Barco MDSC-2124 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Instrucciones
MDSC-1119/2124
(Pagina intenzionalmente vuota)
2 MDSC-1119/2124
(Pagina intenzionalmente vuota)
MDSC-1119/2124 3
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están
reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción
o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él,
en cualquier medio o utilizando cualquier método -gráfico,
electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información- sin el permiso
expreso y por escrito de Barco
© 2008 Barco N.V. Reservados todos los derechos.
4 MDSC-1119/2124
Prefacio
MDSC-1119/2124 5
Prefacio
Aviso
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión
técnica, se declina toda responsabilidad derivada de los posibles errores
que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una
documentación lo más útil y precisa posible; no dude en comunicarnos
cualquier posible error de este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco N.V. o
BarcoView, LLC. distribuyen dichos productos con copyright, para su uso
exclusivo según los términos específicos del acuerdo de licencia de
software entre Barco N.V. o BarcoView LLC. y el usuario con licencia. No
se autoriza ningún otro uso, duplicación o divulgación de un producto de
software Barco, bajo ninguna forma.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a su cambio
sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Aviso de cumplimiento de la norma FCC
Este equipo se ha comprobado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de
las normas FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo
se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Es
posible que la utilización de este equipo en áreas residenciales
provoque interferencias dañinas en cuyo caso el usuario deberá
corregir dichas interferencias asumiendo los gastos
correspondientes.
Prefacio
6 MDSC-1119/2124
Aviso para Canadá
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Información medioambiental
Cómo desembarazarse del producto
Las lámparas internas del monitor contienen mercurio. No tire el
monitor a la basura. Desembarácese del producto según lo
establecido por las regulaciones y normativas locales.
Este equipo se ha fabricado con la extracción y utilización de
recursos naturales. Puede contener sustancias peligrosas para la
salud y el medioambiente.
Para evitar la dispersión de dichas sustancias en el
medioambiente y reducir la presión sobre los recursos naturales,
le animamos a que utilice los sistemas de devolución adecuados.
Dichos sistemas reutilizarán o reciclarán la mayoría de los
materiales de su equipo desechado de forma correcta.
Los contenedores de basuras de ruedecitas tachados con
una cruz le invitan a utilizar dichos sistemas.
Si necesita más información sobre los sisemas de
recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con su
administrador local o regional de residuos.
Si desea obtener más información sobre el impacto
medioambiental de nuestros productos también puede ponerse
en contacto con nosotros.
Prefacio
MDSC-1119/2124 7
Instrucciones de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte estas instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
utilizar la pantalla.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder
consultarlas posteriormente.
Cumpla todas las advertencias que aparecen en pantalla y en los
manuales.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Descarga eléctrica
Tipo de protección (eléctrica):
Equipo de clase I
Grado de seguridad (mezcla anestesia inflamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de anestesia inflamable
mezclada con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
Equipo de cuidado no destinado a pacientes
Equipo destinado principalmente para su uso en un centro de cuidados
sanitarios donde es poco probable el contacto con pacientes.
La pantalla no puede utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
Prefacio
8 MDSC-1119/2124
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto
de forma inmediata en aplicaciones críticas.
Conexn a la red
Requisitos de alimentación: La pantalla debe enchufarse a la
fuente de alimentación de 24 V CC aprobada por la autoridad
médica que se proporciona.
La fuente de alimentación de CC aprobada por la autoridad
médica debe conectarse a una toma de corriente eléctrica de
CA.
La pantalla cumple con los estándares mencionados solamente
cuando se utiliza con la fuente de alimentación aprobada por la
autoridad médica que se proporciona.
La pantalla se debe encender desde un circuito eléctrico con
llave central cuando se utilice en los EE.UU. con voltajes
superiores a los 120 voltios.
La pantalla está diseñada para tener un funcionamiento
continuo.
La pantalla se enchufa a una fuente de alimentación externa
para equipos de clase I. El instalador se responsabiliza de revisar
la toma a tierra de la pantalla para verificar que cumple con los
requisitos de impedancia incluidos en la normativa del país en
cuestión.
La pantalla debe tener una toma de tierra de un mínimo de 18
AWG, con un cable de 1,8 m de largo como máximo conectado a
la toma a tierra en la parte posterior.
Cables de alimentación:
Utilice un cable de alimentación UL que se puede desconectar,
de 3 conductores, tipo SJ o equivalente, 18 AWG mín., 300 V
mín., suministrado con clavija de tipo hospitalario, configuración
5-15P para aplicación a 120 V, o 6-15P para aplicación a 240 V.
No sobrecargue enchufes ni alargaderas ya que puede ocasionar
un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Prefacio
MDSC-1119/2124 9
Protección eléctrica (EE.UU.: cable de alimentación): Los cables
de alimentación se deben disponer de forma que no se pisen ni
queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial
cuidado con los cables de los enchufes y tomas de corriente.
Agua y humedad
La pantalla cumple con IPx2.
Note: La fuente de alimentación no está aprobada para IPx2. La
fuente de alimentación debe montarse de forma horizontal para
una mejor resistencia a los fluidos.
Ventilación
Deje suficiente espacio libre alrededor de la pantalla para permitir que
entre aire suficiente para su ventilación.
Instalación
Coloque la pantalla sobre una superficie plana, sólida y estable con
capacidad para soportar el peso de al menos 3 pantallas. Si utiliza un
carrito o un soporte inestable, la pantalla corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como provocar daños en
otro equipamiento y sufrir graves desperfectos.
Para más advertencias, consulte el capítulo Instalación.
Precauciones de funcionamiento: Cómo evitar la retención de imagen
Un funcionamiento continuo del monitor con la misma imagen o
elementos de imagen estáticos puede hacer que alguna imagen se
quede retenida en el panel LCD. Esto supone un riesgo, especialmente
en aplicaciones en las que la pantalla se conecta a un ordenador.
En aplicaciones cruciales, no active un protector de pantalla ni el modo
de ahorro de energía. En otras aplicaciones, especialmente cuando la
pantalla esté conectada a un ordenador, tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
1. Encienda el DPMS o el sistema de ahorro de energía en la pantalla
y el PC:
Prefacio
10 MDSC-1119/2124
El ajuste de ahorro de energía de la pantalla se puede activar en
el menú Configuración de la misma.
El ajuste del DPMS del PC se puede encender en el panel de
control de Windows XP Pantalla (ficha Protector de pantalla en
> Energía del monitor. En el cuadro desplegable ‘Apagar
monitor’, seleccione Tras 20 min.).
2. Active un buen protector de pantalla
El protector de pantalla se puede seleccionar en el panel de
control Pantalla en Windows XP (ficha Protector de pantalla).
Seleccione un protector de pantalla sin elementos estáticos y un
Tiempo de espera de 10 minutos.
3. En caso de estar trabajando con la misma imagen o con una
aplicación con elementos de imagen estáticos durante varias horas
seguidas, cambie con frecuencia el contenido de la imagen en
pantalla para evitar que la imagen o los elementos estáticos se
queden retenidos.
Este aparato cumple con las siguientes normativas:
CE0120 (MDD 93/42/EEC producto clase I), IEC 60601-1, UL 60601-1,
CAN/CSA C22.2 Nº 601.01-M90 (c-UL),
CCC GB4943-1995 (IEC 60950-1).
Desviaciones nacionales escandinavas de Cl. 1.7.2:
Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun
pistorasiaan”
Noruega: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
Suecia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
Prefacio
MDSC-1119/2124 11
Explicación de los símbolos
Símbolos que aparecen en la pantalla y/o fuente de alimentación
En la pantalla o en la fuente de alimentación, puede encontrar los
siguientes símbolos (lista no restrictiva):
Indica el cumplimiento con los requisitos
básicos de la Directiva 93/42/EEC
Indica el cumplimiento con el Aparatdo 15 de
las normativas FCC (clase A o clase B)
o
Indica que la pantalla cumple las normas UL
o
Indica que la pantalla cumple las normas c-UL
Indica que la pantalla cumple las normas
DEMKO
Indica que la pantalla cumple las normas CCC
Indica los conectores USB en la pantalla
Indica la fecha de fabricación
Indica los límites de temperatura para que la
pantalla funcione dentro de las especifica-
ciones
Prefacio
12 MDSC-1119/2124
Símbolos utilizados en este manual:
Indica el número de serie de la pantalla.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Indica que este aparato no debe tirarse a la
basura sino que debe reciclarse, según la
directiva europea RAEE (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos)
Advertencia: riesgo
de daños para las
personas
Precaución: riesgo
de daños para el
producto
Aviso importante o
indicación
Nota
Sugerencia Información
adicional
Introducción
MDSC-1119/2124 13
Introducción
Gracias por elegir Barco.
La MDSC-1119/MDSC-2124 de Barco es una pantalla con múltiples
modalidades para cámaras endoscópicas, cámaras articuladas y de sala,
ultrasonidos, cardiología, PACS, anestesiología e información del
paciente. Ofrece a los cirujanos la flexibilidad e información que
necesitan para realizar intervenciones con la máxima eficacia.
Flexibilidad y posibilidad de ampliación
La arquitectura de bus de vídeo y el concepto de ranura modular de la
MDSC-1119/MDSC-2124 permite que se configure para requisitos de
conectividad de vídeo específicos para quirófano. Además, el monitor de
cirugía de Barco está preparado para admitir nuevos y futuros formatos
de vídeo, como el vídeo digital de alta definición.
Imagen superpuesta
Las vistas de canal dual de imagen dentro de imagen (PIP) o imagen
por imagen (PBP) desde varias señales de entrada permiten a los
cirujanos obtener las vistas que necesitan y tomar decisiones con mayor
conocimiento.
Perfiles personalizados
Los cirujanos pueden configurar, almacenar y recordar preferencias y
perfiles del usuario para cada procedimiento de cirugía. Esto facilita una
forma de trabajar racionalizada y más cómoda y permite ofrecer y
restaurar una configuración de la pantalla definida de forma óptima en
cualquier momento.
Note: Los caracteres se verán más nítidos y claros que en una
pantalla CRT. Esto es inherente a la tecnología de pantalla plana
utilizada. Por el mismo motivo, las imágenes en vídeo pueden
aparecer algo bloqueadas.
Introducción
14 MDSC-1119/2124
Si no está familiarizado con estas diferencias en las imágenes,
debería hacerlo y determinar las posibilidades de uso de la
pantalla antes de utilizarla en una aplicación crucial.
