.5 x 9.5 mm
4
Rondanas Ø 4.2x12 mm
8
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Partes necesarias
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Piezas no Suministradas
Accesorios Opcionales
Kit # Pieza Kit # Pieza
Válvula de
no retorno
KIT0102873 Recirculante KIT02770
Cubierta
inoxidable
30” KIT02773
36” KIT02774
Dimensiones y Espacios libres
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Espaciadores metálicos
Los espaciadores deben ser insta-
lados cuando la profundidad del
gabinete es mayor a 12” (30.5cm).
A
B
E
AAR428SSA / AGR628SSA
A
28
1
4” (71.8 cm)
B
26” (66 cm)
C
1
1
8” (2.9 cm)
D
10¾” (27.3 cm)
E
9½” (24.2 cm)
F
5
16” (.85 cm)
G
14
9
16” (37 cm)
H
6” (15.2 cm)
I
½” (1.27 cm)
14
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición**
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un electricista calicado de-
termine si la difracción de onda de tierra es laadecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se
pueden obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre
al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir
de acuerdo con la clasicación del electrodoméstico, como
se especica en la placa de clasicación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/
NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición),
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calicado.
El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar
ubicado dentro del armario, encima de la campana para
cocina, a una distancia máxima de 33
7
16” (85 cm) desde
donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la ilustración.
33
15
32"
(85 cm)
El contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales
debe estar accesible después de haberse instalado la
campana. No lo instale en un armario cerrado sin acceso.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Para la conexión de una campana para cocina mediante
cable eléctrico conectado a tierra:
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar
un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta
campana para cocina está equipada con un cable que
incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe
ser conectado a un contacto debidamente instalado y
puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene
dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a
tierra correctamente.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de
suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un
electricista competente instale un contacto cerca de la
campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos de Ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
15
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles.
Los ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema
de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para
colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°
Para instalaciones recirculantes
Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la
campana puede ser congurada a su versión recirculante, insta-
lando un par de ltros de carbón al motor. Los humos y vapores
recircularán a través de una rejilla redonda. Vea la sección de
Accesorios opcionales.
PRECAUCIÓN: Monte esta campana de modo que el borde
inferior esté al menos a 27” (68.5 cm) de altura sobre la super-
cie de cocinado si se usa una campana de gas ó entre 24” (61
cm) o 30” (76.2 cm) si se usa una estufa eléctrica. Lea el manual
para casos especícos. Verique la altura de su techo antes de
seleccionar su campana.
Ventilación a
través del techo
Ventilación a
través de la pared
Recirculante
A
B
A
B
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del techo
B. Boquilla para el techo
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del techo
B. Boquilla para pared
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del gabinete
B. Rejilla redonda
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la
pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Instalaciones en climas fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para
reducir el ujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción
de las temperaturas exteriores al interior del sistema de
ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación
mayores a la CFM especicada o al movimiento del aire. El CFM
especicado varía dependiendo del área. Consulte a un técnico
en ventilación para conocer los requerimientos de su área.
Métodos de Ventilación
Esta campana se ha ajustado de fábrica para tener una venti-
lación a través del techo o de la pared. Se requiere un sistema
de ventilación redondo de 6” (15.24 mm) para la instalación (no
incluido).
Instrucciones de Instalación
Prepare la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de
cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la supercie cubierta.
Cortes al gabinete
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de ¾” (1.9
cm) en la parte inferior del gabinete.
Dimensiones de corte
28
3
8
(72 cm)
10
7
8
(27.6 cm)
o
11
11
16
(29.7 cm)
3
4
1
2
A. Corte del fondo del gabinete
** Para los gabinetes con esta profundidad, los espaciadores deben ser instalados.
16
2. Instale la transición en la parte superior de la campana.
Utilice 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición
B. Tornillos 3.5 x 9.5 mm
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
1. Mida desde la base del revestimiento de la campana para
cocina hasta la línea central horizontal de la apertura del
ducto de escape (A).
