Maytag MFW9800TX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................4
Tools and Parts...................................................................4
Options ..............................................................................5
Location Requirements.......................................................6
Drain System......................................................................8
Electrical Requirements......................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................9
Remove Transport System ..................................................9
Connect the Inlet Hoses ...................................................10
Route the Drain Hose.......................................................10
Secure the Drain Hose .....................................................11
Level the Washer..............................................................11
Complete Installation .......................................................11
FEATURES AND BENEFITS..................................................12
WASHER USE......................................................................13
Starting Your Washer .......................................................13
Using the Proper Detergent..............................................13
Using the Dispenser.........................................................14
Pausing or Restarting........................................................15
Changing Cycles, Options and Modifiers .........................16
Status Lights......................................................................16
Cycles ..............................................................................17
Options ............................................................................18
Modifiers..........................................................................19
Laundry Guide .................................................................20
LAUNDRY TIPS...................................................................20
Loading ............................................................................21
WASHER CARE....................................................................21
Cleaning Your Washer .....................................................21
Water Inlet Hoses.............................................................21
Vacation, Storage, and Moving Care................................21
TROUBLESHOOTING.........................................................22
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................25
In the U.S.A......................................................................25
In Canada.........................................................................25
WARRANTY ........................................................................26
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA....................................... 28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 29
Herramientas y piezas ..................................................... 29
Opciones......................................................................... 30
Requisitos de ubicación................................................... 30
Sistema de desagüe ......................................................... 32
Requisitos eléctricos........................................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 34
Eliminación del sistema de transporte.............................. 34
Conexión de las mangueras de entrada........................... 34
Tendido de la manguera de desagüe ............................... 35
Fijación de la manguera de desagüe................................ 35
Nivelación de la lavadora................................................ 36
Complete la instalación................................................... 36
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS .................................... 37
USO DE LA LAVADORA .................................................... 38
Puesta en marcha de la lavadora..................................... 38
Uso de detergente adecuado........................................... 38
Uso del depósito.............................................................. 39
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ................. 41
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 41
Luces de estado ............................................................... 41
Ciclos .............................................................................. 42
Opciones......................................................................... 43
Modificadores.................................................................. 44
Guía para el lavado......................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 46
Cómo cargar.................................................................... 46
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 47
Cómo limpiar su lavadora ............................................... 47
Mangueras de entrada de agua........................................ 47
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza ............................................................ 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 48
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 52
En los EE.UU. .................................................................. 52
En Canadá ....................................................................... 52
GARANTÍA ......................................................................... 53
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................54
EXIGENCES D'INSTALLATION...........................................55
Outillage et pièces...........................................................55
Options............................................................................56
Exigences d'emplacement................................................57
Système de vidange .........................................................59
Spécifications électriques.................................................59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...................................60
Élimination des accessoires de transport ..........................60
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................61
Acheminement du tuyau de vidange ...............................61
Immobilisation du tuyau de vidange................................62
Réglage de l'aplomb de la laveuse...................................62
Achever l'installation .......................................................62
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES ...............................63
UTILISATION DE LA LAVEUSE...........................................64
Mise en marche de la laveuse..........................................64
Utilisation du détergent approprié ...................................64
Utilisation du distributeur ................................................65
Pause ou remise en marche .............................................67
Changement des programmes, options et
modificateurs ...................................................................67
Témoins lumineux ...........................................................67
Programmes.....................................................................68
Options............................................................................70
Modificateurs...................................................................71
Guide de lessivage...........................................................72
CONSEILS DE LESSIVAGE...................................................73
Chargement .....................................................................73
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................74
Nettoyage de la laveuse...................................................74
Tuyaux d'arrivée d'eau ....................................................74
Précautions à prendre avant les vacances, un entre
posage ou un déménagement ..........................................74
DÉPANNAGE ......................................................................75
ASSISTANCE OU SERVICE..................................................78
Aux États-Unis..................................................................78
Au Canada.......................................................................78
GARANTIE ..........................................................................79
28
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
29
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas
provistas están en el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalación
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
30
Piezas proporcionadas:
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las
piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la
sección “Ayuda o servicio técnico”.
Opciones
Pedestal
Un pedestal se agregará a la altura total de la lavadora para llegar a una altura total de 53,5"
(135,9 cm).
Pedestal opcional
Este pedestal está disponible en varios colores.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o refiérase a la sección
Ayuda o servicio técnico”.
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará
comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección
Ayuda o servicio técnico”. Pida la pieza número 8212640.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al
mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto
para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico
que le acompañe. La instalación correcta es su responsabilidad.
A. Molde de la manguera de
desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Si tiene Necesitará adquirir
Un lavadero o tubo vertical a
una altura mayor de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no está
disponible)
Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagüe normal o un lavadero de uso
general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30" (76,2 cm)
de altura y una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanería locales)
Desagüe por el piso Desviación de sifón, pieza No. 285834; manguera de
desagüe adicional,
pieza No. 8318155; y juego de conectores, pieza No.
285835
Manguera de desagüe muy
corta
Juego de extensión para manguera de desagüe de 4
pies (1,2 m), pieza No. 285863
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras de
llenado
2 mangueras de llenado
del agua más largas:
6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
AB
C
DE
Altura del pedestal Color Número de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB
15,5" (39,4 cm) Azul MHP1500SK
31
Usted necesitará
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC).
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del
lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las
válvulas de llenado del agua caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lb/pulg²
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No
se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la
carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). El agua que quede
en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas.
Espacios libres de instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se
abra completamente.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejar espacios libres adicionales de
1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora.
También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le
acompañe.
Dimensiones de la lavadora
Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la lavadora
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset,
con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal
27"
(68,6 cm)
51"
(129,5 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80 cm)
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de ventilación
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
39" mín.
(99,0 cm)
27"
(68,6 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31
¹⁄₂
"
(80 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18" mín.
(45,7 cm)
AB
32
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset,
con lavadora y secadora apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
*Espacio necesario
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
Espacio recomendado para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación
mínimas en la parte superior.
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso.
Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea
“Herramientas y piezas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm).
La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima
de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
A
B
33
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero
debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por
separado. Vea “Herramientas y piezas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres
terminales y conexión a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un
contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con los
códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad
y obligación personal del cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un
electricista calificado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a
tierra es adecuada.