Partes, controles y conectores de la pantalla
Parte frontal
Los controles delanteros son teclas de pulsación suave.
Al pulsar una tecla cuando no se está mostrando la presentación en
pantalla (OSD), la iluminación delantera se encenderá durante unos
segundos.
Al pulsar una tecla de nuevo con la iluminación encendida, se ejecuta la
función de la tecla.
Figure 1: Vista delantera
1. Tecla de navegación izquierda
Para desplazarse por los menús y reducir los valores del OSD.
1 2 3 4 5
6
Introducción
MDSC-1119/2124 15
Cuando la Selección de entrada rápida está activada (vea a
continuación), esta tecla selecciona la entrada anterior.
2. Tecla de navegación derecha
Para desplazarse por los menús y aumentar los valores del OSD.
Cuando la Selección de entrada rápida está activada (vea a
continuación), esta tecla selecciona la entrada siguiente.
3. Entrar
Para mostrar el OSD (presentación en pantalla). En el OSD, este
botón actúa como el botón Enter para realizar las selecciones.
4. Standby
Para dejar la pantalla en modo en espera.
Cuando la pantalla esté en modo en espera, mantenga pulsada
esta tecla durante unos 2 segundos hasta que se encienda. Para
que la pantalla vuelva al modo en espera, mantenga pulsada esta
tecla hasta que se apague la pantalla.
5. Sin usar.
6. LED de alimentación
Indica el estado de encendido de la pantalla.
Verde: La pantalla está encendida (cuando está activado en el
OSD).
Naranja: La pantalla se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
Off: La pantalla está desconectada de la alimentación o el
indicador LED no se encuentra activado en el OSD.
Selección de entrada rápida
Puede seleccionar rápidamente otra entrada de vídeo como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el OSD no esté en pantalla. Si está, salga del
OSD.
Introducción
16 MDSC-1119/2124
2. Pulse las teclas de navegación o . La iluminación se enciende
y se muestra la entrada de vídeo actual.
3. Con la iluminación encendida, toque las teclas de navegación o
para seleccionar otra entrada de vídeo.
La función de selección de entrada rápida puede habilitarse/
deshabilitarse en el menú de Configuración de OSD.
Parte trasera
Figure 2: Vista posterior
1. Cubierta del compartimento de conectores.
Retírela para acceder a los conectores de señal.
2. Palancas de la cubierta del compartimento para bloquearla y
desbloquearla.
3. Orificios para tornillos de montaje VESA.
1
2
3
Introducción
MDSC-1119/2124 17
Conectores
La configuración del conector puede depender de los requisitos del
cliente. A continuación, encontrará una descripción de la configuración
predeterminada del conector.
Conectores estándar
Figure 3: Conectores
1. Conector de entrada/salida para fines generales (GPIO) Los
interruptores (máx. 2) conectados a este enchufe pueden tener
diferentes funciones: Cambiar las entradas o mostrar un texto
pequeño en la pantalla. Esta función se puede seleccionar en los
menús en pantalla.
2. Entrada de alimentación +24 V CC
Conecte la salida de la fuente de alimentación CC suministrada con
la pantalla a este conector.
3. Conector RS-232
4. Conector SDI
5. Entrada de vídeo S-VHS
6. Entrada de señal de sincronización vertical
7. Entrada de señal de sincronización horizontal
8. Entrada B / CVBS3 / Pb / C
9. Entrada G / CVBS2 / Y / Y
10. Entrada R / CVBS1 / Pr
1 2 3 4 5 6
7
8 9
10
11 12 13
Introducción
18 MDSC-1119/2124
11. Entrada VGA
12. Entrada DVI-I
13. Ranura para el cable de seguridad (por ejemplo, bloqueo
Kensington)
Seleccionar una entrada
La selección de entrada se puede realizar de 5 formas:
De forma automática, a través del sistema de detección de
fuente.
Asignando la prioridad de fuente.
Selección de entrada rápida utilizando el interruptor para fines
generales.
Selección de entrada rápida utilizando las teclas de navegación
sin entrar en el OSD.
Utilizando el menú de selección de entrada en el OSD.
Estas 5 posibilidades se describen con detalle en el Manual del usuario
en línea del CD-ROM del producto.
Configuración del conector alternativo
Figure 4: Conectores
1. Conector de entrada/salida para fines generales (GPIO) Los
interruptores (máx. 2) conectados a este enchufe pueden tener
diferentes funciones: Cambiar las entradas o mostrar un texto
pequeño en la pantalla. Esta función se puede seleccionar en los
menús en pantalla.
1 2 3 4 5 6
7
8 9
10
11 12 13
Introducción
MDSC-1119/2124 19
2. Entrada de alimentación +24 V CC
Conecte la salida de la fuente de alimentación CC suministrada con
la pantalla a este conector.
3. Conector RS-232
4. Entrada de vídeo S-VHS
5. Conector SDI
6. Entrada B / CVBS3 / Pb / C
7. Entrada G / CVBS2 / Y / Y
8. Entrada R / CVBS1 / Pr
9. Entrada VGA
10. Entrada de vídeo (HD-SDI o SD-SDI)
11. Salida de vídeo La señal del conector de entrada se separa y
presenta aquí como salida.
12. Entrada DVI-I
13. Ranura para el cable de seguridad (por ejemplo, bloqueo
Kensington)
Entradas opcionales
Entrada HD-SDI
La pantalla puede estar equipada con un módulo HD-SDI opcional
(entrada digital en serie de alta definición). Esta entrada acepta señales
HD-SDI y SD-SDI (SDI con definición estándar).
1
2
Introducción
20 MDSC-1119/2124
1. Entrada de vídeo (HD-SDI o SD-SDI)
2. Salida de vídeo La señal del conector de entrada se separa y
presenta aquí como salida.
Instalación de la pantalla
MDSC-1119/2124 21
Instalación de la pantalla
Precauciones sobre la instalación
Precauciones
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado
especialmente para este monitor y es la protección ideal para su
transporte.
Evite los reflejos en la pantalla plana para reducir la fatiga
visual.
Asegúrese de que la superficie, soporte o plataforma en la que
se colocará el monitor sea lo suficientemente fuerte y estable
para soportar su peso.
Mantenga el monitor apartado de fuentes de calor y deje
suficiente espacio de ventilación a su alrededor.
No utilice el monitor bajo la luz directa del sol.
Para evitar daños permanentes, no raye ni ejerza presión sobre
la pantalla LCD o el filtro frontal, si hubiera.
Instalación de montaje Vesa
Se pueden añadir soportes extensibles a la pantalla compatibles con los
estándares VESA 100 mm y 75 mm.
Importante:
Utilice un soporte extensible aprobado por VESA.
Utilice un soporte extensible que pueda soportar un peso
mínimo de 10 kg.
Para instalar la unidad de la pantalla un soporte extensible:
Una el soporte extensible firmemente a la pantalla mediante
los 4 tornillos hexagonales (M4 x 10 mm) incluidos y las
Instalación de la pantalla
22 MDSC-1119/2124
arandelas dentadas. Utilice la llave Allen de 2,5 mm incluida
para apretar los tornillos.
Figure 5: Orificios de fijación de montaje Vesa
Conexión de los cables de señal
Para conectar los cables de señal a la pantalla:
1. Apague el ordenador o fuente de vídeo en caso de que hubiera.
2. Deslice hacia abajo las palancas de la cubierta del compartimento
de conectores (1) para desbloquearla (2).
Importante: No aplique demasiada fuerza sobre las palancas ya
que pueden romperse.
Instalación de la pantalla
MDSC-1119/2124 23
Figure 6: Cubierta del compartimento de conectores
3. Retire la cubierta del compartimento de conectores.
4. Conecte la fuente(s) de vídeo disponible a las salida de vídeo
correspondiente utilizando un cable de vídeo adecuado.
5. Conecte la fuente de alimentación de CC externa suministrada con
la pantalla a la entrada de alimentación de CC (3) de la misma.
Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación de CC
externa a una toma de corriente con toma de tierra mediante el
cable eléctrico adecuado proporcionado con el dispositivo (4).
Figure 7: Conectores
1
2
3
Instalación de la pantalla
24 MDSC-1119/2124
Figure 8: Fuente de alimentación de CC externa
6. Sujete los cables en el compartimento de conectores con las tiras
de velcro y las abrazaderas de cables suministradas con la
pantalla.
7. Encienda todos los dispositivos.
Para obtener más información sobre cómo controlar y ajustar la
pantalla, consulte el Manual del usuario en línea.
4
3
Instrucciones de limpieza
MDSC-1119/2124 25
Instrucciones de limpieza
Precauciones
Precauciones
Antes de limpiar la pantalla, cámbiela a modo en espera para
evitar que las teclas de pulsación de control se activen de forma
involuntaria al limpiar el cristal. En el modo de espera, las teclas
de pulsación no se activarán al limpiarlas. Para volver a
encender la pantalla, pulse la tecla de pulsación de modo en
espera durante unos segundos.
Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal o el panel LCD.
Tenga cuidado con los anillos u otros elementos de joyería que
pueden tocar el cristal.
No aplique presión sobre el cristal o el panel LCD.
No aplique o rocíe líquido directamente en el cristal, panel o
carcasa, ya que un exceso de líquido puede dañar los
componentes electrónicos internos. En su lugar, aplique el
líquido a un paño.
Siga el protocolo de su hospital con respecto a la manipulación
de sangre y fluidos corporales.
Filtro frontal
Realice los siguientes pasos:
1. Elimine el polvo con un paño de algodón suave, seco, libre de
fibras y no abrasivo.
2. Elimine las huellas dactilares o la grasa con un paño de algodón
suave, no abrasivo y libre de fibras ligeramente humedecido con
agua corriente o con un producto de limpieza suave para cristales
adecuado para superficies de cristal revestido.
Se han verificado y aprobado los siguientes productos:
Instrucciones de limpieza
26 MDSC-1119/2124
Desinfectante Misty Clear Lemon 10
Limpiacristales Bohle
Limpiador para cristales y demás superficies Zep Heavy-duty
Klear Screen
Screen TFT (Kontakt Chemie)
Incidin Foam (Ecolab)
•Microzid
Detergente suave
Solución de alcohol isopropilo con una concentración del < 5 %
Lejía para uso doméstico (hipoclorito de sodio genérico,
soluciones con un 5,25 % de hipoclorito de sodio diluido en
agua en proporción entre 1:10 y 1:100)
3. Séquelo cuidadosamente con un paño seco.
NO utilice:
Alcohol o disolventes en alta concentración > 5%
Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
Ácidos
Detergentes con fluoruro
Detergentes con amoniaco
Detergentes con abrasivos
Lana de acero
Esponja con abrasivos
Cuchillas metálicas
Paño con hebras de acero
Carcasa
Realice los siguientes pasos:
Limpie la carcasa utilizando un paño de algodón suave,
ligeramente humedecido con un producto de limpieza adecuado
para el equipo médico.
