KZ-1228

Tristar KZ-1228 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tristar KZ-1228 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
KZ-1228
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Användare
39
Estimado cliente,
Estamos encantados de que haya elegido esta cafetera. Con su nueva
cafetera podrá moler sus propios granos de café en el molinillo incorporado.
Esperamos que disfrute de su nueva cafetera.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si le da el aparato
a cualquier otra persona, deberá proporcionarles también estas
instrucciones. El fabricante y el importador no serán responsables si
no se observan estas instrucciones.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para preparar café y para moles granos de café.
Utilice el molinillo solo para moler granos de café. Este aparato no se
ha diseñado para triturar otros alimentos que no sean café.
Este aparato no se ha diseñado para hacerlo funcionar con un
temporizador externo o con un sistema separado de control remoto.
Este aparato se ha diseñado únicamente para el uso personal y no para
aplicaciones comerciales.
Este aparato solo se debe utilizar tal y como se describe en las
instrucciones de funcionamiento. Cualquier otro uso se considerará
indebido.
Peligro de lesiones
Mantenga el embalaje y el aparato fuera del alcance de niños y
animales de compañía.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
sus facultades sensoriales o mentales disminuidas o que no dispongan de
la experiencia o conocimientos acerca de este tipo de aparatos, a no ser
que los supervise una persona responsable por su seguridad o que dicha
persona les haya dado instrucciones acerca del uso del aparato. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Peligro de quemaduras! Durante el uso saldrá vapor caliente por las
aperturas de ventilación. Evite
el contacto con este vapor caliente.
¡Peligro de quemaduras! Algunas piezas del producto (por ejemplo, la
placa caliente y la jarra de cristal) se pondrán muy calientes durante el
uso. Evite entrar en contacto con estas partes calientes del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELACIONADAS
CON LA SALUD
¡Daños para la salud como resultado de contaminación! Limpie
el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Es posible que
todavía queden residuos del proceso de fabricación adheridos a
las supercies. Es de suma importancia que siga las instrucciones
de limpieza tal y como se explican en el capítulo de Cuidado y
descalcicación”.
Preparación y conexión
Utilícelo solo en interiores, en lugares secos y lejos de fregaderos, por
ejemplo.
Coloque siempre el aparato sobre supercies secas, niveladas, sólidas y
resistentes al calor.
Mantenga una distancia suciente a fuentes de calor, como por
ejemplo fogones u hornos para no dañar el aparato.
El aparato solo se debe conectar a un enchufe instalado correctamente
con toma de tierra.
Cafetera Eléctrica
ES
40
El enchufe también se debe poder alcanzar fácilmente después de
la conexión. La tensión de la toma de corriente debe ser la misma
que la indicada en los datos técnicos del aparato. Utilice solo cables
alargadores apropiados cuyos datos técnicos sean los mismos que los
del aparato.
Asegúrese de que otros no puedan tropezar con el cable conectado
a la red. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de mesas o
encimeras de cocina. Es posible que otros se enganchen y tiren el
aparato al suelo.
Coloque el cable de manera que no quede aplastado ni doblado ni
entre en contacto con supercies calientes.
USO
Antes de poner el aparato en marcha, compruebe que no esté dañado.
Si el aparato, el cable o el enchufe muestran daños visible, no deberá
utilizar el aparato. No utilice el aparato si ha caído o ha funcionado de
manera anómala.
Si el aparato está roto, no intente repararlo usted mismo. En caso de
daños, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al
cliente.
Retire el enchufe de la alimentación de la toma de corriente
- si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
considerable
- si se produce una avería durante su utilización
- antes de una tormenta
- antes de limpiarlo.
Cuando quiera retirar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre
del enchufe y no del cable.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que el aparato, el cable o el enchufe no caigan dentro de
agua ni se mojan. Si el aparato cayera dentro de agua, corte la toma de
corriente inmediatamente.
Asegúrese de que el agua no se introduce en el mecanismo para moler
del aparato.
No toque nunca el aparato, el cable o el enchufe con las manos
mojadas.
No deje el aparato desatendido mientras permanezca enchufado.
No deje que el aparato caiga al suelo ni permita que reciba golpes
violentos.
Para preparar café, utilice solo agua potable a temperatura ambiente.