No haga la conexión a tierra en un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela
con un electricista competente.
No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra.
CD
30" mín.
(76,2 cm)
28" mín.
(71 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté
aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de
suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de
energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera
por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego
retire el cable de suministro de energía por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días
más tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de entrada Caliente (izquierda). El
conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de entrada del agua Fría
(derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los acoplamientos de la manguera que
ya están sujetos a la lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos.
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
H
C
35
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el
riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras,
cortaduras, desgaste o fugas de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados
por fugas de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los
sujetadores de embalaje.
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe
dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la sección “Herramientas y
piezas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el
fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados (vea la
ilustración C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el
tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de
entrada del agua y de la manguera de desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical.
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de
desagüe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar.
AB
AB C
36
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora,
primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de
inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario; después apuntale la
parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después
verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las
tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el
gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de lado a lado o diagonalmente
cuando se la empuje sobre sus bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicación final.
6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a
revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
8. LeaUso de la lavadora.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el
detergente en el depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/
CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START). Deje
que la lavadora funcione durante un ciclo completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto.
Depósitos inteligentes
Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora
proporciona un depósito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos
separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el
prelavado automático Oxi o el remojo automático. El depósito tiene zonas grandes para el
vertido; es de limpieza automática y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno
del ciclo de lavado.
Nivel automático del agua
Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de
limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el
nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este
modo se evita hacerlo al cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga
de lavado.
Capacidad super grande
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes
como un cubrecama de cama doble. También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa
menor cantidad de lavados.
Sistema de suspensión Smooth Balance™
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva
lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibración
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable de calidad comercial
El tambor de acero inoxidable de calidad comercial elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado en comparación con las lavadoras tradicionales de carga frontal.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados, más
voluminosos y reduce los gastos de agua y electricidad ayudando a conservar los recursos.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo
seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un
máximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefacción
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente calienta el agua hasta la
temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso
en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se
calienta. La limpieza por pasos comienza el ciclo con agua tibia para ayudar a quitar
manchas (tales como sangre y pasto). El calentador se activa con los ciclos de Higienización,
Blancos blanquísimos y Lavado intenso.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua
uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y
caliente. El control automático de temperatura se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar
prendas (Add A Garment) se iluminará durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite
que durante un período de 8 minutos se puedan agregar a una carga prendas que se hayan
olvidado.
Acción de limpieza especial con el sistema de lavado Sensi-Care™
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los depósitos para asegurar un enjuague a
fondo y la mezcla de todos los productos antes de que entren en contacto con las prendas.
Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga,
proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es normal que
quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se cierra durante la porción de
lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la
carga. El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente.
Detección dinámica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de carga y la cantidad de
desequilibrio de la carga. El sistema de suspensión y los controles cuentan con un diseño
especial que permite la redistribución automática de la carga.
38
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este
aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de
este manual para obtener información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal
durante el funcionamiento.
Uso de detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto
Rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También
podrá producir fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de
Alto Rendimiento están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente
que debe usar.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) y
póngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la
instalación. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve
para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
39
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la
lavadora debe cerrarse con facilidad.
Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos separados. Coloque la carga
uniformemente.
Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines de niños en una bolsa de
malla para prendas.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido
de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para
que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse únicamente si se ha
seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de prendas (ADD
A GARMENT) está encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo” en la
sección “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue los productos de lavandería en los compartimientos
de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar
derrames. Vea “Uso del depósito”.
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido (CONTROL ON). Seleccione uno
de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del
agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se
encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
“Ciclos”.
5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado Oxi (Oxi Prewash), remojo
automático (Auto Soak), enjuague adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse
Hold). No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”.
6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel de suciedad (Soil Level),
temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y señal de fin
de ciclo (Cycle End Signal). No todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea “Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL). Esta señal es útil
cuando tiene que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se
detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la
lavadora se apaga automáticamente.
Al terminar el ciclo de lavado, la luz estado de Ciclo completo (CYCLE COMPLETE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se
apaga automáticamente 5 minutos después que el ciclo se complete y se apague la
luz de Ciclo completo (CYCLE COMPLETE). Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro compartimientos separados para
sus productos de lavandería –dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se
diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los
depósitos apropiados al agregar productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto
Rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, como así también en
fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto
Rendimiento están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente
que debe usar.
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
40
3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia adentro (para evitar
derrames).
Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi
(Letra A en la ilustración del depósito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opción prelavado Oxi (Oxi
Prewash) o Remojo automático (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el
detergente líquido o en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el
prelavado Oxi si se ha seleccionado la opción de prelavado Oxi (Oxi Prewash), o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak.
Utilizando sólo detergente de alto rendimiento (HE), agregue ¹⁄₃ de la cantidad
recomendada en el compartimiento de prelavado Oxi y ²⁄₃ de la cantidad recomendada
en el compartimiento de lavado principal.
Para el uso de un tratamiento oxigenado previo o de un aditivo, use la dosis recomendada
para máquinas de alto rendimiento (HE), cuya información se encuentra en la parte
posterior del empaque del detergente.
No llene encima del nivel máximo (“MAX”).
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado
principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición
frontal o en la posterior.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) o Remojo (Soak)
se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado principal antes de
que comience el lavado principal.
No llene encima del nivel “MAX”. Use la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante para el tamaño de la carga.
Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento
del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo.
Detergente líquido: Coloque el separador en la posición frontal, entre las guías, como se
ilustra a continuación. No habrá espacio entre el fondo del compartimiento de detergente
del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posición posterior, detrás de las guías,
como se ilustra a continuación. Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
NOTA: Cuando sea enviado de fábrica, el separador estará en la posición de detergente en
polvo ("POWDER") – (parte posterior).
Depósito
A. Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depósito
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
A
B
C
D
E
F
Separador en la posición frontal, entre las guías
A. Separador
B. Guía
Separador en la posición posterior, detrás de las guías
A. Separador
B. Guía
LIQUI
SO
A
B
LIQUI
SO
A
B
41
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ¹⁄₃ de taza (80 mL) del blanqueador líquido con cloro en este
compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento
oportuno durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no
puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico
vertedor; no lo haga al cálculo.