Instrucciones de limpieza
MDSC-1119/2124 27
Repita únicamente con agua.
Séquelo con un paño seco.
Se ha comprobado la resistencia de la carcasa a los siguientes
productos:
Limpiador desinfectante Virex Ready-to-use
Desinfectante Misty Clear Lemon 10
Limpiador desinfectante Misty Multi-Purpose
Limpiador desinfectante Misty Multi-Purpose II
Limpiacristales Bohle
Limpiador para cristales y demás superficies Zep Heavy-
duty
Klear Screen
Screen TFT (Kontakt Chemie)
Incidin Foam (Ecolab)
Microzid
Detergente suave
Solución de alcohol isopropilo con una concentración del <
5 %
Lejía para uso doméstico (hipoclorito de sodio genérico,
soluciones con un 5,25 % de hipoclorito de sodio diluido en
agua en proporción entre 1:10 y 1:100)
Limpiador desinfectante en espuma para hospitales Precise
Información técnica
28 MDSC-1119/2124
Información técnica
Asignación de clavijas del conector
Conector D-Sub 15:
Nº de
clavija
Señal
Nº de
clavija
Señal
1 Entrada roja 9 DDC 5V IN
2 Entrada verde 10 VGA PRES
3 Entrada azul 11 NC
4 NC 12 DDC SDA
5GND 13HS IN
6GND 14VS IN
7 GND 15 DDC SCL
8GND
5
15 11
10
1
6
Información técnica
MDSC-1119/2124 29
Conector DVI:
Figura 9: Disposición de las clavijas del conector DVI-I
Nº de
clavija
Señal
Nº de
clavija
Señal
1TMDS DATA 2- 16HOT PLUG DETECT
2 TMDS DATA 2+ 17 TMDS DATA 0-
3 GND 18 TMDS DATA 0+
4NC 19GND
5NC 20NC
6 DDC CLOCK 21 NC
7 DDC DATA 22 GND
8 VS analógica 23 TMDS CLOCK+
9 TMDS DATA 1- 24 TMDS CLOCK-
10 TMDS DATA 1+ C1 R analógica
11 GND C2 G analógica
12 NC C3 B analógica
13 NC C4 HS analógica
14 +5V POWER C5 Toma de tierra
analógica
15 GND SG Toma de tierra
blindada
18
17
24
C3
9
16
C1
C2
C4
C5
SG
Información técnica
30 MDSC-1119/2124
Conector D-Sub 9 hembra (RS-232):
Figure 10: Disposición de las clavijas del conector D-Sub 9
Nº de
clavija
Señal
1Sin usar
2 Transmitir datos (TXD)
3 Recibir datos (RXD)
4Sin usar
5GND
6Sin usar
7Sin usar
8Sin usar
9Sin usar
SG Toma de tierra blindada
5
9
1
6
SG
Información técnica
MDSC-1119/2124 31
Conector S-Vídeo:
Figure 11: Disposición de la clavija DIN mini de 4 patillas
Nº de
clavija
Señal
1 Toma de tierra (Y)
2 Toma de tierra (C)
3 Luminosidad (Y)
4 Crominancia (C)
SG Toma de tierra blindada
4
2
3
1
SG
Información técnica
32 MDSC-1119/2124
Recomendaciones sobre cables de alimentación
Cuando utilice cables de alimentación largos, la toma de corriente de CC
de la entrada de alimentación de la pantalla puede ser demasiado débil
para que ésta funcione con seguridad.
Por lo tanto, recomendamos las siguientes longitudes máximas para los
cables de alimentación:
* resistencia a 50 °C
Nota:
Tipo de
cable
Resistencia/
cable
[Ohmio/km]
*
Nº cables
en
paralelo
Resistencia
efectiva
[Ohmio/km]
MDSC-1119
longitud
máx. del
cable
MDSC-2124
longitud
máx. del
cable
2 x 1,5
mm²
14,87 1 14,87 78 13
4 x 0,75
mm²
29,07 2 14,54 79 13
4 x 1 mm² 21,80 2 10,90 106 17
6 x 0,75
mm²
29,07 3 9,69 119 19
4 x 1,5
mm²
14,87 2 7,44 155 25
6 x 1 mm² 21,80 3 7,27 159 26
6 x 1,5
mm²
14,87 3 4,96 233 38
MDSC-1119 MDSC-2124
Voltaje mín. de entrada [V] 18 22
Actual [A] 2,6 4
Máx. caída de voltaje permitida
[V]
61,5
Información técnica
MDSC-1119/2124 33
Especificaciones técnicas
MDSC-1119:
Elemento Especificación
Resolución Nativa: 1280 x 1024
Área de visualización
(H x V)
433,2 x 324,9 (mm)
Ángulo de visual-
ización
(a contraste de 10/1)
Vertical: 178º
Horizontal: 178º
Profundidad de píxel 0,294 mm (H) x 0,294 mm (V)
Resolución de color
nativa
8 bits/subpíxel
Luminosidad 300 cd/m² (máx.)
Relación de contraste 700/1 (típico en entorno oscuro)
Tiempo de respuesta
(tf+tr)
valor típico 18 ms (a 25° C después de 30
minutos de calentamiento)
Especificaciones de la
entrada de vídeo digi-
tal
Cumple con las especificaciones DVI Rev 1.0
Nivel de señal de
vídeo analógico DVI-I
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo analógico DB15
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo analógico BNC
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo por componen-
tes
Y: 1.000 mV
u, v: 700 mV
Información técnica
34 MDSC-1119/2124
Nivel de señal de S-
Vídeo
Y: 1.000 mV
C: 286 mV
Niveles de señal de
vídeo compuesto
1.000 mV
Señales de entrada Resoluciones posibles:
• 640 x 480 a 60, 75, 85, 100 Hz
• 800 x 600 a 60, 75, 85, 100 Hz
1024 x 768 a 60, 75, 85, 100 Hz
1024 x 1280 a 59 Hz
1024 x 1280 a 70 Hz
1152 x 864 a 75 Hz
1152 x 870 a 60, 85, 100 Hz
1280 x 1024 a 60, 75, 85 Hz
1600 x 1200 a 59 HZ
1200 x 1600 a 59 Hz
1920 x 1200 a 60 HZ
Fuente de aliment-
ación
Entrada para unidad de alimentación
externa: 90 ~ 264 VCA
Entrada de visualización: 24 V CC. Debe uti-
lizarse la toma de alimentación suminis-
trada.
Consumo de energía 80 vatios (máx., a 90 V CA, luz de fondo
máxima)
Dimensiones sin
desembalar (An x Al x
P)
428,9 x 354,6 x 78,5 mm (sin pie)
Dimensiones
embalado
535 x 185 x 590 mm
Peso neto (sin
embalar, sin pie)
8,6 kg
Elemento Especificación
Información técnica
MDSC-1119/2124 35
MDSC-2124:
Temperatura de fun-
cionamiento
De 0°C a 40°C, de 15°C a 35°C según espe-
cificaciones
Temperatura de
almacenamiento
de -20°C a 60 °C
Humedad 20% - 85% (sin condensación) para funcio-
namiento
20% - 85% (sin condensación) para
almacenamiento
Altitud 7.500 m (almacenamiento)
3.000 m (funcionamiento)
Elemento Especificación
Resolución Nativa: 1920 x 1200
Área de visualización
(H x V)
518,4 x 324 (mm)
Ángulo de visual-
ización
(a contraste de 10/1)
Vertical: 178º
Horizontal: 178º
Profundidad de píxel 0,270 mm (H) x 0,270 mm (V)
Resolución de color
nativa
8 bits/subpíxel
Luminosidad 300 cd/m² (máx.)
Relación de contraste 1000/1 (típico en entorno oscuro)
Tiempo de respuesta
(tf+tr)
valor típico 16 ms (a 25° C después de 30
minutos de calentamiento)
Especificaciones de la
entrada de vídeo digi-
tal
Cumple con las especificaciones DVI Rev 1.0
Elemento Especificación
Información técnica
36 MDSC-1119/2124
Nivel de señal de
vídeo analógico DVI-I
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo analógico DB15
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo analógico BNC
500-950 mV
Nivel de señal de
vídeo por componen-
tes
Y: 1.000 mV
u, v: 700 mV
Nivel de señal de S-
Vídeo
Y: 1.000 mV
C: 286 mV
Niveles de señal de
vídeo compuesto
1.000 mV
Señales de entrada Resoluciones posibles:
• 640 x 480 a 60, 75, 85, 100 Hz
• 800 x 600 a 60, 75, 85, 100 Hz
1024 x 768 a 60, 75, 85, 100 Hz
1024 x 1280 a 59 Hz
1024 x 1280 a 70 Hz
1152 x 864 a 75 Hz
1152 x 870 a 60, 85, 100 Hz
1280 x 1024 a 60, 75, 85 Hz
1600 x 1200 a 59 HZ
1200 x 1600 a 59 Hz
1920 x 1200 a 60 HZ
Fuente de aliment-
ación
Entrada para unidad de alimentación
externa: 90 ~ 264 VCA
Entrada de visualización: 24 V CC. Debe uti-
lizarse la toma de alimentación suminis-
trada.
