Transcripción de documentos
Setup Guide
Guide de Setup
Guía de Configuración
FRANÇAIS
ENGLISH
LC-70EQ10U
LC-60EQ10U
ESPAÑOL
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
TÉLÉVISEUR À CRISTAUX
LIQUIDES
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
LC-80UQ17U
LC-70UQ17U
LC-60UQ17U
LC-70TQ15U
LC-60TQ15U
LC-70SQ17U
LC-60SQ17U
LC-70SQ15U
LC-60SQ15U
LC-70SQ10U
LC-60SQ10U
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
IMPORTANT
: Please read this setup guide and builtin operation manual before starting
operating the equipment.
IMPORTANT : Veuillez lire ce guide de setup et le mode
d’emploi intégré avant de commencer à
travailler sur l’équipement.
IMPORTANTE : Lea detenidamente esta guía de
configuración y manual de instrucciones
integrado antes de comenzar a usar el
equipo.
SHARP CORPORATION
TINS-G058WJZZ
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
TINS-G058WJZZ
14P01-MX-NS
(for UQ17U models)
(for UQ17U, TQ15U, SQ17U, SQ15U
and SQ10U models)
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
IMPORTANTE:
Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo, escriba
por favor el modelo del TV y los números de serie en el
espacio suministrado. Los números se encuentran en la
parte posterior y el lado izquierdo del televisor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
TELEVISOR CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO SHARP, MODELO LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) deberá
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
PARTE RESPONSABLE:
Modelo N°:
Serie N°:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO
POR PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
TEL: 1-800-BE-SHARP
Para clientes de negocios: URL http://www.sharpusa.com
INFORMACIÓN:
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
han sido designados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en las recepciones de
radio o televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario
se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
—Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
—Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del aquel al que está conectado el receptor.
—Consulte al concesionario o técnico de radio/TV cualificado para solicitar su ayuda.
El símbolo del relámpago con la
flecha, dentro de un triángulo
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” en el interior del
producto que puede ser de
suficiente magnitud como para
constituir riesgo de descarga
eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo sirve para alertar al
usuario de la presencia de
importantes instrucciones en la
operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que
acompaña el producto.
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA
LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E
INSERTE COMPLETAMENTE.
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no autorizado en
este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante, podría anular la autorización del
usuario para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN:
Este producto satisface los reglamentos de la FCC cuando se utilizan conectores y cables blindados
para conectar la unidad a otro equipo. Para impedir las interferencias electromagnéticas con aparatos
eléctricos tales como radios y televisores, utilice conectores y cables blindados para hacer las
conexiones.
13
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Gafas 3D (para los modelos UQ17U, TQ15U,
SQ17U y SQ15U)
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) deberá aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Radio inalámbrica
En el producto disponible en el mercado de EE.UU./Canadá sólo se pueden utilizar los canales 1-11.
No se pueden seleccionar otros canales.
Este dispositivo se va a utilizar en el rango de frecuencias de 5,15 GHz a 5,25 GHz y su uso está
restringido a entornos interiores.
Importante: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de la
conformidad podría anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de exposición a las radiaciones de la FCC: Este equipo cumple con los límites de
exposición a las radiaciones establecidos por la FCC para entornos no controlados. El equipo deberá
instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Declaración industrial de Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con CAN ICES-003(B)/NMB-3(B)
Radio inalámbrica
En el producto disponible en el mercado de EE.UU./Canadá sólo se pueden utilizar los canales 1-11.
No se pueden seleccionar otros canales.
El dispositivo podría interrumpir automáticamente la transmisión en caso de ausencia de información
que transmitir o de fallo de funcionamiento.
Tenga en cuenta que el objetivo de esto no es prohibir la transmisión de información de control o de
señalización ni el uso de códigos repetitivos cuando lo requiera la tecnología.
Importante: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de
la conformidad podría anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de exposición a las radiaciones de IC: Este dispositivo cumple con las normas IC RSS210; el funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y (2) deberá aceptar las interferencias
que reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Estas gafas 3D (AN-3DG40) son sólo para utilizar con televisores SHARP AQUOS LCD compatibles con 3D. Si desea
más información sobre los ajustes de las funciones 3D y para disfrutar plenamente del visionado de imágenes en 3D,
consulte el manual de operación de su televisor.
ESPAÑOL
Este producto contiene una pila de litio CR de tipo botón que contiene perclorato, un material que
podría requerir un tratamiento especial. Los residentes de California deberán consultar
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
EE.UU. SÓLO
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820 del
Código Nacional Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular,
especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más
cerca posible al punto de entrada del cable como sea práctico.”
Este producto cumple los requisitos del programa ENERGY STAR cuando se selecciona “Casa” para
“Ubicación TV”.
La configuración “Ubicación TV” en “Casa” permite que el televisor funcione en condiciones de ahorro
energético para uso doméstico.
14
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Gracias por haber adquirido este televisor SHARP con pantalla de cristal líquido. Para garantizar
su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente
las instrucciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solamente aquellos controles descritos en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
incorrecto de otros controles podrá causar daños que a menudo requieren un arduo trabajo de ajuste
por parte de un técnico cualificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio notable en su rendimiento, lo que indica que
necesita ser reparado.
19) Piezas de repuesto — Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice las piezas de repuesto especificadas por el fabricante u otras cuyas
características sean similares a las de las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas
puede causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20) Verificación de seguridad — Una vez completado cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación en este producto, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad
para determinar si el producto está en condiciones de funcionamiento apropiadas.
21) Montaje en la pared o en el techo — Cuando monte el producto en la pared o en el techo,
asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en
personas y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y
fabricado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar
descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta
las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad
y prolongar la duración de su televisor con pantalla de cristal líquido, lea cuidadosamente las
precauciones siguientes antes de utilizarlo.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene
dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha y la espiga se proporcionan
para su seguridad. Si la clavija proporcionada no entra en su toma de corriente, consulte a un
electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las
clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
12) Utilice el aparato solamente con el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por
el fabricante, o vendido con el propio aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado cuando
mueva la combinación del carrito y el aparato para evitar que se caigan y se estropeen.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice
durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal cualificado solamente. Las reparaciones
serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído
objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
• Puesta a tierra de la antena exterior — Si
se conecta una antena exterior al televisor,
asegúrese de que el sistema de antena
esté conectado a tierra para obtener cierta
protección ante los aumentos de voltaje y la
acumulación de cargas estáticas.
El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70, proporciona información
relacionada con la conexión a tierra correcta
del poste y la estructura de apoyo, la
conexión a tierra del cable de entrada a una
unidad de descarga de antena, el tamaño
de los conductores de conexión a tierra,
la ubicación de la unidad de descarga de
antena, la conexión a los electrodos de
conexión a tierra y los requerimientos para el
electrodo de conexión a tierra.
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA 70
CABLE DE ENTRADA
DE ANTENA
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN
A TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CONDUCTORES DE
CONEXIÓN A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE
CONEXIÓN A TIERRA
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA
DEL ELECTRODO DE SERVICIO
ELÉCTRICO (NEC ART. 250)
NEC — CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
• Agua y humedad — No utilice este producto cerca del agua como, - por ejemplo, una bañera, palangana,
fregadero de cocina o lavadora; en un sótano húmedo; cerca de una piscina o un lugar similar.
• Soporte — No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del
producto en una base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podrá causar
lesiones graves a personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque
el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el
hardware de montaje recomendado por el fabricante.
• Selección de la ubicación — Seleccione un lugar donde no dé directamente la luz del sol y haya buena ventilación.
• Ventilación — Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilar
el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación
puede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedar
bloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado
como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación apropiada o
se sigan las instrucciones del fabricante.
• El panel frontal utilizado en este producto está hecho de cristal. Por lo tanto, podrá romperse si el
producto se cae o recibe un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de cristal líquido,
tenga cuidado para que no le hieran las piezas de cristal roto.
• Calor — El producto deberá colocarse alejado de las fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
• La pantalla de cristal líquido es un producto de alta tecnología que tiene 2.073.600 píxeles, lo que le
proporciona una imagen fina muy detallada.
De vez en cuando puede que aparezcan algunos píxeles no activos en la pantalla a modo de puntos fijos
de color azul, verde, rojo o amarillo. Tenga en cuenta que esto no afecta para nada al funcionamiento de
su producto.
• Tormentas eléctricas — Para una mayor protección del televisor durante una tormenta de rayos, y
Información de seguridad adicional
15) Fuentes de energía — Este producto deberá utilizarse solamente con el tipo de fuente de energía
indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de suministro de energía de su
casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad de su localidad. Para los productos
diseñados para funcionar con pilas u otra fuente de energía, consulte las instrucciones de operación.
16) Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de prolongación o los
receptáculos de conveniencia integrales porque se puede correr el riesgo de causar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y líquidos — No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque pueden tocar puntos de alto voltaje peligrosos o cortocircuitar
partes que podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de
ningún tipo sobre el producto.
18) Daños que necesitan ser reparados — Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
las reparaciones al personal de servicio cualificado cuando se den las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de CA está dañado.
b) Si se ha derramado algún líquido o han caído objetos en el interior del producto.
c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
•
•
•
•
ASUNTOS RELACIONADOS CON LA CORRECTA COLOCACIÓN DEL TELEVISOR
A LA INDUSTRIA DE LOS ARTÍCULOS ELECTRÓNICOS DE
CONSUMO LE IMPORTA
• Los fabricantes, los minoristas y el resto de la industria de los artículos
electrónicos de consumo han asumido el compromiso de lograr que el
entretenimiento en el hogar sea seguro y se pueda disfrutar.
• Cuando disfrute de su televisor, tenga en cuenta que todos los televisores —
ya sean nuevos o viejos—deben estar colocados sobre un soporte adecuado
o instalados según las recomendaciones del fabricante. Los televisores que
se colocan en forma inadecuada sobre tocadores, bibliotecas, estantes,
escritorios, parlantes, cajoneras, carros, etc. pueden caer y provocar lesiones.
SINTONICE LA SEGURIDAD
• SIEMPRE siga las recomendaciones del fabricante para instalar el televisor de
manera segura.
• SIEMPRE lea y siga todas las instrucciones para el uso adecuado del televisor.
• NUNCA permita que los niños trepen o jueguen sobre el televisor o sobre el
mueble en el que se encuentra ubicado el televisor.
• NUNCA coloque el televisor sobre un mueble que se pueda usar fácilmente
como escalera; por ejemplo, una cajonera.
• SIEMPRE instale el televisor donde no se pueda empujar, ni sea posible tirar
de él o voltearlo.
• SIEMPRE acomode los cables conectados al televisor de manera tal que nadie
pueda tropezar con ellos ni tirar de ellos.