No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede ocasionar serios daños en las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra F en la ilustración del depósito)
Agregue ¼ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El
suavizante de telas se distribuirá automáticamente en el enjuague final.
No llene encima del nivel “MAX”.
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y modificadores
No todas la opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos. Los ciclos,
opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
Sostener para poner en marcha (HOLD TO START).
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento después de
seleccionar HOLD TO START y antes de que comience la opción o modificador
seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la
marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora escurri
automáticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/OFF una vez.
2. Seleccione las Opciones o Modificadores (OPTIONS o MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el
ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/OFF una vez.
2. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el
desagüe.
4. Cuando el exprimido se termina, la puerta se destraba. Se puede sacar la ropa de la
lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican
cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están
bloqueados.
Cómo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se
hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar artículos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) está encendida.
Para agregar artículos
1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). La puerta de la lavadora se destraba y se pueden
añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta después del período de agregar prendas, presione pausa/
anulación (PAUSE/OFF) dos veces. Esto anulará el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos después que el ciclo se
termine y luego se apaga la lavadora.
Cómo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora. También puede
usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED está encendido, todos los botones
están desactivados excepto Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) e Inicio (START). Usted puede
bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
42
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos.
La luz de CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos hasta que la luz de estado
CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varía automáticamente basado en la presión de agua, temperatura del
agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o
si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el
ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omisión.
Ciclos
Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo
deseado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo
de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin
Speed), y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir Sostener
para poner en marcha (HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores están
disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes después de que haya
comenzado el ciclo, oprima Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.)
Higienización (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina
una temperatura de agua super caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar
la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F
(49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad
extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda
del blanqueador. Las temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para
evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de
lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de
secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad profunda.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más
baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura
óptima.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad normal. Este ciclo combina
una agitación media y un exprimido a alta velocidad.
Lavado rápido (Rapid Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Delicado (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de “Planchado
permanente” o “Libre de arrugas” o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo
“Delicado”. Este ciclo combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para reducir
las arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta
para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin
exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de arrugas.
Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas será mayor al final
de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina. (Verifique las instrucciones de
cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitación suave
y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de las prendas.
43
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar
en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina
períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad baja reduce la
formación de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de suciedad adherida a las telas. Este
ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido. El agua
extra, una fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de
remojo sin movimiento del tambor mejoran la remoción de manchas adheridas. El desagüe
sin agitación asegura un tratamiento suave aún para los artículos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitación veloz y un
exprimido a velocidad extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido (SPIN
SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para
Cargas que necesitan únicamente enjuague.
Agregarle suavizante a la carga.
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La
velocidad de exprimido ha sido prefijada en extra alta. Si lo desea, puede reducir la
velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben
escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de
ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está
acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá
pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de
lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede
agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de
que comience la opción seleccionada. No todas la opciones están disponibles con todos los
ciclos.
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro global de las opciones
posibles en cada selección de ciclo de lavado.
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo. Algunas opciones no se pueden
añadir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Prelavado Oxi (Oxi Prewash) no puede añadirse al
ciclo Lavado rápido (Rapid Wash).
Si una determinada opción está disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opción
se iluminará al ser seleccionada.
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escuchará una
señal audible corta y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Ciclo Nivel de suciedad
(tiempo del ciclo)
Temperatura del agua Velocidad de
Exprimido
Higieniza-ción
(Sanitary)
Normal
(1:55)
Súper Caliente/Fría Extra Alta
Blancos Blanquísimos
(Whitest Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fría Extra Alta
Lavado intenso (Heavy
Duty)
Normal
(1:15)
Caliente/Fría Extra Alta
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/Fría Alta
Lavado rápido (Rapid
Wash)
Menos suciedad
(0:35)
Tibia/Fría Extra Alta
Delicado (Delicate) Normal
(0:35)
Tibia/Fría Mediana
Seda (Silk) Normal
(0:26)
Fría/Fría No exprime
Lana (Wool) Normal
(0:30)
Fría/Fría Mediana
Lavado a mano (Hand-
wash)
Normal
(0:30)
Fría/Fría Extra baja
Remojo (Soak) Normal
(0:30)
Tibia/Fría No exprime
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Normal
(0:21)
Fría/Fría Extra Alta
Desagüe/Exprimido
(Drain/Spin)
Normal
(0:11)
N/A Extra Alta
Las velocidades de exprimido pueden variar en algunos modelos.
Ciclo Nivel de suciedad
(tiempo del ciclo)
Temperatura del agua Velocidad de
Exprimido
44
Prelavado Oxi (Oxi Prewash)
Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta
opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado Oxi y
escurrido.
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y Lavado
principal (Main Wash) de la gaveta de depósito.
Cuando use el prelavado Oxi (Oxi Prewash), use detergente en polvo para el ciclo de
lavado principal porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante el Remojo
automático.
NOTA: Las opciones de Prelavado Oxi y Remojo automático no se pueden seleccionar en el
mismo ciclo.
Remojo automático (Auto Soak)
Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de algodón, lino, poliéster o
náilon con suciedad profunda y manchas rebeldes. Durante el remojo automático, el agua
ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente mediante una fase de agitación
breve. Subsecuentemente la ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después
del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.
Agregue productos Oxi, no decolorantes o detergente en los compartimientos de
Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y de Lavado principal (Main Wash) de la gaveta del
depósito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente líquido se
filtrará en la lavadora durante el remojo automático.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de remojo está ajustada a
tibia (WARM). De lo contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura de
lavado.
Las opciones de remojo automático y prelavado Oxi no se pueden seleccionar en el
mismo ciclo.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminación de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.
Mantener el enjuague (Rinse Hold)
Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la
lavadora inmediatamente. El ciclo de lavado hace una pausa antes de la fase de desagüe y
exprimido final, de manera que la carga permanece en el agua de enjuague hasta que
continúe el ciclo. Esto provee un cuidado óptimo contra las arrugas para la carga húmeda. La
puerta permanece trabada durante el ciclo de mantener el enjuague (Rinse Hold) y la luz
indicadora destella. Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la lavadora.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden
modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores
están disponibles con todos los ciclos y opciones.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón Temperatura del agua (WATER
TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo (Regulable), seleccione
(ADJUSTABLE) END OF CYCLE SIGNAL.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua
más caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los enjuagues fríos. Los enjuagues tibios
aumentan la formación de arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea más
cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran energía.