Elemento Especificación
Información técnica
MDSC-1119/2124 37
Consumo de energía 130 vatios (máx., a 90 V CA, luz de fondo
máxima)
Dimensiones sin
desembalar (An x Al x
P)
583 x 393 x 108 mm (sin pie)
Dimensiones
embalado
878 x 277 x 569 mm
Peso neto (sin
embalar, sin pie)
11 kg
Temperatura de fun-
cionamiento
De 0°C a 40°C, de 15°C a 35°C según espe-
cificaciones
Temperatura de
almacenamiento
de -20°C a 60 °C
Humedad 20% - 85% (sin condensación) para funcio-
namiento
20% - 85% (sin condensación) para
almacenamiento
Altitud 7.500 m (almacenamiento)
3.000 m (funcionamiento)
Elemento Especificación
Información técnica
38 MDSC-1119/2124
Dimensiones de MDSC-1119:
CL
CL
CL
Maximum mounting plate dimensions:
114mm x 114mm (4.488"x4.488")
(*) Option: Insulation plate for VESA mount
(No galvanic contact between display and
mounting plate)
CL
428,9 mm (16.886")
354,6 mm (13.961")
(M4)
75 mm (2.953")
(M4)
100 mm (3.937")
(*)
75,2 mm
(2.961")
78,5 mm
(3.091")
88,2 mm
(3.472")
Información técnica
MDSC-1119/2124 39
Dimensiones de MDSC-2124:
Dónde obtener más información
40 MDSC-1119/2124
Dónde obtener más información
Dónde encontrar más información
Con su sistema se incluye la siguiente documentación:
Documento Ubicación Información
Guía de intro-
ducción (PDF)
CD-ROM Este folleto en formato PDF
Guía de usu-
ario en línea
(PDF)
CD-ROM Guía de usuario en formato
PDF, que describe cómo utilizar
los menús y funciones que se
presentan en pantalla
Garantía
MDSC-1119/2124 41
Garantía
ARTÍCULO 1: SERVICIOS
Barco nv, Medical Imaging Division garantiza que el equipo de Softcopy Imaging Division (SID) estará
libre de defectos de fabricación o materiales durante el periodo de garantía o el periodo especificado
en el programa de extensión de garantía.
No obstante las provisiones establecidas en la cláusula 2, la reparación o la sustitución de las piezas
defectuosas de material y/o mano de obra cubiertas por esta garantía, deberán cumplirse por nuestra
parte de la siguiente manera:
1.1
El cliente, ante cualquier fallo del equipo, deberá ponerse en contacto con el centro de atención al
cliente MID de Barco nv (o con un centro de servicios autorizado) por teléfono, fax o correo electrónico,
y proporcionará al agente en cuestión del centro de atención al cliente una descripción completa del
problema encontrado, así como el modelo y elmero de serie del equipo en el que se ha producido el
problema.
1.2
El agente del centro de atención al cliente deberá emitir un diagnóstico del problema experimentado
por el cliente y recomendarle la mejor manera de proceder. El centro de atención al cliente puede
solicitar la devolución del equipo o subcomponentes defectuosos al centro de atención al cliente MID
de Barco nv (o a un centro de servicios autorizado) para proceder a su reparación. El cliente solicitará un
número RMA en el centro de atención al cliente MID de Barco nv más próximo (o en un centro de
servicios autorizado) tal y como se detalla en www.barcomedical.com.
1.3
El cliente podrá devolver, con los gastos de porte pagados por adelantado, el equipo o subcomponentes
defectuosos con el correspondiente número RMA para reparación al centro de atención al cliente MID
de Barco nv (o a un centro de servicios autorizado).
1.4
Las piezas de sustitución utilizadas serán nuevas o seminuevas para el nivel de revisión del equipo. El
panel LCD (pantalla de cristal líquido) de sustitución será nuevo o con un tiempo de ejecución similar. El
período de garantía de las piezas de sustitución tendrá la misma fecha de vencimiento que la
estipulada por el período de garantía original del equipo. Todas las piezas sustituidas por el presente y
devueltas a Barco nv, MID (o a un centro de servicios autorizado) pasarán a ser propiedad de Barco nv,
MID (o del centro de servicios autorizado).
1.5
El equipo reparado se devolverá al Cliente por transporte regular y los gastos correrán a cargo de Barco
nv, MID.
1.6
Barco nv, MID repondrá los productos que dejen de funcionar dentro de los 90 días siguientes al envío
por parte de Barco con uno nuevo, asegurándose de calibrar los colores en caso de las configuraciones
Garantía
42 MDSC-1119/2124
de pantalla de varios cabezales. Barco procurará enviar el producto a remplazar en un plazo de 2 días
laborables.
ARTÍCULO 2: ELEMENTOS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA
La presente garantía no se aplica a lo siguiente:
2.1
Cualquier elemento de hardware o software procedente de otra fuente distinta a Barco nv, MID, o sus
agentes o distribuidores oficiales e integrado por el cliente, o una tercera parte en el equipo
suministrado por Barco nv, MID.
2.2
Cualquier configuración de host no compatible explícitamente con Barco nv, MID.
2.3
Todo software instalado en el sistema, ya sea adquirido a Barco nv, MID o a terceros. La única excepción
es aquel software distribuido por Barco nv, MID que sea el origen de un funcionamiento incorrecto del
hardware cubierto por este Acuerdo.
2.4
El desgaste normal, el uso del producto en circunstancias no especificadas, el abuso, la reparación o la
alteración sin autorizar, la falta de configuración o mantenimiento adecuados.
2.5
Reparación o reemplazo de consumibles (1) o piezas específicas que por definición están expuestas a
su desgaste, incluyendo, entre otros:
x CRT’s, paneles de LCD (pantalla de cristal líquido)
x Luces de fondo en las pantallas LCD, cuando el tiempo de ejecución de la luz de fondo (2) es
inferior a la vida útil habitual en ese modelo, utilizado con la luminosidad calibrada por el fabricante
Ej. 1.
x Una pantalla se usa 8 horas al día, es decir +/- 2.920 horas al año
x El sistema de visualización posee un periodo de garantía de 5 años
x La vida útil habitual de la luz de fondo de ese modelo es de 17.000 horas.
x La luminosidad calibrada por el fabricante no se puede alcanzar transcurridos 4 años de uso,
es decir, +/- 11.680 horas
x Resultado: el reemplazo de la luz de fondo se efectúa dentro del periodo de garantía
Ej. 2.
x Una pantalla se usa 24 horas al día, es decir +/- 8.760 horas al año
x El sistema de visualización posee un programa de garantía de 3 años
Garantía
MDSC-1119/2124 43
x La vida útil habitual de la luz de fondo de ese modelo es de 17.000 horas.
x La luminosidad calibrada por el fabricante no se puede alcanzar transcurridos 2,5 años de uso,
es decir, +/- 21.900 horas
x Resultado: el reemplazo de la luz de fondo no cumple con parte de la cobertura de la garantía
(1): ‘Consumible’ es una pieza que puede ser remplazada por el usuario
(2): ‘El tiempo de ejecución de la luz de fondo’ es el tiempo total que una imagen (incluido el
salvapantallas) se ha proyectado en la pantalla. Este valor se puede consultar a través de los botones
OSD (visualización en pantalla)
x Bombillas, componentes ópticos en proyectores
Barco nv, MID no garantiza un periodo de vida útil mínima ni rendimiento de ninguno de las piezas
consumibles.
2.6
El reemplazo de piezas movibles como cables de alimentación, mandos a distancia...
2.7
Todos los gastos de montaje de productos e instalación en el centro de operaciones, los gastos de
transporte y tiempo de transporte hacia y desde el centro de operaciones efectuado por el personal a
cargo de la reparación, trabajos y gastos de transporte.
2.8
Cualquier desperfecto ocasionado por un accidente, negligencia (como por ejemplo, la eliminación o la
supresión de archivos de sistema y archivos de productos de software con licencia, entre otros),
utilización incorrecta, cualquier cambio o fallo de circuitos, daños debidos a incendios, tormentas, fallos
o altibajos de alimentación, interrupción de las líneas de comunicación, casos de fuerza mayor o
cualquier otra causa ajena al equipo.
2.9
Cualquier procedimiento o servicios específicos, demandados por el cliente, relacionados con la
verificación del equipo reparado.
ARTÍCULO 3: OBLIGACIONES DEL CLIENTE
El cliente asume por la presente las siguientes obligaciones como consideración parcial al rendimiento
de Barco de sus requisitos bajo la condición de garantía. El incumplimiento por parte del cliente de las
obligaciones estipuladas en este apartado eximirá a Barco nv, MID de toda responsabilidad contraída
por el presente:
3.1
El cliente no expondrá al personal técnico de Barco nv, MID a condiciones de trabajo inseguras.
3.2
Las reparaciones del equipo en garantía realizadas como consecuencia de un mantenimiento o una
Garantía
44 MDSC-1119/2124
reparación inadecuados por parte del cliente, o sus oficiales, agentes, empleados o representantes,
serán emprendidas a cargo del cliente, quien asumirá todo coste o gasto adicional.
3.3
El cliente es responsable de la instalación del equipo Barco nv, MID en un entorno adecuado. Si hubiese
alguna indicación de que el equipo ha sido utilizado, aunque sea temporalmente, fuera del entorno de
uso descrito en las especificaciones, Barco nv, MID se reserva el derecho de no emprender ninguna
reparación en garantía y podrá poner fin a este acuerdo de garantía. Cualquier acción emprendida por
Barco nv, MID a este respecto podrá ser facturada al cliente a coste normal.
ARTÍCULO 4: MODIFICACIONES O CAMBIOS EN EL EQUIPO
El cliente podrá agregar componentes al equipo sólo con el consentimiento explícito y por escrito de
Barco nv, MID. En caso contrario, la garantía quedará anulada.
ARTÍCULO 5: RENUNCIA DE GARANTÍAS
Barco nv, MID rechaza toda garantía, expresa o implícita, incluidas aquellas garantías implícitas de
comerciabilidad y adecuación a un determinado fin.
ARTÍCULO 6: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Barco nv, MID no podrá bajo ninguna circunstancia ser imputado por el cliente o por terceros por daños
directos, indirectos, accidentales, especiales o resultantes, incluyendo, entre otros, daños a o pérdida de
propiedades materiales o no materiales, equipamiento, pérdida de beneficios o ingresos, coste de
capital, coste de la adquisición de las piezas de repuesto, o quejas efectuadas por clientes por
interrumpción del servicio. La responsabilidad de Barco nv, MID por la fabricación, la venta, la entrega,
la reventa, la instalación, el funcionamiento o la adecuación de uso de cualquier producto o servicio
cubierto o contemplado por esta condición de garantía, originado por contratos, negligencias,
equivocaciones, garantías o cualquier otra fuente, no excederá el precio del artículo o artículos de
bienes o servicios en los que se basa dicha responsabilidad.
ARTÍCULO 7: FUERZA MAYOR
Las partes quedan eximidas de toda responsabilidad contraída en este acuerdo tanto en cuanto dicha
responsabilidad se vea impedida por causas de fuerza mayor. Con motivo de esta cláusula, se entiende
por “fuerza mayor”, entre otros aspectos, movimientos sociales, incendios, movilización, requisición,
embargo, prohibiciones de transferencia de divisas, insurrección, falta de medios de transporte,
restricciones del uso de energía y, en general, cualquier otra circunstancia que escape al control de las
partes y que impida el cumplimiento de las obligaciones de una de las partes.