Precauciones al transportar el televisor
• Cuando transporte el televisor nunca lo lleve colgando ni ejerciendo presión
sobre el visualizador. El televisor deberá ser transportado siempre por dos
personas (modelos de 80 pulgadas: tres personas) que lo tomarán con
ambas manos.
INSTALACIÓN DEL TELEVISOR EN LA PARED O EN EL CIELO RASO
• SIEMPRE comuníquese con su vendedor para consultarle acerca de un
instalador profesional si tiene dudas con respecto a su capacidad de instalar el
televisor de manera segura.
• SIEMPRE utilice un soporte recomendado por el fabricante de televisores que
tenga una certificación de seguridad de un laboratorio independiente (como UL,
CSA, ETL).
• SIEMPRE siga todas las instrucciones proporcionadas por los fabricantes del
televisor y del soporte.
• SIEMPRE asegúrese de que la pared o el cielo raso sobre el que instala
el televisor sea adecuado. Ciertos soportes no están diseñados para ser
instalados en paredes o cielo rasos con travesaños de acero o construcciones
con bloques de cemento prefabricados. Si no está seguro al respecto,
comuníquese con un instalador profesional.
• Los televisores pueden ser pesados. Se requieren como mínimo dos personas
para instalar un televisor en la pared o el cielo raso.
Cuidado del gabinete
• Use un paño suave (algodón, franela, etc.) y limpie la superficie del gabinete.
• El uso de un paño químico (paño de tipo de hoja mojado/seco, etc.) puede deformar los componentes del
gabinete o causar rajaduras.
• La limpieza con un paño duro o el uso enérgico de fuerza pueden rayar la superficie del gabinete.
• Si el gabinete está muy sucio, límpielo con un paño suave (algodón, franela, etc.) empapado en un
detergente neutro diluido con agua y escurrido completamente y, luego, repase con un paño suave seco.
• Evite usar benceno, disolvente y otros solventes, ya que estos podrían deformar el gabinete y causar que la
pintura se descascare.
• No aplique insecticidas u otros líquidos volátiles. Así mismo, no permita que el gabinete permanezca en
contacto con productos de goma o vinilo durante un largo período de tiempo. Los plastificantes dentro del
plástico pueden causar que el gabinete se deforme y hacer que la pintura se descascare.
CÓMO REUBICAR UN TELEVISOR VIEJO EN EL HOGAR
• Muchas personas llevan sus viejos televisores CRT a una habitación secundaria
de la casa cuando compran un televisor de pantalla plana. Se debe prestar
especial atención a la ubicación de los viejos televisores CRT.
• SIEMPRE coloque su viejo televisor CRT sobre un mueble resistente que
resulte adecuado para su tamaño y su peso.
• NUNCA coloque su viejo televisor CRT sobre un tocador en el que los niños
puedan usar los cajones para trepar.
• SIEMPRE asegúrese de que su viejo televisor CRT no sobresalga por los
bordes del mueble.
Cuidado del panel frontal
• Apague la alimentación principal y desconecte el cable de CA de la toma de
corriente antes de manipularla.
• Limpie la superficie del panel frontal delicadamente con un paño suave (algodón,
franela, etc.).
Para proteger la superficie del panel frontal, no use un paño sucio, limpiadores
líquidos o un paño químico (paño de tipo de hoja mojada/seca, etc.). Esto puede
dañar la superficie del panel frontal.
• La limpieza con un paño duro o el uso enérgico de fuerza puede rayar la superficie del panel frontal.
• Use un paño húmedo suave para limpiar delicadamente el panel frontal cuando esté realmente sucio.
(Se podría rayar la superficie del panel frontal si se limpia vigorosamente.)
• Si el panel frontal está empolvado, use un cepillo anti-estática, el cual está disponible comercialmente, para
CE.org/safety
limpiarlo.
16
ESPAÑOL
•
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS:
cuando se deja descuidado y sin usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al televisor debidos a rayos y subidas
de tensión.
Cables de electricidad — No deberá ubicarse un sistema de antena exterior cercano a cables de
electricidad que pasen por encima del mismo u otras luces eléctricas o circuitos de alimentación, o
donde puede caer sobre tales cables de electricidad o circuitos. Cuando instale un sistema de antena
exterior, deberá tomar un cuidado extremo para evitar tocar tales cables de electricidad o circuitos, pues
el contacto con ellos podría resultar fatal.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o llama al descubierto encima o cerca del
televisor.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no ponga el cable de CA debajo del televisor u otros
objetos pesados.
No muestre una imagen fija durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una
imagen residual en la pantalla.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este aparato al goteo
ni a las salpicaduras. Tampoco deberán ponerse encima del producto objetos llenos
de líquidos como, por ejemplo, floreros.
No introduzca ningún tipo de objeto en el producto. Introducir objetos por las aberturas
de ventilación o por otras aberturas puede ser causa de incendio o de descarga
eléctrica. Tome especiales precauciones al utilizar el producto con niños en las
proximidades.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LAN inalámbrico
Gafas 3D (para los modelos UQ17U, TQ15U, SQ17U y SQ15U)
Prevención de ingestión accidental
• Mantenga el accesorio fuera del alcance de los niños. Los niños pequeños pueden tragar
accidentalmente estas piezas.
– Si un niño traga accidentalmente cualquiera de estas piezas, busque atención médica inmediatamente.
Este televisor ha recibido las siguientes certificaciones.
- Wi-Fi CERTIFIED™ (programa de certificación de la Wi-Fi Alliance® )
- Wi-Fi Protected Setup™ (programa de certificación de la Wi-Fi Alliance® )
FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) deberá aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación
no aprobado expresamente por la parte responsable de la conformidad podría anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo. Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencias de la FCC, este dispositivo y su
antena no deben colocarse ni funcionar en conjunción con ninguna otra antena o transmisor.
El dispositivo para la banda de 5150-5250 MHz es sólo para uso en interiores para reducir la posibilidad de
interferencias cocanal dañinas en los sistemas móviles por satélite;
La máxima ganancia de antena permitida (para dispositivos en las bandas 5250-5350 MHz y 5470-5725 MHz) deberá
cumplir con el límite e.i.r.p.; y los radares de alta potencia se asignan como usuarios primarios (lo que quiere decir que
tienen prioridad) de las bandas 5250-5350 MHz y 5650-5850 MHz y estos radares podrían causar interferencias y/o
dañar los dispositivos LELAN.
No desmontar
• No desmonte ni modifique las gafas 3D excepto cuando deba reciclar las baterías. No modifique las
gafas 3D.
Manejo de las gafas 3D
• No deje caer, ejerza presión ni se pare sobre las gafas 3D. Si lo hace podría dañarse la parte de cristal,
lo que podría causar lesiones.
• Cuide que su dedo no quede atrapado en la parte de la bisagra de las gafas 3D. Hacer esto puede
causar lesiones.
− Preste atención especial cuando los niños usen este producto.
Precauciones con la batería de litio
• Las baterías no deben estar expuestas a un calor excesivo, por ejemplo el producido por la luz solar
directa o un incendio.
• Cambie la batería sólo por otra del mismo tipo o equivalente. La batería puede explotar si no se sustituye
correctamente.
• Tenga cuidado de no invertir los polos de la batería (+ y –) cuando la esté cargando. Siga el
procedimiento correcto cuando cargue la batería. Si carga la batería incorrectamente, ésta puede sufrir
daños o puede haber fugas de líquido, que podrían provocar un incendio, lesiones o daños.
IFETEL
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo
equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
CONTIENE MODULO TRANSMISOR IFETEL ID: RCPSHDH13-2254
Marca: SHARP
Modelo: DHUB-SP1
Uso de las gafas 3D
• El uso de las gafas 3D debe limitarse a un máximo de 3 horas y en cualquier caso no más de una
película.
• Utilice sólo las gafas 3D recomendadas para este televisor.
• Use las gafas 3D sólo para el propósito especificado.
• No camine mientras usa las gafas 3D. La zona circundante puede aparecer oscura, lo que puede dar
lugar a caídas u otros accidentes que pueden causar lesiones.
Cuidado de las gafas 3D
• Para limpiar las lentes, use sólo el paño suministrado con las gafas 3D. Quite el polvo y la suciedad del
paño. Si hay polvo u otro tipo de suciedad en el paño, el producto puede rayarse. No utilice disolventes
como el benceno ni diluyentes, ya que si lo hace podría dañarse el revestimiento.
• Al limpiar las gafas 3D, adopte precauciones para evitar que el agua u otros fluidos hagan contacto con
las gafas.
• Guarde siempre las gafas 3D en el estuche suministrado cuando no estén en uso.
• Al guardar las gafas 3D, evite lugares muy húmedos o calientes.
Visionado de imágenes en 3D
• Si sufre mareo, náuseas, u otra molestia mientras ve imágenes en 3D, deje de usar las gafas y descanse
la vista.
• No use las gafas 3D si están rajadas o rotas.
17
Accessories/Accessoires/Accesorios
1
2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
Supplied Accessories
Make sure the following accessories are provided
with the product.
4
5
7
6
NOTE
• Always use the AC cord supplied with the TV.
• The illustrations above are for explanation
purposes and may vary slightly from the actual
accessories.
1 Remote control unit (x1)
2 "AAA " size battery (x2)
3 AC cord (x1)
(for LC-80UQ17U)
4 Stand unit (x1)
(for UQ17U models)
5 Stand unit (x1)
(for TQ15U models)
6 Stand unit (x1)
(for SQ17U, SQ15U, SQ10U, and EQ10U
models)
7 3D Glasses (x2)
(for UQ17U and SQ17U models)
Setup Guide(this publication)
Optional Accessories
The listed optional accessories are available for
the Liquid Crystal Television. Please purchase
them at your nearest shop.
• Additional optional accessories may be
available in the near future. When purchasing,
please read the newest catalogue for
compatibility and check the availability.
Part name
Wall mount
bracket
Model number
AN-52AG4
(for LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U)
19
ESPAÑOL
Accessoires fournis
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis
avec l'appareil.
Accesorios suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes le
hayan sido suministrados con el producto.
REMARQUE
NOTA
• Utilisez toujours le cordon secteur fourni avec
le téléviseur.
• Les illustrations de ce mode d'emploi sont
présentées à titre explicatif et peuvent être
légèrement différentes des accessoires réels.
1 Télécommande (x1)
2 Pile format « AAA » (x2)
3 Cordon secteur (x1)
(pour le LC-80UQ17U)
4 Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de UQ17U)
5 Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de TQ15U)
6 Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de SQ17U, SQ15U,
SQ10U et EQ10U)
7 3D Glasses (x2)
(pour les modèles de UQ17U et SQ17U)
• Utilice siempre el cable de CA suministrado
con el televisor.