A
B
C
A. Medida A
B. Línea de centro horizontal del oricio de
salida
C. Cubierta de la campana
2. Retire el ducto de escape de la campana.Transera la medida
A a la pared posterior del armario. Mida desde la parte de
abajo del gabinete.
3. Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén
o caladora para cortar una abertura redonda a través de la
parte posterior del armario y de la pared exterior para el ducto
de escape.
B
C
A
A. Medida A
B. Línea de centro
C. Corte redondo de 6¼”
(15.9 cm)
Complete la preparación del gabinete siguiendo las instrucciones
para el tipo de ventilación que ha elegido.
Determine los cortes para el ducto de ventilación en el gabinete,
pared o techo.
Ventilación hacia el exterior a través del techo
1. Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra
para hacer una apertura a través de la cara superior del
gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Cortes del gabinete
Altura de gabinete Forma y medidas del corte
12” (30.5 cm) Se requiere de una apertura rectangular de
8
17
64” x 6¼” (21 cm x 15.9 cm) en el techo
del gabinete, para librar la transición.
A
C
D
B*
A. Cortes
B. 8
17
64" (21cm) x 6¼” (15.9cm)
C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente
D. Línea de centro
Altura de gabinete Forma y medidas del corte
15" (38.1 cm) Se requiere de un oricio de Ø 6¼"
(15.9 cm).
A
B*
C
D
A. Cortes
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente
D. Línea de centro
17
3. Considere las medidas incluidas en la tabla de Cortes del
gabinete para realizar dichas aperturas.
NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin soto
permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles.
4. Cubra la rejilla que protege el motor del soplador con el ltro
de carbón, de manera que las ranuras del ltro coincidan con
las espigas en los lados de la rejilla del motor.
5. Gire el ltro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
6. Repita los pasos 1 a 2 para el otro ltro.
NOTA: Los ltros de carbón no pueden ser limpiados. Deben
ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la
campana).
Para instalar los ltros de carbón correctamente, deberá cortar el
cincho plástico ubicado en el borde del motor.
Complete la preparación
1. Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del
lado del armario y contra el interior de la cara frontal del
armario. Oriente el soporte como se muestra en la ilustración
a continuación. Utilizando las estafas de instalación como
plantilla, marque 4 puntos en cada pared lateral del gabinete
y taladre oricios piloto de
1
8” (3 mm), sujete un soporte con
cuatro tornillos de 4,5 x 13 mm a cada lado del gabinete y
apriete. Se proveen rondanas adicionales con el paquete de
piezas, para usarse como espaciadores en armarios cuyas
paredes tengan un espesor menor de ½” (13 mm).
Orientación de la estafa para gabientes de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 30” (76.2 cm)
B. 8 tornillos de 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 30”)
Instalación sin ductos (recirculante) a través
del gabinete / soto (Accesorios no incluidos)
Recircular el aire a través
de la pared superior del gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Techo
B. Rejilla de recirculación
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
H. Altura del gabinete: 12” (30.5 cm) min.
I. Altura de la cubierta del ducto: 17” (43.2
cm) min.
Recircular el aire a través
de la pared superior del soto
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Rejilla de recirculación
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
1. Mida y marque la línea central del armario al soto que está
encima.
2. Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el soto. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar
un oricio de 5¾” (14,6 cm) para la cubierta del ducto.
A
B
A. Rejilla recirculante
B. Línea de centro
18
Orientación de la estafa para gabientes de 36” (91.4 cm)
A
C
B
D
A. Gabinete de 36” (91.4 cm)
B. 8 Tornillos de 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 36”)
Suba la estafa
6
16” (1 cm) del fondo del
gabinete.
NOTA: Para gabinetes de 11
11
16” (29.7 cm)
de profundidad, la estafa debe colocarse
horizontalmente al centro de las paredes
laterales.
2. Instale los ductos de ventilación de acuerdo al método
necesario. Utilice silicón para sellar las paredes exteriores o la
apertura del techo.
ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo.
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de
cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
3. Con la ayuda de 2 o más personas, levante el revestimiento
de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el
montaje. Sujételo con cuatro tornillos de 4,2 x 19 mm
dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos.
A
B
C
A. Gabinete
B. Ensamble de la campana
C. 8 tornillos de 4.2 x 19 mm
4. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara
inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete. Inserte
cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas redondas de
la placa de montaje y apriete todos los tornillos de montaje.
5. Retire los ltros de grasa metálicos del panel inferior.
6. Conecte las lámparas del panel a la campana.
7. Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana.
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, Es
recomendable que dos espaciadores metálicos de
1
2” sean
instalados. Instálelos en las partes frontal y trasera el panel
con 4 tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
C
A
C
B
A. Cubierta
B. Espaciadores frontal y trasero
C. 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm
B
C
D
A
A. 4 tornillos de cabeza plana de 3.5 x 9.5 mm
B. Gabinete (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm])
C. Cubierta (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm])
D. 2 tonillos de 4.2 x 15 mm
8. Apriete para asegurar.
19
Conecte el sistema de ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire.
1. Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de
la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2. Instale los ltros de carbón. Para ordenar kits de reemplazo,
vea la sección “Accesorios Opcionales”.
Complete la Instalación
1. Vuelva a colocar los ltros para grasa. Consulte la sección
“Cuidado de su campana”.
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 termi-
nales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por
encima de la campana para cocina.
3. Verique el funcionamiento del ventilador de la campana de
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de su campana”.
Si la campana de cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más ecaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”.
Descripción de la campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
supercie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
de la cubierta de campana para cocina.
D
C
A
B
A. Controles
B. Filtros de grasa
C. Manijas del ltro de grasa
D. Lámparas LED
Controles de la campana
A B C D
A. Botón On/Off de lámparas
B. Botón de apagado y velocidad mínima de motor
C. Botón de velocidad media de motor
D. Botón de velocidad máxima de motor
Funcionamiento de la Luz
El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.
Funcionamiento del motor
Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el
motor y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste
para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede
cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté
funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del
motor.
Presione el botón de APAGADO por segunda vez para apagar el
motor.
20
Cuidado de la campana
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar los ltros para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Supercies Externas:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño.
No utilice agentes de limpieza que contengan cloro.
Filtros de grasa de aluminio:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte
y jale el ltro hacia abajo.
A
A. Seguro de liberación del ltro
2. Lave los ltros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
Reemplazar las Lámparas LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Para obtener información de contacto del servicio, lea la infor-
mación al calce.
21
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas, ltros de grasa, ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para
limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modicación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especicaciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modicaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quién está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de benecios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
A quién contactar:
Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte
en la página web que se muestra a continuación:
www.elica.com
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
GARANTÍA

Transcripción de documentos

Guía de Instrucciones para Instalación Guide d’instructions d’installation Installation Instructions Guide READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS English Español Français page página page 2 12 22 LIB0122844 Tabla de Contenidos APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad.............................. 12 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. Herramientas y Piezas.............................................................13 Dimensiones y Espacios Libres..............................................13 LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL. Requisitos Eléctricos...............................................................14 Requisitos de Ventilación........................................................14 IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. Métodos de Ventilación...........................................................15 INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con la unidad. Instrucciones de Instalación...................................................15 Complete la Instalación.......................................................... 