ARTÍCULO 8: GENERAL
8.1
El Cliente reconoce estar al tanto de que todos los dispositivos electrónicos y software, incluidos los
Garantía
MDSC-1119/2124 45
productos Barco nv, MID, están sujetos a posible error, fallo eléctrico o mecánico, y que no debería
fiarse del uso de aplicaciones inapropiadas o de la no realización de copias de seguridad y/u otras
precauciones de seguridad, cuando se produzcan daños personales o a la propiedad como consecuencia
del fallo o error del producto.
8.2
Barco nv, MID declina toda responsabilidad ante fallos del equipo y/o su incapacidad para proporcionar
servicio o mantenimiento por causas que escapen a su control razonable.

Transcripción de documentos

MDSC-1119/2124 Manual de Instrucciones (Pagina intenzionalmente vuota) 2 MDSC-1119/2124 Aviso sobre derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier medio o utilizando cualquier método -gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de almacenamiento y recuperación de información- sin el permiso expreso y por escrito de Barco © 2008 Barco N.V. Reservados todos los derechos. MDSC-1119/2124 3 4 MDSC-1119/2124 Prefacio Prefacio Aviso Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación lo más útil y precisa posible; no dude en comunicarnos cualquier posible error de este manual. Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco N.V. o BarcoView, LLC. distribuyen dichos productos con copyright, para su uso exclusivo según los términos específicos del acuerdo de licencia de software entre Barco N.V. o BarcoView LLC. y el usuario con licencia. No se autoriza ningún otro uso, duplicación o divulgación de un producto de software Barco, bajo ninguna forma. Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a su cambio sin previo aviso. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Aviso de cumplimiento de la norma FCC Este equipo se ha comprobado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Es posible que la utilización de este equipo en áreas residenciales provoque interferencias dañinas en cuyo caso el usuario deberá corregir dichas interferencias asumiendo los gastos correspondientes. MDSC-1119/2124 5 Prefacio Aviso para Canadá Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Información medioambiental Cómo desembarazarse del producto Las lámparas internas del monitor contienen mercurio. No tire el monitor a la basura. Desembarácese del producto según lo establecido por las regulaciones y normativas locales. Este equipo se ha fabricado con la extracción y utilización de recursos naturales. Puede contener sustancias peligrosas para la salud y el medioambiente. Para evitar la dispersión de dichas sustancias en el medioambiente y reducir la presión sobre los recursos naturales, le animamos a que utilice los sistemas de devolución adecuados. Dichos sistemas reutilizarán o reciclarán la mayoría de los materiales de su equipo desechado de forma correcta. Los contenedores de basuras de ruedecitas tachados con una cruz le invitan a utilizar dichos sistemas. Si necesita más información sobre los sisemas de recogida, reutilización y reciclaje, póngase en contacto con su administrador local o regional de residuos. Si desea obtener más información sobre el impacto medioambiental de nuestros productos también puede ponerse en contacto con nosotros. 6 MDSC-1119/2124 Prefacio Instrucciones de seguridad Recomendaciones generales Consulte estas instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar la pantalla. Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente. Cumpla todas las advertencias que aparecen en pantalla y en los manuales. Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento. Descarga eléctrica Tipo de protección (eléctrica): Equipo de clase I Grado de seguridad (mezcla anestesia inflamable): Este equipo no se puede utilizar en presencia de anestesia inflamable mezclada con aire o con oxígeno u óxido nitroso. Equipo de cuidado no destinado a pacientes Equipo destinado principalmente para su uso en un centro de cuidados sanitarios donde es poco probable el contacto con pacientes. La pantalla no puede utilizarse con un equipo médico de soporte vital. MDSC-1119/2124 7 Prefacio Aplicaciones críticas Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto de forma inmediata en aplicaciones críticas. Conexión a la red • Requisitos de alimentación: La pantalla debe enchufarse a la fuente de alimentación de 24 V CC aprobada por la autoridad médica que se proporciona. • La fuente de alimentación de CC aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de corriente eléctrica de CA. • La pantalla cumple con los estándares mencionados solamente cuando se utiliza con la fuente de alimentación aprobada por la autoridad médica que se proporciona. • La pantalla se debe encender desde un circuito eléctrico con llave central cuando se utilice en los EE.UU. con voltajes superiores a los 120 voltios. • La pantalla está diseñada para tener un funcionamiento continuo. • La pantalla se enchufa a una fuente de alimentación externa para equipos de clase I. El instalador se responsabiliza de revisar la toma a tierra de la pantalla para verificar que cumple con los requisitos de impedancia incluidos en la normativa del país en cuestión. • La pantalla debe tener una toma de tierra de un mínimo de 18 AWG, con un cable de 1,8 m de largo como máximo conectado a la toma a tierra en la parte posterior. Cables de alimentación: • Utilice un cable de alimentación UL que se puede desconectar, de 3 conductores, tipo SJ o equivalente, 18 AWG mín., 300 V mín., suministrado con clavija de tipo hospitalario, configuración 5-15P para aplicación a 120 V, o 6-15P para aplicación a 240 V. • No sobrecargue enchufes ni alargaderas ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. 8 MDSC-1119/2124 Prefacio • Protección eléctrica (EE.UU.: cable de alimentación): Los cables de alimentación se deben disponer de forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables de los enchufes y tomas de corriente. Agua y humedad La pantalla cumple con IPx2. Note: La fuente de alimentación no está aprobada para IPx2. La fuente de alimentación debe montarse de forma horizontal para una mejor resistencia a los fluidos. Ventilación Deje suficiente espacio libre alrededor de la pantalla para permitir que entre aire suficiente para su ventilación. Instalación Coloque la pantalla sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al menos 3 pantallas. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, la pantalla corre el riesgo de caerse y de ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como provocar daños en otro equipamiento y sufrir graves desperfectos. Para más advertencias, consulte el capítulo Instalación. Precauciones de funcionamiento: Cómo evitar la retención de imagen Un funcionamiento continuo del monitor con la misma imagen o elementos de imagen estáticos puede hacer que alguna imagen se quede retenida en el panel LCD. Esto supone un riesgo, especialmente en aplicaciones en las que la pantalla se conecta a un ordenador. En aplicaciones cruciales, no active un protector de pantalla ni el modo de ahorro de energía. En otras aplicaciones, especialmente cuando la pantalla esté conectada a un ordenador, tenga en cuenta las siguientes precauciones: 1. Encienda el DPMS o el sistema de ahorro de energía en la pantalla y el PC: MDSC-1119/2124 9 Prefacio • El ajuste de ahorro de energía de la pantalla se puede activar en el menú Configuración de la misma. • El ajuste del DPMS del PC se puede encender en el panel de control de Windows XP Pantalla (ficha Protector de pantalla en > Energía del monitor. En el cuadro desplegable ‘Apagar monitor’, seleccione Tras 20 min.). 2. Active un buen protector de pantalla • El protector de pantalla se puede seleccionar en el panel de control Pantalla en Windows XP (ficha Protector de pantalla). Seleccione un protector de pantalla sin elementos estáticos y un Tiempo de espera de 10 minutos. 3. En caso de estar trabajando con la misma imagen o con una aplicación con elementos de imagen estáticos durante varias horas seguidas, cambie con frecuencia el contenido de la imagen en pantalla para evitar que la imagen o los elementos estáticos se queden retenidos. Este aparato cumple con las siguientes normativas: CE0120 (MDD 93/42/EEC producto clase I), IEC 60601-1, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 Nº 601.01-M90 (c-UL), CCC GB4943-1995 (IEC 60950-1). Desviaciones nacionales escandinavas de Cl. 1.7.2: Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan” Noruega: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt” Suecia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag” 10 MDSC-1119/2124 Prefacio Explicación de los símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla y/o fuente de alimentación En la pantalla o en la fuente de alimentación, puede encontrar los siguientes símbolos (lista no restrictiva): Indica el cumplimiento con los requisitos básicos de la Directiva 93/42/EEC Indica el cumplimiento con el Aparatdo 15 de las normativas FCC (clase A o clase B) Indica que la pantalla cumple las normas UL o Indica que la pantalla cumple las normas c-UL o Indica que la pantalla cumple las normas DEMKO Indica que la pantalla cumple las normas CCC Indica los conectores USB en la pantalla Indica la fecha de fabricación Indica los límites de temperatura para que la pantalla funcione dentro de las especificaciones MDSC-1119/2124 11 Prefacio Indica el número de serie de la pantalla. Consulte las instrucciones de funcionamiento Indica que este aparato no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Símbolos utilizados en este manual: 12 Advertencia: riesgo de daños para las personas Precaución: riesgo de daños para el producto Aviso importante o indicación Nota Sugerencia Información adicional MDSC-1119/2124 Introducción Introducción Gracias por elegir Barco. La MDSC-1119/MDSC-2124 de Barco es una pantalla con múltiples modalidades para cámaras endoscópicas, cámaras articuladas y de sala, ultrasonidos, cardiología, PACS, anestesiología e información del paciente. Ofrece a