• Las ilustraciones anteriores son para propósitos
de explicación y podrían variar levemente con
respecto a los accesorios reales.
1 Control remoto (x1)
2 Pila tamaño “AAA” (x2)
3 Cable de CA (x1)
(para lo LC-80UQ17U)
4 Soporte (x1)
(para los modelos de UQ17U)
5 Soporte (x1)
(para los modelos de TQ15U)
6 Soporte (x1)
(para los modelos de SQ17U, SQ15U,
SQ10U y EQ10U)
7 3D Glasses (x2)
(para los modelos de UQ17U y SQ17U)
Guide de Setup (ce document)
Guía de Setup (esta publicación)
Accessoires en option
Les accessoires en option de la liste sont
disponibles pour ce téléviseur à écran à cristaux
liquides.
Vous les trouverez chez votre revendeur le plus
proche.
• D'autres accessoires en option peuvent être
disponibles dans un proche avenir. Lors de vos
achats, lisez le catalogue le plus récent pour
la compatibilité et vérifiez la disponibilité des
accessoires.
Désignation
Applique
pour
montage
mural
Numéro de modèle
AN-52AG4
(pour LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U)
Accesorios opcionales
Los accesorios opcionales listados se encuentran
disponibles para el televisor con pantalla de
cristal líquido. Adquiéralos en la tienda más
cercana.
• En un futuro cercano podrán encontrarse
disponibles accesorios opcionales adicionales.
Lea el catálogo más reciente para conocer
la compatibilidad y la disponibilidad de esos
accesorios.
Nombre de
pieza
Ménsula
de montaje
en la pared
Número del modelo
AN-52AG4
(para LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U)
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
80 inch only
80 pouces seulement
Sólo 80 pulgadas
TOP-R
TOP-L
TOP-C
K
BAC
TOP-R • CASE
1
• Boîtier
• Caja
TOP-L
Building the Work Table
Antes de instalar el soporte al televisor,
preparar una mesa de trabajo en la que
colocar el televisor.
• Para preparar la mesa, utilice los
materiales de relleno utilizados en el
embalaje.
• De los materiales de relleno utilizados,
también se utiliza el TOP-C durante
el montaje del soporte. Asegúrese de
montar el soporte antes de preparar la
mesa de trabajo.
1
1
1
Insert each of the cushioning materials
in the respective directions shown in
the figure.
• Insert TOP-L and TOP-R into the left
and right sides of the case respectively.
• Insert TOP-C to fit between the lines
on the other side of the case.
2
TOP-C
• Push-in tabs
• Languettes à enfoncer
• Pestañas de presión
Preparación de la mesa de trabajo
Avant d'attacher le socle au téléviseur,
construisez une table de travail pour y
poser le téléviseur.
• Pour construire la table, utilisez les
matériaux de rembourrage utilisés dans
l'emballage.
• Parmi les matériaux de rembourrage
utilisés, TOP-C est également utilisé lors
du montage de l'ensemble du socle.
Assurez-vous de monter le socle avant
de construire la table de travail.
• LINE
• Ligne
• Línea
2
Construction de la table de travail
Before attaching the stand to the TV, build
a work table on which to rest the TV.
• To build the table, use the cushioning
materials used in the packaging.
• Of the cushioning materials used, TOP-C
is also used during stand unit assembly.
Be sure to assemble the stand unit
before building the work table.
3
The case is equipped with push-in
tabs to hold the cushioning materials
in place. Push in the tabs (2 for each
location) to secure the cushioning
materials in the case.
After you have built the work table,
spread a blanket or similar soft cloth
over the table and then lay the TV
display down on the covered table
before attaching the stand to the TV.
• Do not use a small table for this.
• Refer to the operation manual for
information on attaching the stand.
3
20
Insérez chacun des matériaux de
rembourrage dans les directions
respectives indiquées sur l'illustration.
• Insérez TOP-L et TOP-R
respectivement dans les côtés gauche
et droit du boîtier.
• Insérez TOP-C pour aller entre les
lignes de l'autre côté du boîtier.
2
3
Le boîtier est équipé de languettes
à enfoncer pour garder en place les
matériaux d'amortissement. Enfoncez
les languettes (2 pour chaque
emplacement) pour fixer les matériaux
de rembourrage dans le boîtier.
Une fois la table de travail construite,
recouvrez-la avec une couverture ou
un tissu doux, puis déposez l'écran du
téléviseur sur la table couverte avant
de fixer le socle au téléviseur.
• N'utilisez pas de petite table pour cette
opération.
• Consultez le mode d'emploi pour
obtenir des informations sur la fixation
du socle.
Introduzca cada material de relleno en
la dirección correspondiente que se
muestra en la figura.
• Introduzca TOP-L y TOP-R en los
laterales izquierdo y derecho de la caja
respectivamente.
• Introduzca TOP-C, para que encaje
entre las líneas situadas en el otro lado
de la caja.
2
3
La caja está equipada con pestañas
de presión para evitar que el material
de relleno se desplace. Presione las
pestañas (2 en cada punto) para
asegurar el material de relleno en la
caja.
Cuando haya preparado la mesa de
trabajo, coloque una sábana o un
paño suave similar sobre la mesa
y, a continuación, sitúe el televisor
con la pantalla hacia abajo, sobre la
mesa, antes de acoplar el soporte al
televisor.
• No utilice una mesa pequeña para llevar
esto a cabo.
• Consulte el manual de operación para
mayor información de instalación del
soporte.
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
1
2
ENGLISH
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/LC-60UQ17U
1
Front
Avant
Delantera
Back
Arrière
Trasera
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
Front
Avant
Delantera
Back
Arrière
Trasera
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ESPAÑOL
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
• Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
• Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
1
1
1
2
• Long screws
• Vis longues
• Tornillos largos
FRANÇAIS
2
Confirm that there are 14 screws
(12 long screws and 2 short screws)
supplied with the stand unit.
1 Engage the tabs of the stand unit
with the stand holes to attach the
stand unit to the stand.
2 Use the supplied 8 screws to fix in
place the stand unit and the stand.
• After you fix these components in
place, check that the components
do not wobble and are not loose and
that all screws have been tightened
firmly.
21
2
Confirmez que 14 vis (12 vis longues
et 2 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
1 Introduisez les attaches du socle
avec les orifices du support afin de
fixer l'unité du socle sur le socle.
2 Utilisez les 8 vis fournies pour fixer
l'unité du socle et le socle.
• Après avoir mis en place ces
composants, assurez-vous qu'ils
n'oscillent pas et ne se détachent
pas et que toutes les vis ont été
fixées solidement.
2
Confirme que se han suministrado 14
tornillos (12 tornillos largos y 2 tornillos
cortos) con el soporte.
1 Encaje las pestañas de la unidad
de soporte en los orificios del
soporte para acoplar la unidad de
soporte al soporte.
2 Utilice los 8 tornillos suministrados
para fijar la unidad de soporte y el
soporte en su sitio.
• Una vez fijados estos componentes
en su sitio, compruebe que no
se muevan ni estén sueltos y
que todos los tornillos estén bien
apretados.
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
3
• Short screws
• Vis courtes
• Tornillos cortos
4
• Short screws
• Vis courtes
• Tornillos cortos
4
1
1
5
5
1
3
4
• Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
2
2
Build the work table. (See page 20.)
(Only for 80 inch)
1 Insert the stand into the openings
on the bottom of the TV.
2 Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
1 Insert the stand cover.
2 Insert the 2 screws to secure the
stand cover.
Construisez la table de travail. (Voir
page 20.)
(seulement pour 80 pouces)
1 Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
3
4
• Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
5
2 Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
1 Introduisez le couvercle du socle.
2 Inserez les 2 vis afin de fixer le
couvercle du socle.
1
Preparar la mesa de trabajo.
(Consulte la pagina 20.)
(Solo para 80 pulgadas)
1 Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
• Asegúrese de que el soporte
esté firmemente introducido en el
televisor. Una instalación incorrecta
puede resultar en la inclinación del
televisor.
5
2 Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
1 Inserte la cubierta del soporte.
2 Inserte los 2 tornillos para fijar la
cubierta del soporte.
2
2
• In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
• Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
• Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
• After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
• Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
• Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
22
• Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
• No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
• Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
1
2
ENGLISH
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U
• Long screws
• Vis longues
• Tornillos largos
3
• Soft cushion
• Coussin moelleux
• Cojín blando
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
• Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
1
1
1
1
3
• Short screws
• Vis courtes
• Tornillos
cortos
2
1 Insert the stand into the openings
on the rear of the TV.
1
4
2 Insert and tighten the 4 screws
into the 4 holes on the rear of the
stand unit.
1 Insert the stand cover.
2 Insert the screw to secure the
stand cover.
Confirmez que 9 vis (4 vis longues,
4 vis moyennes et 1 vis courte) sont
fournies avec le socle.
Fixez le pied de soutien pour
l'ensemble du socle sur la base à
l'aide de la boîte pour l'ensemble du
socle comme indiqué ci-dessous.
3
1 Insérez le socle dans les
ouvertures au dos du téléviseur.
4
2 Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du socle.
1 Introduisez le couvercle du socle.
2 Insérez la vis afin de fixer le
couvercle du socle.
• Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
• Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
• After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
• Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
• Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
Confirme que se han suministrado 9
tornillos (4 tornillos largos, 4 tornillos
medianos y 1 tornillo corto) con el soporte.
Acople a la base el poste de apoyo
para soporte utilizando la caja para
el soporte como se muestra a
continuación.
• El poste de soporte se coloca en la
base en una ubicación no centrada
de la base. Asegúrese de insertar el
poste de soporte en la dirección que
se indica abajo e inserte el soporte
a la TV con el lado más ancho de la
base viendo hacia el frente.
3
• Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n'est pas le cas, le téléviseur
pourrait s'incliner.
• In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
23
2
• Le pied de soutien se fixe à la base
en position désaxée sur la base.
Assurez-vous de fi xer le pied de
soutien dans la direction indiquée
ci-dessous et fixez le socle au
téléviseur avec la largeur latérale de
la base vers l'extérieur.
• Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
1
2
Confirm that there are 9 screws (4
long screws, 4 middle screws and 1
short screw) supplied with the stand
unit.
Attach the supporting post for the
stand unit onto the base as shown
below.
• The supporting post attaches to
the base at an offcentered location
on the base. Be sure to attach the
supporting post in the direction
indicated below and attach the
stand to the TV with the wider side
of the base facing forward.
1
4
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
CAUTION
2
2
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ESPAÑOL
• Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
2
• Short screws
• Vis courtes
• Tornillos
cortos
FRANÇAIS
1 Inserte el soporte en las aberturas
en la parte posterior del televisor.
• Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
4
2 Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del soporte.
