Transcripción de documentos
Fotos e desenhos ilustrativos
Fotos y dibujos ilustrativos
Por favor, leia todas as instruções relacionadas
ao seu produto e guarde este manual para sua
referência futura.
THERMA
Siga todas as advertências e instruções descritas
neste manual para melhor utilizar seu produto e
obter melhores resultados.
Por favor, lea todas las instrucciones relacionadas
con su producto y guarde este manual para su
referencia futura.
Siga todas las advertencias e instrucciones
descritas en este manual para la utilizar mejor su
producto y obtener mejores resultados.
69500163 REV 00
TIMER
: : DE USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO : :
Manual do usuário
Manual del usuario
Electrolux do Brasil S.A.
Rua Senador Accioly Filho, 1321
CEP 81310.000 Curitiba-PR Brasil
www.electrolux.com.br
SAC - 0xx 41 3340-4321
• Chef Timer
Texto • Design : : www.id-art.com.br : :
Medio ambiente
Você se lembra da última vez que abriu um
presente que o fez dizer: “Uau! Como foi
que você adivinhou? Era exatamente o que
eu queria!”? Esse é o tipo de sentimento
que os designers da Electrolux procuram
despertar em todos os que escolhem ou
usam os nossos produtos.
Nós dedicamos muito tempo, utilizamos
muito conhecimento e pensamos muito
para criar o tipo de produto que os nossos
consumidores realmente precisam e
desejam. Esse tipo de cuidado, pensado
para você, significa inovar com reflexão.
Não é apenas design pelo design. É design
para o consumidor.
fáceis de usar e que tornam as tarefas
mais agradáveis, permitindo que os nossos
consumidores experimentem o que há de
mais valioso no século XXI: o bem-estar.
Nossa intenção é tornar esse bem-estar
acessível para mais pessoas, com maior
freqüência no cotidiano e em todo o
mundo.
Electrolux tiene el compromiso de ofrecer productos que consuman menos
recursos naturales, como agua y energía, que generen menos ruido y sean
fabricados con materiales reciclables, colaborando con la preservación del
medio ambiente.
Saiba mais sobre o que fazemos pensando
em você no site:
A pesar de su producto ser fabricado dentro de las más altas normas de
calidad y seguridad, llegará un día en que deberá ser sustituido por un nuevo.
En este momento, usted deberá buscar informaciones junto al sector de
limpieza de su ciudad sobre a mejor forma de desecharlo. Practicando esta
colecta selectiva usted contribuirá para reducir el volumen diario de residuos
enviados a los depósitos de basura, disminuir la extracción de nuevos
recursos naturales, ayudar en la limpieza urbana y promover la salud pública
y la generación de empleos directos e indirectos, además de actuar para la
mejoría de la calidad de vida local y global, entre otros beneficios.
www.electrolux.com.br
Política ambiental Electrolux
Portanto, quando dizemos que estamos
pensando em você, é exatamente isso que
queremos dizer.
Para nós, significa criar produtos mais
Índice
“Es nuestra intención conducir las acciones de la empresa dentro del
concepto de desarrollo sustentable, de forma que nuestros productos,
servicios y manufactura tengan el menor impacto para la sociedad.”
Leitura do manual: uma atitude natural do consumidor consciente
Ao ler este manual, você está diante de um direito e de uma atitude responsável:
conhecer as instruções de uso do produto evita sérios danos ao usuário, diminui acidentes
domésticos e permite a você utilizar melhor a tecnologia do produto, obtendo um retorno
inteligente do investimento feito.
Servicio de Atención al Consumidor
Atención a los derechos y a las dudas del consumidor,
Electrolux tiene un equipo especializado para orientarlo
sobre los productos.
Informações de segurança
Especificações técnicas
Conheça a cafeteira Timer
Acessórios e componentes
Utilizando sua cafeteira
Cuando vaya contactar el Servicio de Atención al Consumidor tenga en manos:
• Código de Identificación del producto;
• Factura de compra;
• Dirección y teléfono para contacto.
Español
Português
O design que foi feito pensando em você!
En la busca de un planeta mejor para todos, Electrolux
y usted tienen una sociedad natural en pro del medio
ambiente.
Limpeza e Manutenção
Solucionando problemas
Guia rápido
Meio ambiente
Serviço de Atendimento ao Consumidor
2 • Chef Timer
Chef Timer • 31
Electrolux enseña al consumidor como identificar en
casa algunos problemas que puedan interferir en el
desempeño del producto
Caso su cafetera presente algún problema de funcionamiento, verifique
abajo en el cuadro de probables causas, las soluciones posibles. Efectúe
las correcciones que puedan ser realizadas en casa. No mejorando el
funcionamiento, consulte el Servicio Autorizado Electrolux.
Síntoma
La cafetera no
prende.
Causa
Solución
El enchufe no está bien
conectado a la red eléctrica.
Verifique la conexión del enchufe a
la red o intente otro tomacorriente.
Interruptor con defecto.
Busque el Servicio Autorizado.
Terminales sueltos.
Busque el Servicio Autorizado.
Resistencia eléctrica con defecto.
Busque el Servicio Autorizado.
No hay energía eléctrica.
Aguarde el regreso de la energía.
Guía rápida
Acciones esenciales para usted utilizar correctamente el
producto.
• Verifique si la tensión del tomacorriente donde el producto será
conectado.
• Certifíquese de que el porta-filtro esté bien acoplado.
• Verifique si la cantidad de agua es su relación con el número deseado
de tazas.
Después de realizadas en las verificaciones arriba:
Español
• Vierta en el depósito agua medida en la jarra.