los cirujanos la flexibilidad e información que necesitan para realizar intervenciones con la máxima eficacia. Flexibilidad y posibilidad de ampliación La arquitectura de bus de vídeo y el concepto de ranura modular de la MDSC-1119/MDSC-2124 permite que se configure para requisitos de conectividad de vídeo específicos para quirófano. Además, el monitor de cirugía de Barco está preparado para admitir nuevos y futuros formatos de vídeo, como el vídeo digital de alta definición. Imagen superpuesta Las vistas de canal dual de imagen dentro de imagen (PIP) o imagen por imagen (PBP) desde varias señales de entrada permiten a los cirujanos obtener las vistas que necesitan y tomar decisiones con mayor conocimiento. Perfiles personalizados Los cirujanos pueden configurar, almacenar y recordar preferencias y perfiles del usuario para cada procedimiento de cirugía. Esto facilita una forma de trabajar racionalizada y más cómoda y permite ofrecer y restaurar una configuración de la pantalla definida de forma óptima en cualquier momento. Note: Los caracteres se verán más nítidos y claros que en una pantalla CRT. Esto es inherente a la tecnología de pantalla plana utilizada. Por el mismo motivo, las imágenes en vídeo pueden aparecer algo bloqueadas. MDSC-1119/2124 13 Introducción Si no está familiarizado con estas diferencias en las imágenes, debería hacerlo y determinar las posibilidades de uso de la pantalla antes de utilizarla en una aplicación crucial. Partes, controles y conectores de la pantalla Parte frontal Los controles delanteros son teclas de pulsación suave. Al pulsar una tecla cuando no se está mostrando la presentación en pantalla (OSD), la iluminación delantera se encenderá durante unos segundos. Al pulsar una tecla de nuevo con la iluminación encendida, se ejecuta la función de la tecla. 6 1 2 3 4 5 Figure 1: Vista delantera 1. Tecla de navegación izquierda Para desplazarse por los menús y reducir los valores del OSD. 14 MDSC-1119/2124 Introducción Cuando la Selección de entrada rápida está activada (vea a continuación), esta tecla selecciona la entrada anterior. 2. Tecla de navegación derecha Para desplazarse por los menús y aumentar los valores del OSD. Cuando la Selección de entrada rápida está activada (vea a continuación), esta tecla selecciona la entrada siguiente. 3. Entrar Para mostrar el OSD (presentación en pantalla). En el OSD, este botón actúa como el botón Enter para realizar las selecciones. 4. Standby Para dejar la pantalla en modo en espera. Cuando la pantalla esté en modo en espera, mantenga pulsada esta tecla durante unos 2 segundos hasta que se encienda. Para que la pantalla vuelva al modo en espera, mantenga pulsada esta tecla hasta que se apague la pantalla. 5. Sin usar. 6. LED de alimentación Indica el estado de encendido de la pantalla. Verde: La pantalla está encendida (cuando está activado en el OSD). Naranja: La pantalla se encuentra en el modo de ahorro de energía. Off: La pantalla está desconectada de la alimentación o el indicador LED no se encuentra activado en el OSD. Selección de entrada rápida Puede seleccionar rápidamente otra entrada de vídeo como se indica a continuación: 1. Asegúrese de que el OSD no esté en pantalla. Si está, salga del OSD. MDSC-1119/2124 15 Introducción 2. Pulse las teclas de navegación o . La iluminación se enciende y se muestra la entrada de vídeo actual. 3. Con la iluminación encendida, toque las teclas de navegación para seleccionar otra entrada de vídeo. o La función de selección de entrada rápida puede habilitarse/ deshabilitarse en el menú de Configuración de OSD. Parte trasera 1 2 3 Figure 2: Vista posterior 1. Cubierta del compartimento de conectores. Retírela para acceder a los conectores de señal. 2. Palancas de la cubierta del compartimento para bloquearla y desbloquearla. 3. Orificios para tornillos de montaje VESA. 16 MDSC-1119/2124 Introducción Conectores La configuración del conector puede depender de los requisitos del cliente. A continuación, encontrará una descripción de la configuración predeterminada del conector. Conectores estándar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Figure 3: Conectores 1. Conector de entrada/salida para fines generales (GPIO) Los interruptores (máx. 2) conectados a este enchufe pueden tener diferentes funciones: Cambiar las entradas o mostrar un texto pequeño en la pantalla. Esta función se puede seleccionar en los menús en pantalla. 2. Entrada de alimentación +24 V CC Conecte la salida de la fuente de alimentación CC suministrada con la pantalla a este conector. 3. Conector RS-232 4. Conector SDI 5. Entrada de vídeo S-VHS 6. Entrada de señal de sincronización vertical 7. Entrada de señal de sincronización horizontal 8. Entrada B / CVBS3 / Pb / C 9. Entrada G / CVBS2 / Y / Y 10. Entrada R / CVBS1 / Pr MDSC-1119/2124 17 Introducción 11. Entrada VGA 12. Entrada DVI-I 13. Ranura para el cable de seguridad (por ejemplo, bloqueo Kensington) Seleccionar una entrada La selección de entrada se puede realizar de 5 formas: • De forma automática, a través del sistema de detección de fuente. • Asignando la prioridad de fuente. • Selección de entrada rápida utilizando el interruptor para fines generales. • Selección de entrada rápida utilizando las teclas de navegación sin entrar en el OSD. • Utilizando el menú de selección de entrada en el OSD. Estas 5 posibilidades se describen con detalle en el Manual del usuario en línea del CD-ROM del producto. Configuración del conector alternativo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Figure 4: Conectores 1. Conector de entrada/salida para fines generales (GPIO) Los interruptores (máx. 2) conectados a este enchufe pueden tener diferentes funciones: Cambiar las entradas o mostrar un texto pequeño en la pantalla. Esta función se puede seleccionar en los menús en pantalla. 18 MDSC-1119/2124 Introducción 2. Entrada de alimentación +24 V CC Conecte la salida de la fuente de alimentación CC suministrada con la pantalla a este conector. 3. Conector RS-232 4. Entrada de vídeo S-VHS 5. Conector SDI 6. Entrada B / CVBS3 / Pb / C 7. Entrada G / CVBS2 / Y / Y 8. Entrada R / CVBS1 / Pr 9. Entrada VGA 10. Entrada de vídeo (HD-SDI o SD-SDI) 11. Salida de vídeo La señal del conector de entrada se separa y presenta aquí como salida. 12. Entrada DVI-I 13. Ranura para el cable de seguridad (por ejemplo, bloqueo Kensington) Entradas opcionales Entrada HD-SDI La pantalla puede estar equipada con un módulo HD-SDI opcional (entrada digital en serie de alta definición). Esta entrada acepta señales HD-SDI y SD-SDI (SDI con definición estándar). 1 MDSC-1119/2124 2 19 Introducción 1. Entrada de vídeo (HD-SDI o SD-SDI) 2. Salida de vídeo La señal del conector de entrada se separa y presenta aquí como salida. 20 MDSC-1119/2124 Instalación de la pantalla Instalación de la pantalla Precauciones sobre la instalación Precauciones • Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la protección ideal para su transporte. • Evite los reflejos en la pantalla plana para reducir la fatiga visual. • Asegúrese de que la superficie, soporte o plataforma en la que se colocará el monitor sea lo suficientemente fuerte y estable para soportar su peso. • Mantenga el monitor apartado de fuentes de calor y deje suficiente espacio de ventilación a su alrededor. • No utilice el monitor bajo la luz directa del sol. • Para evitar daños permanentes, no raye ni ejerza presión sobre la pantalla LCD o el filtro frontal, si hubiera. Instalación de montaje Vesa Se pueden añadir soportes extensibles a la pantalla compatibles con los estándares VESA 100 mm y 75 mm. Importante: • Utilice un soporte extensible aprobado por VESA. • Utilice un soporte extensible que pueda soportar un peso mínimo de 10 kg. Para instalar la unidad de la pantalla un soporte extensible: • Una el soporte extensible firmemente a la pantalla mediante los 4 tornillos hexagonales (M4 x 10 mm) incluidos y las MDSC-1119/2124 21 Instalación de la pantalla arandelas dentadas. Utilice la llave Allen de 2,5 mm incluida para apretar los tornillos. Figure 5: Orificios de fijación de montaje Vesa Conexión de los cables de señal Para conectar los cables de señal a la pantalla: 1. Apague el ordenador o fuente de vídeo en caso de que hubiera. 2. Deslice hacia abajo las palancas de la cubierta del compartimento de conectores (1) para desbloquearla (2). Importante: No aplique demasiada fuerza sobre las palancas ya que pueden romperse. 22 MDSC-1119/2124 Instalación de la pantalla 2 1 Figure 6: Cubierta del compartimento de conectores 3. Retire la cubierta del compartimento de conectores. 4. Conecte la fuente(s) de vídeo disponible a las salida de vídeo correspondiente utilizando un cable de vídeo adecuado. 5. Conecte la fuente de alimentación de CC externa suministrada con la pantalla a la entrada de alimentación de CC (3) de la misma. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación de CC externa a una toma de corriente con toma de tierra mediante el cable eléctrico adecuado proporcionado con el dispositivo (4). 3 Figure 7: Conectores MDSC-1119/2124 23 Instalación de la pantalla 3 4 Figure 8: Fuente de alimentación de CC externa 6. Sujete los cables en el compartimento de conectores con las tiras de velcro y las abrazaderas de cables suministradas con la pantalla. 7. Encienda todos los dispositivos. Para obtener más información sobre cómo controlar y ajustar la pantalla, consulte el Manual del usuario en línea. 24 MDSC-1119/2124 Instrucciones de limpieza Instrucciones de limpieza Precauciones Precauciones • Antes de limpiar la pantalla, cámbiela a modo en espera para evitar que las teclas de pulsación de control se activen de forma involuntaria al limpiar el cristal. En el modo de espera, las teclas de pulsación no se activarán al limpiarlas. Para volver a encender la pantalla, pulse la tecla de pulsación de modo en espera durante unos segundos. • Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal o el panel LCD. Tenga cuidado con los anillos u otros elementos de joyería que pueden tocar el cristal. • No aplique presión sobre el cristal o el panel LCD. • No aplique o rocíe líquido directamente en el cristal, panel o carcasa, ya que un exceso de líquido puede dañar los componentes electrónicos internos. En su lugar, aplique el líquido a un paño. • Siga el protocolo de su hospital con respecto a la manipulación de sangre y fluidos corporales. Filtro frontal Realice los siguientes pasos: 1. Elimine el polvo con un paño de algodón suave, seco, libre de fibras y no abrasivo. 