No ponga nunca la jarra de cristal sobre un fogón u otras supercies
calientes.
No utilice la cafetera sin agua. Llene siempre el depósito de agua con al
menos dos tazas de agua.
No utilice nunca el aparato si la jarra de cristal está dañada. Utilice la
jarra de cristal solo con este aparato.
Cuando el café esté listo estará muy caliente; manipule con cuidado los
líquidos calientes.
No introduzca los dedos entre las cuchillas del mecanismo para moler,
¡están muy aladas!
No introduzca nunca agua en un aparato que ya esté en marcha. En el
peor de los casos podría quemarse con una salida repentina de vapor.
La placa de calor se pone muy caliente. No la toque ni coloque objetos
encima de ella.
Utilice solo los accesorios proporcionados y recomendados
expresamente por el fabricante.
Deje que el aparato se enfríe durante al menos 10 minutos después de
cada uso antes de añadir más café.
Manual de usuario
1
7
2
6
345
8
1
2
3
4
5
6
7
8
12
9
10
11
41
Cuando el aparato está encendido, la placa de calor se apaga
automáticamente después de dos horas y permanece muy caliente
durante este periodo.
No coloque el aparato debajo de armarios de cocina o similares. ¡El
vapor que se eleva podría dañarlos!
No llene nunca la jarra de cristal con agua helada.
DESCRIPCN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa del depósito de agua
2. Tapa del contenedor de granos de café
3. Mecanismo para moler
4. Depósito de agua
5. Apertura de ventilación
6. Botón para desbloquear el compartimento del ltro
7. Indicación del nivel de agua
8. Placa de calor
9. Compartimento del ltro
10. Inserción del compartimento del ltro
11. Filtro permanente
12. Apertura para limpiar el molinillo
No mostrados:
Cepillo para limpiar el molinillo de café
Jarra de cristal
Filtro de agua con su soporte
Estas instrucciones de funcionamiento
PANEL DE CONTROL
1. Grind O (Moler apagado): botón para apagar el mecanismo para
moler.
Cafetera Eléctrica
ES
1
34
5
2
42
2. On/O (Encendido/apagado): botón para encender y apagar el aparato.
3. Minute (Minuto): botón para programar los minutos del reloj.
4. Program (Programa): botón para programar el temporizador.
5. Hour (Hora): botón para programar la hora del reloj.
6. 2–12 Cups (2-12 tazas): botón para programar el número de tazas que
le gustaría preparar.
7. Coee strength (Intensidad del café): botón para programar la
intensidad del café.
8. Pantalla (La luz de la pantalla se apaga automáticamente después
de aproximadamente 1 minuto. Se puede activar de nuevo pulsando
cualquier botón).
PANTALLA
1. Muestra el número de tazas que le gustaría preparar (botón de 2-12 tazas).
2. Muestra la intensidad del ca programada (botón de Intensidad del café).
3. Mensaje de error (vea el capítulo de “Resolución de problemas”)
4. Muestra, junto con la palabra “FILTRO”, que es necesario cambiar el
ltro de agua.
5. Muestra la hora.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar el aparato deberá:
desembalar los elementos proporcionados,
limpiar el aparato.
DESEMBALAJE
¡CUIDADO!
Mantenga niños y animales alejados de los materiales de embalaje.
¡Corren peligro de asxia!
Desembale todas las piezas y compruebe que tiene todos los
contenidos; compruebe si se han producido daños durante el
transporte. Si descubre daños en los componentes, no los utilice. En
lugar de ello, póngase en contacto con nuestro departamento de
atención al cliente.
LIMPIEZA
¡CUIDADO!
No utilice agentes limpiadores corrosivos o abrasivos para limpiar el
aparato. Podrían dañar la supercie.
1. Pulse el botón para desbloquear el compartimento del ltro en el
lateral del aparato.
2. Retire el revestimiento del compartimento del ltro junto con el ltro
permanente.
3. Ahora limpie el revestimiento del compartimento del ltro y el ltro
permanente con agua caliente y un poco de detergente si fuera
necesario.
Manual de usuario
43
4. A continuación seque todas las piezas a fondo y colóquelas de nuevo
en la cafetera.