19 PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Descripción de la Campana....................................................19 Cuidado de la Campana..........................................................20 Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Garantía.................................................................................... 21 Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. ■■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. ■■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ■■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS. ■■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. ■■ NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. ■■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior. ■■ SÓLO use un extinguidor si: CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. -Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. a ADVERTENCIA: No accione ningún motor o ventilador con el cable de conexión dañado. Deseche o regrese el dispositivo al servicio autorizado para ser examinado o reparado. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. 12 Herramientas y Piezas Piezas no Suministradas Accesorios Opcionales Piezas Suministradas Kit Remoción del empaque CUIDADO Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. •• 1 panel con lámparas LED de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) # Pieza Kit Válvula de no retorno KIT0102873 Cubierta inoxidable 30” KIT02773 36” KIT02774 # Pieza Recirculante KIT02770 Dimensiones y Espacios libres •• Transición redonda de 6” (15.2 cm) H •• 2 filtros de aluminio •• 2 soportes de montaje •• 2 espaciadores metálicos (para su uso cuando la profundidad del gabinete es mayor a 12”) •• Bolsa plástica con el siguiente contenido: Pieza Cantidad Pieza Cantidad G 4.2 x 15 mm 2 4.2 x 19 mm 8 F B 4.5 x 13 mm 3.5 x 9.5 mm 3.5 x 9.5 mm 8 Adaptador Torx 10 6 A 1 I* - Espaciadores metálicos Los espaciadores deben ser instalados cuando la profundidad del gabinete es mayor a 12” (30.5cm). 8 Rondanas Ø 6.4x18 mm 4 D C I* AAR428SSA / AGR628SSA 8 Rondanas Ø 4.2x12 mm Herramientas/Materiales requeridos •• Nivel •• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm) E •• Lápiz A 281⁄4” (71.8 cm) B 26” (66 cm) C 11⁄8” (2.9 cm) D 10¾” (27.3 cm) E 9½” (24.2 cm) F •• Pelacables o cuchillo de uso general •• Cinta de medir o regla •• Pinzas •• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua •• Abrazaderas para ducto de ventilación •• Sierra de vaivén o sierra caladora •• Destornillador de hoja plana •• Tiijeras de hojalatero •• Destornillador Phillips Partes necesarias •• 1 cubierta para pared o techo •• Sistema de ventilación metálico 13 ⁄16” (.85 cm) 5 G 149⁄16” (37 cm) H 6” (15.2 cm) I ½” (1.27 cm) I* Requisitos Eléctricos •• El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar ubicado dentro del armario, encima de la campana para cocina, a una distancia máxima de 337⁄16” (85 cm) desde donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la ilustración. IMPORTANTE Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Es la responsabilidad del propietario: Contactar un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales. 3315⁄32" (85 cm) Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es laadecuada. Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de: •• El contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales debe estar accesible después de haberse instalado la campana. No lo instale en un armario cerrado sin acceso. National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una campana para cocina mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta campana para cocina está equipada con un cable que incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto debidamente instalado y puesto a tierra. ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista competente si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a tierra correctamente. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista competente instale un contacto cerca de la campana para cocina. •• Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. •• Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles. 2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. •• Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. •• Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Requisitos de Ventilación •• El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. (Modelos con ducto de escape solamente) •• El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). •• No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. •• Esta campana para cocina viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. •• No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). •• Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista calificado. •• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. •• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. 14 Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90° •• No use más de 3 codos de 90°. •• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. •• No instale 2 codos lado a lado. Para instalaciones recirculantes Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la campana puede ser configurada a su versión recirculante, instalando un par de filtros de carbón al motor. Los humos y vapores recircularán a través de una rejilla redonda. Vea la sección de Accesorios opcionales. •• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. •• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. •• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. PRECAUCIÓN: Monte esta campana de modo que el borde inferior esté al menos a 27” (68.5 cm) de altura sobre la superficie de cocinado si se usa una campana de gas ó entre 24” (61 cm) o 30” (76.2 cm) si se usa una estufa eléctrica. Lea el manual para casos específicos. Verifique la altura de su techo antes de seleccionar su campana. •• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Instalaciones en climas fríos Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación. Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico. Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared Recirculante B A A Reguladores de aire B A Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a un técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. B Métodos de Ventilación Esta campana se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6” (15.24 mm) para la instalación (no incluido). A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del techo B. Boquilla para el techo A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del techo B. Boquilla para pared A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del gabinete B. Rejilla redonda Instrucciones de Instalación Cortes al gabinete Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del armario dentro del marco del mismo. NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de ¾” (1.9 cm) en la parte inferior del gabinete. Prepare la ubicación •• Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana para cocina. •• Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios del ducto de escape. Dimensiones de corte •• Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario antes de montar el armario en la pared. ⁄4” 3 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. ⁄2” 1 107⁄8” (27.6 cm) o 1111⁄16” (29.7 cm) 3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 283⁄8” (72 cm) 4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. A. Corte del fondo del gabinete ** Para los gabinetes con esta profundidad, los espaciadores deben ser instalados. 15 2. Instale la transición en la parte superior de la campana. Utilice 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm. Complete la preparación del gabinete siguiendo las instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido. Determine los cortes para el ducto de ventilación en el gabinete, pared o techo. A Ventilación hacia el exterior a través del techo 1. Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra para hacer una apertura a través de la cara superior del gabinete y el techo para el sistema de ventilación. B Cortes del gabinete A. Transición B. Tornillos 3.5 x 9.5 mm Altura de gabinete Forma y medidas del corte 12” (30.5 cm) Se requiere de una apertura rectangular de 817⁄64” x 6¼” (21 cm x 15.9 cm) en el techo del gabinete, para librar la transición. Ventilación hacia el exterior a través de la pared 1. Mida desde la base del revestimiento de la campana para cocina hasta la línea central horizontal de la apertura del ducto de escape (A). A B* C B A C D A. Medida A B. Línea de centro horizontal del orificio de salida C. Cubierta de la campana A. Cortes B. 817⁄64" (21cm) x 6¼” (15.9cm) C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente D. Línea de centro Altura de gabinete Forma y medidas del corte 15" (38.1 cm) Se requiere de un orificio de Ø 6¼" (15.9 cm). 2. Retire el ducto de escape de la campana.Transfiera la medida A a la pared posterior del armario. Mida desde la parte de abajo del gabinete. 3. Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura redonda a través de la parte posterior del armario y de la pared exterior para el ducto de escape. A B* C C A A. Medida A B. Línea de centro C. Corte redondo de 6¼” (15.9 cm) D B A. Cortes B. Ø 6¼” (15.9 cm) C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente D. Línea de centro 16 Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete / sofito (Accesorios no incluidos) Recircular el aire a través de la pared superior del gabinete 3. Considere las medidas incluidas en la tabla de Cortes del gabinete para realizar dichas aperturas. NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles. A 4. Cubra la rejilla que protege el motor del soplador con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor. G B 5. Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo. D 6. Repita los pasos 1 a 2 para el otro filtro. F NOTA: Los filtros de carbón no pueden ser limpiados. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana). Para instalar los filtros de carbón correctamente, deberá cortar el cincho plástico ubicado en el borde del motor. I E H A. Techo B. Rejilla de recirculación C. Sofito D. Ducto de 6” (15.2 cm) E. Campana F. Gabinete G.Pared H. Altura del gabinete: 12” (30.5 cm) min. I. Altura de la cubierta del ducto: 17” (43.2 cm) min. Recircular el aire a través de la pared superior del sofito A Complete la preparación B 1. Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del lado del armario y contra el interior de la cara frontal del armario. Oriente el soporte como se muestra en la ilustración a continuación. Utilizando las estafas de instalación como plantilla, marque 4 puntos en cada pared lateral del gabinete y taladre orificios piloto de 1⁄8” (3 mm), sujete un soporte con cuatro tornillos de 4,5 x 13 mm a cada lado del gabinete y apriete. Se proveen rondanas adicionales con el paquete de piezas, para usarse como espaciadores en armarios cuyas paredes tengan un espesor menor de ½” (13 mm). G C F D E Orientación de la estafa para gabientes de 30” (76.2 cm) A. Techo B. Rejilla de recirculación C. Sofito D. Ducto de 6” (15.2 cm) E. Campana F. Gabinete G.Pared 1. Mida y marque la línea central del armario al sofito que está encima. 2. Mida desde la base del armario hasta la línea central de donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar un orificio de 5¾” (14,6 cm) para la cubierta del ducto. B A A C D B A. Gabinete de 30” (76.2 cm) B. 8 tornillos de 4.5 x 13 mm C. Rondanas (opcionales) D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 30”) A. Rejilla recirculante B. Línea de centro 17 Orientación de la estafa para gabientes de 36” (91.4 cm) 4. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete. Inserte cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos de montaje. 