1 Inserte la cubierta del soporte.
2 Inserte el tornillo para fijar la
cubierta del soporte.
• Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
• No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
• Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
1
ENGLISH
2 LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/LC-70SQ10U/LC-70EQ10U
3
• Long screws
• Vis longues
• Tornillos largos
2
1
1
FRONT
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
2
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
• Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
1
1
1
2
1
3
1 Insert the stand into the openings
on the bottom of the TV.
• Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
• Short screws
• Vis courtes
• Tornillos
cortos
2
1
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
1 Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2 Attach the base to the post.
3 Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
2
• Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
FRONT
3
• Soft cushion
• Coussin moelleux
• Cojín blando
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
CAUTION
1
2
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ESPAÑOL
• Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
3
• Long screws
• Vis longues
• Tornillos largos
FRANÇAIS
Confirmez que 12 vis (8 vis longues
et 4 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
1 Posez le pied pour l'ensemble du
socle sur la mousse polystyrène.
2 Fixez la base au pied.
3 Insérez et serrez les 8 vis dans les
8 orifices
sur la partie inférieure de la base.
• Maintenez fermement le socle
d'une main, puis serrez les vis.
3
1 Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
• Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
2 Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
2 Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
• In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
• Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
• Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
• After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
• Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
• Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
24
2
Confirme que se han suministrado 12
tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos
cortos) con el soporte.
1 Coloque el poste para el soporte
en la espuma de poliestireno.
2 Acople la base al poste.
3 Inserte y apriete los 8 tornillos en
los 8 agujeros en la parte inferior
de la base.
• Sujete el soporte de forma segura
con una mano, y luego ajuste los
tornillos.
3
1 Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
• Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
2 Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
• Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
• No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
• Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA
LC-80UQ17U
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
AC connection
Connexion secteur
Conexión de CA
1
2
*1
Attach your antenna to the back of the
television. (See page 28.)
Connect the AC plug for the television
into the AC outlet.
• Place the TV close to the AC outlet,
and keep the power plug within reach.
• AC outlet
• Prise secteur
• Toma de CA
LC-80UQ17U
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/LC-70SQ17U/
LC-60SQ17U/LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U
• Remove and loosen
• Retirez et desserrez
• Extraiga y afloje
A
• *1: Be sure to use the clamp to
prevent the AC cord from being
unplugged.
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U
• Bundle the cords properly with the
cable tie.
• When bundling the cords, use the
AC cord holder mounted on the TV.
Relocate from A to B .
NOTE
1
2
2
1
1
2
• Placez le téléviseur près de la prise
secteur et gardez la fiche du cordon
secteur à proximité.
LC-80UQ17U
NOTE
• Place the TV close to the AC outlet, and keep the power plug within reach.
• Placez le téléviseur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon
secteur à proximité.
• Coloque el televisor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe al
alcance de la mano.
1
Fixez votre antenne au dos du
téléviseur. (Voir page 28.)
Branchez la fiche secteur pour le
téléviseur dans la prise secteur.
• TO PREVENT RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT TOUCH UNINSULATED PARTS OF ANY CABLES
WITH THE AC CORD CONNECTED.
1
B
• Attach and bundle together
• Attachez et groupez
• Sujete y ate
• Place the TV close to the AC outlet, and keep the power plug within reach.
• Placez le téléviseur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon
secteur à proximité.
• Coloque el televisor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe al
alcance de la mano.
25
REMARQUE
1
2
Coloque su antena en la parte
posterior del televisor. (Consulte la
página 28.)
Conecte la clavija de CA del televisor
en una toma de CA.
• Coloque el televisor cerca de la toma
de CA, y mantenga el enchufe al
alcance de la mano.
LC-80UQ17U
• *1: Veillez à utiliser le serre-câble pour
empêcher le cordon secteur de se
débrancher.
NOTA
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U
• Attachez soigneusement les
cordons avec le collier de serrage.
• Ate los cables correctamente
utilizando la banda de cable.
• Lors du groupement des cordons,
utilisez le support du cordon secteur
sur le téléviseur. Déplacez de A vers
B.
• Cuando ate los cables, utilice el
soporte del cable de CA montado
en el televisor. Cambie el lugar de
instalación de A a B .
• *1: Utilice la abrazadera para evitar
que el cable AC quede desenchufado.
REMARQUE
NOTA
• POUR ÉVITER LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ
PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES
CÂBLES LORSQUE LE CORDON
SECTEUR EST BRANCHÉ.
• PARA IMPEDIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE
LAS PARTES SIN AISLAR DE NINGÚN
CABLE ESTANDO CONECTADO EL
CABLE DE CA.
AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA
ENGLISH
POWER
3
4
FRANÇAIS
When turning on the TV for the first
time, press POWER on the television.
Insert the batteries into the remote
control unit. (See page 27.)
NOTE
• Speakers cannot be detached from the TV.
• The TV angle cannot be adjusted.
Turning On/Off the Power
Press POWER on the TV or on the remote
control unit to turn the power on.
NOTE
• The Initial Installation starts when the TV
powers on for the first time. If the TV has
been turned on before, the Initial Installation
will not be invoked. For changing the
settings of the Initial Installation, perform
"Easy Setup" on the Initial Setup menu on
page 34.
Press POWER on the TV or on the remote
control unit again to turn the power off.
• The TV enters standby and the image
on the screen disappears.
POWER (On/Standby)
NOTE
• If you are not going to use this TV for a long
period of time, be sure to remove the AC
cord from the AC outlet.
• Weak electric power is still consumed even
when the TV is turned off.
Experiencing HD Images
An HDTV without an HD source is just an
ordinary TV.
To enjoy HD images on the TV, you
should get HD programming from the
following:
• Over-the-air broadcasting via HD quality
antenna
• HD cable/satellite subscription
• HD compatible external equipment
NOTE
• For information on updating to HD
programming, ask your cable/satellite
service provider.
26
3
4
Lorsque vous allumez le téléviseur
pour la première fois, appuyez sur
POWER sur le téléviseur.
Introduisez les piles dans la
télécommande. (Voir page 27.)
REMARQUE
• Le haut-parleur ne peut pas être séparé du
téléviseur.
• L'angle du téléviseur ne peut pas être
ajusté.
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche d'alimentation
(POWER) sur le téléviseur ou sur la
télécommande pour le mettre sous tension.
REMARQUE
• L'installation initiale démarre lorsque le
téléviseur est mis sous tension pour la première
fois. Si le téléviseur a déjà été mis sous tension,
l'installation initiale n'a pas lieu. Pour changer
les réglages de l'installation initiale, procédez
« Autoinstallation » dans le menu Configuration
initiale à la page 34.
Appuyez de nouveau sur la touche
d'alimentation (POWER) sur le téléviseur ou
sur la télécommande pour l'éteindre.
• Le téléviseur entre en attente et l'image à
l'écran disparaît.
REMARQUE
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur
pendant une période prolongée, veillez à retirer
le cordon secteur de la prise secteur.
• Une faible quantité d'électricité est consommée
même lorsque le téléviseur est mis hors
tension.
Expérience d'images HD
Un téléviseur haute définition sans
source HD n'est qu'un téléviseur
ordinaire.
Pour profiter d'images HD sur le
téléviseur, vous devez bénéficier d'une
programmation HD depuis l'une des
sources suivantes :
• Diffusion hertzienne via une antenne HD de
qualité
• Abonnement câble/satellite HD
• Équipement externe compatible HD
ESPAÑOL
3
4
Al encender el televisor por primera
vez, pulse POWER en el televisor.
Inserte las pilas en el control remoto.
(Consulte la página 27.)
NOTA
• El altavoz no se puede separar del televisor.
• El ángulo del televisor no se puede ajustar.
Conexión/Desconexión de la alimentación
Pulse POWER en el televisor o en
el control remoto para conectar la
alimentación.
NOTA
• La preparación inicial empieza cuando
se enciende el televisor por primera vez.
Si el televisor ya ha sido encendido con
anterioridad, la preparación inicial no se
activará. Para cambiar los ajustes de la
preparación inicial, intente “Autoinstalación”
en el menú Configuración Inicial en la
página 34.
Pulse de nuevo POWER en el televisor o
en el control remoto para desconectar la
alimentación.
• El televisor entra en espera y la imagen
de la pantalla desaparece.
NOTA
• Si no va a utilizar este televisor durante un
largo periodo de tiempo, asegúrese de
desconectar el cable de CA de la toma de
CA.
• Se consume algo de energía eléctrica
incluso cuando el televisor esté apagado.
Vivencia de imágenes en HD
Un televisor de Alta Definición (HDTV)
sin una fuente de HD es simplemente
un televisor común.
Para disfrutar de las imágenes de
HD en el televisor, debe obtener
programación de HD por medio de
una de las fuentes siguientes.
• Emisión aérea a través de una antena de
calidad HD
• Suscripción a cable/satélite de HD
• Equipo externo compatible con HD
REMARQUE
NOTA
• Pour de plus amples informations sur la mise
à jour vers une programmation HD, consultez
votre prestataire de service par câble/satellite.
• Para mayor información sobre cómo
actualizar a programación HD, pregunte a
su proveedor de servicio de cable/satélite.
Remote Control Unit/Télécommande/Control Remoto
1
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Installing Batteries in the
Remote Control Unit
Mise en place des piles dans la
télécommande
Instalación de las pilas en el
control remoto
If the remote control fails to operate TV functions,
replace the batteries in the remote control unit.
Si la télécommande ne contrôle plus les fonctions du
téléviseur, remplacez les piles dans la télécommande.
Reemplace las pilas del control remoto si éste no
puede controlar el televisor.
1
2
1
2
1
2
2
Open the battery cover.
Insert two "AAA" size batteries
(supplied with the product).
• Placez les piles en faisant correspondre
leurs bornes avec les indications (e) et
(f) dans le compartiment.
• Place the batteries with their terminals
corresponding to the (e) and (f)
indications in the battery compartment.
3
Close the battery cover.
Improper use of batteries can result in chemical
leakage or explosion. Be sure to follow the instructions
below.
• Do not mix batteries of different types. Different
types of batteries have different characteristics.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and
new batteries can shorten the life of new batteries
or cause chemical leakage in old batteries.
• Remove batteries as soon as they are worn out.
Chemicals that leak from batteries that come in
contact with skin can cause a rash. If you find any
chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
• The batteries supplied with this product may have a
shorter life expectancy due to storage conditions.
• If you will not be using the remote control unit for
an extended period of time, remove batteries from
it.
Remote control sensor
Capteur de télécommande
• Sensor de control remoto
•
30°
17´ (5 m)
30°
30°
30° *
*
• When the stand is attached, the angle is about 10°.
• Lorsque le support est fixe, l'angle est d'environ 10°.
• Cuando se coloca el soporte, el ángulo es de unos 10°.