• Coloque en el filtro la cantidad deseada de café, de acuerdo a la
indicación en la jarra o de a acuerdo con su preferencia.
• Coloque la jarra sobre la base de calentamiento.
• Prenda el interruptor prende/apaga.
Informações de segurança
A Electrolux mostra a você como aumentar a vida útil da
cafeteira e evitar acidentes domésticos.
Verifique se a tensão da rede elétrica é a mesma da etiqueta do produto antes de ligá-lo.
Desligue a cafeteira da tomada antes de realizar a limpeza/manutenção do produto.
Não utilize o cabo elétrico para puxar ou arrastar o produto.
Não prenda, torça, estique ou amarre o cabo elétrico.
Nunca desligue o produto da tomada puxando o cabo elétrico. Use o plugue.
Utilize este produto apenas para fazer café.
Ocorrendo danos ao cabo elétrico, este deverá ser substituído somente pelo Serviço Autorizado
Electrolux, de forma a não oferecer riscos ao usuário nem danos ao produto.
Não permita que sua cafeteira seja manuseada por crianças ou pessoas não capacitadas para
fazê-lo.
Após desembalar o produto, mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças.
Não deixe o cabo elétrico pendurado em quinas de mesas para não danificá-lo.
Para evitar riscos de choque elétrico, não molhe, nem utilize o produto com as mãos molhadas,
nem submerja o cabo elétrico, o plugue ou quaisquer outras peças da cafeteira em água ou em
outros tipos de líquidos.
Não ligue a cafeteira se não houver água no reservatório ou se a jarra estiver fora do lugar.
Não coloque água no produto quando ele estiver quente. Para esfriá-lo, desconecte o da tomada e
espere cinco minutos.
Não coloque a jarra quente sobre superfícies molhadas ou frias, pois o choque térmico pode quebrá-la.
Apesar de o vidro da jarra ser temperado, não a leve ao fogo, pois o cabo não é resistente ao calor.
O reservatório deve conter apenas água fria (temperatura ambiente). Não coloque açúcar, café ou
leite no reservatório.
Evite transbordamentos: não encha o reservatório além do nível máximo indicado no reservatório
Não deixe o produto operando sem supervisão.
Utilize somente peças originais. Isso evita danos ao produto e riscos a quem o manipula.
Evite queimaduras: Enquanto estiver utilizando a cafeteira, não toque as partes quentes do produto
nem toque nelas com objetos metálicos.
Este produto é de uso exclusivamente doméstico.
Não abra a tampo do produto durante o funcionamento, existe o risco de respingos de água
quente.
* A Electrolux recomenda o cumprimento dos procedimentos descritos neste manual
para que não haja riscos ao usuário nem danos ao produto.
* Lembre-se: não seguir as orientações pode levar à perda da garantia.
* Para a sua segurança e comodidade, apenas os profissionais treinados pela Electrolux
estão autorizados a consertar o produto.
30 • Chef Timer
Chef Timer • 3
Português
Solucionando problemas
Especificações técnicas
Tecnologia e design compõem as características da Mecânica
Modelo
Cafeteira
CM401
Potência máxima (W)
Tensão (V~)
CM402
1000
127
220
Le recomendamos el uso de vinagre para la descalcificación.
Frequência (Hz)
50-60
Capacidade da jarra (ml)
1400
Procedimiento para descalcificación
Peso líquido (kg - sem acessórios)
1,71
Filtro de papel removível (recomendado)
No. 4
Apague la cafetera, retire el cable del tomacorriente y deje la cafetera
enfriarse totalmente antes de comenzar la descalcificación.
• Coloque 4 tazas pequeñas de vinagre de cocina, fresco, frio,
dentro del depósito.
• Siguindo las instrucciones para “Preparar Café” deje el vinagre
pasar por todo el ciclo, sin usar café molido.
• Repita los pasos unas dos vezes y despues use água fria y limpia
para enjuagar y remover cualquier trazo de vinagre del sistema.
Conheça a cafeteira Timer CM401/CM402
Design inteligente e diversidade de acessórios facilitam o
trabalho doméstico do consumidor Electrolux.
Tampa do reservatório
Suporte para o porta-filtro
Porta-filtro removível
Dispositivo corta-pingo
Tampa de jarra
Jarra de vidro (CM401) ou térmica (CM402)
Reservatório de água
Indicador de nível de água
Placa de aquecimento (somente mod. CM401 com jarra de vidro)
Botão on/off (liga/desliga)
Español
Português
Produto
Si el uso de la cafetera es regular, la descalcificación debe ser hecha
como sigue:
• Con agua con pocos minerales, descalcificar una vez por año
• Con agua con contenido medio de minerales, descalcificar cada
tres (3) meses
• Con agua dura (muchos minerales), descalcificar mensualmente
Botão para programação
Botão ajuste de hora
Botão ajuste de minuto
Botão Aroma
Colher dosadora
4 • Chef Timer
Chef Timer • 29
Limpieza y mantenimiento
Português
Pequeños cuidados y poco tiempo bastan para manter su
cafetera limpia y bien conservada
1. Apague el producto, retire el cable del tomacorriente y dejela enfriarse
completamente antes de comenzar la limpieza.
2. Remueva y tire el café molido que fue usado y los filtros de papel que aún
contienen el café.
3. Remueva y limpie el porta filtro, jarra y tapa de la jarra con una solución de agua
tibia y jabón líquido neutro. Enjuague muy bien y deje secar.