45
Guía de la temperatura
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien.
Además puede resultar difícil quitar la suciedad.
Control automático de temperatura
El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua
uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y
caliente. El control automático de temperatura se enciende automáticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.
Los controles automáticos de temperatura funcionan para todos los ajustes de
temperatura de lavado y secado.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas
Muy caliente (SUPER HOT) Telas resistentes que no destiñen
Suciedad profunda
Caliente (HOT) Telas resistentes que no destiñen
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fría (COLD) Colores que destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Enjuague/
Sostener
Prelavado
Oxi*
Remojo
Automático*
Enjuague
adicional
Higienización (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda ✔✔
Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad profunda
Normal/Informal (Normal/Casual) Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster, nailon, algodón, lino o mezclas
de algodón con suciedad normal
✔✔
Lavado rápido (Rapid Wash) Ropa deportiva de algodón, poliéster, nailon y mezclas de algodón con
suciedad ligera
Ropa Delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de
“Planchado permanente” o “Libre de arrugas” o cuya etiqueta de cuidado
indica usar un ciclo “Delicado”.
✔✔
Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora
Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden
lavar en la lavadora
✔✔
Lavado a mano (Handwash) Telas de seda, artículos muy finos etiquetados para “lavado a mano”
Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Enjuague/Remojo (Rinse/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon
*No se puede seleccionar Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y Remojo automático (Auto Soak) a la vez.
46
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea
de Alto rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de
la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, así
como también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros
artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al revés las prendas de lana y tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos separados y cargue de modo
uniforme.
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para
prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se recomienda usar más de una bolsa
para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
Selección de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún
cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que
lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y
prendas finas).
Cómo descargar
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos
metálicos como zípers, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en
la lavadora por largo tiempo.
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños
artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina.
Cómo cargar
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3camisas
3blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
47
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y
agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del interior
Para mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar el ciclo Sanitario (Sanitary)
pero sin ropa. Use ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o
líquido recomendada por el fabricante para cargas medianas.
Limpieza del sello de la puerta
Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. Para limpiar el
sello, mezcle una solución diluida utilizando ¾ de taza (177,4 mL) de blanqueador líquido
con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el área del sello con la solución
diluida y un paño húmedo. Déjela reposar durante 5 minutos. Limpie el área
meticulosamente con un paño seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con
la puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de desenganche que está en el
compartimiento de prelavado Oxi. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el
separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de
fallas de las mismas. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un
poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si
va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a
los grifos. Abra ambos grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de
la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
48
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
(1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo
Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del
panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las
mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La
unidad debe ser transportada en la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por
un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de
la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles
“FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es
insuficiente)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o
desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada a la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suminstro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y
presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
“F02” (Problema de desagüe)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o
desconecte el suministro eléctrico.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma
comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del
ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problema eléctrico)
Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Seleccione DRAIN/SPIN si hay
exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame
al servicio técnico.
49
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a
tierra?
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado HOLD TO START
sosteniéndolo durante un segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior?
La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a
tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película
o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a
tierra?
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable de extensión.
La lavadora no desagua ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a
más de 96" (2,4 m) por encima del piso?
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable de extensión.
¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más
artículos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las
tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través
de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal.
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar el tambor de la lavadora.
Esto es normal.
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para informarse respecto a los
requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de
madera laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede
extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
50
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
¿Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador
líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado principal. Asegúrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
¿Está el separador de detergente en la posición correcta?
El separador deberá estar en la posición frontal cuando se utilice detergente líquido y en
la posición posterior cuando se utilice detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de
películas los que a su vez pueden producir olor.
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje
la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio.
Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). Si la ropa continúa
mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de la lavadora.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana,
artículos sintéticos). También separe por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar
la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede
quedar adherida a las prendas.
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use
solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
¿Está la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°C)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizás no disuelva por
completo el detergente.
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para
obtener óptimos resultados, utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y Lavado a mano (Handwash).
Manchas en la ropa
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.
No agregue detergente en el tambor de la lavadora.
¿Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Use
solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta
lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de
telas.
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para cargas pequeñas con suciedad
ligera.
51
La ropa está arrugada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir la formación de arrugas.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con
libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia
de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de
agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura.
Ciclo demasiado prolongado
¿Ha elegido el ciclo de Higienización?
El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo
adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del
tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa.
¿Aparece en la pantalla “SUD”?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el
exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original.
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado rápido?
El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de tamaño más pequeño (de 2 a 3
artículos de prendas con suciedad ligera). Si se lavan cargas más grandes usando este
ciclo, aumentará el tiempo de lavado.
¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda o lana debe poner cargas
pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
del ciclo.
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a
redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el período de exprimido?
Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar toda el agua que haya
quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe.
52
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de
problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que
aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la
serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente partes especificadas
de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Maytag
®
.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono
de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a
su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-
9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos
Información sobre instalación
Procedimientos para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparación y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición,
visión limitada, etc.)
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores
de piezas para reparación. Los técnicos de servicio designados por Maytag
®
están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag
®
en su área, también puede
consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag
®
con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al:
1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos
electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por
Whirlpool Canada LP están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o
dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.