5. Retire los filtros de grasa metálicos del panel inferior. 6. Conecte las lámparas del panel a la campana. 7. Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana. NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, Es recomendable que dos espaciadores metálicos de 1⁄2” sean instalados. Instálelos en las partes frontal y trasera el panel con 4 tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo. C A B C D A A. Gabinete de 36” (91.4 cm) B. 8 Tornillos de 4.5 x 13 mm C. Rondanas (opcionales) D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 36”) C Suba la estafa 6⁄16” (1 cm) del fondo del gabinete. NOTA: Para gabinetes de 1111⁄16” (29.7 cm) de profundidad, la estafa debe colocarse horizontalmente al centro de las paredes laterales. B A. Cubierta B. Espaciadores frontal y trasero 2. Instale los ductos de ventilación de acuerdo al método necesario. Utilice silicón para sellar las paredes exteriores o la apertura del techo. C. 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo. Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. B 3. Con la ayuda de 2 o más personas, levante el revestimiento de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el montaje. Sujételo con cuatro tornillos de 4,2 x 19 mm dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos. C D A A. 4 tornillos de cabeza plana de 3.5 x 9.5 mm B. Gabinete (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm]) C. Cubierta (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm]) D. 2 tonillos de 4.2 x 15 mm 8. Apriete para asegurar. A B C A. Gabinete B. Ensamble de la campana C. 8 tornillos de 4.2 x 19 mm 18 Descripción de la campana Conecte el sistema de ventilación Instalaciones con ducto de salida de aire. 1. Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas. La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal de la cubierta de campana para cocina. Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante) 1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas. 2. Instale los filtros de carbón. Para ordenar kits de reemplazo, vea la sección “Accesorios Opcionales”. Complete la Instalación 1. Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección “Cuidado de su campana”. ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. D 2. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por encima de la campana para cocina. A 3. Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana de cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de su campana”. Si la campana de cocina no funciona, revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las conexiones de cableado. NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”. B C A. Controles B. Filtros de grasa C. Manijas del filtro de grasa D. Lámparas LED Controles de la campana A B C D A. Botón On/Off de lámparas B. Botón de apagado y velocidad mínima de motor C. Botón de velocidad media de motor D. Botón de velocidad máxima de motor Funcionamiento de la Luz El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado. Funcionamiento del motor Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el motor y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del motor. Presione el botón de APAGADO por segunda vez para apagar el motor. 19 Cuidado de la campana Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. 2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. 4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. Superficies Externas: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. 5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. Reemplazar las Lámparas LED Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para obtener información de contacto del servicio, lea la información al calce. Método de limpieza: •• Detergente líquido y agua o producto de limpieza general. •• Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño. •• No utilice agentes de limpieza que contengan cloro. Filtros de grasa de aluminio: 1. Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo. A A. Seguro de liberación del filtro 20 GARANTÍA Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía. Garantía de componentes y servicio: Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación. Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio para reemplazar la parte defectuosa. Lo que no cubre: •• Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes. •• Daños causados después de la entrega. •• Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico. •• Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto. •• Lámparas, filtros de grasa, filtros de carbón y otras partes consumibles. •• El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos. Esta Garantía será anulada cuando: •• El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación, traslado o mantenimiento. •• Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico. •• Daños por alteración o modificación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especificaciones funcionales. •• Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes. •• Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o bien uso comercial. •• Reparaciones, modificaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado Quién está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo, sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, así como todas las demás obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable. Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de beneficios, sufridos por el comprador original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto. A quién contactar: Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte en la página web que se muestra a continuación: www.elica.com Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

arietta AAR428SSA Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para