4. Si aún existe agua en el depóstio de agua, vacielo por la abertura en la parte
superior de la unidad, quedando la cafetera con la cabeza para abajo.
Nota: No limpie la parte de dentro del depósito de agua con un trapo o toalla de
papel ya que esto puede dejar peluza y pedaçõs de papel dentro de la camara y,
por consecuencia, obstruir los orificios donde pasa el agua. Apenas enjuague con
agua fria, de vez en cuando.
5. El exterior de la cafetera puede limpiarse con un trapo húmedo.
6. Descalcifique su cafetera de vez en cuando. Vea la sección “Descalcificación de
su cafetera”.
Descalcificación de su cafetera
Electrolux pensando en usted ayuda a mantener su
cafetera siempre en un óptimo estado.
Con el tiempo, minerales existentes en el agua son depositados en partes internas
de su cafetera y acaban afectando la operación del producto, exigiendo que se
haga una descalcificación. La frecuencia de la descalcificación depende de la
dureza del agua que usted usa y la frecuencia de uso de su cafetera. Indicativos
de que una descalcificación es necesaria son:
•
•
•
•
Español
Aumento del ruido durante el funcionamiento de la cafetera
Vapor en exceso
Tiempo cada vez mayor para pasar el café
El bombiamento se cierra mucho antes de que toda el agua sea bombeada
para fuera del depósito de agua.
28 • Chef Timer
Acessórios e componentes
Dispositivo corta-pingo: Interrompe o fluxo do café quando a jarra é
retirada.
Placa de aquecimento: mantém a jarra de café aquecida (somente
CM401).
Função para programação: permite programar o horário em que o café
será preparado com até 24 horas de antecedência.
Colher dosadora: permite dosar a quantidade exata de café, de acordo
o número desejado de xícaras.
Chef Timer • 5
Utilizando sua cafeteira
Antes de utilizar sua cafeteira
Ao utilizar sua cafeteira pela primeira vez, para efeitos de limpeza da mesma,
deverá efetuar um ou dois processos de filtragem utilizando apenas água,
sem usar café moído nem filtro de papel.
1. Coloque a cafeteira sobre uma superfície seca, nivelada e resistente ao
calor, longe da beirada.
2. Conecte o produto à tomada.
3. Abra o reservatório de água e coloque a quantidade desejada de água
limpa e fresca, correspondente ao número de xícaras de café que você
quer fazer. Nunca coloque água no reservatório além da marca de nível
máximo. Não coloque água morna ou água quente no reservatório.
4. Coloque um filtro No. 4 dentro do porta-filtro e adicione a quantidade de
café desejada. Nós recomendamos uma medida (collher dosadora) de
café moído para cada duas xícaras de café passado. Não use mais que
½ xícara de café moído para evitar transbordo.
NOTA: O café moído precisa ser apropriado para cafeteira. Não use cafés
com moagens especiais (para café expresso), já este pode impedir o
escoamento da água pelo filtro e fazer com que a água/café quente
transborde.
La programación inicial será siempre la siguiente:
• La función reloj piscará
• El horário seleccionado para el funcionamiento automático será
12:00AM
• El tiempo seleccionado para mantener caliente será 2Hr
• El reloj mostrará 12:00AM
La cafetera podrá ser usada manualmente sin reajuste del reloj
(presionado el botón “ON/OFF”)
Función iluminación del LCD:
Toda vez que la cafetera fuera descontectada del tomacorriente o em
su primera conección, la configuración apresentada es auto apagado.
La luz de fondo será apagada despues de 1 minuto si el producto está
apagado. La luz de fondo permanecerá prendida si la cafetera comienza
a pasar café o entra en modo para mantener el café caliente.
Es posible seleccionar para qu ela luz de fondo del mostrador se quede
siempre prendida.
Alterando el modo de iluminación del LCD
Presione los botones “H” y “M” al mismo tiempo por aproximadamente
cinco segundos
Cuando la función iluminación permanente este seleccionada,
presione los botones “H”y “M” al mismo tiempo, nuevamente, por
cinco segundos para regresar a la función auto apagado.
Español
Português
A Electrolux mostra passo-a-passo como utilizar melhor o
produto e obter o máximo que ele pode oferecer.
6 • Chef Timer
Chef Timer • 27
Características Adicionais:
Función Aroma:
La función Aroma hace del proceso de pasar café un proceso ligeramente
mas lento, lo que confiere un aroma mayor, si asi es deseado. (Café mas
fuerte)
Cada vez que el botón “AROMA” es presionado, seleccionará entre prender y
apagar la función Aroma.
La función Aroma solamente pude ser usada si la cafetera esta prendida y en
el modo de funcionamiento automático.
El ícono Aroma
se quedara visible en la pantalla de LCD quando el botón
“AROMA” es presionado.
Si el botón “AROMA” es presionado mas una vez, la función Aroma será
apagada y el ícono del LCD tambien se apagará.
5. Feche a tampa do reservatório.
6. Coloque a jarra com a tampa, na posição apropriada, sobre a chapa de aquecimento. Certifique-se de que a jarra esteja bem colocada,
NOTA: A tampa da jarra deve ser apropriadamente colocada na jarra. Se a tampa
não estiver bem colocada e a jarra não estiver apropriadamente assentada, a
água/café pode ser derramada para fora.
7. Ligue a cafeteira, pressionando o botão ON/OFF. O LED se acenderá indicando
que o processo para passar o café já começou.
NOTA: O café não será passado se a jarra não estiver em seu lugar. Assegure-se
de colocar a jarra em seu lugar antes de ligar a cafeteira.
