Topcom TwinTalker 1400 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR Τα αρακτηριστικά πυ περιγράνται στ
παρν εγειρίδι µπρεί να αλλάυν
ωρίς πρειδπίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popísa né v tejto príručke sú
publikova né s vyhra deným pvom na zmenu.
TOPCOM TWINTALKER 1400 27
TOPCOM TWINTALKER 1400
ESPAÑOL
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el topcom Twintalker 1400. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja
potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías.
El Twintalker 1400 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté
autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2PROPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante
un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando
están jugando fuera, etc...
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con
todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
•Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede
dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas,
llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico
(corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente
cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mien-
tras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.
Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en
estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag.
Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se
infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de
vehículo.
•Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
•Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la
carretera antes de usar el aparato.
Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar
de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.
Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo
ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no
siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como
debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o
instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de
le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.
28 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o
instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones
CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la
unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un
paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la
noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción
(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los
dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la
privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -bot n (Pulse para hablar). Una
vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los
otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita
esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión
la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -bot n y hable por el micrófono.
7 EMPEZAR
7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN
1. Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip del cinturón (b) hacia la antena,
mientras tira de la lengüeta del clip (a).
2. Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está
encajado en su posición.
7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite el clip del cinturón (§ 7.1).
2. Presione la tapa de la batería y deslícela fuera de la antena. (c)
3. Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o recargables siguiendo la polaridad
indicada.
4. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip del Cinturón (§ 7.1).
PTT
PTT
ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo
puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.
PTT
PTT
a
b
c
+
-
1
x
A
A
A
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
TOPCOM TWINTALKER 1400 29
TOPCOM TWINTALKER 1400
ESPAÑOL
8 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para indicar que necesita cambiar
las baterías.
9 BOTONES
1. Pantalla LCD
2. Botón de Subir
- Aumenta el volumen del altavoz
- Selecciona el punto siguiente del menú.
3. Micrófono
4. Botón de Bajar
- Disminuye el volumen del altavoz
- Selecciona el punto anterior del menú.
5. Altavoz
6. Botón de MENU/ENCENDER-APAGAR
- Enciende o apaga la energía.
- Entra en menú.
7. Botón de LLAMAR
- Transmite un tono de llamada
8. Botón de PULSAR PARA HABLAR
- Presionar Para Hablar y soltar para escuchar
- Confirma un ajuste en el menú
9. Antena
10 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD
10. Indicación de Número de canal/Nivel de volumen
11. Marco TX. Se visualiza cuando transmite
12. Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el
volumen del altavoz.
13. Icono de barrido. Se visualiza durante el modo
BARRIDO DE CANAL.
11 USO DEL TWINTALKER 1400
11.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para Encender:
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla LCD se visualizará el
canal actual.
Para Apagar
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y la pantalla LCD se pondrá negra.
11.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME.
Presione el botón - button in stand-by-mode to increase the speaker volume. The
volume level is displayed together with the Volume icon.
Presione el botón - button to decrease the speaker volume.
11.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está Encendida y no está
transmitiendo.
PTT
T
wi
n
T
a
l
ke
r
1400
1
3
2
4
5
9
8
7
6
Display
Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de las baterías
y no en la basura de la casa. No cortocircuite & tire al fuego. Quite las
baterías si no va a usar este aparato durante un periodo largo.
10
12
13
11
30 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
11.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
Presione y mantenga el botón -para TRANSMITIR. Se visualiza el Marco TX.
•Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm de la boca y hable por
el micrófono.
Suelte el botón - cuando quiera parar la transmisión.
11.5 CAMBIO DE CANAL
Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea en la pantalla.
Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal.
Presione el botón - para seleccionar el canal deseado y vuelva al modo en espera.
11.6 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir.
Presione el botón -brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 2 segundos
en el canal fijado.
11.7 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un bucle sin fin desde el canal
1 al 8.
11.7.1 Activar el barrido de canal
Presione el botón - 2 veces.
Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’, para activar el barrido.
Presione el botón - para confirmar su selección.
Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de canal se parará y puede
oír la conversación en este canal.
Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal.
•Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el barrido de canal continuará
automáticamente después de 5 segundos.
11.7.2 Desactivar el barrido de canal
Presione el botón - 2 veces.
Presione el botón - o el botón - hasta que se visualice ’-’, para desactivar el barrido.
Presione el botón - para confirmar su selección.
11.8 MONITOREO DEL CANAL
11.8.1 Modo de monitoreo activado
Presione el botón - 3 veces para empezar a monitorear la actividad del canal, se
visualiza el canal puestos.
Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir el nivel del volumen
del altavoz.
•El monitoreo del canal se para después de 5 segundos
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
Display
No puede cambiar el volumen del altavoz en el modo de barrido
de canal.
Para que otras personas reciban su transmisión, deben estar en el
mismo canal.
Para comprobar la actividad del canal use la función de monitoreo
(§ 11.8). El tiempo de transmisión máximo está limitado a
1 minuto. Suelte y presione el botón - para reiniciar la
transmisión.
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1400 31
TOPCOM TWINTALKER 1400
ESPAÑOL
11.8.2 Desactivación del modo monitoreo
En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón - para desactivar el modo
monitoreo o espere durante 5 segundos para que se pare el monitoreo automáticamente.
11.9 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APAGADO
Después de - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de transmisión para confirmar
que ha dejado de hablar.
Desactivación del pitido de fin de transmisión.
Apagar las unidades (§11.1)
Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad. (§11.1)
Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones.
12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No tiene energía Limpie los contactos de la batería con una paño suave.
Cambie las baterías
No hay transmisión Asegúrese de que el botón - está totalmente presionado
antes de hablar.
Monitoree la actividad del canal y cambie a otro canal si el
actual se está usando.
No hay recepción Compruebe el volumen del altavoz
Asegúrese de que está en el alcance de recepción del
remitente y cambie su localización si es necesario
Alcance Limitado y ruido durante la transmisión El alcance de la conversión depende del terreno.
Construcciones de acero, edificios de hormigón o el uso en
vehículos tienen una mala influencia sobre el alcance.
Intente evitar tantos obstáculos como sea posible y
comuníquese en una línea de visión despejada.
Cambie su ubicación.
Interferencia El receptor y el transmisor está muy cerca. La distancia
mínima entre las 2 unidades debe ser de 1,5m.
Canales
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
PTT
Channel Frequency Chart:
Channel Frequency (MHz)
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
32 TOPCOM TWINTALKER 1400
TOPCOM TWINTALKER 1400
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra
la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del
equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y
el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado
oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la
unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si
se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados
durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las
unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el
comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por
Topcom.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.

Transcripción de documentos

GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. P As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de poderem ser modificadas. GR Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s vyhrazeným právem na změnu. SK Vlastnosti popísa né v tejto príručke sú publikova né s vyhra deným právom na zmenu. TOPCOM TWINTALKER 1400 1 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el topcom Twintalker 1400. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker 1400 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual. 2 PROPÓSITO DESEADO: Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc... Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1 GENERAL Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro.. • • 3.3 • • • • • • LESIONES POR QUEMADURAS Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite. Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal. SEGURIDAD PERSONAL No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión. Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte. No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar. Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo. Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos. Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos. Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo. 3.4 • 3.5 • • PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños LEGAL En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato. Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación. TOPCOM TWINTALKER 1400 27 ESPAÑOL 3.2 TOPCOM TWINTALKER 1400 • • Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa. El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio. 3.6 • • NOTAS No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance. Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo. 4 • • • LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente. Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas. Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca. 5 ELIMINACIÓN DEL APARATO Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal. 6 USO DE UN APARATO PMR Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación. Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT -bot n (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT -bot n y hable por el micrófono. ISi 2 o más usuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el PTT - botón) cuando el canal esté libre. 7 EMPEZAR 7.1 a 1. 2. QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira de la lengüeta del clip (a). Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está encajado en su posición. b c + - 1 x AAA - + 1 x AAA AA 1xA 28 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA + - 7.2 1. 2. 3. 4. Quite el clip del cinturón (§ 7.1). Presione la tapa de la batería y deslícela fuera de la antena. (c) Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o recargables siguiendo la polaridad indicada. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip del Cinturón (§ 7.1). TOPCOM TWINTALKER 1400 TOPCOM TWINTALKER 1400 8 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para indicar que necesita cambiar las baterías. Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de las baterías y no en la basura de la casa. No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no va a usar este aparato durante un periodo largo. BOTONES 1. 2. 9 1 3. 4. 2 8 3 7 5. Botón de MENU/ENCENDER-APAGAR - Enciende o apaga la energía. - Entra en menú. 7. Botón de LLAMAR - Transmite un tono de llamada 8. Botón de PULSAR PARA HABLAR PTT - Presionar Para Hablar y soltar para escuchar - Confirma un ajuste en el menú Antena 4 5 9. 10 11 - Aumenta el volumen del altavoz - Selecciona el punto siguiente del menú. Micrófono Botón de Bajar - Disminuye el volumen del altavoz - Selecciona el punto anterior del menú. Altavoz 6. TwinTalker 1400 6 Pantalla LCD Botón de Subir INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD 13 10 12 11 10. Indicación de Número de canal/Nivel de volumen 11. Marco TX. Se visualiza cuando transmite 12. Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el volumen del altavoz. 13. Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BARRIDO DE CANAL. ESPAÑOL 9 USO DEL TWINTALKER 1400 Display 11.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD Para Encender: • Presione y mantenga el botón canal actual. Para Apagar • Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla LCD se visualizará el . La unidad "pitará" y la pantalla LCD se pondrá negra. 11.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME. • • Presione el botón - button in stand-by-mode to increase the speaker volume. The volume level is displayed together with the Volume icon. Presione el botón - button to decrease the speaker volume. 11.3 RECIBIR UNA SEÑAL La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está Encendida y no está transmitiendo. TOPCOM TWINTALKER 1400 29 TOPCOM TWINTALKER 1400 Display Para que otras personas reciban su transmisión, deben estar en el mismo canal. 11.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL • • • Presione y mantenga el botón PTT -para TRANSMITIR. Se visualiza el Marco TX. Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm de la boca y hable por el micrófono. Suelte el botón PTT - cuando quiera parar la transmisión. Para comprobar la actividad del canal use la función de monitoreo (§ 11.8). El tiempo de transmisión máximo está limitado a 1 minuto. Suelte y presione el botón PTT - para reiniciar la transmisión. 11.5 CAMBIO DE CANAL • • • Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea en la pantalla. Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal. Presione el botón PTT - para seleccionar el canal deseado y vuelva al modo en espera. 11.6 TONOS DE LLAMADA Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir. • Presione el botón en el canal fijado. -brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 2 segundos 11.7 BARRIDO DE CANAL El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un bucle sin fin desde el canal 1 al 8. 11.7.1 Activar el barrido de canal • • • • • • Presione el botón - 2 veces. Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’, para activar el barrido. Presione el botón PTT - para confirmar su selección. Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de canal se parará y puede oír la conversación en este canal. Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal. Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el barrido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos. No puede cambiar el volumen del altavoz en el modo de barrido de canal. 11.7.2 Desactivar el barrido de canal • • • Presione el botón - 2 veces. Presione el botón - o el botón - hasta que se visualice ’-’, para desactivar el barrido. Presione el botón PTT - para confirmar su selección. 11.8 MONITOREO DEL CANAL 11.8.1 Modo de monitoreo activado • • • 30 Presione el botón - 3 veces para empezar a monitorear la actividad del canal, se visualiza el canal puestos. Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir el nivel del volumen del altavoz. El monitoreo del canal se para después de 5 segundos TOPCOM TWINTALKER 1400 TOPCOM TWINTALKER 1400 11.8.2 Desactivación del modo monitoreo • En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón PTT - para desactivar el modo monitoreo o espere durante 5 segundos para que se pare el monitoreo automáticamente. 11.9 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APAGADO Después de PTT - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de transmisión para confirmar que ha dejado de hablar. Desactivación del pitido de fin de transmisión. • • Apagar las unidades (§11.1) Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad. (§11.1) Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones. 12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS No tiene energía Limpie los contactos de la batería con una paño suave. Cambie las baterías No hay transmisión Asegúrese de que el botón PTT - está totalmente presionado antes de hablar. Monitoree la actividad del canal y cambie a otro canal si el actual se está usando. No hay recepción Compruebe el volumen del altavoz Asegúrese de que está en el alcance de recepción del remitente y cambie su localización si es necesario Alcance Limitado y ruido durante la transmisión El alcance de la conversión depende del terreno. Construcciones de acero, edificios de hormigón o el uso en vehículos tienen una mala influencia sobre el alcance. Intente evitar tantos obstáculos como sea posible y comuníquese en una línea de visión despejada. Cambie su ubicación. Interferencia El receptor y el transmisor está muy cerca. La distancia mínima entre las 2 unidades debe ser de 1,5m. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Canales Frecuencia Alcance Baterías Energía de Transmisión Tipo de Modulación Espacio de canales ESPAÑOL 13 8 446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 3 Km (Campo abierto) 3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 TOPCOM TWINTALKER 1400 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 31 TOPCOM TWINTALKER 1400 14 GARANTIA TOPCOM 14.1 PERIODO DE GARANTÍA Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. 32 TOPCOM TWINTALKER 1400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Topcom TwinTalker 1400 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para