2. Elimine las huellas dactilares o la grasa con un paño de algodón suave, no abrasivo y libre de fibras ligeramente humedecido con agua corriente o con un producto de limpieza suave para cristales adecuado para superficies de cristal revestido. Se han verificado y aprobado los siguientes productos: MDSC-1119/2124 25 Instrucciones de limpieza • Desinfectante Misty Clear Lemon 10 • Limpiacristales Bohle • Limpiador para cristales y demás superficies Zep Heavy-duty • Klear Screen • Screen TFT (Kontakt Chemie) • Incidin Foam (Ecolab) • Microzid • Detergente suave • Solución de alcohol isopropilo con una concentración del < 5 % • Lejía para uso doméstico (hipoclorito de sodio genérico, soluciones con un 5,25 % de hipoclorito de sodio diluido en agua en proporción entre 1:10 y 1:100) 3. Séquelo cuidadosamente con un paño seco. NO utilice: • Alcohol o disolventes en alta concentración > 5% • Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes • Ácidos • Detergentes con fluoruro • Detergentes con amoniaco • Detergentes con abrasivos • Lana de acero • Esponja con abrasivos • Cuchillas metálicas • Paño con hebras de acero Carcasa Realice los siguientes pasos: • Limpie la carcasa utilizando un paño de algodón suave, ligeramente humedecido con un producto de limpieza adecuado para el equipo médico. 26 MDSC-1119/2124 Instrucciones de limpieza • Repita únicamente con agua. • Séquelo con un paño seco. • Se ha comprobado la resistencia de la carcasa a los siguientes productos: • Limpiador desinfectante Virex Ready-to-use • Desinfectante Misty Clear Lemon 10 • Limpiador desinfectante Misty Multi-Purpose • Limpiador desinfectante Misty Multi-Purpose II • Limpiacristales Bohle • Limpiador para cristales y demás superficies Zep Heavyduty • Klear Screen • Screen TFT (Kontakt Chemie) • Incidin Foam (Ecolab) • Microzid • Detergente suave • Solución de alcohol isopropilo con una concentración del < 5% • Lejía para uso doméstico (hipoclorito de sodio genérico, soluciones con un 5,25 % de hipoclorito de sodio diluido en agua en proporción entre 1:10 y 1:100) • Limpiador desinfectante en espuma para hospitales Precise MDSC-1119/2124 27 Información técnica Información técnica Asignación de clavijas del conector Conector D-Sub 15: 5 1 6 10 15 Nº de clavija 28 Señal 11 Nº de clavija Señal 1 Entrada roja 9 DDC 5V IN 2 Entrada verde 10 VGA PRES 3 Entrada azul 11 NC 4 NC 12 DDC SDA 5 GND 13 HS IN 6 GND 14 VS IN 7 GND 15 DDC SCL 8 GND MDSC-1119/2124 Información técnica Conector DVI: SG 16 C1 C2 9 C3 C4 1 8 C5 17 24 Figura 9: Disposición de las clavijas del conector DVI-I Nº de clavija Señal Nº de clavija Señal 1 TMDS DATA 2- 16 HOT PLUG DETECT 2 TMDS DATA 2+ 17 TMDS DATA 0- 3 GND 18 TMDS DATA 0+ 4 NC 19 GND 5 NC 20 NC 6 DDC CLOCK 21 NC 7 DDC DATA 22 GND 8 VS analógica 23 TMDS CLOCK+ 9 TMDS DATA 1- 24 TMDS CLOCK- 10 TMDS DATA 1+ C1 R analógica 11 GND C2 G analógica 12 NC C3 B analógica 13 NC C4 HS analógica 14 +5V POWER C5 Toma de tierra analógica 15 GND SG Toma de tierra blindada MDSC-1119/2124 29 Información técnica Conector D-Sub 9 hembra (RS-232): 1 5 9 SG 6 Figure 10: Disposición de las clavijas del conector D-Sub 9 Nº de clavija 30 Señal 1 Sin usar 2 Transmitir datos (TXD) 3 Recibir datos (RXD) 4 Sin usar 5 GND 6 Sin usar 7 Sin usar 8 Sin usar 9 Sin usar SG Toma de tierra blindada MDSC-1119/2124 Información técnica Conector S-Vídeo: 4 3 SG 2 1 Figure 11: Disposición de la clavija DIN mini de 4 patillas Nº de clavija Señal 1 Toma de tierra (Y) 2 Toma de tierra (C) 3 Luminosidad (Y) 4 Crominancia (C) SG Toma de tierra blindada MDSC-1119/2124 31 Información técnica Recomendaciones sobre cables de alimentación Cuando utilice cables de alimentación largos, la toma de corriente de CC de la entrada de alimentación de la pantalla puede ser demasiado débil para que ésta funcione con seguridad. Por lo tanto, recomendamos las siguientes longitudes máximas para los cables de alimentación: Tipo de cable Resistencia/ Nº cables Resistencia cable en efectiva [Ohmio/km] paralelo [Ohmio/km] * MDSC-1119 longitud máx. del cable MDSC-2124 longitud máx. del cable 2 x 1,5 mm² 14,87 1 14,87 78 13 4 x 0,75 mm² 29,07 2 14,54 79 13 4 x 1 mm² 21,80 2 10,90 106 17 6 x 0,75 mm² 29,07 3 9,69 119 19 4 x 1,5 mm² 14,87 2 7,44 155 25 6 x 1 mm² 21,80 3 7,27 159 26 6 x 1,5 mm² 14,87 3 4,96 233 38 * resistencia a 50 °C Nota: MDSC-1119 MDSC-2124 Voltaje mín. de entrada [V] 18 22 Actual [A] 2,6 4 Máx. caída de voltaje permitida [V] 6 1,5 32 MDSC-1119/2124 Información técnica Especificaciones técnicas MDSC-1119: Elemento Especificación Resolución Nativa: 1280 x 1024 Área de visualización (H x V) 433,2 x 324,9 (mm) Ángulo de visualización (a contraste de 10/1) Vertical: 178º Horizontal: 178º Profundidad de píxel 0,294 mm (H) x 0,294 mm (V) Resolución de color nativa 8 bits/subpíxel Luminosidad 300 cd/m² (máx.) Relación de contraste 700/1 (típico en entorno oscuro) Tiempo de respuesta (tf+tr) valor típico 18 ms (a 25° C después de 30 minutos de calentamiento) Especificaciones de la entrada de vídeo digital Cumple con las especificaciones DVI Rev 1.0 Nivel de señal de vídeo analógico DVI-I 500-950 mV Nivel de señal de vídeo analógico DB15 500-950 mV Nivel de señal de vídeo analógico BNC 500-950 mV Nivel de señal de vídeo por componentes Y: 1.000 mV u, v: 700 mV MDSC-1119/2124 33 Información técnica Elemento 34 Especificación Nivel de señal de SVídeo Y: 1.000 mV C: 286 mV Niveles de señal de vídeo compuesto 1.000 mV Señales de entrada Resoluciones posibles: • • 640 x 480 a 60, 75, 85, 100 Hz • • 800 x 600 a 60, 75, 85, 100 Hz • 1024 x 768 a 60, 75, 85, 100 Hz • 1024 x 1280 a 59 Hz • 1024 x 1280 a 70 Hz • 1152 x 864 a 75 Hz • 1152 x 870 a 60, 85, 100 Hz • 1280 x 1024 a 60, 75, 85 Hz • 1600 x 1200 a 59 HZ • 1200 x 1600 a 59 Hz • 1920 x 1200 a 60 HZ Fuente de alimentación Entrada para unidad de alimentación externa: 90 ~ 264 VCA Entrada de visualización: 24 V CC. Debe utilizarse la toma de alimentación suministrada. Consumo de energía 80 vatios (máx., a 90 V CA, luz de fondo máxima) Dimensiones sin desembalar (An x Al x P) 428,9 x 354,6 x 78,5 mm (sin pie) Dimensiones embalado 535 x 185 x 590 mm Peso neto (sin embalar, sin pie) 8,6 kg MDSC-1119/2124 Información técnica Elemento Especificación Temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C, de 15°C a 35°C según especificaciones Temperatura de almacenamiento de -20°C a 60 °C Humedad 20% - 85% (sin condensación) para funcionamiento 20% - 85% (sin condensación) para almacenamiento Altitud 7.500 m (almacenamiento) 3.000 m (funcionamiento) MDSC-2124: Elemento Especificación Resolución Nativa: 1920 x 1200 Área de visualización (H x V) 518,4 x 324 (mm) Ángulo de visualización (a contraste de 10/1) Vertical: 178º Horizontal: 178º Profundidad de píxel 0,270 mm (H) x 0,270 mm (V) Resolución de color nativa 8 bits/subpíxel Luminosidad 300 cd/m² (máx.) Relación de contraste 1000/1 (típico en entorno oscuro) Tiempo de respuesta (tf+tr) valor típico 16 ms (a 25° C después de 30 minutos de calentamiento) Especificaciones de la entrada de vídeo digital Cumple con las especificaciones DVI Rev 1.0 MDSC-1119/2124 35 Información técnica Elemento Nivel de señal de vídeo analógico DVI-I 500-950 mV Nivel de señal de vídeo analógico DB15 500-950 mV Nivel de señal de vídeo analógico BNC 500-950 mV Nivel de señal de vídeo por componentes Y: 1.000 mV u, v: 700 mV Nivel de señal de SVídeo Y: 1.000 mV C: 286 mV Niveles de señal de vídeo compuesto 1.000 mV Señales de entrada Resoluciones posibles: • • 640 x 480 a 60, 75, 85, 100 Hz Fuente de alimentación 36 Especificación • • 800 x 600 a 60, 75, 85, 100 Hz • 1024 x 768 a 60, 75, 85, 100 Hz • 1024 x 1280 a 59 Hz • 1024 x 1280 a 70 Hz • 1152 x 864 a 75 Hz • 1152 x 870 a 60, 85, 100 Hz • 1280 x 1024 a 60, 75, 85 Hz • 1600 x 1200 a 59 HZ • 1200 x 1600 a 59 Hz • 1920 x 1200 a 60 HZ Entrada para unidad de alimentación externa: 90 ~ 264 VCA Entrada de visualización: 24 V CC. Debe utilizarse la toma de alimentación suministrada. MDSC-1119/2124 Información técnica Elemento Especificación Consumo de energía 130 vatios (máx., a 90 V CA, luz de fondo máxima) Dimensiones sin desembalar (An x Al x P) 583 x 393 x 108 mm (sin pie) Dimensiones embalado 878 x 277 x 569 mm Peso neto (sin embalar, sin pie) 11 kg Temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C, de 15°C a 35°C según especificaciones Temperatura de almacenamiento de -20°C a 60 °C Humedad 20% - 85% (sin condensación) para funcionamiento 20% - 85% (sin condensación) para almacenamiento Altitud 7.500 m (almacenamiento) 3.000 m (funcionamiento) MDSC-1119/2124 37 Información técnica 354,6 mm (13.961") Dimensiones de MDSC-1119: 75,2 mm (2.961")(*) 428,9 mm (16.886") 78,5 mm (3.091") (*) Option: Insulation plate for VESA mount (No galvanic contact between display and mounting plate) CL CL CL CL 75 mm (2.953") (M4) 100 mm (3.937") (M4) 88,2 mm (3.472") Maximum mounting plate dimensions: 114mm x 114mm (4.488"x4.488") 38 MDSC-1119/2124 Información técnica Dimensiones de MDSC-2124: MDSC-1119/2124 39 Dónde obtener más información Dónde obtener más información Dónde encontrar más información Con su sistema se incluye la siguiente documentación: Documento 40 Ubicación Información Guía de introducción (PDF) CD-ROM Este folleto en formato PDF Guía de usuario en línea (PDF) CD-ROM Guía de usuario en formato PDF, que describe cómo utilizar los menús y funciones que se presentan en pantalla MDSC-1119/2124 Garantía Garantía ARTÍCULO 1: SERVICIOS Barco nv, Medical Imaging Division garantiza que el equipo de Softcopy Imaging Division (SID) estará libre de defectos de fabricación o materiales durante el periodo de garantía o el periodo especificado en el programa de extensión de garantía. No obstante las provisiones establecidas en la cláusula 2, la reparación o la sustitución de las piezas defectuosas de material y/o mano de obra cubiertas por esta garantía, deberán cumplirse por nuestra parte de la siguiente manera: 1.1 El cliente, ante cualquier fallo del equipo, deberá ponerse en contacto con el centro de atención al cliente MID de Barco nv (o con un centro de servicios autorizado) por teléfono, fax o correo electrónico, y proporcionará al agente en cuestión del centro de atención al cliente una descripción completa del problema encontrado, así como el modelo y el número de serie del equipo en el que se ha producido el problema. 