• (CM401) Jarra de Vidro: Enquanto o LED estiver aceso, o café será mantido
aquecido. A cafeteira foi projetada para automaticamente se desligar depois de
passado o tempo programado para o aquecimento do café. Depois desse período
de aquecimento, a cafeteira se desliga e o LED se apaga.
• (CM402) Jarra Térmica: A versão com a Jarra Térmica se desliga automaticamente
e o LED se apaga assim que o café é passado. Não existe período para manter
o café aquecido. A jarra térmica é que manterá o café quente pelas próximas
horas.
8. Retire o plugue ou cabo da cafeteira da tomada e deixe que a cafeteira esfrie
completamente antes de limpá-la.
Observação: Não abra a tampa do produto durante o funcionamento, existe o risco de
respingos de água quente.
9. Sistema de fechamento da tampa (CM402)
Primeiro coloque a tampa sobre a cafeteira alinhando as duas cetinhas
como mostra a ilustração a seguir e depois gire no sentido horário ate ficar
completamente fechada.
Español
Función Descalcificación (Time to Clean):
El ícono Time to Clean LCD aparecerá cuando la cafetera precise de
descalcificación. Execute la descalsificación conforme descritro en la página
30 de este manual.
El ícono Time to Clean LCD aparecerá continuamente hasta que la cafetera
sea desconectada del tomacorriente.
Energización Inicial:
Toda vez que la cafetera fuera desconectada del tomacorriente el reloj
precisará ser reprogramada.
26 • Chef Timer
Chef Timer • 7
Português
La unidad automaticamente entrará en el modo de mantener el café caliente
(apenas para el modelo CM402) cuando termine de pasar el café y lo
mantendrá caliente por el número de horas programadas.
Controles e carateristicas
Función Manual
Pasar el Café Manualmente:
Presione “ON/OFF” para imediatamente comenzar a pasar el café.
El LED correspondiente a la función ON/OFF se encenderá y el ícono Brew se
encenderá para indicar el ciclo de funcionamiento de la cafetera.
Nota: Si la función Auto-Brew estiver seleccionada, la selección de pasar el café
manualmente, con la presión del botón “ON/OFF” cancelará automaticamente
la función Auto-Brew y el LED Auto LCD se apagará.
Cuando el ciclo estiver completo y la cafetera pasar para la función de mantener
el café caliente (si aplicable), el ícono Brew LCD se apagará indicando que
el café fue pasado y el LED ON/OFF ficará prendido. La cafetera continuará
a mantener el café caliente hasta que este terminado el período de tiempo
programado. Cuando ese tiempo ya haya pasado, la cafetera se desligará.
Presionar el botón “ON/OFF” cuando la cafetera este prendida automaticamente
cancelará su ciclo (pasar café o mantener el café caliente) y la cafetera será
apagada.
Função de Programação
1. Função Programação: Dependendo do modelo da cafeteira, podem
existir até três funções programáveis.
• Ajuste Horário Início Automático da Cafeteira
• Manter aquecido – de 1 a 5 horas (CM402)
• Ajuste do Relógio – 24 horas
Auto-Brew:
Cada que presiona el botón “PROG/AUTO” seleccionará alternadamente entre
Auto-Brew ON y Auto-Brew OFF.
Presione el botón “PROG/AUTO” cuando la función Auto-Brew este apagada
y ella se prenderá, el ícono AUTO piscará y el mostrador indicará el tiempo
programado (constante) por 3 segundos.
Despues de los 3 segundos la función Auto-Brew (funcionamiento automático)
será prendida y el ícono Auto LCD se quedará prendido y en el mostrador usted
verá el reloj.
Nota: Para cancelar la programación de funcionamiento automático, presione
el botón “PROG/AUTO” y el ícono Auto LCD se apagará.
Ajuste de Função de Programação
Para entrar no modo de programação: Pressione e segure o botão “PROG/
AUTO” por 3 segundos.
O LED PROG/AUTO se acenderá para indicar que você está no modo de
programação.
8 • Chef Timer
Cuando programación de funcionamiento automático este seleccionada, el LED
“PROG/AUTO” se quedará prendido, así como el ícono Auto no LCD. La unidad
comenzará a pasar el café en el Horário programado.
Durante el preparo del café en el modo de funcionamiento automático el LED
PROG/AUTO se quedara prendido así como el LCD.
Despues la preparación ambos se apagaran.
Español
Português
Existem 5 botões: PROG/AUTO, ON/OFF, HOUR, MIN e AROMA
Existem dois LEDs: PROG/AUTO e ON/OFF
O mostrador LCD mostra seis ícones indicadores além do RELÓGIO: AM, PM,
BREW, AROMA, AUTO e CLEAN
Chef Timer • 25
Use “PROG/AUTO” para seleccionar la función Keep Warm Hours.
El LED PROG/AUTO piscará con la última selección (programación) y el LCD
Mantener caliente con 1 dígito piscará.
Nota: El valor mostrado será el último programado para la función Mantener
caliente. Si el valor mostrado fuera el deseado, presione “PROG/AUTO” para
confirmar.
Presione “H” para ajustar el tiempo para mantener el café caliente, variando
entre 1 y 5 horas. Cada que presiona el botón “H” aumentará el tiempo
para mantener el café caliente en una hora, hasta el máximo de 5 horas y,
despues desto, volverá para 1 hora.
Presione el botón “PROG/AUTO” para confirmar la selección para Keep Warm
Hours.
El LED PROG/AUTO continuará piscando, junto com el RELOJ.
Nota: El valor programado será lo último horário mostrado.