5. Recomendamos que, antes del primer uso, utilice el aparato tres veces
solo con agua (sin café) para limpiar todos los tubos, etc. Asegúrese de
activar la función de Moler apagado si desea limpiar el aparato con
agua. Antes de utilizar por primera vez el aparato, observe también los
avisos en el capítulo de "Uso".
USO
¡CUIDADO!
El aparato no dispone de una función de dosicación de agua. Por tanto,
llénelo con la cantidad de agua que necesite en el depósito de agua.
Asegúrese de colocar correctamente la cubierta del ltro, ya que de lo
contrario el aparato no iniciará el procedimiento de preparación del café.
Asegúrese de no exceder la marca de máximo de la indicación del
nivel de agua al verter agua en el depósito de agua del aparato. Tenga
cuidado al verter el agua: Para que resulte imposible llenar demasiado
el depósito de agua, existe una apertura en la parte posterior del
depósito de agua, a través de la cual puede salir el agua.
Puesta en marcha y conguración de parámetros básicos
1. Coloque el aparato sobre supercies secas, niveladas, sólidas y
resistentes al calor.
2. Conecte el aparato a una toma de corriente que se haya instalado
correctamente.
3. La pantalla mostrará la hora actual como “12:00”.
4. Programe la hora con los botones de Hora y Minuto.
PREPARACIÓN DE CA CON GRANOS RECIÉN
MOLIDOS
1. Abra la tapa del depósito de agua.
2. Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. Con la indicación
del nivel de agua, podrá ver cuántas tazas de agua ha introducido en
el depósito. Llene siempre el depósito de agua con un mínimo de dos
tazas de agua y un máximo de 12. Utilice la jarra de cristal para llenar el
depósito con agua.
3. A continuación cierre la tapa del depósito de agua.
4. Abra el compartimento del ltro pulsando el botón de desbloqueo en
el lateral del aparato.
5. Coloque el revestimiento del compartimento del ltro, el ltro
permanente y la cubierta del compartimiento del ltro dentro de
dicho compartimiento. Asegúrese de que todas las piezas se colocan
correctamente ya que de lo contrario la cafetera no iniciará el
procedimiento de preparación del café.
6. Cierre el compartimiento del ltro.
7. NOTA: antes de comenzar a preparar café compruebe si el ltro
permanente está vacío.
8. Llene el mecanismo de moler de la cafetera con granos de café. A
continuación coloque la tapa del mecanismo de moler otra vez en su sitio.
9. Coloque la jarra de cristal en la placa de calor.
10. Utilice el botón de 2-12 tazas para programar el número de tazas que le
gustaría preparar.
11. Puede pulsar el botón de Intensidad del café para programar la
intensidad del café. Puede elegir entre tres niveles que se muestran en
la pantalla de la siguiente manera:
Cafetera Eléctrica
ES
44
El nivel suave representa un sabor suave del café, el nivel medio representa
un sabor medio y el nivel fuerte representa un sabor aromáticamente
fuerte.
12. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Este
botón se iluminará.
13. Tan pronto como haya pulsado el botón de encendido/apagado, se
iniciará el procedimiento de moler. Tras el procedimiento de moler, se
iniciará inmediatamente el procedimiento de preparación del café. El
proceso de moler puede producir mucho ruido y este sonido es normal
en este tipo de aparato.
14. Después del proceso de preparación del café, puede coger la jarra de
cristal de la placa de calor y servir el café.
15. Después del procedimiento de preparación del café, la placa de calor
permanece encendida durante dos horas y a continuación se apaga
automáticamente.
16. Si desea apagar la cafetera antes de que transcurran las dos horas,
pulse el botón de encendido/apagado.
17. Limpie el aparato después de utilizarlo tal y como se describe en el
capítulo de “Cuidado y descalcicación”.
Consejo: La cafetera tiene una válvula anti goteo. También puede
coger la jarra de cristal de la placa de calor durante el procedimiento de
preparación y servirse una taza de café. Pero tenga cuidado: Deberá volver
a colocar la jarra de cristal sobre la placa de calor en 20 segundos para
evitar que el agua rebose por el ltro de café.
Preparación de café con café ya molido
1. Abra la tapa del depósito de agua.
2. Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. Con la indicación
del nivel de agua, podrá ver cuántas tazas de agua ha introducido en
el depósito. Llene siempre el depósito de agua con un mínimo de dos
tazas de agua y un máximo de 12. Utilice la jarra de cristal para llenar el
depósito con agua.