Refermez le couvercle.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer
des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les
instructions ci-dessous.
• N'utilisez pas ensemble des piles de types
différents. Les autres piles ont des caractéristiques
différentes.
• N'utilisez pas ensemble des piles usagées et
neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des
piles neuves ou provoquer des fuites des piles
usagées.
• Retirez les piles dès qu'elles sont usées. Le contact
avec la peau de produits chimiques s'écoulant
d'une pile peut provoquer une allergie. En cas de
fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
• Les piles fournies avec l'appareil peuvent avoir une
durée de vie plus courte que prévue en raison des
conditions de stockage.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles.
3
Abra la cubierta de las pilas.
Inserte dos pilas tamaño “AAA”
(suministradas con el producto).
• Ponga las pilas con sus terminales
correspondientes en los indicadores
(e) y (f) del compartimiento de las
pilas.
Cierre la cubierta de las pilas.
PRECAUCIÓN
La utilización incorrecta de las pilas puede causar
escapes de sustancias químicas o explosiones.
Asegúrese de seguir las instrucciones dadas a
continuación.
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos
diferentes tienen también características diferentes.
• No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas
y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o
causar fugas de sustancias químicas en las pilas viejas.
• Quite las pilas tan pronto como se agoten. Las
sustancias químicas que escapan de las pilas
y entran en contacto con la piel pueden causar
sarpullido. Si detecta alguna fuga de sustancias
químicas, limpie bien con un paño.
• Las pilas suministradas con este producto
pueden durar menos de lo esperado debido a las
condiciones en las que han estado guardadas.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas del mismo.
Using the Remote Control Unit
Utilisation de la télécommande
Utilización del control remoto
Use the remote control unit by pointing it towards
the remote control sensor on the TV. Objects
between the remote control unit and the remote
control sensor may prevent proper operation.
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers
le capteur de télécommande du téléviseur.
Les objets placés entre la télécommande et le
capteur de télécommande risquent d'empêcher
le bon fonctionnement des appareils.
Utilice el control remoto apuntándolo hacia el
sensor de control remoto en el televisor. Los
objetos ubicados entre el control remoto y el
sensor de control remoto pueden impedir el
funcionamiento apropiado.
Cautions regarding the remote
control unit
•
3
ATTENTION
CAUTION
3
Ouvrez le couvercle des piles.
Insérez les deux piles format « AAA »
(fournies avec l'appareil).
• Do not expose the remote control unit to shock.
In addition, do not expose the remote control unit
to liquids, and do not place it in an area with high
humidity.
• Do not install or place the remote control unit under
direct sunlight. The heat may cause deformation of
the remote control unit.
• The remote control unit may not work properly if
the remote control sensor on the TV is under direct
sunlight or strong lighting. In such cases, change
the angle of the lighting or the TV, or operate the
remote control unit closer to the remote control
sensor.
IMPORTANT:
IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG
THE TELEVISION FROM THE OUTLET AND
REPEAT THE INSTALLATION STEPS.
IF YOU STILL ENCOUNTER NO POWER,
PLEASE CONTACT US AT 1-800-BE-SHARP.
27
Précautions relatives à la
télécommande
Precauciones relacionadas con el
control remoto
• N'exposez pas la télécommande à des chocs. Ne
l'exposez pas non plus à des liquides et ne la placez
pas dans des endroits très humides.
• N'installez pas et n'exposez pas la télécommande
directement au soleil. La chaleur peut provoquer la
déformation de la télécommande.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
normalement si le capteur de télécommande du
téléviseur est directement exposé au soleil ou
sous un éclairage violent. Dans ce cas, changez
l'angle de l'éclairage ou du téléviseur, ou utilisez la
télécommande en vous rapprochant du capteur de
télécommande.
• No exponga a golpes el control remoto. Además, no
exponga tampoco el control remoto a los líquidos, y
no lo coloque en un área con alta humedad.
• No instale ni coloque el control remoto bajo la luz
directa del sol. El calor puede causar deformaciones
en el mismo.
• El control remoto puede que no funcione
correctamente si el sensor de control remoto del
televisor está bajo la luz solar directa o una fuente
de iluminación intensa. En tales casos, cambie el
ángulo de la iluminación o del televisor, o utilice el
control remoto más cerca del sensor de control
remoto.
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
SI L'UNITÉ NE SE MET PAS SOUS TENSION DÉBRANCHEZ LE TÉLÉVISEUR DE LA PRISE
SECTEUR ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES DE
L'INSTALLATION.
SI LE TÉLÉVISEUR NE SE MET TOUJOURS
PAS SOUS TENSION, CONTACTEZ-NOUS AU
1-800-BE-SHARP.
SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE, DESENCHUFE
EL TELEVISOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y
REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN.
SI SIGUE SIN PODER ENCENDERLO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON NOSOTROS LLAMANDO
AL 1-800-BE-SHARP.
Connection/Connexion/Conexión
1
2
3
• Cable TV lead-In
• Entrée de câble TV
• Cable de entrada de TV por cable
• Home Antenna terminal (75-ohm)
• Prise d'antenne de résidence (75 ohms)
• Terminal de antena de casa (75 ohmios)
• 75-ohm coaxial cable (round)
• Câble coaxial de 75 ohms (rond)
• Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
• Coaxial cable
• Câble coaxial
• Cable coaxial
• Home Antenna
terminal (75-ohm)
• Prise d'antenne
de résidence (75 ohms)
• Terminal de antena
de casa (75 ohmios)
• 75-ohm coaxial cable (round)
• Câble coaxial de 75 ohms (rond)
• Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
ENGLISH
Antennas
To enjoy a clearer picture, use an outdoor antenna. The following is a brief explanation of the types of
connections that are used for a coaxial cable. If your outdoor antenna uses a 75-ohm coaxial cable
with an F-type connector, plug it into the antenna terminal at the rear of the TV set. For connecting the
antenna cable to the TV, use commercially available cables.
Connecting Antenna Cable
• Connect the antenna cable to the TV using one of the methods in the illustration as shown
(1, 2, 3 or 4).
1 Cable without a CATV converter
2 VHF/UHF antenna
3 Combination VHF/UHF antenna
4 Separate VHF/UHF antenna
* A 75-ohm system is generally a round cable with F-type connector that can easily be attached to a terminal
without tools.
* A 300-ohm system is a flat "twin-lead" cable that can be attached to a 75-ohm terminal through a 300/75ohm adapter.
• Coaxial cable
• Câble coaxial
• Cable coaxial
NOTICE
• 300-ohm twin-lead
cable (flat)
• Câble méplat
300 ohms (plat)
• Cable bifilar de
300 ohmios (plano)
4
UHF
ANTENNA
VHF
ANTENNA
• or
• ou
•o
• 300/75-ohm
adapter
• Adaptateur
300/75 ohms
• Adaptador de
300/75 ohmios
FRANÇAIS
Antennes
Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qui suit est une brève explication des
types de raccordements utilisés pour le câble coaxial. Si votre antenne externe est dotée d'un câble coaxial
de 75 ohms avec un connecteur de type F, branchez-la dans la prise d'antenne à l'arrière du téléviseur.
Pour raccorder le câble d'antenne à un téléviseur, utilisez des câbles disponibles dans le commerce.
Raccordement du câble d'antenne
• Raccordez le câble d'antenne au téléviseur par l'une des méthodes illustrées (1, 2, 3 ou 4).
1 Câble sans convertisseur CATV
2 Antenne VHF/UHF
3 Antenne mixte VHF/UHF
4 Antenne séparée VHF/UHF
• 300-ohm twin-lead cable
• Câble méplat 300 ohms
• Cable bifilar de 300 ohmios
• 300-ohm twin-lead cable
• Câble méplat 300 ohms
• Cable bifilar de 300 ohmios
•OUT
•IN
•ENTRÉE •SORTIE
•ENTRADA •SALIDA
• Combiner
• Multiplexeur
• Combinador
• or 75-ohm coaxial cable
• ou Câble coaxial de 75 ohms
• o Cable coaxial de 75 ohmios
F-type connector should be finger-tightened only.
When connecting the RF cable to the TV set, do not tighten F-type connector with tools.
If tools are used, it may cause damage to your TV set. (The breaking of internal circuit, etc.)
• To TV antenna
terminal
• Vers la prise
d'antenne TV
• Al terminal de
antena del televisor
* Une antenne de 75 ohms comporte généralement un câble rond avec un connecteur de type F qui peut être
facilement raccordé sans outils à la borne.
* Une antenne de 300 ohms comporte un câble plat à deux conducteurs « câble méplat » pouvant être
raccordé à une borne de 75 ohms par l'intermédiaire d'un adaptateur 300/75 ohms.
REMARQUE
75-ohm coaxial cable (round)
Câble coaxial de 75 ohms (rond)
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
• F-type connector
• Connecteur de type F
• Conector tipo F
Le connecteur de type F doit être serré manuellement.
Lors du raccordement du câble RF sur le téléviseur, ne serrez pas le connecteur de type F avec des outils.
Si des outils sont utilisés, ceci risque d'endommager le téléviseur (dommage du circuit interne, par ex.).
• F-type connector
• Connecteur de type F
• Conector tipo F
ESPAÑOL
Antenas
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se ofrece una breve
explicación de los tipos de conexiones que se utilizan para un cable coaxial. Si su antena exterior
utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con un conector tipo F, enchúfela al terminal de antena del
panel trasero del televisor. Para conectar el cable de la antena al TV, utilice cables comercialmente
disponibles.
Conexión de cable de antena
• Conecte el cable de antena al televisor utilizando uno de los métodos mostrados en la
ilustración (1, 2, 3 ó 4).
1 Cable sin convertidor CATV
2 Antenas de VHF/UHF
3 Combinación de antenas de VHF/UHF
4 Antenas de VHF/UHF separadas
* Un sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector tipo F que se puede conectar
fácilmente a un terminal sin herramientas.
* Un sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se puede conectar a un terminal de 75 ohmios a
través de un adaptador 300/75 ohmios.
AVISO
28
El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo F con ninguna herramienta.
Si emplease herramientas podría dañar su televisor.
(La ruptura del circuito interno, etc.)
Connection/Connexion/Conexión
Connecting to video equipment or PC
Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur
Conexión a un equipo de vídeo o a un PC
• Image
Quality
• Qualité de
l'image
• Calidad
de imagen
• Terminal
on the TV
• Prise sur le
téléviseur
• Terminal del
televisor
• Cable
• Câble
• Cable
•HD
Quality
•Qualité
HD
•Calidad
HD
ENGLISH
Types of Connection
• Terminal on external
equipment
• Prise sur appareil
externe
• Terminal del equipo
externo
• HDMI-certified cable
• Câble certifié HDMI
• Cable certificado HDMI
• Pages
• Pages
• Páginas
30, 31, 32
• The illustrations of the terminals are for explanation purposes and may vary slightly from the
actual products.