Programación del Reloj de 24 horas
Use o botón “PROG/AUTO” para seleccionar la función reloj.
El LED PROG/AUTO piscará junto con el reloj.
Nota: El último valor mostrado en el Display será el horário programado.
Si el horário incluir AM o PM, como deseado, presione “PROG/AUTO” para
confirmar.
Cada que presiona en “H” o “M” ajustará el horário (y alternará entre AM o
PM en cada pasada de 12:00)
Nota: Asegurese de que el display mostre AM o PM como deseado. Si
el símbolo presentado no sea el deseado, continue presionando “H” hasta
parecer AM o PM como deseado.
Presione “PROG/AUTO” para confirmar.
El horário, así como el ícono AM o PM, será mostrado con dos puntos (:),
entre horas y minutos, piscando para indicar que la función no está mas em
el modo de programación; el LED PROG/AUTO se apagará, así como otros
indicadores, exceto por el relógio.
Nota: Enquanto estiver no modo de programação, o LED PROG/AUTO piscará.
Se nenhum botão for pressionado em 10 segundos, a cafeteira automaticamente
sairá do modo de programação, retendo os últimos valores mostrados e o LED
PROG/AUTO se apagará.
Cada vez que o botão “PROG/AUTO” foi pressionado, aparecerá a próxima opção
de programação:
• Programação de funcionamento automático
• Manter aquecido
• Relógio
• EXIT (Saída)
• Repita o ciclo, nos próximos 3 segundos, pressionando novamente o botão
“PROG/AUTO”.
Programação da Função de funcionamento automático
Pressione e segure o botão “PROG/AUTO” por 3 segundos e selecione a função
funcionamento automático.
O LED PROG/AUTO piscará e o ícone Auto LCD aparecerá no mostrador assim
como RELÓGIO.
Nota: O valor mostrado no RELÓGIO será o último selecionado para a função
funcionamento automático. Se o horário for o desejado, pressione “PROG/AUTO”
para confirmar.
Cada atuação do botão “H” (hora) ou “M” (minuto) ajustará o horário (e alternará
entre AM ou PM, na passagem das 12:00)
Nota: Assegure-se de que a opção desejada (AM ou PM) aparece no mostrador.
Se não aparecer a opção desejada, continue pressionando “H” até que a hora
desejada e o ícone AM ou PM desejado apareçam.
Pressione “PROG/AUTO” para confirmar e selecionar a função funcionamento
automático, incluindo o horário AM ou PM.
O indicador PROG/AUTO continuará a piscar e aparecerá um tempo para
Manter aquecido (Keep Warm) com 1 dígito, piscando também (segundo dígito
à esquerda do relógio).
Español
Nota: O valor mostrado será o último programado para Manter aquecido: 1, 2,
3, 4, ou 5 horas.
Programação da Função “manter aquecido” (Keep Warm Hours)
24 • Chef Timer
Chef Timer • 9
Português
Programación de la Función “mantener caliente” (Keep Warm Hours)
Apenas (CM402)
Português
Use “PROG/AUTO” para selecionar a função Keep Warm Hours.
O LED PROG/AUTO piscará com a última seleção (programação) e o LCD
Manter aquecido com 1 dígito piscará.
Nota: O valor mostrado será o último programado para a função Manter
aquecido . Se o valor mostrado for o desejado, pressione “PROG/AUTO” para
confirmar.
Pressione “H” para ajustar o tempo para manter o café quente, variando entre
1 e 5 horas. Cada atuação no botão “H” aumentará o tempo para manter o
café quente em uma hora, até o máximo de 5 horas e, depois disso, voltará
para 1 hora.
Pressione o botão “PROG/AUTO” para confirmar a seleção para Keep Warm
Hours.
O LED PROG/AUTO continuará a piscar, juntamente com o RELÓGIO.
• Nota: O valor programado será o último horário mostrado.
Programação do Relógio de 24 horas
Use o botão “PROG/AUTO” para selecionar a função relógio.
O LED PROG/AUTO piscará juntamente com o relógio.
Nota: O último valor mostrado no Display será o horário programado.
Se o horário incluir AM ou PM, como desejado, pressione “PROG/AUTO” para
confirmar.
Cada atuação em “H” ou “M” ajustará o horário (e alternará entre AM ou PM
em cada passada de 12:00)
Nota: Assegure-se de que o display mostre AM ou PM como desejado. Se
o símbolo apresentado não for o desejado, continue pressionando “H” até
aparecer AM ou PM como desejado.
Pressione “PROG/AUTO” para confirmar.
O horário, assim como o ícone AM ou PM, será mostrado com dois pontos (:),
entre horas e minutos, piscando para indicar que a função não está mais no
modo de programação; o LED PROG/AUTO se apagará, assim como outros
indicadores, exceto pelo relógio.
Nota: Mientras este en el modo de programación, el LED PROG/AUTO piscará.
Si ningun botón fuera presionado en 10 segundos, la cafetera automaticamente
saldrá del modo de programación, reteniendo los últimos valores mostrados y el
LED PROG/AUTO se apagará.
Cada vez que el botón “PROG/AUTO” es apretado, aparecerá la próxima opcíon
de programación:
• Programación del funcionamiento automático
• Mantener caliente
• Reloj
• EXIT (Salida)
• Repita el ciclo, en los próximos 3 segundos, presionando nuevamente el
botón “PROG/AUTO”.
Programación de la función de funcionamento automático
Presione y segure el botón “PROG/AUTO” por 3 segundos y selecione la función
funcionamiento automático.