3. A continuación cierre la tapa del depósito de agua.
4. Abra el compartimento del ltro pulsando el botón de desbloqueo en
el lateral del aparato.
5. Coloque el revestimiento del compartimento del ltro y el ltro
permanente en el compartimento del ltro. Asegúrese de que todas las
piezas se colocan correctamente ya que de lo contrario la cafetera no
iniciará el procedimiento de preparación del café.
6. Ponga el café molido en el ltro permanente.
7. Introduzca la tapa del compartimento de ltro en dicho
compartimento y ciérrelo.
8. Coloque la jarra de cristal en la placa de calor.
9. Pulse el botón de Moler apagado para apagar el mecanismo para
moler de la cafetera. Este botón se iluminará.
10. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Este
botón se iluminará.
11. Tan pronto como haya pulsado el botón de encendido/apagado, se
iniciará el procedimiento de preparación del café.
12. Después del proceso de preparación del café, puede coger la jarra de
cristal de la placa de calor y servir el café.
13. Después del procedimiento de preparación del café, la placa de calor
permanece encendida durante do horas y a continuación se apaga
automáticamente.
14. Si desea apagar la cafetera antes de que transcurran las dos horas,
pulse el botón de encendido/apagado.
15. Limpie el aparato después de utilizarlo tal y como se describe en el
capítulo de “Cuidado y descalcicación”. La cafetera tiene una válvula
anti goteo. También puede coger la jarra de cristal de la placa de calor
Manual de usuario
45
durante el procedimiento de preparación y servirse una taza de café.
Pero tenga cuidado: Deberá volver a colocar la jarra de cristal sobre la
placa de calor en 20 segundos para evitar que el agua rebose por el
ltro de café.
Función de temporizador
La cafetera dispone de una función de preparación automática del café.
Puede seleccionar una hora de inicio a la cual la cafetera pondrá en
marcha automáticamente el procedimiento de preparación del café. Para
hacer esto, siga los siguientes pasos.
1. Llene la cafetera tal y como se describe en las secciones de
“Preparación de café con granos recién molidos” y “Preparación de café
con café ya molido según quiera utilizar granos recién molidos o café
ya molido para preparar el café.
2. Ahora deberá programar la hora de inicio a la cual la cafetera iniciará
automáticamente el procedimiento de preparación del café pulsando
el botón de Programa durante 3 segundos hasta que dicho botón
parpadee. Ahora programe la hora de inicio automático con los
botones de Hora y Minuto.
3. Pulse de nuevo el botón de Programa para conrmar la información
introducida. El botón de Programa se iluminará sin parpadear.
4. Entonces la hora actual volverá a aparecer de nuevo en la pantalla.
5. Ahora el procedimiento de preparación o de moler el café se iniciará a
la hora programada.
Consejo: También puede iniciar el procedimiento de moler o preparar el
café en cualquier momento antes de la hora de inicio programada. Para
ello, pulse el botón de Programa una vez para apagar el temporizador y
a continuación pulse el botón de encendido/apagado para iniciar estos
procedimientos manualmente.
6. Después del proceso de preparación del café, puede coger la jarra de
cristal de la placa de calor y servir el café.
7. Después del procedimiento de preparación del café, la placa de calor
permanece encendida durante dos horas y a continuación se apaga
automáticamente.
8. Si desea apagar la cafetera antes de que transcurran las dos horas,
pulse el botón de encendido/apagado.
9. Limpie el aparato después de utilizarlo tal y como se describe en el
capítulo de “Cuidado y descalcicación”.
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
Para preparar un sabor de café más aromático, el aparato dispone de un
ltro de agua que se introduce en el depósito de agua. Si el símbolo y
la palabra “FILTRO” se muestran en la pantalla, se deberá cambiar el ltro
de agua.
1. Abra la tapa del depósito de agua y extraiga el ltro de agua tirando de
su soporte.
2. Abra la parte inferior del soporte del ltro de agua, extraiga el ltro de
agua y tírelo.
3. Introduzca un ltro de agua nuevo y a continuación cierre de el
soporte otra vez.
4. Coloque el soporte del ltro de agua en el depósito de agua de nuevo.
Asegúrese de que el ltro de agua se asienta correctamente en la
ranura del depósito de agua.
