American Standard 4285420F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
Asegure la llave (1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
INSTALACION
DE LA LLAVE
Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este
uniforme).
Desarmador Regular
Masilla de Plomero
Llave Ajustable
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de Plomero
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET(1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1)sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale).
INSTALLER
LE ROBINET
M965457_Rev. 1.2 En Sp Fr
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
CAUTION
Plumbers' Putty or Caulking
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
Channel Locks
RECOMMENDED TOOLS
1 2
Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless
mounting deck on lavatory is uneven).
Tournevis cruciforme
Mastic de plomberie
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinces de sûreté
INSTALL FAUCET
4285.420
4285.420F15
Certified to comply with ASME A112.18.1M
Certifié ASME A112.18.1M
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
DUAL CONTROL BAR FAUCET
GRIFO DE BARRA DE CONTROL DUAL
ROBINET DE BAR DE CONTRÔLE DOUBLE
PORTSMOUTH™
1
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE MANUALMENTE)
2
4
3
1
EMBOUT
FERRULE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
© AS America, Inc. 2013
1 800 442-1902
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 6:00 p.m. EST
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
MEXICO 01-800-839-1200
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Replacer l'AÉRATEUR.
3
4
M965457_Rev. 1.2 En Sp Fr
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.
SERVICE
90˚
Turn valve to OFF position
Turn INDEX BUTTON (1) “counter-clockwise” and remove.
Remove HANDLE SCREW (2).
Pull off HANDLE (3). Pull off ADAPTER (4).
Remove SPRING CLIP (5). Lift STOP WASHER (6),
turn 90˚ and replace. Replace SPRING CLIP (5).
Replace ADAPTER (4).
Install HANDLE (3) in correct position by adjusting
male teeth on ADAPTER (4) to female teeth in
HANDLE ASSEMBLY (1).
Install HANDLE SCREW (2) and tighten. Thread
INDEX BUTTON (1) clockwise.
5
1
4
2
3
6
To change direction of handle:
Gire la válvula a la posición OFF
Gire el BOTÓN INDICADOR (1) “a la izquierda” y retírelo.
Extraiga el TORNILLO DE LA MANIJA (2).
Saque la MANIJA (3). Saque el ADAPTADOR (4).
Retire el SUJETADOR DE RESORTE (5).
Levante la ARANDELA DE DETENCIÓN (6),
gire en 90 grados y vuelva a colocarla. Vuelva a colocar
el SUJETADOR DE RESORTE (5).
Reemplace el ADAPTADOR (4).
Instale la MANIJA (3) en la posición correcta mediante
el ajuste de la muela macho en el ADAPTADOR (4)
y la muela hembra en el CONJUNTO DE LA MANIJA (1).
Instale el TORNILLO DE LA MANIJA (2) y apriete.
Atornille el BOTÓN INDICADOR (1) hacia la derecha.
ENTRETIEN
Fermer le robinet (OFF).
Tourner le bouton INDEX (1) dans le sens
« antihoraire » et retirer.
Retirer la VIS DE LA POIGNÉE (2).
Tirer la POIGNÉE (3). Tirer l’ADAPTATEUR (4).
Retirer l’AGRAFE RESSORT (5). Soulever la RONDELLE
DE BUTÉE (6), tourner à 90° et reposer. Reposer
l’AGRAFE RESSORT (5).
Reposer l’ADAPTATEUR (4).
Installer la POIGNÉE (3) en insérant la dent mâle
sur l'ADAPTATEUR (4) dans la dent femelle
sur la POIGNÉE (1).
Installer la VIS DE LA POIGNÉE (2) et serrer.
Visser le BOUTON INDEX (1) dans le sens horaire.