Connecting to video equipment or PC
Image quality differs depending on the terminal used. To enjoy clearer images, check
the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals for
higher quality images.
Connecting to audio equipment
Check the output terminals of your external equipment and use its appropriate
terminals.
• Ø 3.5 mm stereo minijack cable
• Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
• Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
AUDIO
• DVI-HDMI conversion cable
• Câble de conversion DVI-HDMI
• Cable de conversión DVI-HDMI
For connecting the TV to external equipment, use commercially available
cables.
32, 33
FRANÇAIS
DVI OUT
Types de connexions
Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilisez les câbles
disponibles commercialement.
• Component video cable
• Câble vidéo composante
• Cable de vídeo componente
31
• Audio cable
• Câble audio
• Cable de audio
•Standard
Quality
•Qualité
standard
•Calidad
estándar
• AV cable
• Câble AV
• Cable de AV
31
Connecting to audio equipment
Connexion à un équipement audio
Conexión a un equipo de audio
• Terminal on the TV
• Prise sur le téléviseur
• Terminal del televisor
• Les illustrations des prises sont fournies à titre d'exemple et peuvent légèrement varier sur
les produits réels.
Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur
La qualité de l'image diffère en fonction de la prise utilisée. Pour profiter d'images
plus claires, vérifiez les prises de sortie de votre appareil externe et utilisez les prises
appropriées pour des images de plus grande qualité.
Connexion à un équipement audio
Vérifiez les bornes de sortie de votre équipement externe et utilisez ses bornes
appropriées.
ESPAÑOL
Tipos de conexiones
• Cable
• Câble
• Cable
• Terminal on external
equipment
• Prise sur appareil
externe
• Terminal del equipo
externo
• Pages
• Pages
• Páginas
• Optical fiber cable
• Câble à fibre optique
• Cable de fibra óptica
32
OPTICAL
DIGITAL AUDIO INPUT
Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables disponibles
comercialmente.
• Las ilustraciones de los terminales son con fines explicativos y es posible que varíen
ligeramente con respecto a los productos reales.
Conexión a un equipo de vídeo o a un PC
La calidad de imagen difiere según el terminal que se utilice. Para disfrutar de imágenes
más claras, verifique los terminales de salida de su equipo externo y utilice los
terminales adecuados para obtener imagenes de mejor calidad.
Conexión a un equipo de audio
Compruebe los terminales de salida del equipo externo y utilice los terminales
apropiados.
• Ø3.5 mm stereo minijack to RCA audio cable
• Câble audio avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm vers RCA
• Cable de audio con miniconector estéreo de 3,5 mm ø a RCA
32
ANALOG AUDIO IN
29
Connection/Connexion/Conexión
1
ENGLISH
• HDMI-certified cable *1
• Câble certifié HDMI *1
• Cable certificado HDMI *1
You can connect many types of external equipment to your TV. To view external source images, select the input source by
pressing INPUT on the remote control unit or on the TV.
For connecting the TV to external equipment, use commercially available cables.
CAUTION
• To protect equipment, always turn off the TV before connecting any external equipment.
• Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) carefully before making connections.
Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
1 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2, 3 or 4):
HDMI OUT
*1 (EQ series) Use HDMI IN 1 to connect ARC-compatible equipment.
(UQ/TQ/SQ series) Use HDMI IN 3 to connect ARC-compatible equipment.
(UQ/TQ/SQ series)Connect 4K signals (HDCP2.2) to the HDMI IN 1 terminal.(4K60P is not supported.)
• The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio-video interface that enables a connection for audio
and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports high-resolution video input.
• To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component
cable and set the equipment to 1080p output.
• Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32/44.1/48kHz.
• When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.
2 When using a DVI-HDMI conversion cable (HDMI IN 2):
• When using a DVI-HDMI conversion cable, you should make an analog audio connection. In this case, in addition to
connecting a DVI-HDMI conversion cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo minijack cable to the
AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog".
2
• DVI-HDMI conversion cable
• Câble de conversion DVI-HDMI
• Cable de conversión DVI-HDMI
FRANÇAIS
Vous pouvez raccorder différents types d'appareil externe à votre téléviseur. Pour regarder des images d'une source externe,
sélectionnez la source d'entrée à en appuyant sur INPUT sur la télécommande ou sur le téléviseur.
Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilisez les câbles disponibles commercialement.
ATTENTION
• Pour protéger l'appareil, éteignez toujours le téléviseur avant de raccorder un appareil externe.
• Reportez-vous aux modes d'emploi appropriés (lecteur de disque Blu-ray, etc.) avant de procéder aux raccordements.
• Ø 3.5 mm stereo minijack cable
• Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
• Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
1 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ou 4):
AUDIO OUT
DVI OUT
*1 (Série EQ) Utilisez HDMI IN 1 pour raccorder un appareil compatible ARC.
(Série UQ/TQ/SQ) Utilisez HDMI IN 3 pour raccorder un appareil compatible ARC.
(Série UQ/TQ/SQ) Connecte les signaux 4K (HDCP2.2) au terminal HDMI IN 1. (4K60P non pris en charge.)
• La prise HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio-vidéo qui permet une connexion pour des
signaux audio et vidéo à l'aide d'un simple câble. La prise HDMI IN prend en charge l'entrée vidéo en haute résolution.
• Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichage 1080p, branchez l'appareil externe au moyen d'un câble
certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur la sortie 1080p.
• Format audio pris en charge : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz.
• Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.
2 Lors de l'utilisation d'un câble de conversion DVI-HDMI (HDMI IN 2) :
• Lorsque vous utilisez un câble de conversion DVI-HDMI, il est préférable d'utiliser une connexion audio analogique. Dans ce
cas, outre la connexion d'un câble de conversion DVI-HDMI sur la prise HDMI IN 2, connectez un câble avec mini-prise stéréo
ø 3,5 mm sur la prise AUDIO IN et réglez « Sélection Audio » sur « HDMI + analogique ».
ESPAÑOL
Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor. Para ver las imágenes de la fuente externa, seleccione la fuente
de entrada pulsando INPUT en el control remoto o en el televisor.
Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables disponibles comercialmente.
PRECAUCIÓN
• Para proteger al equipo, apague siempre el televisor antes de conectar cualquier equipo externo.
• Lea cuidadosamente el manual de operación pertinente (reproductor de disco Blu-ray, etc.) antes de hacer las
conexiones.
Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o decodificador de cable/satélite de HD
1 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ó 4):
*1 (Serie EQ) Utilice HDMI IN 1 para conectar el equipo compatible con ARC.
(Serie UQ/TQ/SQ) Utilice HDMI IN 3 para conectar el equipo compatible con ARC.
(Serie UQ/TQ/SQ) Conecte señales 4K (HDCP2.2) al terminal HDMI IN 1. (no soporta 4K60P.)
• El terminal de HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz de audio-vídeo que facilita una conexión para
señales de audio y vídeo que utiliza un solo cable. El terminal de HDMI IN soporta entrada de vídeo de alta resolución.
• Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conecte su equipo externo utilizando un cable certificado
HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida 1080p.
• Formato de audio soportado: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, ritmo de muestrario 32/44,1/48kHz.
• Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.
2 Cuando se utiliza un cable de conversión DVI-HDMI (HDMI IN 2):
30
• Cuando use un cable de conversión DVI-HDMI, debe hacer una conexión de audio análoga. En este caso, en adición
a conectar un cable de conversión DVI-HDMI al terminal HDMI IN 2, conecte un cable con miniconector estéreo de 3,5
mm ø al terminal de AUDIO IN y ajuste “Selección Audio” a “HDMI + Análogo”.
Connection/Connexion/Conexión
3
ENGLISH
• Audio cable
• Câble audio
• Cable de audio
Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
3 When using a Component cable (COMPONENT IN):
PR • (Red)
• (Rouge)
• (Rojo)
Y • (Green)
• (Vert)
• (Verde)
PB • (Blue)
• (Bleu)
• (Azul)
AUDIO-R • (Red)
• (Rouge)
• (Rojo)
• To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified
cable or a component cable and set the equipment to 1080p output.
AUDIO-L • (White)
• (Blanc)
• (Blanco)
4 When using a Composite cable (VIDEO IN 1 or 2):
Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box
COMPONENT OUT
FRANÇAIS
Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
3 Lors de l'utilisation d'un câble composante (COMPONENT IN) :
• Component video cable
• Câble vidéo composante
• Cable de vídeo componente
• Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichage 1080p, branchez l'appareil
externe au moyen d'un câble certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur la
sortie 1080p.
4
Raccordement d'un magnétoscope, console de jeu, caméscope ou boîtier décodeur de réception par câble/satellite
VIDEO
• (Yellow)
• (Jaune)
• (Amarillo)
AUDIO-L • (White)
• (Blanc)
• (Blanco)
4 Lors de l'utilisation d'un câble composite (VIDEO IN 1 ou 2) :
ESPAÑOL
• AV cable
• Câble AV
• Cable de AV
Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o decodificador de cable/satélite de HD
AUDIO-R • (Red)
• (Rouge)
• (Rojo)
3 Cuando se utiliza un cable componente (COMPONENT IN):
• Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conecte su equipo externo
utilizando un cable certificado HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida
1080p.
Conexión de una videograbadora, una consola de videojuegos, una videocámara o un decodificador de cable/satélite
4 Cuando se utiliza un cable de vídeo compuesto (VIDEO IN 1 o 2):
31
Connection/Connexion/Conexión
5
ENGLISH
• HD Cable/Satellite set-top box
• Boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
• Decodificador de cable/satélite de HD
Connecting a Surround System/Audio System
5 When connecting an AV amplifier for a surround system
• HDMI-certified cable *1
• Câble certifié HDMI *1
• Cable certificado HDMI *1
• Letting the TV output the audio to an AV amplifier:
*1 (EQ series) Use HDMI IN 1 to connect ARC-compatible equipment.
(UQ/TQ/SQ series) Use HDMI IN 3 to connect ARC-compatible equipment.
*2 If the equipment to be connected is not compatible with the ARC, connect an optical
fiber cable.
• If the image is not in sync with the audio, check the settings of the connected surround
system.
HDMI OUT
6 When connecting an audio amplifier
It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal.
• In this case, set "Audio Setup" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation manual.)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO INPUT
FRANÇAIS
HDMI OUT HDMI IN
Raccordement d'un système ambiophonique/un système audio
5 Lors de la connexion d'un amplificateur AV pour un système ambiophonique
• Optical fiber cable *2
• Câble à fibre optique *2
• Cable de fibra óptica *2
• Laisser le téléviseur reproduire l'audio sur un amplificateur AV :
*1 (Série EQ) Utilisez HDMI IN 1 pour raccorder un appareil compatible ARC.