5. Para suprimir el símbolo en la pantalla, pulse el botón de
Intensidad del café y el de 2-12 tazas simultáneamente.
La ausencia de un ltro de agua no impide que el aparato funcione
correctamente.
Cafetera Eléctrica
ES
46
CUIDADO Y DESCALCIFICACN
¡CUIDADO!
¡La placa de calor estará muy caliente después de su uso! Deje que se
enfríe antes de limpiarla.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua.
No utilice agentes limpiadores corrosivos o abrasivos para limpiar el
aparato. Podrían dañar la supercie.
1. Limpie el molinillo con un cepillo de limpieza.
2. Ajuste el tornillo en la apertura para limpiar el molinillo con la punta
del cepillo de limpieza hasta el símbolo de Abierto
. La cubierta
se abrirá y a continuación podrá retirar cualquier exceso de café molido
con el cepillo.
3. A continuación cierre la cubierta presionándola hacia abajo y
ajustando el tornillo sobre la apertura para limpiar el molinillo con la
punta del cepillo de limpieza hacia el símbolo de “Cerrado .
4. Seguidamente pulse el botón de desbloqueo en el lateral del aparato
para abrir el compartimento del ltro.
5. Retire la cubierta del ltro, extraiga el ltro permanente y tire el café
molido.
6. Limpie la cubierta del ltro, el ltro permanente y el revestimiento del
compartimiento del ltro con agua caliente y un poco de detergente si
fuera necesario.
7. A continuación seque todas las piezas a fondo y colóquelas de nuevo
en la cafetera.
8. Si es necesario, limpie la cafetera y la placa caliente con un paño
caliente y a continuación con uno frío.
DESCALCIFICACIÓN
Si el agua pasa a través del aparato muy lentamente o si este es más
ruidoso de lo habitual durante el procedimiento de preparación del café,
deberá descalcicarlo.
1. Vierta una mezcla formada por agua y agente anti cal en el depósito
de agua y encienda el aparato. siga las instrucciones de uso del agente
anti cal con respecto a la concentración del mismo en el agua.
2. Deje que la mezcla pase a través del aparato completamente. Repita
este procedimiento si el agua todavía pasa lentamente.
3. Tras la descalcicación, deje pasar agua (sin café) a través del aparato al
menos tres veces para limpiar los conductos, etc.
4. Asegúrese de haber activado la función Moler apagado si quiere
limpiar el aparato con agua o descalcicarlo.
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si el aparato deja de funcionar correctamente, compruebe si puede
resolver el problema usted mismo. ¡No intente reparar un aparato
estropeado!
Problema Posible causa/solución
El aparato no
funciona.
¿Se ha introducido el enchufe en la toma de corriente de
manera correcta?
• ¿Existe aln problema con la toma de corriente? Intente
conectar a otro enchufe de la red.
• Compruebe el fusible de la conexión a la red.
• ¿Se ha introducido el ltro de café correctamente?
• ¿Se ha colocado del ltro correctamente?
• ¿Se ha colocado la jarra de cristal correctamente sobre la
placa de calor?
Manual de usuario
47
Problema Posible causa/solución
aparece en la
pantalla
Retire el enchufe de la toma de corriente para reinicializar
todos los parámetros. Compruebe si el revestimiento
del compartimento del ltro el ltro permanente se han
colocado correctamente, si la cubierta para limpiar el
molinillo se ha cerrado correctamente y a continuación
intente iniciar el procedimiento de preparación del café
de nuevo.
El aparato emite
un pitido,
pero no muestra
ningún error
¿Se ha colocado del ltro correctamente?
DATOS TÉCNICOS
Modelo: KZ-1228
Tensión: 220V-240V ~ 50Hz/60Hz
Salida: 1000 W
Clase de protección: 1
GARANA
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original
de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo
tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva
europea 1944/44CE.
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Este aparato no puede ser modicado.
Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de
la aparato entera. En tales casosngase en contacto con nuestra nea de
atencn. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
Cafetera Eléctrica
ES
48
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/
EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se
asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud
humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se
ha diseñado de acuerdo con la Directiva 89/109/EEC. Este aparato ha sido
diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos
de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad
Electromagnética y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Manual de usuario
1/88