El LED PROG/AUTO piscará y el icono Auto LCD aparecerá en el mostrador así
como RELOJ.
Nota: El valor mostrado em el RELOJ será el último seleccionado para la función
funcionamiento automático. Si el horário fuera el deseado, presione “PROG/
AUTO” para confirmar.
Cada que se presiona el botón “H” (hora) o “M” (minuto) ajustará el horario (y
alternará entre AM o PM, en la pasaje de las 12:00)
Nota: asegurese de que la opción deseada (AM o PM) aparece en el mostrador.
Si no aparecer la opción deseada, continue presionando “H” hasta que la hora
deseada y el ícono AM o PM deseado aparezcan.
Presione “PROG/AUTO” para confirmar y seleccionar la función funcionamiento
automático, incluindo el horário AM o PM.
El indicador PROG/AUTO continuará a piscar y aparecerá un tiempo para
Mantener caliente (Keep Warm) con 1 dígito, piscando tambiém (segundo dígito
à esquerda del reloj).
Nota: El valor mostrado será el último programado para Mantener caliente: 1,
2, 3, 4, o 5 horas.
10 • Chef Timer
Chef Timer • 23
Español
Apenas (CM402)
Características Adicionais:
Energização Inicial:
Toda vez que a cafeteira for desligada da tomada o relógio precisará ser
reprogramado.
A programação inicial será sempre a seguinte:
• A função relógio piscará
• O horário selecionado para o funcionamento automático será 12:00AM
• O tempo selecionado para manter aquecido será 2Hr
• O relógio mostrará 12:00AM
A cafeteira poderá ser usada manualmente sem reajuste do relógio
(pressionado o botão “ON/OFF”)
Função iluminação do LCD:
Toda vez que a cafeteira for desligada da tomada ou em em sua primeira
conexão, a configuração apresentada é auto-desligamento.
A luz azul de fundo será apagada depois de 1 minuto se o produto estiver
desligada. A luz de fundo permanecerá acesa se a cafeteira começar a passar
café ou entrar no modo para manter o café quente.
É possível selecionar para que a luz de fundo do mostrador fique sempre
acesa.
5. Cierre la tapa del depósito.
6. Coloque la jarra con la tapa, en la posición apropiada, sobre la placa de
calentamiento. Certifiquese de que la jarra esté bien colocada.
NOTA: La tapa de la jarra debe ser apropiadamente colocada en la jarra. Si la tapa
no se encuentra bien colocada y la jarra no este correctamente sobre la placa de
calentamiento, el agua/café podrá ser derramda para fuera de la jarra.
7. Prenda la cafetera, presionando el botón ON/OFF. El botón se prendera indicando
que el proceso para pasar el café ja comenzo.
NOTA: El café no sera pasado si la jarra no se encuentre en su lugar. Certifiquese
de colocar la jarra en su lugar antes de prender la cafetera.
• (CM401) Jarra de Vidrio: Encuanto el botón se encuentre prendido, el café se
mantendrá caliente. La cafetera fue proyectada para apagarse automaticamente
despues de pasar el tiempo programado para el calentamiento del café. Despues
deste periodo de calentamiento, la cafetera se apagara y el botón se apaga.
• (CM402) Jarra Térmica: La version con ja Jarra Térmica se apaga automaticamente
y el LED se apaga asi que el café es pasado. No existe periodo para mantener el
café caliente. La jarra es que mantendrá el café caliente por las próximas horas.
8. Retire el cable o enchufe del tomacorriente y deje que la cafetera se enfrie
completamente antes de limpiarla.
Obs.: No abra la tapa del producto durante el funcionamiento, existe el riesgo de
salpicar chorros de agua caliente.
9. Sistema para cerrar la tapa (CM402)
Primero coloque la tapa sobre la cafetera alineando las dos flechas como
muestra la ilustración a seguir y después gire en el sentido horário hasta cerrar
completamente
Alterando o modo de iluminação do LCD
pressione os botões “H” e “M” ao mesmo tempo por, aproximadamente,
cinco segundos.
Quando a função iluminação permanente estiver selecionada, pressione os
botões “H”e “M” ao mesmo tempo, novamente, por cinco segundos para
voltar para a função auto-desligamento.
12 • Chef Timer
Español
Português
Função Aroma:
A função Aroma faz do processo de passar café um processo ligeiramente
mais lento, o que confere um maior aroma, se assim desejado. (Café mais
forte)
Cada vez que o botão “AROMA” for pressionado, selecionará entre ligar e
desligar a função Aroma.
A função Aroma só pode ser usada se a cafeteira estiver ligada e no modo de
funcionamento automático.
O ícone Aroma
ficará visível no LCD quando o botão “AROMA” for
pressionado.
Se o botão “AROMA” for pressionado mais uma vez, a função Aroma será
desligada e o ícone apagado do LCD.
Chef Timer • 21
Electrolux le muestra paso a paso como utilizar mejor su
catetera y obtener al máximo lo que ella le pueda ofrecer
Antes de utilizar su cafeterua por la primera vez
Al utilizar su cafetera por la primera vez, para efectos de limpieza de la
misma, deberá efectuar un o dos procesos de filtraje utilizando apenas
agua, sin usar café molido ni filtro de papel.
1. Coloque la cafeteira sobre una superficie seca, nivelada y resistente al
calor, lejos de las esqunas de mesas.
2. Conecte el producto en el tomacorriente.
3. Abra el deposito de agua y coloque la cuantidad deseada de agua limpia
y fresca, correspondiente al número de tazas de café que usted quiere
preparar. Nunca coloque agua en el depósito, mas de lo que mara el
nível máximo. Nunca coloque agua tibia o agua caliente en el depósito.