Para cambiar la dirección de rotación
del maneral, proceda como sigue:
MANTENIMIENTO
Pour changer la direction de la rotation des poignées,
suivre les instructions suivantes
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation 4285.420 4285.420F15 PORTSMOUTH™ DUAL CONTROL BAR FAUCET GRIFO DE BARRA DE CONTROL DUAL ROBINET DE BAR DE CONTRÔLE DOUBLE Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M M965457_Rev. 1.2 En Sp Fr HERRAMIENTAS NECESARIAS RECOMMENDED TOOLS OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté Llave Ajustable Clé universelle 1 Desarmador Regular Tournevis cruciforme Plumbers' Putty or Caulking Masilla de Plomero Mastic de plomberie 2 2 (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 1 3 4 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT 1 NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS INSTALL FAUCET CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install FAUCET (1) on lavatory. (No sealant is required unless mounting deck on lavatory is uneven). INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación Instale la llave (1) sobre el lavabo. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el lavabo no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude INSTALLER LE ROBINET et froide avant de commencer. Installer le ROBINET (1)sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale). HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: 1 800 442-1902 Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 6:00 p.m. EST CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 7:00 p.m. EST MEXICO 01-800-839-1200 Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2013 Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave (1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE) Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET(1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. 3 TEST INSTALLED FAUCET Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both handles to flush water lines thoroughly. Replace AERATOR. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) AERATOR AIREADOR AÉRATEUR Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Reinstalar el aireador. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Replacer l'AÉRATEUR. 4 SERVICE 1 2 To change direction of handle: Turn valve to OFF position Turn INDEX BUTTON (1) “counter-clockwise” and remove. Remove HANDLE SCREW (2). 3 Pull off HANDLE (3). Pull off ADAPTER (4). Remove SPRING CLIP (5). Lift STOP WASHER (6), turn 90˚ and replace. Replace SPRING CLIP (5). 90˚ 6 Replace ADAPTER (4). 4 Install HANDLE (3) in correct position by adjusting male teeth on ADAPTER (4) to female teeth in HANDLE ASSEMBLY (1). 5 Install HANDLE SCREW (2) and tighten. Thread INDEX BUTTON (1) clockwise. MANTENIMIENTO ENTRETIEN Para cambiar la dirección de rotación del maneral, proceda como sigue: Pour changer la direction de la rotation des poignées, suivre les instructions suivantes Gire la válvula a la posición OFF Fermer le robinet (OFF). Gire el BOTÓN INDICADOR (1) “a la izquierda” y retírelo. Tourner le bouton INDEX (1) dans le sens « antihoraire » et retirer. Extraiga el TORNILLO DE LA MANIJA (2). Saque la MANIJA (3). Saque el ADAPTADOR (4). Retire el SUJETADOR DE RESORTE (5). Levante la ARANDELA DE DETENCIÓN (6), gire en 90 grados y vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el SUJETADOR DE RESORTE (5). Reemplace el ADAPTADOR (4). Instale la MANIJA (3) en la posición correcta mediante el ajuste de la muela macho en el ADAPTADOR (4) y la muela hembra en el CONJUNTO DE LA MANIJA (1). Instale el TORNILLO DE LA MANIJA (2) y apriete. Atornille el BOTÓN INDICADOR (1) hacia la derecha. CARE INSTRUCTIONS: DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH. DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE. Retirer la VIS DE LA POIGNÉE (2). Tirer la POIGNÉE (3). Tirer l’ADAPTATEUR (4). Retirer l’AGRAFE RESSORT (5). Soulever la RONDELLE DE BUTÉE (6), tourner à 90° et reposer. Reposer l’AGRAFE RESSORT (5). Reposer l’ADAPTATEUR (4). Installer la POIGNÉE (3) en insérant la dent mâle sur l'ADAPTATEUR (4) dans la dent femelle sur la POIGNÉE (1). Installer la VIS DE LA POIGNÉE (2) et serrer. Visser le BOUTON INDEX (1) dans le sens horaire. INSTRUCCIONES DE CUIDADO DEL PRODUCTO: LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN. NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX. NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE. M965457_Rev. 1.2 En Sp Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 4285420F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para