53
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG
CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada
se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN
AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar
ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá
tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________
Dirección_________________________________________________________________________________
Número de teléfono________________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________________
461970239771
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
5/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................4 Tools and Parts...................................................................4 Options ..............................................................................5 Location Requirements.......................................................6 Drain System......................................................................8 Electrical Requirements......................................................8 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................9 Remove Transport System ..................................................9 Connect the Inlet Hoses ...................................................10 Route the Drain Hose.......................................................10 Secure the Drain Hose .....................................................11 Level the Washer..............................................................11 Complete Installation .......................................................11 FEATURES AND BENEFITS..................................................12 WASHER USE ......................................................................13 Starting Your Washer .......................................................13 Using the Proper Detergent..............................................13 Using the Dispenser .........................................................14 Pausing or Restarting........................................................15 Changing Cycles, Options and Modifiers .........................16 Status Lights......................................................................16 Cycles ..............................................................................17 Options ............................................................................18 Modifiers..........................................................................19 Laundry Guide .................................................................20 LAUNDRY TIPS ...................................................................20 Loading ............................................................................21 WASHER CARE....................................................................21 Cleaning Your Washer .....................................................21 Water Inlet Hoses.............................................................21 Vacation, Storage, and Moving Care................................21 TROUBLESHOOTING.........................................................22 ASSISTANCE OR SERVICE...................................................25 In the U.S.A......................................................................25 In Canada.........................................................................25 WARRANTY ........................................................................26 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 28 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 29 Herramientas y piezas ..................................................... 29 Opciones......................................................................... 30 Requisitos de ubicación................................................... 30 Sistema de desagüe ......................................................... 32 Requisitos eléctricos ........................................................ 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 34 Eliminación del sistema de transporte.............................. 34 Conexión de las mangueras de entrada ........................... 34 Tendido de la manguera de desagüe ............................... 35 Fijación de la manguera de desagüe................................ 35 Nivelación de la lavadora................................................ 36 Complete la instalación ................................................... 36 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS .................................... 37 USO DE LA LAVADORA .................................................... 38 Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 38 Uso de detergente adecuado ........................................... 38 Uso del depósito.............................................................. 39 Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ................. 41 Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 41 Luces de estado ............................................................... 41 Ciclos .............................................................................. 42 Opciones......................................................................... 43 Modificadores.................................................................. 44 Guía para el lavado ......................................................... 45 CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 46 Cómo cargar.................................................................... 46 CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 47 Cómo limpiar su lavadora ............................................... 47 Mangueras de entrada de agua........................................ 47 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza ............................................................ 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 48 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 52 En los EE.UU. .................................................................. 52 En Canadá ....................................................................... 52 GARANTÍA ......................................................................... 53 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE................................................. 54 EXIGENCES D'INSTALLATION........................................... 55 Outillage et pièces ........................................................... 55 Options............................................................................ 56 Exigences d'emplacement................................................ 57 Système de vidange ......................................................... 59 Spécifications électriques................................................. 59 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 60 Élimination des accessoires de transport .......................... 60 Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 61 Acheminement du tuyau de vidange ............................... 61 Immobilisation du tuyau de vidange................................ 62 Réglage de l'aplomb de la laveuse................................... 62 Achever l'installation .......................................................62 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES ............................... 63 UTILISATION DE LA LAVEUSE........................................... 64 Mise en marche de la laveuse..........................................64 Utilisation du détergent approprié ................................... 64 Utilisation du distributeur ................................................ 65 Pause ou remise en marche ............................................. 67 Changement des programmes, options et modificateurs ................................................................... 67 Témoins lumineux ........................................................... 67 Programmes .....................................................................68 Options............................................................................ 70 Modificateurs ................................................................... 71 Guide de lessivage........................................................... 72 CONSEILS DE LESSIVAGE................................................... 73 Chargement .....................................................................73 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 74 Nettoyage de la laveuse ................................................... 74 Tuyaux d'arrivée d'eau .................................................... 74 Précautions à prendre avant les vacances, un entre posage ou un déménagement ..........................................74 DÉPANNAGE ......................................................................75 ASSISTANCE OU SERVICE.................................................. 78 Aux États-Unis.................................................................. 78 Au Canada....................................................................... 78 GARANTIE .......................................................................... 79 2 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua ■ Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm]) ■ Linterna (opcional) Herramientas necesarias para la instalación ■ Llaves de boca de 17 mm y 13 mm ■ Nivel ■ Bloque de madera ■ Regla o cinta de medir 29 Piezas proporcionadas: A Opciones B Pedestal C D Un pedestal se agregará a la altura total de la lavadora para llegar a una altura total de 53,5" (135,9 cm). E A. Molde de la manguera de desagüe B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las mangueras de entrada (4) D. Tapón para orificios de pernos de transporte (4) E. Fleje rebordeado Pedestal opcional Piezas alternativas Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Ayuda o servicio técnico”. Este pedestal está disponible en varios colores. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico”. Si tiene Necesitará adquirir Altura del pedestal Color Número de pieza Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no está disponible) 10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagüe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontanería locales) 10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB 15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ 15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB 15,5" (39,4 cm) Azul MHP1500SK Desagüe por el piso Desviación de sifón, pieza No. 285834; manguera de desagüe adicional, pieza No. 8318155; y juego de conectores, pieza No. 285835 Manguera de desagüe muy corta Juego de extensión para manguera de desagüe de 4 pies (1,2 m), pieza No. 285863 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado 2 mangueras de llenado del agua más largas: 6 pies (1,8 m) pieza No. 76314, 10 pies (3,0 m) pieza No. 350008 Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico”. Pida la pieza número 8212640. Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe. La instalación correcta es su responsabilidad. 