1.2 El agente del centro de atención al cliente deberá emitir un diagnóstico del problema experimentado por el cliente y recomendarle la mejor manera de proceder. El centro de atención al cliente puede solicitar la devolución del equipo o subcomponentes defectuosos al centro de atención al cliente MID de Barco nv (o a un centro de servicios autorizado) para proceder a su reparación. El cliente solicitará un número RMA en el centro de atención al cliente MID de Barco nv más próximo (o en un centro de servicios autorizado) tal y como se detalla en www.barcomedical.com. 1.3 El cliente podrá devolver, con los gastos de porte pagados por adelantado, el equipo o subcomponentes defectuosos con el correspondiente número RMA para reparación al centro de atención al cliente MID de Barco nv (o a un centro de servicios autorizado). 1.4 Las piezas de sustitución utilizadas serán nuevas o seminuevas para el nivel de revisión del equipo. El panel LCD (pantalla de cristal líquido) de sustitución será nuevo o con un tiempo de ejecución similar. El período de garantía de las piezas de sustitución tendrá la misma fecha de vencimiento que la estipulada por el período de garantía original del equipo. Todas las piezas sustituidas por el presente y devueltas a Barco nv, MID (o a un centro de servicios autorizado) pasarán a ser propiedad de Barco nv, MID (o del centro de servicios autorizado). 1.5 El equipo reparado se devolverá al Cliente por transporte regular y los gastos correrán a cargo de Barco nv, MID. 1.6 Barco nv, MID repondrá los productos que dejen de funcionar dentro de los 90 días siguientes al envío por parte de Barco con uno nuevo, asegurándose de calibrar los colores en caso de las configuraciones MDSC-1119/2124 41 Garantía de pantalla de varios cabezales. Barco procurará enviar el producto a remplazar en un plazo de 2 días laborables. ARTÍCULO 2: ELEMENTOS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA La presente garantía no se aplica a lo siguiente: 2.1 Cualquier elemento de hardware o software procedente de otra fuente distinta a Barco nv, MID, o sus agentes o distribuidores oficiales e integrado por el cliente, o una tercera parte en el equipo suministrado por Barco nv, MID. 2.2 Cualquier configuración de host no compatible explícitamente con Barco nv, MID. 2.3 Todo software instalado en el sistema, ya sea adquirido a Barco nv, MID o a terceros. La única excepción es aquel software distribuido por Barco nv, MID que sea el origen de un funcionamiento incorrecto del hardware cubierto por este Acuerdo. 2.4 El desgaste normal, el uso del producto en circunstancias no especificadas, el abuso, la reparación o la alteración sin autorizar, la falta de configuración o mantenimiento adecuados. 2.5 Reparación o reemplazo de consumibles (1) o piezas específicas que por definición están expuestas a su desgaste, incluyendo, entre otros: x CRT’s, paneles de LCD (pantalla de cristal líquido) x Luces de fondo en las pantallas LCD, cuando el tiempo de ejecución de la luz de fondo (2) es inferior a la vida útil habitual en ese modelo, utilizado con la luminosidad calibrada por el fabricante Ej. 1. x Una pantalla se usa 8 horas al día, es decir +/- 2.920 horas al año x El sistema de visualización posee un periodo de garantía de 5 años x La vida útil habitual de la luz de fondo de ese modelo es de 17.000 horas. x La luminosidad calibrada por el fabricante no se puede alcanzar transcurridos 4 años de uso, es decir, +/- 11.680 horas x Resultado: el reemplazo de la luz de fondo se efectúa dentro del periodo de garantía Ej. 2. 42 x Una pantalla se usa 24 horas al día, es decir +/- 8.760 horas al año x El sistema de visualización posee un programa de garantía de 3 años MDSC-1119/2124 Garantía x La vida útil habitual de la luz de fondo de ese modelo es de 17.000 horas. x La luminosidad calibrada por el fabricante no se puede alcanzar transcurridos 2,5 años de uso, es decir, +/- 21.900 horas x Resultado: el reemplazo de la luz de fondo no cumple con parte de la cobertura de la garantía (1): ‘Consumible’ es una pieza que puede ser remplazada por el usuario (2): ‘El tiempo de ejecución de la luz de fondo’ es el tiempo total que una imagen (incluido el salvapantallas) se ha proyectado en la pantalla. Este valor se puede consultar a través de los botones OSD (visualización en pantalla) x Bombillas, componentes ópticos en proyectores Barco nv, MID no garantiza un periodo de vida útil mínima ni rendimiento de ninguno de las piezas consumibles. 2.6 El reemplazo de piezas movibles como cables de alimentación, mandos a distancia... 2.7 Todos los gastos de montaje de productos e instalación en el centro de operaciones, los gastos de transporte y tiempo de transporte hacia y desde el centro de operaciones efectuado por el personal a cargo de la reparación, trabajos y gastos de transporte. 2.8 Cualquier desperfecto ocasionado por un accidente, negligencia (como por ejemplo, la eliminación o la supresión de archivos de sistema y archivos de productos de software con licencia, entre otros), utilización incorrecta, cualquier cambio o fallo de circuitos, daños debidos a incendios, tormentas, fallos o altibajos de alimentación, interrupción de las líneas de comunicación, casos de fuerza mayor o cualquier otra causa ajena al equipo. 2.9 Cualquier procedimiento o servicios específicos, demandados por el cliente, relacionados con la verificación del equipo reparado. ARTÍCULO 3: OBLIGACIONES DEL CLIENTE El cliente asume por la presente las siguientes obligaciones como consideración parcial al rendimiento de Barco de sus requisitos bajo la condición de garantía. El incumplimiento por parte del cliente de las obligaciones estipuladas en este apartado eximirá a Barco nv, MID de toda responsabilidad contraída por el presente: 3.1 El cliente no expondrá al personal técnico de Barco nv, MID a condiciones de trabajo inseguras. 3.2 Las reparaciones del equipo en garantía realizadas como consecuencia de un mantenimiento o una MDSC-1119/2124 43 Garantía reparación inadecuados por parte del cliente, o sus oficiales, agentes, empleados o representantes, serán emprendidas a cargo del cliente, quien asumirá todo coste o gasto adicional. 3.3 El cliente es responsable de la instalación del equipo Barco nv, MID en un entorno adecuado. Si hubiese alguna indicación de que el equipo ha sido utilizado, aunque sea temporalmente, fuera del entorno de uso descrito en las especificaciones, Barco nv, MID se reserva el derecho de no emprender ninguna reparación en garantía y podrá poner fin a este acuerdo de garantía. Cualquier acción emprendida por Barco nv, MID a este respecto podrá ser facturada al cliente a coste normal. ARTÍCULO 4: MODIFICACIONES O CAMBIOS EN EL EQUIPO El cliente podrá agregar componentes al equipo sólo con el consentimiento explícito y por escrito de Barco nv, MID. En caso contrario, la garantía quedará anulada. ARTÍCULO 5: RENUNCIA DE GARANTÍAS Barco nv, MID rechaza toda garantía, expresa o implícita, incluidas aquellas garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación a un determinado fin. ARTÍCULO 6: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Barco nv, MID no podrá bajo ninguna circunstancia ser imputado por el cliente o por terceros por daños directos, indirectos, accidentales, especiales o resultantes, incluyendo, entre otros, daños a o pérdida de propiedades materiales o no materiales, equipamiento, pérdida de beneficios o ingresos, coste de capital, coste de la adquisición de las piezas de repuesto, o quejas efectuadas por clientes por interrumpción del servicio. La responsabilidad de Barco nv, MID por la fabricación, la venta, la entrega, la reventa, la instalación, el funcionamiento o la adecuación de uso de cualquier producto o servicio cubierto o contemplado por esta condición de garantía, originado por contratos, negligencias, equivocaciones, garantías o cualquier otra fuente, no excederá el precio del artículo o artículos de bienes o servicios en los que se basa dicha responsabilidad. ARTÍCULO 7: FUERZA MAYOR Las partes quedan eximidas de toda responsabilidad contraída en este acuerdo tanto en cuanto dicha responsabilidad se vea impedida por causas de fuerza mayor. Con motivo de esta cláusula, se entiende por “fuerza mayor”, entre otros aspectos, movimientos sociales, incendios, movilización, requisición, embargo, prohibiciones de transferencia de divisas, insurrección, falta de medios de transporte, restricciones del uso de energía y, en general, cualquier otra circunstancia que escape al control de las partes y que impida el cumplimiento de las obligaciones de una de las partes. ARTÍCULO 8: GENERAL 8.1 El Cliente reconoce estar al tanto de que todos los dispositivos electrónicos y software, incluidos los 44 MDSC-1119/2124 Garantía productos Barco nv, MID, están sujetos a posible error, fallo eléctrico o mecánico, y que no debería fiarse del uso de aplicaciones inapropiadas o de la no realización de copias de seguridad y/u otras precauciones de seguridad, cuando se produzcan daños personales o a la propiedad como consecuencia del fallo o error del producto. 8.2 Barco nv, MID declina toda responsabilidad ante fallos del equipo y/o su incapacidad para proporcionar servicio o mantenimiento por causas que escapen a su control razonable. MDSC-1119/2124 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Barco MDSC-2124 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para