(Série UQ/TQ/SQ) Utilisez HDMI IN 3 pour raccorder un appareil compatible ARC.
*2 Si l'équipement à raccorder n'est pas compatible ARC, raccordez un câble en fibre
optique.
• Si l'image n'est pas synchronisée avec le son, vérifiez les réglages du système
ambiophonique raccordé.
6
• Optical fiber cable
• Câble à fibre optique
• Cable de fibra óptica
6 Lors de la connexion d'un amplificateur audio
Il est possible d'émettre un son audio via la prise de sortie DIGITAL AUDIO OUT.
• Dans ce cas, réglez « Réglage audio » sur « PCM » ou « Flux binaire ». (Reportez-vous au
mode d'emploi intégré)
ESPAÑOL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO INPUT
Conexión a un sistema de sonido envolvente/sistema de audio
• Ø3.5 mm stereo minijack to RCA audio cable
• Câble audio avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm vers RCA
• Cable de audio con miniconector estéreo de 3,5 mm ø a RCA
5 Conexión a un amplificador de AV para un sistema de sonido envolvente
• Para dejar que el televisor emita el audio a un amplificador AV:
*1 (Serie EQ) Utilice HDMI IN 1 para conectar el equipo compatible con ARC.
(Serie UQ/TQ/SQ) Utilice HDMI IN 3 para conectar el equipo compatible con ARC.
*2 Si el equipo que va a conectar no es compatible con ARC, conecte un cable de fibra
óptica.
• Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe los ajustes del sistema de
sonido envolvente conectado.
6 Conexión a un amplificador de audio
Es posible dar salida de audio a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT.
ANALOG AUDIO IN
• En tal caso, ajuste "Ajuste de audio" en "PCM" o en "Flujo de bits". (Consulte el Manual de
instrucciones integrado.)
32
Connection/Connexion/Conexión
7
ENGLISH
• HDMI-certified cable
• Câble certifié HDMI
• Cable certificado HDMI
Connecting a PC
Refer to built-in operation manual for a list of PC signals compatible with the TV.
7 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2, 3 or 4):
• Depending on the board, only video signals may be output. In this case, in addition to connecting an HDMIcertified cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo minijack cable to the AUDIO IN terminal
and set "Audio Select" to "HDMI+Analog". (Refer to built-in operation manual.)
• The HDMI IN terminals only support digital signal.
8 When using a DVI-HDMI conversion cable (HDMI IN 2):
• When using a DVI-HDMI conversion cable, you should make an analog audio connection. In this case, in
addition to connecting a DVI-HDMI conversion cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo
minijack cable to the AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog". (Refer to built-in operation
manual.)
9 When using an analog RGB cable (PC IN):
• When using an analog RGB cable, input the audio signal to the AUDIO IN terminal of PC IN.
• When connecting a PC to the PC IN, set "Audio Select" to "Video+Audio". (Refer to built-in operation manual.)
HDMI OUT
8
FRANÇAIS
• DVI-HDMI conversion cable
• Câble de conversion DVI-HDMI
• Cable de conversión DVI-HDMI
• Ø 3.5 mm stereo minijack cable
• Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
• Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
Raccordement d'un ordinateur
Reportez-vous au mode d'emploi intégré pour la liste des signaux d'ordinateur compatibles avec le
téléviseur.
7 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ou 4) :
DVI OUT
• Selon la carte, il est possible que seuls des signaux vidéo puissent être envoyés sur la sortie. Dans ce cas,
outre la connexion d'un câble certifié HDMI sur la prise HDMI IN 2, connectez un câble avec mini-prise stéréo
ø 3,5 mm sur la prise AUDIO IN et réglez « Sélection Audio » sur « HDMI + analogique ». (Reportez-vous au
mode d'emploi intégré)
• Les prises HDMI IN ne prennent en charge que le signal numérique.
AUDIO
8 Lors de l'utilisation d'un câble de conversion DVI-HDMI (HDMI IN 2) :
• Lorsque vous utilisez un câble de conversion DVI-HDMI, il est préférable d'utiliser une connexion audio analogique.
Dans ce cas, outre la connexion d'un câble de conversion DVI-HDMI sur la prise HDMI IN 2, connectez un câble
avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm sur la prise AUDIO IN et réglez « Sélection Audio » sur « HDMI + analogique ».
(Reportez-vous au mode d'emploi intégré)
9 Lors de l'utilisation d'un câble RVB analogique (PC IN) :
9
• Lorsque vous utilisez un câble RVB analogique, entrez le signal audio à partir de la prise AUDIO IN de PC IN.
• Lors de la connexion d'un ordinateur à PC IN, réglez « Sélection Audio » sur « Vidéo + audio ». (Reportez-vous
au mode d'emploi intégré)
• Analog RGB cable (D-sub 15-pin cable or VGA cable)
• Câble RVB analogique (D-sub 15 broches ou câble VGA)
• Cable RGB analógico (D-sub de 15 contactos o cable VGA)
ESPAÑOL
Conexión de un PC
Consulte el Manual de instrucciones integrado para conocer una lista de las señales de PC
compatibles con el televisor.
7 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ó 4):
• Dependiendo de la tarjeta, solamente se podrán sacar señales de vídeo. En este caso, en adición a conectar
un cable certificado HDMI al terminal HDMI IN 2, conecte un cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
al terminal AUDIO IN y ajuste “Selección Audio” a “HDMI + Análogo”. (Consulte el Manual de instrucciones
integrado.)
• Los terminales HDMI IN solamente soportan señal digital.
AUDIO
• Ø 3.5 mm stereo minijack cable
• Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
• Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
8 Cuando se utiliza un cable de conversión DVI-HDMI (HDMI IN 2):
RGB
• Cuando use un cable de conversión DVI-HDMI, debe hacer una conexión de audio análoga. En este caso,
en adición a conectar un cable de conversión DVI-HDMI al terminal HDMI IN 2, conecte un cable con
miniconector estéreo de 3,5 mm ø al terminal de AUDIO IN y ajuste “Selección Audio” a “HDMI + Análogo”.
(Consulte el Manual de instrucciones integrado.)
9 Cuando se utiliza un cable RGB analógico (PC IN):
• Al utilizar un cable RGB analógico, entre la señal de audio al terminal AUDIO IN de PC IN.
• Cuando se conecta un PC a PC IN, establezca “Selección Audio” en “Video + Audio”. (Consulte el Manual de
instrucciones integrado.)
33
Watching TV/Pour regarder la télévision/Para ver TV
ENGLISH
FRANÇAIS
Initial Installation
Installation initiale
When you turn on the TV for the first
time, it will automatically memorize
the broadcasting channels available in
the region where you live. Perform the
following steps before you press POWER
on the remote control unit.
1 Insert the batteries into the remote
control unit.
2 Connect the antenna cable to the TV.
3 Plug in the AC cord to the AC outlet.
Language (Language setting)
Select from among 3 languages: English,
French and Spanish.
1 Press a/b to select the desired
language listed on the screen, and
then press ENTER.
Language
Location & Time
TV Location
ESPAÑOL
English
Preparación inicial
Lorsque vous mettez le téléviseur sous
tension pour la première fois, il mémorise
automatiquement les canaux de télévision
de la région où vous habitez. Procédez
aux étapes suivantes avant d'appuyer sur
POWER de la télécommande.
1 Introduisez les piles dans la
télécommande.
2 Branchez le câble d'antenne sur le
téléviseur.
3 Branchez le cordon secteur dans la
prise secteur.
Langue (Réglage de la langue)
Sélectionnez parmi 3 langues : anglais,
français et espagnol.
1 Appuyez sur a/b pour sélectionner
la langue désirée sur la liste à l'écran,
et appuyez ensuite sur ENTER.
Langue
Emplacement TV
Español
CH Search
Antenne&câble/boîtier
Smart TV
Ant/Câble
Completed
Rech. Canal
Idioma
Ubicación TV
Français
Air/Cable
Idioma (Ajuste de idioma)
Seleccione entre 3 idiomas: Inglés,
Francés y Español.
1 Pulse a/b para seleccionar el idioma
deseado listado en la pantalla, y luego
pulse ENTER.
Locación & Hora
Lieu et heure
Antenna & Cable/STB
Cuando encienda el televisor por primera
vez, éste memorizará automáticamente
los canales de emisión de la zona donde
usted vive. Ejecute los pasos siguientes
antes de pulsar POWER en el control
remoto.
1 Inserte las pilas en el control remoto.
2 Conecte el cable de la antena al
televisor.
3 Enchufe el cable de CA en la toma de
CA.
English
Français
Antena & Cable/STB
Busq. Canal
Español
Réseau
English
Français
Ant./Cable
Español
Red
Completado
Terminé
Location & Time
Make settings for the country, area and
time zone where you use the TV.
2 Press a/b to select "United States",
"Canada" or "Mexico", and then press
ENTER.
3 Press a/b to select the time zone
where you are using the TV, and then
press ENTER.
4 Press a/b to select the Daylight
Savings Time, and then press ENTER.
34
Lieu et heure
Effectuez les réglages pour le pays, la
zone et le fuseau horaire où vous utilisez
le téléviseur.
2 Appuyez sur a/b pour sélectionner
« États-Unis », « Canada » ou
« Mexique », et appuyez ensuite sur
ENTER.
3 Appuyez sur a/b pour sélectionner
le fuseau horaire où vous utilisez le
téléviseur, et appuyez ensuite sur
ENTER.
4 Appuyez sur a/b pour sélectionner
l'heure d'été, et appuyez ensuite sur
ENTER.
Locación & Hora
Realice los ajustes de acuerdo con el
país, área y zona horaria en la que utiliza
el televisor.
2 Pulse a/b para seleccionar “Estados
Unidos”, “Canadá” o “México”, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para seleccionar la zona
horaria en la que utiliza el televisor, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para seleccionar Horario
de Verano, y luego pulse ENTER.
Watching TV/Pour regarder la télévision/Para ver TV
ENGLISH
FRANÇAIS
TV Location
Select "Home" or "Store" for the location
where you plan to install the TV. This
product qualifies for ENERGY STAR in
Home mode default setting.
5 Press c/d to select "Home" or
"Store".
Press ENTER to enter the setting.
Antenna & Cable/STB
Select the type of connection you will use
to watch TV.
6 Press c/d to select "Antenna &
Cable" or "Set-top box", and then
press ENTER.
Air/Cable (Antenna setting)
Make sure what kind of connection is
made with your TV when selecting "Air" or
"Cable".
7 Press c/d to select "Air" or "Cable".
Press ENTER to enter the setting.