4. Coloque un filtro No. 4 dentro del porta filtro e coloque la cuantidade
de café deseada. Nosotros le recomendamos una medida (cuchara
dosificadora) de café molido para cada dos tazas de café. No use mas
que ½ taza de café molido para evistar transbordo.
NOTA: El café molido precisa ser apropiado para cafetera. No use cafés
con molidos especiales (para café expreso), ya que esto puede impedir
que el agua pase por el filtro y hacer con que el agua/café caliente
transborde.
Limpeza e manutenção
Pequenos cuidados e pouco tempo bastam para manter
sua cafeteira limpa e bem conservada
1. Desligue o produto, retire o plugue da tomada e deixe-o a unidade
esfriar completamente antes de começar a limpeza.
2. Remova e jogue fora o café moído já usado e os filtros de papel ainda
contendo o café.
3. Remova e limpe o porta filtro, jarra e tampa da jarra com uma solução
de água morna e sabão líquido neutro. Enxágüe muito bem e enxugue.
4. Se ainda existir água no reservatório de água, esvazie pela abertura no
topo da unidade, ficando a cafeteira de cabeça para baixo.
Nota: Não limpe a parte de dentro do reservatório de água com um
pano ou toalha de papel já que isso pode deixar fiapos e pedaços de
papel dentro da câmara e, conseqüentemente, entupir os furos de
passagem de água da sua cafeteira. Apenas enxágüe com água fria,
periodicamente.
5. O exterior da cafeteira pode ser limpo com um pano úmido.
Español
20 • Chef Timer
Chef Timer • 13
Português
Utilizando su cafetera
Solucionando problemas
Caso sua cafeteira apresente algum problema de funcionamento, verifique
abaixo no quadro de prováveis causas, as soluções possíveis. Efetue
as correções que possam ser realizadas em casa. Não melhorando o
funcionamento, consulte o Serviço Autorizado Electrolux.
Sintoma
A cafeteira não
liga.
Causa
Solução
O plugue não está bem
conectado na rede elétrica.
Verifique a conexão do plugue
na rede ou tente outra tomada.
Interruptor com defeito.
Chame o Serviço Autorizado.
Terminais soltos.
Chame o Serviço Autorizado.
Resistência elétrica com defeito.
Chame o Serviço Autorizado.
Queda de energia elétrica.
Aguarde o retorno da energia.
Guia rápido
Ações essenciais para você utilizar corretamente o
produto.
• Verifique a tensão da tomada onde o produto será conectado.
• Certifique-se de que o porta-filtro esteja bem encaixado.
• Verifique a quantidade de água e sua relação com o número desejado
de xícaras.
Depois de feitas as verificações acima:
Accesorios y componentes
Dispositivo corta-gotas: interrumpe el fluído del café cuando la jarra es
retirada.
Placa de calentamiento: mantiene la jarra de café caliente (solamente CM401).
Función para programación: permite programar el horario en que el café será
preparado con hasta 24 horas de anticipación.
Cuchara dosificadora: permite dosificar la cantidad exacta de café, de acuerdo
al número deseado de tazas.
Español
Português
A Electrolux ensina ao consumidor como identificar
em casa, alguns problemas que possam interferir no
desempenho do produto.
• Despeje no reservatório a água medida na jarra.
• Coloque no filtro a quantidade desejada de café, conforme a indicação
na jarra ou de acordo com sua preferência.
• Coloque a jarra sobre a placa de aquecimento.
• Ligue o interruptor liga/desliga.
14 • Chef Timer
Chef Timer • 19
Meio ambiente
Tecnología y diseño componen las características de su cafetera
Producto
Cafetera
Modelo
CM403
Potencia máxima (W)
Tensión (V~)
1000
127
220
Frecuencia (Hz)
50-60
Capacidad de la jarra (ml)
1400
Peso líquido (kg - sin accesorios)
1,65
Filtro de papel removible (recomendado)
No. 4
Tensión para países de América Central
110
120
• Atención: con excepción de la variación de tensión, todas las demás
especificaciones técnicas de este producto son iguales para América Central.
Conozca la cafetera Chef CM403
Diseño inteligente y diversidad de accesorios facilitan el trabajo
doméstico del consumidor Electrolux.
Na busca de um planeta melhor para todos, a Electrolux e
você têm uma parceria natural em prol do meio ambiente.
A Electrolux tem o compromisso de oferecer produtos que consumam menos
recursos naturais, como água e energia, que gerem menos ruído e sejam
fabricados com materiais recicláveis, colaborando com a preservação do
meio ambiente.
Apesar de seu produto ser fabricado dentro dos mais altos padrões de
qualidade e segurança, vai chegar um dia em que deverá ser substituído
por um novo. Nesse momento, você deverá procurar informações junto ao
departamento de limpeza da sua cidade sobre a melhor forma de descartá-lo.
Praticando esta coleta seletiva você contribuirá para reduzir o volume diário
de resíduos enviados a aterros, diminuir a extração de novos recursos
naturais, ajudar na limpeza urbana e promover a saúde pública e a geração
de empregos diretos e indiretos, além de atuar para a melhoria da qualidade
de vida local e global, entre outros benefícios.
Política ambiental Electrolux
“É nossa intenção conduzir as ações da empresa dentro do conceito de
desenvolvimento sustentável, de forma que nossos produtos, serviços e
manufatura tenham o menor impacto para a sociedade.”