30 Usted necesitará ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría, y una presión de agua de 20-100 lb/pulg² (137,9 - 689,6 kPa). ■ ■ Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la lavadora 39" mín. (99,0 cm) Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg). No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Espacios libres de instalación ■ El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso. ■ Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejar espacios libres adicionales de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora. ■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con o sin pedestal Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación en zona empotrada o en el clóset 3" (7,6 cm) 34" (86,4 cm) pulg.2* 2 48 (310 cm ) 24 pulg.2* (155 cm2 ) 3" (7,6 cm) 1" 31¹⁄₂" 4" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) Dimensiones de la lavadora 51" (129,5 cm) A 27" (68,6 cm) B A. Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta de clóset con orificios de ventilación Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal 38" (96,5 cm) 18" mín. (45,7 cm) 31¹⁄₂" (80 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) A 1" (2,5 cm) 31¹⁄₂" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado 31 Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. pulg. 2 * 2 48 (310 cm ) Espacio recomendado para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) 3"* (7,6 cm) 9" (22,9 cm) 3"* (7,6 cm) pulg. 2 2 * 24 (155 cm ) 1"* (2,5 cm) *Espacio necesario 4" (10,2 cm) 6"* (15,2 cm) 31½" 1" 1" 27" 1" (80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Herramientas y piezas”. 76" (193 cm) Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B) 5¹⁄₂"** (14 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) *Espacio necesario El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto. La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora. **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2,5 cm) de espacio. 30" mín. (76,2 cm) A 32 B Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) ■ Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un electricista calificado. ■ Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. ■ No haga la conexión a tierra en un tubo de gas. ■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. ■ No tenga ningún fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (vista D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y piezas”. La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. 30" mín. (76,2 cm) 28" mín. (71 cm) C INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA D Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este aparato. ■ Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra. Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energía por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta. 4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. 1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. H C H. Entrada de agua caliente C. Entrada de agua fría 1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos. 2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Usando los alicates, fíjese cuánto están apretados los acoplamientos de la manguera que ya están sujetos a la lavadora. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 34 6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. A Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas de agua. Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por fugas de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale suavemente del molde de la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. B A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar. Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero. Desagüe por el piso Quizás necesite piezas adicionales. Vea desagüe por el piso en la sección “Herramientas y piezas”. Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora. 2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.) A B C Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados (vea la ilustración C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. 35 Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. 6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas según sea necesario; después apuntale la parte de atrás y regule las patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. 2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo. Después verifique que el aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel). 3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar. 4. La lavadora no deberá moverse del frente hacia atrás, de lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus bordes superiores. 5. Deslice la lavadora hasta su ubicación final. 6. Verifique el grado de nivelación de la lavadora. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 8. Lea “Uso de la lavadora”. 9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/ CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo. Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 3. Cerciórese de tener todas las herramientas necesarias. 4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos. 36 Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Velocidades de exprimido Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automático Oxi o el remojo automático. El depósito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza automática y se puede quitar con facilidad. Los productos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Nivel automático del agua Elemento de calefacción Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se calienta. La limpieza por pasos comienza el ciclo con agua tibia para ayudar a quitar manchas (tales como sangre y pasto). El calentador se activa con los ciclos de Higienización, Blancos blanquísimos y Lavado intenso. Esta lavadora regula automáticamente el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamaño de la carga, su composición y el nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de lavado. Control automático de temperatura Capacidad super grande Agregado de prendas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más voluminosos y más grandes como un cubrecama de cama doble. También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor cantidad de lavados. Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar a una carga prendas que se hayan olvidado. Sistema de suspensión Smooth Balance™ Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: ■ 2 resortes para aislar la vibración ■ 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento. Tambor de acero inoxidable de calidad comercial El tambor de acero inoxidable de calidad comercial elimina la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado en comparación con las lavadoras tradicionales de carga frontal. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados, más voluminosos y reduce los gastos de agua y electricidad ayudando a conservar los recursos. El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control automático de temperatura se enciende automáticamente cuando se ha seleccionado un ciclo. Acción de limpieza especial con el sistema de lavado Sensi-Care™ Esta lavadora canaliza el 100% del agua a través de los depósitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los productos antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una distribución pareja y un rendimiento de limpieza óptimo. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. Sistema de detergente eficiente Esta lavadora cuenta con una válvula de diseño especial que se cierra durante la porción de lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga. El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente. Detección dinámica de desequilibrio Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaño de carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de suspensión y los controles cuentan con un diseño especial que permite la redistribución automática de la carga. 37 USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Uso de detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También podrá producir fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones específicas de este manual para obtener información detallada. No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora. La vibración es normal durante el funcionamiento. 38 Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Primer ciclo de lavado sin ropa Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos separados. Coloque la carga uniformemente. ■ Se recomienda lavar pequeños artículos como calcetines de niños en una bolsa de malla para prendas. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. 2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) está encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de ciclos, opciones y modificadores”. 3. Abra la gaveta del depósito y agregue los productos de lavandería en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”. 4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderán. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos”. 5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado Oxi (Oxi Prewash), remojo automático (Auto Soak), enjuague adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse Hold). No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea “Opciones”. 6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel de suciedad (Soil Level), temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y señal de fin de ciclo (Cycle End Signal). No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea “Modificadores”. 7. Si lo desea, seleccione Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL). Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (OFF). 8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). ■ Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automáticamente. ■ Al terminar el ciclo de lavado, la luz estado de Ciclo completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente 5 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz de Ciclo completo (CYCLE COMPLETE). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez. Uso del depósito Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavandería –dos son para el detergente, otro es para el blanqueador líquido con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y se distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al término del ciclo de lavado. No ponga productos de lavandería directamente en la tina de lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar productos de lavandería. Selección del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, como así también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Para llenar los compartimientos del depósito 1. Jale la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 39 3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia adentro (para evitar derrames). ■ No llene encima del nivel “MAX”. Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante para el tamaño de la carga. ■ Se puede agregar blanqueador líquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido o en polvo. ■ Detergente líquido: Coloque el separador en la posición frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No habrá espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. D A E B C LIQUI F SO A B Depósito A. Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi B. Separador C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del depósito E. Compartimiento del blanqueador con cloro F. Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi (Letra A en la ilustración del depósito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opción prelavado Oxi (Oxi Prewash) o Remojo automático (Auto Soak). En este compartimiento se puede utilizar el detergente líquido o en polvo. El detergente se distribuirá automáticamente durante el prelavado Oxi si se ha seleccionado la opción de prelavado Oxi (Oxi Prewash), o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak. ■ Utilizando sólo detergente de alto rendimiento (HE), agregue ¹⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado Oxi y ²⁄₃ de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal. ■ ■ Para el uso de un tratamiento oxigenado previo o de un aditivo, use la dosis recomendada para máquinas de alto rendimiento (HE), cuya información se encuentra en la parte posterior del empaque del detergente. Separador en la posición frontal, entre las guías A. Separador B. Guía ■ Detergente en polvo: Ponga el separador en el posición posterior, detrás de las guías, como se ilustra a continuación. Habrá un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. A LIQUI SO B No llene encima del nivel máximo (“MAX”). Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en la posterior. IMPORTANTE: Si está utilizando la opción de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) o Remojo (Soak) se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavado principal antes de que comience el lavado principal. 40 Separador en la posición posterior, detrás de las guías A. Separador B. Guía NOTA: Cuando sea enviado de fábrica, el separador estará en la posición de detergente en polvo ("POWDER") – (parte posterior). Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra E en la ilustración del depósito) Agregue no más de ¹⁄₃ de taza (80 mL) del blanqueador líquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. ■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. ■ No llene encima del nivel “MAX”. El sobrellenado puede ocasionar serios daños en las prendas. Compartimiento del suavizante de telas (Letra F en la ilustración del depósito) Agregue ¼ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El suavizante de telas se distribuirá automáticamente en el enjuague final. ■ No llene encima del nivel “MAX”. Para escurrir la lavadora manualmente 1. Seleccione PAUSE/OFF una vez. 2. Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). 3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el desagüe. 4. Cuando el exprimido se termina, la puerta se destraba. Se puede sacar la ropa de la lavadora. Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo aproximadamente). Cambio de ciclos, opciones y modificadores No todas la opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Sostener para poner en marcha (HOLD TO START). Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento después de seleccionar HOLD TO START y antes de que comience la opción o modificador seleccionado. Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. Seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) dos veces. 2. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas. 4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces. 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado altos, la lavadora escurrirá automáticamente antes de que la puerta se destrabe. Para cambiar Opciones o Modificadores después de que haya comenzado el ciclo 1. Seleccione PAUSE/OFF una vez. 2. Seleccione las Opciones o Modificadores (OPTIONS o MODIFIERS) deseados. 3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo. Cómo agregar prendas Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar artículos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (ADD A GARMENT) está encendida. Para agregar artículos 1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). La puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir artículos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente). 3. Para destrabar la puerta después del período de agregar prendas, presione pausa/ anulación (PAUSE/OFF) dos veces. Esto anulará el ciclo de lavado. Ciclo completo La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos después que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora. Cómo bloquear los controles El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED está encendido, todos los botones están desactivados excepto Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) e Inicio (START). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. 41 Para bloquear los controles Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. ■ Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir Sostener para poner en marcha (HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores están disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes después de que haya comenzado el ciclo, oprima Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione los ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.) Higienización (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destiñen, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitación de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Bloqueo de la puerta Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas elevadas de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada. Lavado intenso (Heavy Duty) Tiempo restante estimado Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima. La luz de CONTROL LOCKED se ilumina. Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague. El tiempo del ciclo varía automáticamente basado en la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omisión. Ciclos Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar tejidos de algodón y lino con suciedad normal. Este ciclo combina una agitación media y un exprimido a alta velocidad. Lavado rápido (Rapid Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Delicado (Delicate) Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de “Planchado permanente” o “Libre de arrugas” o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo “Delicado”. Este ciclo combina una agitación a baja velocidad y exprimido lento para reducir las arrugas. Seda (Silk) ■ Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed), y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas será mayor al final de este ciclo. Lana (Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a máquina. (Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitación suave y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado óptimo de las prendas. 42 Lavado a mano (Handwash) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de agitación a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad baja reduce la formación de arrugas. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de suciedad adherida a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido. El agua extra, una fase corta de agitación para la distribución equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la remoción de manchas adheridas. El desagüe sin agitación asegura un tratamiento suave aún para los artículos delicados. Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Use este ciclo sólo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido (SPIN SPEED). Un ciclo de Enjuague/Exprimido es útil para ■ Cargas que necesitan únicamente enjuague. ■ Agregarle suavizante a la carga. Ciclo Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) Seda (Silk) Normal (0:26) Fría/Fría No exprime Lana (Wool) Normal (0:30) Fría/Fría Mediana Lavado a mano (Handwash) Normal (0:30) Fría/Fría Extra baja Remojo (Soak) Normal (0:30) Tibia/Fría No exprime Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Normal (0:21) Fría/Fría Extra Alta Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Normal (0:11) N/A Extra Alta † Temperatura del agua Velocidad de Exprimido Las velocidades de exprimido pueden variar en algunos modelos. Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado. Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Sonidos normales de la lavadora Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en extra alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED. NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas. Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Ciclo Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) Temperatura del agua Velocidad de Exprimido Higieniza-ción (Sanitary) Normal (1:55) Súper Caliente/Fría Extra Alta† Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Normal (1:00) Caliente/Fría Extra Alta† Lavado intenso (Heavy Duty) Normal (1:15) Caliente/Fría Extra Alta† Normal/Informal (Normal/Casual) Normal (0:40) Tibia/Fría Alta Lavado rápido (Rapid Wash) Menos suciedad (0:35) Tibia/Fría Delicado (Delicate) Normal (0:35) Tibia/Fría Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. ■ Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de lavado. ■ Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo. Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Prelavado Oxi (Oxi Prewash) no puede añadirse al ciclo Lavado rápido (Rapid Wash). Extra Alta† ■ Si una determinada opción está disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser seleccionada. Mediana ■ Si una determinada opción no está disponible en el ciclo seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz para esa opción no se iluminará al ser seleccionada. 43 Prelavado Oxi (Oxi Prewash) Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado Oxi y escurrido. NOTAS: ■ Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de depósito. ■ Modificadores Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con todos los ciclos y opciones. Cuando use el prelavado Oxi (Oxi Prewash), use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante el Remojo automático. NOTA: Las opciones de Prelavado Oxi y Remojo automático no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Remojo automático (Auto Soak) Use la opción Remojo automático (Auto Soak) para cargas de algodón, lino, poliéster o náilon con suciedad profunda y manchas rebeldes. Durante el remojo automático, el agua ingresará al tambor y la ropa se distribuirá uniformemente mediante una fase de agitación breve. Subsecuentemente la ropa se remojará por etapas sin movimiento del tambor. Después del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir. ■ Agregue productos Oxi, no decolorantes o detergente en los compartimientos de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y de Lavado principal (Main Wash) de la gaveta del depósito. ■ Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine. ■ Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente líquido se filtrará en la lavadora durante el remojo automático. ■ Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine. ■ Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de remojo está ajustada a tibia (WARM). De lo contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura de lavado. ■ Para cambiar el volumen de la señal de Fin de ciclo (Regulable), seleccione (ADJUSTABLE) END OF CYCLE SIGNAL. ■ Las opciones de remojo automático y prelavado Oxi no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. ■ Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón Nivel de suciedad (SOIL LEVEL). Enjuague adicional (Extra Rinse) Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Mantener el enjuague (Rinse Hold) Use esta opción para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente. El ciclo de lavado hace una pausa antes de la fase de desagüe y exprimido final, de manera que la carga permanece en el agua de enjuague hasta que continúe el ciclo. Esto provee un cuidado óptimo contra las arrugas para la carga húmeda. La puerta permanece trabada durante el ciclo de mantener el enjuague (Rinse Hold) y la luz indicadora destella. Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la lavadora. 