CH Search (Channel search)
Channel auto search makes the TV look
for all channels viewable in the set area.
8 When "Air" is selected in Antenna
setting:
Press c/d to select "Start", and then
press ENTER.
Smart TV
When you connect to the Internet on the
TV, select the desired connection method
and follow the instructions shown on the
display.
9 Press c/d to select "Yes", and then
press ENTER.
10 Press a/b to select "Wired" or
"Wireless", and then press ENTER.
35
Emplacement TV
Sélectionnez « Maison » ou « Magasin »
comme emplacement d'installation du
téléviseur. Ce produit est conforme à
ENERGY STAR avec le réglage par défaut
du mode Maison.
5 Appuyez sur c/d pour sélectionner «
Maison » ou « Magasin ».
Appuyez sur ENTER pour valider le
réglage.
Antenne&câble/boîtier
Sélectionnez le type de connexion que
vous utiliserez pour regarder la TV.
6 Appuyez sur c/d pour sélectionner
« Antenne&câble » ou « Boîtier
décodeur », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Ant/Câble (Réglage de l'antenne)
Vérifiez le type de branchement qui est
effectué avec votre téléviseur « Ant » ou
« Câble ».
7 Appuyez sur c/d pour sélectionner
« Ant » ou « Câble ».
Appuyez sur ENTER pour valider le
réglage.
Rech. Canal (Recherche des canaux)
Avec la recherche automatique des
canaux, le téléviseur recherche tous les
canaux visibles dans la région déterminée.
8 Avec « Ant » sélectionné dans
Réglage de l'antenne :
Appuyez sur c/d pour sélectionner
« Début », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Smart TV
Lorsque vous vous connectez à Internet
via le téléviseur, sélectionnez la méthode
de connexion souhaitée et suivez les
instructions apparaissant à l'écran.
9 Appuyez sur c/d pour sélectionner «
oui », et appuyez ensuite sur ENTER.
10 Appuyez sur a/b pour sélectionner
« À fil » ou « Sans fil », et appuyez
ensuite sur ENTER.
ESPAÑOL
Ubicación TV
Seleccione “Casa” o “Tienda” según el
lugar en el que va a instalar el televisor.
Este producto cumple con ENERGY
STAR en modo predeterminado de ajuste
para Casa.
5 Pulse c/d para seleccionar “Casa” o
“Tienda”.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Antena & Cable/STB
Seleccione el tipo de conexión que
utilizará para ver la televisión.
6 Pulse c/d para seleccionar “Antena
& Cable” o “Set-Top Box”, y luego
pulse ENTER.
Ant./Cable (Ajuste de antena)
Asegúrese de la clase de conexión que
se hace con su televisor cuando se
selecciona “Antena” o “Cable”.
7 Pulse c/d para seleccionar “Antena”
o “Cable”.
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Busq. Canal (Búsqueda de canales)
La búsqueda automática de canales hace
que el televisor busque todos los canales
que puedan verse en la zona establecida.
8 Cuando “Antena” está
seleccionado en el ajuste Antena:
Pulse c/d para seleccionar “Inicio”, y
luego pulse ENTER.
Smart TV
Cuando se conecte a Internet en el
televisor, seleccione el método de
conexión deseado y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
9 Pulse c/d para seleccionar “Sí”, y
luego pulse ENTER.
10 Pulse a/b para seleccionar
“Alámbrico” o “Inalámbrico”, y luego
pulse ENTER.
Watching TV/Pour regarder la télévision/Para ver TV
ENGLISH
FRANÇAIS
Completed
11 The settings confirmation screen is
displayed. Confirm the information
displayed on the screen, and then
press ENTER.
Examples of the settings
confirmation screen
Language
Location & Time
TV Location
Antenna & Cable/STB
Air/Cable
Search Result
Network Connection
: English
: United States/EST/Auto
: Home
: Antenna & Cable
: Air
: Digital 4ch
Analog 7ch
: Not completed
ESPAÑOL
Terminé
11 L'écran de confirmation des réglages
est affiché. Confirmez les informations
affichées à l'écran, et appuyez ensuite
sur ENTER.
Exemples de l'écran de
confirmation des réglages
Langue
Lieu et heure
Emplacement TV
Antenne&câble/boîtier
Ant/Câble
Résultat d'interrogation
Connexion réseau
: Français
: États-Unis/HNE/Auto
: Maison
: Antenne&câble
: Ant
: Numériqu 4 ch
Analogiqu 7 ch
: Pas complété
Completado
11 Se visualiza la pantalla de confirmación
de los ajustes. Confirme la información
que se muestra en la pantalla y
después pulse ENTER.
Ejemplos de la pantalla de
confirmación de ajustes
Idioma
: Español
Locación & Hora
: Estados Unidos/Este/Auto
Ubicación TV
: Casa
Antena & Cable/STB
: Antena & Cable
Ant./Cable
: Antena
Resultado de Búsqueda : Digital
4 ch
Analógico 7 ch
Conexión de red
: No completa
Press the INPUT button,
then the right arrow d,
to see the list of channels found.
Appuyez sur la touche INPUT,
puis sur la flèche droite d,
pour voir la liste des canaux.
Pulse el botón INPUT y,
a continuación, la flecha a la derecha d,
para ver la lista de canales encontrados.
OK
OK
Bien
36
Viewing the Built-in Operation Manual/Affichage du mode d'emploi intégré/Visualización del Manual de instrucciones integrado
ENGLISH
FRANÇAIS
Viewing the Built-in Operation Manual
Affichage du mode d'emploi intégré
Press MANUAL on the remote control unit to display operation
information on the screen.
To search for an item from the table of contents, and to search
for a particular term and to find troubleshooting information, press
MANUAL while watching the TV and then select the applicable item
from the manual cover page that appears.
1 Press MANUAL while watching the TV.
This displays the e-manual screen.
2
3
ESPAÑOL
When you select contents, its page will be displayed.
You can turn over the page one by one for these arrow marks.
NOTE
• You can also display the built-in operation manual by selecting
"Information" > "Manual" from the menu screen.
• When USB mode, Heme Network mode, or Internet application is used,
can not be displayed the built-in operation manual.
Appuyez sur MANUAL de la télécommande pour afficher les
informations de fonctionnement sur l'écran. Pour rechercher un
élément dans la table des matières et pour rechercher un terme
particulier et trouver des informations en vue du dépannage, appuyez
sur MANUAL tout en regardant la télévision puis sélectionnez
l'élément applicable sur la page de garde du manuel qui s'ouvre alors.
1 Appuyez sur MANUAL pendant que vous regardez la télévision.
Ceci affiche l'écran du manuel électronique.
2 Si vous sélectionnez un contenu, la page correspondante s'affiche.
3 Vous pouvez feuilleter les pages une par une à l'aide des boutons
flèche.
Visualización del Manual de instrucciones integrado
Pulse MANUAL en el control remoto para ver información sobre
operaciones en la pantalla. Para buscar un elemento de índice o
buscar un elemento en particular para obtener información sobre
resolución de problemas, pulse MANUAL mientras ve la televisión,
y luego seleccione el elemento correspondiente en la portada del
manual que aparece.
1 Pulse MANUAL mientras ve la televisión.
Aparece el manual electrónico en pantalla.
2
3
Cuando seleccione un contenido, se mostrará la página
correspondiente.
Puede pasar las páginas una a una con las flechas.
REMARQUE
NOTA
• Vous pouvez également afficher le mode d'emploi intégré en sélectionnant
« Renseignements » > « Manual » dans l'écran menu.
• Le mode d'emploi intégré ne peut pas être utilisé en mode USB, en mode
réseau ou lorsqu'une application Internet est utilisée.
• También puede ver el manual de instrucciones integrado seleccionando
“Información” > “Manual” en la pantalla del menú.
• Cuando se utilice el modo USB, el modo Red doméstica o Aplicación de
Internet, no podrá visualizar el manual de instrucciones integrado.
2
3
1
37
Troubleshooting/Guide de dépannage/Solución de problemas
ENGLISH
Problem
FRANÇAIS
Possible Solution
Problème
ESPAÑOL
Solution possible
Problema
Posible solución
• No power
• Check if you pressed POWER on the remote control
unit. Page 27.
• Is the AC cord disconnected? Page 25.
• Has the power been turned on? Page 26.
• Appareil hors
tension
• Vérifiez si vous avez appuyé sur le bouton marche
(POWER) de la télécommande. Page 27.
• Le câble secteur est-il débranché ? Page 25.
• L'alimentation a-t-elle été activée ? Page 26.
• No hay
alimentación
eléctrica
• Compruebe si ha pulsado POWER en el control
remoto. Página 27.
• ¿Está desconectado el cable de CA? Página 25.
• ¿Se ha conectado la alimentación? Página 26.
• Remote control
unit does not
operate.
• Are batteries inserted with polarity (e, f) aligned?
Page 27.
• Les piles sont-elles insérées avec la polarité (e, f)
requise ? Page 27.
• El control
remoto no
funciona.
• ¿Se han insertado las batería con la polaridad (e, f)
alineada? Página 27.
• No picture
• Is connection to other components correct?
28 to 33.
Page
• La
télécommande
ne fonctionne
pas.
• No hay imagen
• Aucune image
• ¿Está correcta la conexión a otros componentes?
Páginas 28 a 33.
• Is connection to other components correct?
28 to 33.
Page
• La connexion avec les autres composants est-elle
correcte ? Page 28 a 33.
• No hay sonido
• ¿Está correcta la conexión a otros componentes?
Páginas 28 a 33.
• No sound
• Absence de son • La connexion avec les autres composants est-elle
correcte ? Page 28 a 33.
38
Setup Guide
Guide de Setup
Guía de Configuración
FRANÇAIS
ENGLISH
LC-70EQ10U
LC-60EQ10U
ESPAÑOL
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
TÉLÉVISEUR À CRISTAUX
LIQUIDES
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
LC-80UQ17U
LC-70UQ17U
LC-60UQ17U
LC-70TQ15U
LC-60TQ15U
LC-70SQ17U
LC-60SQ17U
LC-70SQ15U
LC-60SQ15U
LC-70SQ10U
LC-60SQ10U
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
IMPORTANT
: Please read this setup guide and builtin operation manual before starting
operating the equipment.
IMPORTANT : Veuillez lire ce guide de setup et le mode
d’emploi intégré avant de commencer à
travailler sur l’équipement.
IMPORTANTE : Lea detenidamente esta guía de
configuración y manual de instrucciones
integrado antes de comenzar a usar el
equipo.
SHARP CORPORATION
TINS-G058WJZZ
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
TINS-G058WJZZ
14P01-MX-NS
(for UQ17U models)
(for UQ17U, TQ15U, SQ17U, SQ15U
and SQ10U models)