Tampa do reservatório
Suporte para o porta-filtro
Porta-filtro removível
Dispositivo corta-pingo
Tampa de jarra
Serviço de Atendimento ao Consumidor
Atenta aos direitos e as dúvidas do consumidor, a
Electrolux tem uma equipe especializada para orientá-lo
sobre os produtos.
Jarra de vidro (CM401) ou térmica (CM402)
Ao acessar o SAC tenha em mãos:
Reservatório de água
• Código de Identificação do produto;
• Nota fiscal de compra;
• Seu endereço, CEP e telefone para contato.
Indicador de nível de água
Español
Placa de aquecimento (solamente Mod. CM401 con jarra de vidrio)
Botão on/off (liga/desliga)
SAC: 0xx41 3340-4321
Botão para programação
Botão ajuste de hora
Botão ajuste de minuto
Botão Aroma
Colher dosadora
18 • Chef Timer
Chef Timer • 15
Português
Especificaciones técnicas
Informaciones de seguridad
¿Usted recuerda la última vez que abrió un
regalo que lo hizo decir: “!Uau! ¿Cómo fue
que has adivinado? ¡Era exactamente lo que
yo quería!” ? Este es el tipo de sentimiento
que los diseñadores de Electrolux buscan
despertar en todos los que eligen o utilizan
nuestros productos.
fáciles de utilizar y que hacen las tareas
más agradables, permitiendo que nuestros
consumidores prueben lo que hay de más
valioso en el siglo XXI: el bien-estar.
Dedicamos mucho tiempo, utilizamos mucho
conocimiento y pensamos mucho para crear
el producto que nuestros consumidores
realmente necesitan y desean. Este tipo de
cuidado, pensado para usted, significa innovar
con reflexión. No es apenas diseño por el
diseño. Es diseño para el consumidor.
Por lo tanto, cuando decimos que estamos
pensando en usted, es exactamente esto que
queremos decir.
Para nosotros, significa crear productos más
www.electrolux.com.br
Nuestra intención es tornar este bien-estar
accesible para más personas, con mayor
frecuencia en el cotidiano y en todo el mundo.
Sepa más sobre lo que pensamos para usted
en la página web:
Índice
Lectura del manual: una actitud natural del consumidor consciente
Al leer este manual, usted está delante de un derecho y de una actitud
responsable: conocer las instrucciones de uso del producto evita serios
daños al usuario, disminuye accidentes domésticos y le permite utilizar mejor
la tecnología del producto, obteniendo un retorno inteligente de la inversión
realizada.
Español
Informaciones de seguridad
Especificaciones técnicas
Conozca la cafetera Timer
Accesorios y componentes
Utilizando su cafetera
Limpieza y Mantenimiento
Descalcificación de su cafetera
Solucionando problemas
Guia rápida
Medio ambiente
Servicioo de Atendimiento al consumidor
16 • Chef Timer
Verifique se la tensión de la red eléctrica es la misma de la etiqueta del producto antes de
prenderlo.
Desconecte la cafetera del tomacorriente antes de hacer la limpieza y mantenimiento del producto.
No utilice el cable eléctrico para jalar o arrastrar el producto.
No ate, tuerza, estire o amarre el cable eléctrico.
Nunca apague el producto del tomacorriente jalando por el cable eléctrico. Use el enchufe.
Utilice este producto apenas para hacer café.
Ocurriendo daños al cable eléctrico, este deberá ser substituido solamente por el Servicio Autorizado
Electrolux, de forma que no ofrezca riesgos al usuário ni daños al producto.
No permita que su cafetera sea manipulada por crianças o personas no capacitadas para hacerlo.
Después de desempacar el producto, mantega el embalaje fuera del alcance de los niños.
No deje el cable eléctrico colgado en esquinas de mesas para no dañarlo.
Para evitar riesgos de corto circuito, no moje, ni utilice el producto con las manos mojadas, ni
sumerja el cable eléctrico, el enchufe o cualquier otra pieza de la cafetera en água o en otros tipos
de líquidos.
No prenda la cafetera sin que tenga agua en el depósito y si la jarra está fuera de su lugar.
No coloque agua en el producto cuando esté caliente. Para enfriarlo, desconéctelo del tomacorriente
y espere cinco minutos.
No coloque la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías, ya que el choque térmico puede
romperla.
A pesar del vidrio de la jarra ser templado, no la lleve al fuego, ya que el mango no es resistente
al calor.
El depósito debe contener apenas agua fría (temperatura ambiente). No coloque azúcar, café o leite en el
depósito.
Evite derramamientos: no llene el depósito sobre el nivel máximo indicado el el depósito.
No deje el producto operando sin supervisión.
Utilice solamente piezas originales. Esto evita daños al producto y riesgos a quien lo manipula.
Evite quemaduras: Mientras esté utilizando la cafetera, no toque en las partes calientes del producto
ni las toque con objetos metálicos.
Este producto es de uso exclusivamente doméstico.
No abra la tapa del producto durante el funcionamiento, existe el riesgo de salpicar chorros de agua
claiente.
* Electrolux recomienda el cumplimiento de los procedimientos descriptos en este manual
para que no ocurran riesgos al usuario ni daños al producto.
* Recuérdese: no seguir las orientaciones puede llevar a la pérdida de la garantía.
* Para su seguridad y comodidad, solamente los profesionales entrenados por Electrolux
están autorizados a reparar el producto.
Chef Timer • 17
Español
!El diseño que fue creado pensando en usted!
Electrolux le muestra como aumentar la vida útil de la
cafetera y evitar accidentes domésticos.