44 Temperatura de Lavado/Enjuague Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea más cómoda para manipular. Los enjuagues fríos ahorran energía. Guía de la temperatura Control automático de temperatura El control automático de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control automático de temperatura regula el agua de entrada fría y caliente. El control automático de temperatura se enciende automáticamente cuando se ha seleccionado un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. ■ Los controles automáticos de temperatura funcionan para todos los ajustes de temperatura de lavado y secado. Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Muy caliente (SUPER HOT) Telas resistentes que no destiñen Suciedad profunda Caliente (HOT) Telas resistentes que no destiñen Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) Colores brillantes Suciedad entre moderada y ligera Fría (COLD) Colores que destiñen o que se opacan Suciedad ligera En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Enjuague/ Sostener Prelavado Oxi* Remojo Automático* Enjuague adicional Higienización (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda ✔ ✔ ✔ ✔ Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) Telas blancas con suciedad profunda ✔ ✔ ✔ ✔ Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad profunda ✔ ✔ ✔ ✔ Normal/Informal (Normal/Casual) Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster, nailon, algodón, lino o mezclas de algodón con suciedad normal ✔ ✔ ✔ ✔ Lavado rápido (Rapid Wash) Ropa deportiva de algodón, poliéster, nailon y mezclas de algodón con suciedad ligera ✔ ✔ ✔ Ropa Delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de “Planchado permanente” o “Libre de arrugas” o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo “Delicado”. ✔ ✔ ✔ Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora ✔ ✔ Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora ✔ ✔ Lavado a mano (Handwash) Telas de seda, artículos muy finos etiquetados para “lavado a mano” ✔ ✔ Remojo (Soak) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon Enjuague/Remojo (Rinse/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon ✔ ✔ Desagüe/Exprimido (Drain/Spin) Telas de algodón, lino, poliéster o nailon ✔ *No se puede seleccionar Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y Remojo automático (Auto Soak) a la vez. 45 CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto rendimiento. El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los componentes y evidente formación de moho. Los detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de lana y tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. ■ Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos separados y cargue de modo uniforme. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. 46 Cómo descargar ■ Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. Cómo cargar Sugerencias para cargar Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sábanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pañuelos CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Limpieza del interior Para mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar el ciclo Sanitario (Sanitary) pero sin ropa. Use ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido recomendada por el fabricante para cargas medianas. Limpieza del sello de la puerta Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una solución diluida utilizando ¾ de taza (177,4 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño húmedo. Déjela reposar durante 5 minutos. Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta. IMPORTANTE: ■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos prolongados. ■ Cuidado durante la falta de uso o vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. ■ Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilación. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. 2. 3. 4. 5. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua. Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos de agua. ADVERTENCIA Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador. Limpieza de la gaveta de depósito La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca de desenganche que está en el compartimiento de prelavado Oxi. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador). 3. Lave las piezas en el agua del grifo. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el depósito en la gaveta. Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía. 3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 47 Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). 2. Desenchufe el cable eléctrico. 3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe y fíjela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos de agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida la manguera de desagüe? La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ ¿Se ha congelado la manguera de desagüe? “FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico. Verifique lo siguiente: ¿Están completamente abiertos los grifos del agua? ¿Está obstruida la manguera de desagüe? ¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? ■ "SUD" (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha sido activada. Utilice solamente detergentes HE (alto rendimiento). ■ Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problema eléctrico) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la lavadora. ¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera de entrada a la lavadora? ¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua? ¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suminstro de energía. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. ■ “F02” (Problema de desagüe) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro eléctrico. 48 Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, llame al servicio técnico. La lavadora no funciona La lavadora se detiene Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ADVERTENCIA ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable de extensión. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. La lavadora no desagua ni exprime No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso? ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable de extensión. ■ ¿Se ha activado la rutina de espuma "SUD"? El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. ■ ¿Está balanceada la carga? Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga. ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la lavadora? ¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado HOLD TO START sosteniéndolo durante un segundo? La lavadora hace ruidos o vibra ¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el ciclo anterior? ¿Está nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexión a tierra? Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal. ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. ■ ¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme? Consulte la sección "Instrucciones de instalación" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. La lavadora pierde agua ■ Revise la tubería de la casa y fíjese si hay fugas de agua. 49 ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. ■ Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°C)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizás no disuelva por completo el detergente. ■ ¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados, utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja como Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y Lavado a mano (Handwash). Los depósitos están obstruidos o hay fugas ■ ■ ¿Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. ¿Está el separador de detergente en la posición correcta? El separador deberá estar en la posición frontal cuando se utilice detergente líquido y en la posición posterior cuando se utilice detergente en polvo. Olores de la lavadora ■ Vea “Cómo limpiar su lavadora”. ■ ¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)? Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de películas los que a su vez pueden producir olor. ■ ¿Dejó la puerta abierta después del uso? Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso. Ropa demasiado mojada ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido. ■ ¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e inténtelo de nuevo. Manchas en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha usado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. ■ ¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente líquido. ■ ¿Ha usado Lavado rápido (Rapid Wash) para una carga voluminosa? Para obtener óptimos resultados, use Rapid Wash para cargas pequeñas con suciedad ligera. Residuos o pelusa en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. 50 La ropa está arrugada ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ■ Ciclo demasiado prolongado ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formación de arrugas. ¿Ha elegido el ciclo de Higienización? El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. ¿Aparece en la pantalla “SUD”? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original. ■ ¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado rápido? El ciclo de lavado rápido está diseñado para cargas de tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos de prendas con suciedad ligera). Si se lavan cargas más grandes usando este ciclo, aumentará el tiempo de lavado. ■ ¿Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado? Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda o lana debe poner cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo. ■ ¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo. Ropa blanca percudida y colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. La puerta está trabada al final del ciclo de lavado ■ ¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el período de exprimido? Seleccione Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe. 51 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente partes especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Maytag®. Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-6889900. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag® con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos electrodomésticos. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. ■ Información sobre instalación ■ Procedimientos para el uso y mantenimiento ■ Venta de piezas para reparación y accesorios Para obtener más asistencia ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.) ■ Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de piezas para reparación. Los técnicos de servicio designados por Maytag® están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag® en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. 52 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/06 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________ Dirección_________________________________________________________________________________ Número de teléfono________________________________________________________________________ Número de modelo ________________________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________________________________ Fecha de compra __________________________________________________________________________ 53 461970239771 © 2007 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 5/07 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag MFW9800TX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas