Sony CMT-EH25 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-EH26/EH25
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN
MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes
de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga
objetos llenos de líquido, tales como
jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como el
del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto incrementará los riesgos
para los ojos.
Excepto para clientes en EE.UU.
Esta unidad está clasicada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
Aviso para los clientes en los países
donde se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto sobre
servicio o garantía, le rogamos que se
reera a las direcciones ofrecidas en
los documentos de servicio o garantía
entregados por separado.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al nal de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
3
ES
ES
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
Tratamiento de las
baterías al nal de su
vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualicado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en este
producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográcas comercializan discos de
música codicados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Tecnología de codicación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia
de Fraunhofer IIS y omson.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
4
ES
Índice
Guía de partes y controles ................5
La información en el
visualizador ............................................ 9
Preparativos
Conexión del sistema
rmemente ..........................................10
Puesta en hora del reloj ...................11
Operaciones básicas
Reproducción de un disco
CD/MP3..................................................12
Escucha de la radio ............................13
Reproducción de una cinta ............14
Grabación en una cinta ....................15
Escucha de música de un
dispositivo USB ...................................16
Utilización de componentes de
audio opcionales ................................17
Ajuste del sonido ...............................18
Cambio de la visualización .............18
Otras operaciones
Creación de su propio programa
(Reproducción programada) .........19
Presintonización de emisoras de
radio ........................................................20
Utilización de los
temporizadores ..................................21
Otros
Solución de problemas ....................23
Mensajes ...............................................27
Precauciones ........................................28
Especicaciones .................................30
Dispositivos USB que pueden
reproducirse con este sistema ......32
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
5
ES
Guía de partes y controles
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Unidad
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
6
ES
Mando a distancia
Botón / (alimentación)
(página
11, 22, 26)
Pulse para encender el sistema.
Botón / (retroceso/
avance) (página 12, 16, 19, 21)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Unidad: Botón TUNING +/
(sintonización) (página
13)
Mando a distancia: Botón +/
(sintonización) (página
13, 20)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
Botón / (rebobinado/
avance rápido) (página 12)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
Botón +/ (seleccionar
carpeta) (página 12, 16, 19)
Pulse para seleccionar una carpeta.
Botones de sonido (página 18)
Unidad: Botón DSGX
Mando a distancia: Botón EQ
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
PUSH OPEN/CLOSE (página 12)
Pulse para abrir o cerrar el
compartimiento de CD.
Sensor remoto (página 23)
Botones de reproducción y
botones de función
Unidad: Botón USB 
(reproducción/pausa) (página 16)
Pulse para seleccionar la función USB.
Pulse para iniciar o pausar la
reproducción de un dispositivo USB
opcional.
Mando a distancia: Botón USB
(página 16)
Pulse para seleccionar la función USB.
Unidad: Botón CD 
(reproducción/pausa) (página 12)
Pulse para seleccionar la función CD.
Pulse para iniciar o pausar la
reproducción de un disco.
Mando a distancia: Botón CD
(página 12)
Pulse para seleccionar la función CD.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
7
ES
Guía de partes y controles
Mando a distancia: Botón
(reproducción), Botón (pausa)
Pulse para iniciar o pausar la
reproducción.
Botón TUNER/BAND (página 13)
Pulse para seleccionar la función
TUNER.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM o AM.
Botón FUNCTION (página 12, 14,
16, 17, 19)
Pulse para seleccionar la función.
Botón (detener) (página 12,
13, 16)
Pulse para detener la reproducción.
Puerto (USB) (página 16, 32)
Conecte a un dispositivo USB opcional.
Unidad: Control VOLUME
(página
12, 13, 16, 17)
Mando a distancia: Botón
VOLUME +/ (página 12, 13, 16,
17)
Gire o pulse para ajustar el volumen.
Botón (grabar), botón
(reproducir), botón /
(rebobinado/avance rápido),
botón (detener/expulsar),
botón (pausa) (página 14, 15)
Pulse para operar las funciones de cinta.
Tomas PHONES
Conecte los auriculares.
Toma AUDIO IN (página 17)
Conecte a un componente de audio
opcional.
Indicador STANDBY (página 18,
23)
Se ilumina cuando está apagado el
sistema.
Botón CLOCK/TIMER SELECT
(página 21)
Botón CLOCK/TIMER SET
(página
11, 21)
Pulse para ajustar el reloj y el
temporizador de reproducción.
Botón REPEAT/FM MODE
(página
12, 14, 16)
Pulse para escuchar un disco o
dispositivo USB repetidamente. O pulse
para escuchar una sola pista/archivo o
todas las pistas/archivos de una carpeta
(para dispositivos USB solamente)
repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monaural o estéreo).
Botón ENTER (página 11, 19, 20,
21)
Pulse para introducir los ajustes.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
8
ES
Tapa del compartimiento de las
pilas (página
11)
Botón CLEAR (página 19)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
Botón TUNER MEMORY
(página
20)
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
Botón PLAY MODE/TUNING
MODE (página 12, 13, 19, 20)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un CD o MP3.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
Botón DISPLAY (página 18)
Pulse para cambiar la información
mostrada en visualizador.
Botón SLEEP (página 21)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
9
ES
Guía de partes y controles
La información en el visualizador
Temporizador (página 21)
Información de texto
Modo de reproducción
(página
12)
DSGX (página 18)
Modo de recepción del
sintonizador (página 13)
Recepción del sintonizador
(página 13)
Formato de audio
Reproducción/Pausa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
10
ES
Preparativos
Conexión del sistema rmemente
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Antena de cuadro de AM
Cable de altavoz (Negro/)
Cable de altavoz (Rojo/)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Toma de corriente de la pared
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
11
ES
Preparativos
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción, y después
instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de
los cables de altavoz, del cable de
alimentación y del cable USB para evitar
la captación de ruido.
Altavoces
Inserte solamente la porción pelada
de los cables de altavoz en las tomas
SPEAKER.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador
de clavija suministrado (solamente para
los modelos equipados con adaptador).
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas
, e
inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
(no suministradas), lado primero,
haciendo coincidir las polaridades
mostradas abajo.
Notas
Utilizando el mando a distancia
normalmente, las pilas durarán unos seis
meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni
mezcle diferentes tipos de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo, extraiga
las pilas para evitar daños por fuga del
líquido de las pilas y corrosión.
Puesta en hora del
reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1
Pulse /
para encender el
sistema.
2
Pulse CLOCK/TIMER SET
.
La indicación de la hora parpadea en
el visualizador.
Si parpadea “PLAY SET” en el
visualizador, pulse /
repetidamente para seleccionar
CLOCK” y después pulse ENTER
.
3
Pulse /
repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
.
4
Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si se produce un corte
del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza
durante unos 8 segundos.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
12
ES
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco CD/MP3
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente)
.
2
Ponga un disco.
Pulse PUSH OPEN/CLOSE
en
la unidad, y ponga un disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba en el
compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD,
pulse PUSH OPEN/CLOSE
en
la unidad otra vez.
3
Inicie la reproducción.
Pulse (o CD  en la unidad)
.
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ (o gire el
control VOLUME de la unidad)
.
Otras operaciones
Para Pulse
hacer una
pausa en la
reproducción
(o CD 
en la unidad)
.
Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
parar la
reproducción
.
seleccionar
una carpeta de
un disco MP3
+/
.
seleccionar
una pista o un
archivo
/
.
encontrar un
punto en una
pista o un
archivo
Mantenga pulsado
/
durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente
mientras el reproductor está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ *” para todos los archivos MP3
en la carpeta del disco), reproducción
aleatoria (“SHUF” o “ SHUF*”), o
reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la
reproducción (SHUF) realizará la
misma operación que la reproducción
normal (aleatoria).
Notas sobre la reproducción repetida
Se reproducirán todas las pistas o archivos de
un disco repetidamente hasta cinco veces.
“REP1” indica que se repetirá una sola pista o
archivo hasta que lo pare.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
13
ES
Operaciones básicas
Notas sobre la reproducción de
discos MP3
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un disco que tenga archivos
MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.MP3”.
Si en el disco hay archivos que tienen la
extensión de archivo “.MP3”, pero que no
son archivos MP3, es posible que la unidad
produzca ruido o no funcione bien.
El número máximo de:
carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
archivos MP3 es 255.
archivos MP3 y carpetas que puede
contener un sólo disco es 256.
niveles de carpetas (la estructura de árbol
de archivos) es 8.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los soware de codicación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación MP3. Los discos MP3
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-
DA (o MP3), será reconocido como disco
CD-DA (o MP3), y no se reproducirán otras
sesiones.
Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
Continúa
Escucha de la radio
1
Seleccione “FM” o AM”.
Pulse TUNER/BAND
repetidamente.
2
Seleccione el modo de
sintonización.
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
AUTO.
3
Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/ (o TUNING +/ en la
unidad)
. La búsqueda cesará
automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora, y después
aparecerán “TUNED” y “STEREO
(sólo para programas estéreo).
Cuando sintonice una emisora que
provea servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador (Modelo para Europa
solamente).
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ (o gire el
control VOLUME de la unidad)
.
Para parar la exploración automática
Pulse
.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
14
ES
Para sintonizar una emisora de señal
débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración
no se detiene, pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MANUAL, y después pulse +/
(o TUNING +/ en la unidad)
repetidamente para sintonizar la emisora
deseada.
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil
Pulse FM MODE
repetidamente hasta
que aparezca “MONO”para desactivar la
recepción estéreo.
Reproducción de una
cinta
Utilice los botones de la unidad para
reproducir la cinta.
1
Seleccione la función TAPE.
Pulse FUNCTION
repetidamente
para seleccionar “TAPE”.
2
Introduzca una cinta.
Pulse , e inserte la cinta en el
portacasete. Asegúrese de que no hay
holgura en la cinta para evitar dañar
la cinta o la platina de casete.
3
Inicie la reproducción.
Pulse .
Otras operaciones
Para Pulse
hacer una
pausa en la
reproducción
. Para reanudar la
reproducción, pulse
otra vez.
parar la
reproducción
.
rebobinar
o avanzar
rápidamente*
/
.
* Asegúrese de pulsar
después de que
la cinta se haya bobinado o rebobinado hasta
el nal.
Nota
No apague el sistema durante la reproducción.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
15
ES
Operaciones básicas
Grabación en una cinta
Utilice solamente una cinta TYPE I
(normal).
Puede grabar solamente las porciones
que le gusten de una fuente de
sonido, incluidos el dispositivo USB o
componentes de audio conectados.
Utilice los botones de la unidad para
controlar la grabación de cinta.
1
Inserte una cinta grabable.
Pulse , e inserte una cinta en
el portacasete con la cara que quiere
grabar orientada hacia delante.
2
Prepare la fuente de grabación.
Seleccione la fuente que desea grabar.
Ponga el disco que quiere grabar.
Cuando grabe una carpeta de un
disco MP3, pulse PLAY MODE
repetidamente para seleccionar
” y después pulse +/
repetidamente para seleccionar la
carpeta deseada.
Para grabar solamente sus pistas de
CD o archivos MP3 favoritos en el
orden deseado, realice los pasos 2 al 5
de “Creación de su propio programa
(página 19).
3
Comience a grabar.
Pulse .
El CD comenzará a reproducirse
automáticamente.
Cuando grabe de un dispositivo USB
o componente de audio conectado,
inicie la reproducción de las fuentes
de grabación deseadas manualmente.
Para parar la grabación, pulse
.
Notas
Si hay ruido mientras graba del sintonizador,
reposicione la antena apropiada para reducir
el ruido.
Durante la grabación, no podrá escuchar
otras fuentes.
No apague el sistema durante la grabación.
Observación
Recomendamos que pulse
primero, y
después pulse
para evitar que se grabe
ruido cuando pare la grabación.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
16
ES
Otras operaciones
Para Pulse
hacer una
pausa en la
reproducción
USB 
en la
unidad. Para reanudar
la reproducción, pulse
el botón otra vez*.
parar la
reproducción
.
seleccionar una
carpeta
+/
.
seleccionar un
archivo
/
.
seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP”,
REP” o “REP1”.
* Cuando reproduzca un archivo MP3 de
VBR (tasa de bits variable), el sistema podrá
reanudar la reproducción desde un punto
diferente.
Notas sobre el dispositivo USB
Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la
reproducción cuando:
la estructura de carpetas es compleja.
la capacidad de la memoria es excesiva.
Cuando se conecta el dispositivo USB, el
sistema lee todos los archivos del dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en
el dispositivo USB, es posible que lleve largo
tiempo nalizar la lectura del dispositivo
USB.
No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos de audio.
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede escuchar música almacenada en el
dispositivo USB.
El formato de audio que este sistema
puede reproducir es MP3*.
Consulte “Dispositivos USB que pueden
reproducirse con este sistema” (página
32) para ver una lista de dispositivos USB
que pueden conectarse a este sistema.
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
Es posible que este sistema no pueda
reproducir los archivos descargados de una
tienda de música de Internet.
1
Seleccione la función USB.
Pulse USB (o FUNCTION
repetidamente)
.
2
Conecte un dispositivo USB
opcional al puerto (USB)
.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente: “READING” “1*”
* Cuando se conecta un dispositivo USB, a
continuación se muestra “1” (etiqueta de
volumen) si está grabado.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “READING” según
el tipo de dispositivo USB conectado.
3
Inicie la reproducción.
Pulse (o USB  en la unidad)
.
4
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ (o gire el
control VOLUME de la unidad)
.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
17
ES
Operaciones básicas
Las carpetas que no tengan archivos de audio
serán omitidas.
El número máximo de archivos y carpetas de
audio que puede contener un solo dispositivo
USB es 999 (incluidas la carpeta “ROOT”).
El número máximo de archivos y carpetas
de audio podrá variar dependiendo de la
estructura de los archivos y carpetas.
El formato de audio que puede escuchar con
este sistema es MP3 con una extensión de
archivo “.mp3”.
Tenga en cuenta que incluso cuando el
nombre de archivo tenga la extensión de
archivo correcta, si el archivo real diere, el
sistema podrá producir ruido o funcionar
mal.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los soware de codicación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación. Los dispositivos USB
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Nota sobre la reproducción repetida
Todos los archivos de un dispositivo USB se
repiten hasta que detiene la reproducción.
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1
Conecte componentes de audio
adicionales a la AUDIO IN toma
de la unidad utilizando un
cable analógico de audio (no
suministrado).
2
Baje el volumen.
Pulse VOLUME (o gire el control
VOLUME de la unidad)
.
3
Seleccione la función AUDIO IN.
Pulse FUNCTION
repetidamente.
4
Comience a reproducir el
componente conectado.
5
Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/ (o gire el
control VOLUME de la unidad)
.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
18
ES
Ajuste del sonido
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
generar un
sonido más
dinámico
(Dynamic
Sound
Generator
X-tra)
DSGX
en la unidad.
ajustar el efecto
sonoro
EQ
repetidamente.
Cambio de la
visualización
Para Pulse
cambiar la
información
en la
visualización
1)
DISPLAY
repetidamente
cuando el sistema esté
encendido.
comprobar el
reloj cuando
el sistema está
apagado
DISPLAY
cuando el
sistema esté apagado
2)
.
El reloj se visualiza
durante 8 segundos.
1)
Por ejemplo, puede ver la información de un
disco CD/MP3, tal como;
el número de pista o de archivo durante la
reproducción normal.
el nombre de pista o de archivo (“ ”)
durante la reproducción normal.
el nombre del artista (“ ”) durante la
reproducción normal.
el nombre del álbum o de la carpeta (“ ”)
durante la reproducción normal.
2)
El indicador STANDBY
de la unidad se
enciende cuando el sistema está apagado.
Notas sobre la información en el
visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción total para un
disco CD-DA dependiendo del modo de
reproducción.
tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2.
hasta 15 caracteres de información de
etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas
(A a Z), números (0 a 9), y símbolos (" $ %
’ ( ) * + , – ./ < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
19
ES
Otras operaciones
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada)
1
Seleccione la función deseada.
Pulse CD (o FUNCTION
repetidamente)
para seleccionar la
función CD.
2
Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
3
Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de pista o
de archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3,
pulse +/
repetidamente
para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Ejemplo: Cuando programa pistas de
un CD
Número de pista o archivo seleccionado
4
Pulse ENTER
para añadir la
pista o archivo al programa.
. ” aparece cuando el
tiempo total del programa excede
100 minutos para un CD, o cuando
se selecciona una pista de CD cuyo
número es 21 o más alto, o cuando se
selecciona un archivo MP3.
5
Repita los pasos 3 al 4 para
programar pistas o archivos
adicionales, hasta un total de 15
pistas o archivos.
6
Para reproducir su programa de
pistas o archivos, pulse
.
El programa seguirá disponible hasta
que abra el compartimiento de CD.
Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse
.
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE
repetidamente
hasta que desaparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
Para borrar la última pista o archivo
del programa
Pulse CLEAR
mientras el sistema está
parado.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
20
ES
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar sus emisoras
de radio favoritas y sintonizarlas
instantáneamente seleccionando el
número de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia
para presintonizar emisoras.
1
Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio”
(página 13)).
2
Pulse TUNER MEMORY
.
3
Pulse +/
repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignado el
número de presintonía seleccionado,
la emisora será sustituida por la nueva
emisora.
4
Pulse ENTER
.
5
Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM.
Las emisoras presintonizadas serán
retenidas por medio día aunque
desenchufe el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro
eléctrico.
6
Para invocar una emisora
de radio presintonizada,
pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
aparezca “PRESET, y después
pulse +/
repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Número de presintonía
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
21
ES
Otras operaciones
Utilización de los
temporizadores
El sistema ofrece dos funciones de
temporizador. Si utiliza el temporizador
de reproducción con el temporizador de
dormir, tendrá prioridad el temporizador
de dormir.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta
función puede utilizarse aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP
repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se
apagará automáticamente después de
detenerse el disco, la cinta o el dispositivo
USB en curso o en 100 minutos.
Si llega la hora programada y la platina
de casete todavía está reproduciendo o
grabando, el sistema se apagará después
de que se pare la platina de casete.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD, el
sintonizador o un dispositivo USB a una
hora programada.
Utilice los botones del mando a distancia
para controlar el temporizador de
reproducción. Asegúrese de que ha
puesto en hora el reloj.
1
Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después
pulse VOLUME +/
para ajustar
el volumen.
Para comenzar desde una pista o
archivo especíco, cree su propio
programa (página 19).
2
Pulse CLOCK/TIMER SET
.
3
Pulse /
repetidamente para seleccionar
“PLAY SET, y después pulse
ENTER
.
Aparecerá “ON TIME”, y la
indicación de la hora parpadeará.
4
Ponga la hora a la que quiera
comenzar la reproducción.
Pulse /
repetidamente
para ajustar la hora, y después
pulse ENTER
. La indicación de
los minutos parpadeará. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar
los minutos.
5
Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
22
ES
6
Seleccione la fuente de sonido.
Pulse /
repetidamente
hasta que aparezca la fuente de sonido
deseada, y después pulse ENTER
.
El visualizador mostrará los ajustes
del temporizador.
7
Pulse /
para apagar el
sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos
antes de la hora programada.
Si el sistema está encendido a la hora
programada, el temporizador de
reproducción no se activará.
Para activar o comprobar el
temporizador otra vez
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
, pulse
/
repetidamente hasta que
aparezca “PLAY SEL, y después pulse
ENTER
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba
hasta que aparezca “OFF, y después
pulse ENTER
.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción
se conservará hasta que sea cancelado
manualmente.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
23
ES
Otros
Otros
Solución de problemas
1
Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y rmemente.
2
Localice su problema en la lista de
comprobación de abajo y tome la
acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los oricios
de ventilación de los laterales o
parte trasera del sistema?
Después de que el indicador
STANDBY
deje de parpadear,
vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Generalidades
El sonido sale por un canal, o los
volúmenes izquierdo y derecho están
desequilibrados.
Ponga los altavoces lo más
simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces
suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
Aleje el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un ltro de ruido (disponible
por separado) en el cable de
alimentación.
El mando a distancia no funciona.
Retire cualquier obstáculo que haya
entre el mando a distancia y el sensor
remoto
de la unidad, y aleje la
unidad de luces uorescentes.
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor del sistema.
Acerque más el mando a distancia al
sistema.
El indicador STANDBY
continúa
encendido después de desenchufar
el cable de alimentación.
Es posible que el indicador STANDBY
no se apague inmediatamente
después de desenchufar el cable de
alimentación. Esto no es un mal
funcionamiento. El indicador se
apagará después de unos 40 segundos.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado de
vibraciones (por ejemplo, encima de
una estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o
póngalos en estantes separados. A
volumen alto, la vibración de los
altavoces puede hacer que el sonido
salte.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Pulse PLAY MODE
repetidamente
hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUF” para volver a la reproducción
normal.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
24
ES
El inicio de la reproducción demora
más tiempo del normal.
Los siguientes discos tardarán más
tiempo en comenzar a reproducirse.
un disco grabado con una estructura
de árbol complicada.
un disco grabado en modo
multisesión.
un disco que no haya sido nalizado
(un disco al que pueden añadirse
datos).
un disco que tenga muchas carpetas.
Platina de casete
El sonido tiene uctuación o trémolo
excesivo o cae.
Limpie los ejes de arrastre y los
rodillos compresores. Además, limpie
y desmagnetice las cabezas de cinta.
Consulte “Precauciones” para ver
detalles.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB no
compatible, podrán ocurrir los
siguientes problemas. Consulte
“Dispositivos USB que pueden
reproducirse con este sistema” (página
32) para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
El dispositivo USB no es reconocido.
Los nombres de archivos o carpetas
no se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Sale un sonido distorsionado.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del puerto
(USB)
. Apague el sistema y
retire el dispositivo USB del puerto
(USB)
. Asegúrese de que no hay
problema con el dispositivo USB. Si
persiste este patrón de visualización,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el dispositivo
USB y compruebe si aparece “USB”.
Hay ruido o el sonido salta, o se
distorsiona.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Los propios datos de música contienen
ruido, o el sonido está distorsionado.
Es posible que se introdujera ruido
cuando se crearon los datos de música
debido a las condiciones del ordenador.
Cree los datos de música otra vez.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codicaron los archivos
fue baja. Envíe archivos codicados
con velocidades en bits más altas al
dispositivo USB.
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto
(USB)
.
El dispositivo USB está siendo
conectado al revés. Conecte el
dispositivo USB orientándolo
correctamente.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
25
ES
Otros
Se visualiza “READING” durante
largo tiempo, o lleva mucho tiempo
comenzar la reproducción.
El proceso de lectura podrá llevar largo
tiempo en los casos siguientes.
Hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB.
La estructura de archivos es muy
compleja.
La capacidad de la memoria es
excesiva.
La memoria interna está
fragmentada.
Por consiguiente, recomendamos que
siga estas directrices.
Total de carpetas en dispositivo USB:
100 o menos
Total de archivos por carpeta: 100 o
menos
Visualización errónea
Vuelva a enviar los datos de música al
dispositivo USB, porque es posible que
los datos almacenados en el dispositivo
USB se hayan corrompido.
Este sistema solamente puede
visualizar códigos de caracteres del
alfabeto y números. Otros caracteres
no se visualizarán correctamente.
El dispositivo USB no es reconocido.
Apague el sistema y vuelva a conectar
el dispositivo USB, después encienda el
sistema.
Conecte el dispositivo USB compatible
(página 32).
El dispositivo USB no funciona
debidamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
ver la forma de tratar este problema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema y vuelva a conectar
el dispositivo USB, después encienda el
sistema.
Conecte el dispositivo USB compatible
(página 32).
Pulse (o USB  en la unidad)
para iniciar la reproducción.
No se pueden reproducir archivos.
El archivo MP3 no tiene la extensión
.mp3”.
Los datos no están almacenados en
formato MP3.
Los dispositivos de almacenamiento
USB formateados con sistemas de
archivo diferentes de FAT16 o FAT32
no se admiten.*
Si utiliza un dispositivo de
almacenamiento USB particionado,
solamente podrán reproducirse los
archivos de la primera partición.
Es posible reproducir hasta 8 niveles.
El número de carpetas ha excedido de
999.
El número de archivos ha excedido de
999.
Los archivos que estén codicados o
protegidos mediante contraseña, etc.,
no podrán reproducirse.
* Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos de
almacenamiento USB no admitan todos
estos FAT. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
de almacenamiento USB o póngase en
contacto con el fabricante.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-22(1)
26
ES
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no
pueden recibirse emisoras.
(Parpadea TUNED” o “STEREO” en el
visualizador.)
Conecte la antena debidamente.
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezca buena recepción, y después
vuelva a instalar la antena.
Mantenga las antenas alejadas de
los cables de altavoz, del cable de
alimentación y del cable USB para
evitar la captación de ruido.
Apague los equipos eléctricos cercanos.
Se oyen varias emisoras de radio al
mismo tiempo.
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezca buena recepción, y después
vuelva a instalar la antena.
Recoja los cables de antena utilizando
abrazaderas para cables disponibles en
el mercado, por ejemplo, y ajuste las
longitudes de los cables.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM sale
de fábrica ajustado a 9 kHz (o 10 kHz,
para algunas zonas; esta función no está
disponible en los modelos para Europa
y Rusia).
Utilice los botones de la unidad para
cambiar el intervalo de sintonización de
AM.
1
Sintonice cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema.
2
Pulse /
para apagar el sistema.
3
Pulse DISPLAY para visualizar el
reloj.
4
Mientras el reloj está visualizado,
mantenga pulsado TUNING + y
después pulse /
para encender
el sistema.
Se borrarán todas las emisoras
presintonizadas de AM. Para reponer
el intervalo al preajuste de fábrica,
repita el procedimiento.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, repóngalo a los ajustes de
fábrica.
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
1
Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda el sistema.
2
Pulse
,
y /
al
mismo tiempo.
Se borrarán todos los ajustes
congurados por el usuario,
tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el
reloj.
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
27
ES
Otros
Mensajes
Reproductor de CD/MP3, Sintonizador
COMPLETE: La operación de
presintonización ha nalizado
normalmente.
NO DISC
: No hay disco en el sistema,
o ha cargado un disco que no puede
reproducirse.
NO STEP
: Han sido borradas todas las
pistas o archivos programados.
OVER: Ha alcanzado el nal del disco
mientras pulsaba
durante la
reproducción o pausa.
PUSH SELECT
: Ha intentado ajustar
el reloj o el temporizador durante la
operación del temporizador.
PUSH STOP
: Ha pulsado PLAY MODE
durante la reproducción.
READING: El sistema está leyendo
información del disco. Algunos
botones no están disponibles.
SET CLOCK
: Ha intentado seleccionar el
temporizador sin haber puesto en hora
el reloj.
SET TIMER
: Ha intentado seleccionar el
temporizador sin haber programado el
temporizador de reproducción.
FULL: Ha intentado programar más de 15
pistas o archivos (pasos).
TIME NG
: Las horas de inicio y
nalización del temporizador de
reproducción están ajustadas a la
misma hora.
Dispositivo USB
CANNOT PLAY: Ha intentado reproducir
una pista o archivo que no se admite.
DEVICE ERROR
: El dispositivo USB
no ha podido ser reconocido o se ha
conectado un dispositivo desconocido
(página 25).
No DEVICE
: No hay conectado un
dispositivo USB o el dispositivo USB
conectado ha sido detenido.
NO TRACK
: No hay cargado un archivo
reproducible en el sistema.
READING: El sistema está reconociendo
el dispositivo USB.
REMOVED: El dispositivo USB ha sido
quitado.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
28
ES
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este
sistema
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/
archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW que no estén grabados
en formato CD de música, formato
MP3 conforme a ISO9660 Nivel
1/Nivel 2, Joliet o multisesión
CD-R/CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado
mediante “cerrando la sesión
CD-R/CD-RW de grabación de mala
calidad, CD-R/CD-RW que esté rayado
o sucio, o CD-R/CD-RW grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido
nalizados incorrectamente
Discos que contengan archivos
diferentes a archivos MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
Discos de forma no estándar (por
ejemplo, en forma de corazón, de
estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva,
papel o pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas
con una tinta que se sienta pegajosa al
tacto
Ejemplos de visualizaciones
Visualizador Indica
0 (cero)
2 (dos)
5 (cinco)
6 (seis)
8 (ocho)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
29
ES
Otros
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo
con un paño de limpieza desde el
centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente, o
limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos
LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol
directa ni a fuentes de calor tales como
salidas de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
Si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe completamente el cable de
alimentación de la toma de corriente
de la pared. Cuando vaya a desenchufar
la unidad, agarre siempre la clavija. No
tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga
que sea inspeccionado por personal
cualicado antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca
solamente puede ser cambiado en un
taller de servicio cualicado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean
muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios o húmidos, o que no tengan
ventilación adecuada o estén expuestos
a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad
o los altavoces sobre supercies que
hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre)
porque podrán producirse manchas o
decoloración en la supercie.
Si traslada el sistema directamente
de un lugar frío a uno cálido, o si lo
pone en una habitación muy húmeda,
la humedad podrá condensarse en
la lente del interior del reproductor
de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta
situación, extraiga el disco y deje el
sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore
la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es
causa de alarma.
No toque la caja si la unidad ha
sido utilizada continuamente a alto
volumen porque podrá estar muy
caliente.
No obstruya los oricios de
ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente y la imagen de
televisores cercanos podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30
minutos, y después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces
del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasador ni disolventes, tales
como diluyente, bencina o alcohol.
Continúa
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
30
ES
Especicaciones
Unidad principal
Sección del amplicador
Modelos para Europa y Rusia:
Salida de potencia DIN (nominal):
4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida ecaz RMS
continua (referencia): 5 + 5 W (4 ohm
a 1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical
(referencia): 7 + 7 W (4 ohm a 1 kHz,
10% de distorsión armónica total)
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (nominal):
4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida ecaz RMS
continua (referencia): 5 + 5 W (4 ohm
a 1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Entradas:
AUDIO IN (minitoma estéreo):
tensión 800 mV, impedancia
47 kiloohm
Puerto (USB) Tipo A, corriente
máxima de 500 mA
Salidas:
PHONES (minitoma estéreo): acepta
auriculares de 8 ohm o más
SPEAKER: acepta impedancia de
4 ohm
Sección USB
Tasas de bits compatibles
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32
320 kbps, VBR (frecuencia de
bits variable)
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
Para evitar volver a grabar una cinta
accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra
la grabación del casete del lado A o B
como se muestra en la ilustración.
Para volver a grabar en la cinta, cubra la
lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de 90
minutos de duración
La utilización de cintas de más de 90
minutos de tiempo de reproducción no
está recomendada excepto para grabación
o reproducción larga continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco
o húmedo (disponible por separado)
después de cada 10 horas de utilización,
antes de comenzar una grabación
importante, o después de reproducir
una cinta vieja. Si no limpia las cabezas
de cinta la calidad del sonido podrá
deteriorarse o la unidad quizás no
pueda grabar o reproducir cintas. Para
más detalles, consulte las instrucciones
provistas con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Utilice un casete de desmagnetización
(disponible por separado) cada 20 a
30 horas de uso. Si no desmagnetiza
las cabezas de cinta podrá producirse
un aumento de ruido, una pérdida
del sonido de alta frecuencia y la
imposibilidad de borrar las cintas
completamente. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
casete desmagnetizador.
Rompa la
lengüeta
del casete
CMT-EH26/EH25.ES.3-874-279-21(1)
31
ES
Otros
Sección del reproductor de CD
Sistema: Audiodigital y de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la supercie
de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de
7 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz 20 kHz
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 90 dB
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,
estéreo
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de cable de FM
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelo para Corea:
531 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
530 1 610 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
Otros modelos:
531 1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena: Antena de cuadro de AM
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoz
Sistema de altavoces: Gama completa, 8 cm
diám., tipo cónico
Impedancia nominal: 4 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 148 ×
241 × 135,5 mm
Peso: Aprox. 1,3 kg netos por altavoz
Generalidades
Alimentación
Modelo para Corea: ca 220 V, 60 Hz
Otros modelos: ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo: 27 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces):
Aprox. 155 × 241 × 224,6 mm
Peso (excl. los altavoces): Aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados: Mando a
distancia (1), Antena de FM/AM (1)
El diseño y las especicaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en
espera: 1,0 W
Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
Los chasis impresos no
contienen retardantes de
llama halogenados.
CMT-EH26/EH25.FR/ES.3-874-279-21(1)
Printed in China
Dispositivos USB que
pueden reproducirse
con este sistema
En este sistema se pueden utilizar los
dispositivos USB de Sony siguientes. En
este sistema no se pueden reproducir
otros dispositivos USB.
Reproductor de música digital de Sony
vericado (a marzo de 2008)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWD-B103 / B103F /
B105 / B105F
NWZ-A815 / A816 /
A818
NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos compatibles.
Para clientes en Estados Unidos:
<http://www.sony.com/shelfsupport>
Para clientes en Canadá:
Inglés <http://www.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Francés <http://fr.sony.ca/
ElectronicsSupport/>
Para clientes en Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/index.crp>
Para clientes en Asia y Oceanía:
<http://www.sony-asia.com/support>
Notas
Cuando formatee el reproductor de música
digital o dispositivo USB, asegúrese de
formatearlo utilizando el propio dispositivo
o el soware de formatear exclusivo para ese
dispositivo. De lo contrario, es posible que
no pueda grabar correctamente el dispositivo
USB en este sistema.
No utilice dispositivos USB distintos de estos
dispositivos USB. La operación de modelos
no listados aquí no está garantizada.
La operación no está asegurada siempre
aunque utilice estos dispositivos USB.
Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles a la venta en ciertas
zonas.
Notas sobre el Walkman
®
Cuando transera música a un Walkman
®
utilizando “Media Manager for WALKMAN”,
asegúrese de transferir en formato MP3.
Cuando vaya a conectar un Walkman
®
al
sistema, asegúrese de conectarlo después
de que haya desaparecido la visualización
Creating Library” (Creando biblioteca) o
Creating Database” (Creando base de datos)
en el Walkman
®
.

Transcripción de documentos

Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-EH26/EH25 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones, encima del aparato. Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar. PRECAUCIÓN La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará los riesgos para los ojos. ES Excepto para clientes en EE.UU. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. Modelo para Europa solamente Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva. Aviso para los clientes en los países donde se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio o garantía entregados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.  “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. ES ES Índice Guía de partes y controles................. 5 La información en el visualizador............................................. 9 Preparativos Conexión del sistema firmemente...........................................10 Puesta en hora del reloj....................11 Operaciones básicas Reproducción de un disco CD/MP3..................................................12 Escucha de la radio.............................13 Reproducción de una cinta.............14 Grabación en una cinta.....................15 Escucha de música de un dispositivo USB....................................16 Utilización de componentes de audio opcionales.................................17 Ajuste del sonido................................18 Cambio de la visualización..............18 Otras operaciones Creación de su propio programa (Reproducción programada)..........19 Presintonización de emisoras de radio.........................................................20 Utilización de los temporizadores...................................21 ES Otros Solución de problemas.....................23 Mensajes................................................27 Precauciones.........................................28 Especificaciones..................................30 Dispositivos USB que pueden reproducirse con este sistema.......32 En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares. Unidad Continúa  Guía de partes y controles Guía de partes y controles ES Mando a distancia  Botón +/ (seleccionar carpeta) (página 12, 16, 19) Pulse para seleccionar una carpeta.  Botones de sonido (página 18) Unidad: Botón DSGX Mando a distancia: Botón EQ Pulse para seleccionar el efecto sonoro.   PUSH OPEN/CLOSE (página 12) Pulse para abrir o cerrar el compartimiento de CD.  Sensor remoto (página 23)   Botón / (alimentación) (página 11, 22, 26) Pulse para encender el sistema.  Botón / (retroceso/ avance) (página 12, 16, 19, 21) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Unidad: Botón TUNING +/ (sintonización) (página 13) Mando a distancia: Botón +/ (sintonización) (página 13, 20) Pulse para sintonizar la emisora deseada. Botón / (rebobinado/ avance rápido) (página 12) ES Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo. Botones de reproducción y botones de función Unidad: Botón USB  (reproducción/pausa) (página 16) Pulse para seleccionar la función USB. Pulse para iniciar o pausar la reproducción de un dispositivo USB opcional. Mando a distancia: Botón USB (página 16) Pulse para seleccionar la función USB. Unidad: Botón CD  (reproducción/pausa) (página 12) Pulse para seleccionar la función CD. Pulse para iniciar o pausar la reproducción de un disco. Mando a distancia: Botón CD (página 12) Pulse para seleccionar la función CD.  Tomas PHONES Pulse para iniciar o pausar la reproducción. Conecte los auriculares. Botón TUNER/BAND (página 13) Toma AUDIO IN (página 17) Pulse para seleccionar la función TUNER. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM o AM. Botón FUNCTION (página 12, 14, 16, 17, 19) Pulse para seleccionar la función.  Botón  (detener) (página 12, 13, 16) Pulse para detener la reproducción.  Puerto (USB) (página 16, 32) Conecte a un dispositivo USB opcional.  Unidad: Control VOLUME (página 12, 13, 16, 17) Mando a distancia: Botón VOLUME +/ (página 12, 13, 16, 17) Gire o pulse para ajustar el volumen.  Botón  (grabar), botón  (reproducir), botón / (rebobinado/avance rápido), botón   (detener/expulsar), botón  (pausa) (página 14, 15) Pulse para operar las funciones de cinta.  Conecte a un componente de audio opcional.  Indicador STANDBY (página 18, 23) Se ilumina cuando está apagado el sistema. Guía de partes y controles Mando a distancia: Botón  (reproducción), Botón  (pausa)  Botón CLOCK/TIMER SELECT (página 21) Botón CLOCK/TIMER SET (página 11, 21) Pulse para ajustar el reloj y el temporizador de reproducción.  Botón REPEAT/FM MODE (página 12, 14, 16) Pulse para escuchar un disco o dispositivo USB repetidamente. O pulse para escuchar una sola pista/archivo o todas las pistas/archivos de una carpeta (para dispositivos USB solamente) repetidamente. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monaural o estéreo).  Botón ENTER (página 11, 19, 20, 21) Pulse para introducir los ajustes. Continúa  ES  Tapa del compartimiento de las pilas (página 11)  Botón CLEAR (página 19) Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado.  Botón TUNER MEMORY (página 20) Pulse para presintonizar la emisora de radio.  Botón PLAY MODE/TUNING MODE (página 12, 13, 19, 20) Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un CD o MP3. Pulse para seleccionar el modo de sintonización.  Botón DISPLAY (página 18) Pulse para cambiar la información mostrada en visualizador.  Botón SLEEP (página 21) Pulse para ajustar el temporizador de dormir. ES   Temporizador (página 21) Información de texto Modo de recepción del sintonizador (página 13) Recepción del sintonizador (página 13)   Modo de reproducción (página 12) Formato de audio  Reproducción/Pausa  DSGX (página 18) Guía de partes y controles La información en el visualizador  ES Preparativos Conexión del sistema firmemente Altavoz izquierdo Altavoz derecho Toma de corriente de la pared  Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)  Antena de cuadro de AM  Cable de altavoz (Negro/)  Cable de altavoz (Rojo/) 10ES  Antenas  Altavoces Inserte solamente la porción pelada de los cables de altavoz en las tomas SPEAKER. Puesta en hora del reloj Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj. 1 2  Alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Para utilizar el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas , e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas), lado  primero, haciendo coincidir las polaridades mostradas abajo. 3 4 Pulse /  para encender el sistema. Preparativos Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y después instale la antena. Mantenga las antenas alejadas de los cables de altavoz, del cable de alimentación y del cable USB para evitar la captación de ruido. Pulse CLOCK/TIMER SET . La indicación de la hora parpadea en el visualizador. Si parpadea “PLAY SET” en el visualizador, pulse /  repetidamente para seleccionar “CLOCK” y después pulse ENTER . Pulse /  repetidamente para ajustar la hora, y después pulse ENTER . Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos. Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico. Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. Notas  Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses.  No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos de pilas.  Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido de las pilas y corrosión. 11ES Operaciones básicas Reproducción de un disco CD/MP3 1 Seleccione la función CD. Pulse CD (o FUNCTION repetidamente) . 2 Ponga un disco. Pulse  PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad, y ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de CD. Para cerrar el compartimiento de CD, pulse  PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad otra vez. 3 Inicie la reproducción. 4 Ajuste el volumen. Pulse  (o CD  en la unidad) . Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la unidad) . Otras operaciones Para hacer una pausa en la reproducción parar la reproducción seleccionar una carpeta de un disco MP3 seleccionar una pista o un archivo encontrar un punto en una pista o un archivo Pulse  (o CD  en la unidad) . Para reanudar la reproducción, pulse el botón otra vez.  . +/ . / . Mantenga pulsado /  durante la reproducción y suelte el botón en el punto deseado. seleccionar la REPEAT  reproducción repetidamente hasta repetida que aparezca “REP” o “REP1”. Para cambiar el modo de reproducción Pulse PLAY MODE  repetidamente mientras el reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción normal (“ *” para todos los archivos MP3 en la carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o “ SHUF*”), o reproducción de programa (“PGM”). * Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción (SHUF) realizará la misma operación que la reproducción normal (aleatoria). Notas sobre la reproducción repetida  Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco repetidamente hasta cinco veces.  “REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo pare. 12ES Notas sobre la reproducción de discos MP3 Escucha de la radio 1 2 Pulse TUNER/BAND  repetidamente. Seleccione el modo de sintonización. Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que aparezca “AUTO”. 3 Sintonice la emisora deseada. Pulse +/ (o TUNING +/ en la unidad) . La búsqueda cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora, y después aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas estéreo). Cuando sintonice una emisora que provea servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (Modelo para Europa solamente). Notas sobre la reproducción de discos multisesión  Si el disco comienza con una sesión CDDA (o MP3), será reconocido como disco CD-DA (o MP3), y no se reproducirán otras sesiones.  Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio). Seleccione “FM” o “AM”. Operaciones básicas  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un disco que tenga archivos MP3.  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.  Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “.MP3”.  Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.MP3”, pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien.  El número máximo de:  carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).  archivos MP3 es 255.  archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 256.  niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. 4 Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la unidad) . Para parar la exploración automática Pulse  . Continúa  13ES Para sintonizar una emisora de señal débil Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene, pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que aparezca “MANUAL”, y después pulse +/ (o TUNING +/ en la unidad)  repetidamente para sintonizar la emisora deseada. Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil Reproducción de una cinta Utilice los botones de la unidad para reproducir la cinta. 1 Seleccione la función TAPE. 2 Introduzca una cinta. 3 Inicie la reproducción. Pulse FUNCTION  repetidamente para seleccionar “TAPE”. Pulse FM MODE  repetidamente hasta que aparezca “MONO”para desactivar la recepción estéreo. Pulse   , e inserte la cinta en el portacasete. Asegúrese de que no hay holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la platina de casete. Pulse  . Otras operaciones Para hacer una pausa en la reproducción parar la reproducción rebobinar o avanzar rápidamente* Pulse  . Para reanudar la reproducción, pulse   otra vez.   . / . * Asegúrese de pulsar    después de que la cinta se haya bobinado o rebobinado hasta el final. Nota No apague el sistema durante la reproducción. 14ES Grabación en una cinta 1 Inserte una cinta grabable. 2 Prepare la fuente de grabación. 3 Comience a grabar. Pulse   , e inserte una cinta en el portacasete con la cara que quiere grabar orientada hacia delante.  Si hay ruido mientras graba del sintonizador, reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.  Durante la grabación, no podrá escuchar otras fuentes.  No apague el sistema durante la grabación. Observación Recomendamos que pulse   primero, y después pulse    para evitar que se grabe ruido cuando pare la grabación. Operaciones básicas Utilice solamente una cinta TYPE I (normal). Puede grabar solamente las porciones que le gusten de una fuente de sonido, incluidos el dispositivo USB o componentes de audio conectados. Utilice los botones de la unidad para controlar la grabación de cinta. Notas Seleccione la fuente que desea grabar. Ponga el disco que quiere grabar. Cuando grabe una carpeta de un disco MP3, pulse PLAY MODE  repetidamente para seleccionar “ ” y después pulse +/  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada. Para grabar solamente sus pistas de CD o archivos MP3 favoritos en el orden deseado, realice los pasos 2 al 5 de “Creación de su propio programa” (página 19). Pulse  . El CD comenzará a reproducirse automáticamente. Cuando grabe de un dispositivo USB o componente de audio conectado, inicie la reproducción de las fuentes de grabación deseadas manualmente. Para parar la grabación, pulse   . 15ES Escucha de música de un dispositivo USB Puede escuchar música almacenada en el dispositivo USB. El formato de audio que este sistema puede reproducir es MP3*. Consulte “Dispositivos USB que pueden reproducirse con este sistema” (página 32) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse a este sistema. * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no pueden reproducirse con este sistema. Es posible que este sistema no pueda reproducir los archivos descargados de una tienda de música de Internet. 1 2 Seleccione la función USB. Pulse USB (o FUNCTION repetidamente) . Conecte un dispositivo USB opcional al puerto (USB) . Cuando se conecte el dispositivo USB, el visualizador cambiará de la forma siguiente: “READING”  “1*” * Cuando se conecta un dispositivo USB, a continuación se muestra “1” (etiqueta de volumen) si está grabado. Nota Es posible que se demore unos 10 segundos antes de que aparezca “READING” según el tipo de dispositivo USB conectado. 16ES 3 Inicie la reproducción. 4 Ajuste el volumen. Pulse  (o USB  en la unidad) . Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la unidad) . Otras operaciones Para hacer una pausa en la reproducción parar la reproducción seleccionar una carpeta seleccionar un archivo seleccionar la reproducción repetida Pulse USB   en la unidad. Para reanudar la reproducción, pulse el botón otra vez*.  . +/ . / . REPEAT  repetidamente hasta que aparezca “REP”, “ REP” o “REP1”. * Cuando reproduzca un archivo MP3 de VBR (tasa de bits variable), el sistema podrá reanudar la reproducción desde un punto diferente. Notas sobre el dispositivo USB  Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la reproducción cuando:  la estructura de carpetas es compleja.  la capacidad de la memoria es excesiva.  Cuando se conecta el dispositivo USB, el sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que lleve largo tiempo finalizar la lectura del dispositivo USB.  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB.  Con algunos dispositivos USB conectados, después de realizar una operación, es posible que haya una demora antes de ser ejecutada por este sistema.  Este sistema no maneja necesariamente todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado.  El orden de reproducción para el sistema podrá variar del orden de reproducción del dispositivo USB conectado.  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos de audio. Nota sobre la reproducción repetida Todos los archivos de un dispositivo USB se repiten hasta que detiene la reproducción. Utilización de componentes de audio opcionales 1 Conecte componentes de audio adicionales a la AUDIO IN toma  de la unidad utilizando un cable analógico de audio (no suministrado). 2 Baje el volumen. 3 Seleccione la función AUDIO IN. 4 5 Pulse VOLUME  (o gire el control VOLUME de la unidad) . Operaciones básicas  Las carpetas que no tengan archivos de audio serán omitidas.  El número máximo de archivos y carpetas de audio que puede contener un solo dispositivo USB es 999 (incluidas la carpeta “ROOT”). El número máximo de archivos y carpetas de audio podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos y carpetas.  El formato de audio que puede escuchar con este sistema es MP3 con una extensión de archivo “.mp3”. Tenga en cuenta que incluso cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo correcta, si el archivo real difiere, el sistema podrá producir ruido o funcionar mal.  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación. Los dispositivos USB incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. Pulse FUNCTION  repetidamente. Comience a reproducir el componente conectado. Ajuste el volumen. Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la unidad) . 17ES Ajuste del sonido Para añadir un efecto sonoro Para Pulse generar un DSGX  en la unidad. sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X‑tra) ajustar el efecto EQ  repetidamente. sonoro Cambio de la visualización Para cambiar la información en la visualización1) comprobar el reloj cuando el sistema está apagado Pulse DISPLAY  repetidamente cuando el sistema esté encendido. DISPLAY  cuando el sistema esté apagado2). El reloj se visualiza durante 8 segundos. Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal como;  el número de pista o de archivo durante la reproducción normal.  el nombre de pista o de archivo (“ ”) durante la reproducción normal.  el nombre del artista (“ ”) durante la reproducción normal.  el nombre del álbum o de la carpeta (“ ”) durante la reproducción normal. 2) El indicador STANDBY  de la unidad se enciende cuando el sistema está apagado. 1) Notas sobre la información en el visualizador 18ES  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.  No se visualizará lo siguiente:  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo del modo de reproducción.  tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante para un disco MP3 y dispositivo USB.  Lo siguiente no se visualizará correctamente:  nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.  Se visualizará lo siguiente:  información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 1 y versión 2.  hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (" $ % ’ ( ) * + , – ./ < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^). Otras operaciones 4 “ . ” aparece cuando el tiempo total del programa excede 100 minutos para un CD, o cuando se selecciona una pista de CD cuyo número es 21 o más alto, o cuando se selecciona un archivo MP3. Creación de su propio programa (Reproducción programada) 1 3 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)  para seleccionar la función CD. Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que aparezca “PGM” mientras el sistema está parado. Pulse /  repetidamente hasta que aparezca el número de pista o de archivo deseado. Cuando programe archivos MP3, pulse +/  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado. Ejemplo: Cuando programa pistas de un CD 5 6 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o archivos adicionales, hasta un total de 15 pistas o archivos. Para reproducir su programa de pistas o archivos, pulse  . El programa seguirá disponible hasta que abra el compartimiento de CD. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse  . Otras operaciones 2 Seleccione la función deseada. Pulse ENTER  para añadir la pista o archivo al programa. Para cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que desaparezca “PGM” mientras el sistema está parado. Para borrar la última pista o archivo del programa Pulse CLEAR  mientras el sistema está parado. Número de pista o archivo seleccionado 19ES Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Utilice los botones del mando a distancia para presintonizar emisoras. 1 2 3 Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de la radio” (página 13)). Pulse TUNER MEMORY . Número de presintonía Pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Si otra emisora ya tiene asignado el número de presintonía seleccionado, la emisora será sustituida por la nueva emisora. 4 20ES Pulse ENTER . 5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas por medio día aunque desenchufe el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico. 6 Para invocar una emisora de radio presintonizada, pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que aparezca “PRESET”, y después pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Utilización de los temporizadores El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si utiliza el temporizador de reproducción con el temporizador de dormir, tendrá prioridad el temporizador de dormir. 2 3 Temporizador de reproducción: Puede despertarse con un CD, el sintonizador o un dispositivo USB a una hora programada. Utilice los botones del mando a distancia para controlar el temporizador de reproducción. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj. Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME +/  para ajustar el volumen. Para comenzar desde una pista o archivo específico, cree su propio programa (página 19). Pulse CLOCK/TIMER SET . Pulse /  repetidamente para seleccionar “PLAY SET”, y después pulse ENTER . Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora parpadeará. Pulse SLEEP  repetidamente. Si selecciona “AUTO”, el sistema se apagará automáticamente después de detenerse el disco, la cinta o el dispositivo USB en curso o en 100 minutos. Si llega la hora programada y la platina de casete todavía está reproduciendo o grabando, el sistema se apagará después de que se pare la platina de casete. Prepare la fuente de sonido. 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Otras operaciones Temporizador de dormir: Puede dormirse escuchando música. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. 1 Pulse /  repetidamente para ajustar la hora, y después pulse ENTER . La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. 5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción. Continúa  21ES 6 7 Seleccione la fuente de sonido. Pulse /  repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada, y después pulse ENTER . El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. Pulse /  para apagar el sistema. El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada. Si el sistema está encendido a la hora programada, el temporizador de reproducción no se activará. Para activar o comprobar el temporizador otra vez Pulse CLOCK/TIMER SELECT , pulse /  repetidamente hasta que aparezca “PLAY SEL”, y después pulse ENTER . Para cancelar el temporizador Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aparezca “OFF”, y después pulse ENTER . Para cambiar el ajuste Comience otra vez desde el paso 1. Observación El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que sea cancelado manualmente. 22ES Otros Solución de problemas 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de Si el indicador STANDBY parpadea Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe los elementos siguientes.  Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de los laterales o parte trasera del sistema? Después de que el indicador STANDBY  deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Generalidades El sonido sale por un canal, o los volúmenes izquierdo y derecho están desequilibrados.  Ponga los altavoces lo más simétricamente posible.  Conecte solamente los altavoces suministrados. El mando a distancia no funciona.  Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la unidad de luces fluorescentes.  Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.  Acerque más el mando a distancia al sistema. Otros comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mucho zumbido o ruido.  Aleje el sistema de fuentes de ruido.  Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.  Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en el cable de alimentación. El indicador STANDBY  continúa encendido después de desenchufar el cable de alimentación.  Es posible que el indicador STANDBY  no se apague inmediatamente después de desenchufar el cable de alimentación. Esto no es un mal funcionamiento. El indicador se apagará después de unos 40 segundos. Reproductor de CD/MP3 El sonido salta, o el disco no se reproduce.  Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.  Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por ejemplo, encima de una estante estable).  Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte. La reproducción no comienza desde la primera pista.  Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la reproducción normal. Continúa  23ES El inicio de la reproducción demora más tiempo del normal.  Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse.  un disco grabado con una estructura de árbol complicada.  un disco grabado en modo multisesión.  un disco que no haya sido finalizado (un disco al que pueden añadirse datos).  un disco que tenga muchas carpetas. Platina de casete El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivo o cae.  Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores. Además, limpie y desmagnetice las cabezas de cinta. Consulte “Precauciones” para ver detalles. Dispositivo USB ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Si conecta un dispositivo USB no compatible, podrán ocurrir los siguientes problemas. Consulte “Dispositivos USB que pueden reproducirse con este sistema” (página 32) para ver los tipos de dispositivos compatibles.  El dispositivo USB no es reconocido.  Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema.  La reproducción no es posible.  El sonido salta.  Hay ruido.  Sale un sonido distorsionado. 24ES Aparece “OVER CURRENT”.  Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto (USB) . Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB) . Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persiste este patrón de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido.  El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB y compruebe si aparece “USB”. Hay ruido o el sonido salta, o se distorsiona.  Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.  Los propios datos de música contienen ruido, o el sonido está distorsionado. Es posible que se introdujera ruido cuando se crearon los datos de música debido a las condiciones del ordenador. Cree los datos de música otra vez.  La velocidad en bits utilizada cuando se codificaron los archivos fue baja. Envíe archivos codificados con velocidades en bits más altas al dispositivo USB. No se puede conectar el dispositivo (USB) . USB al puerto  El dispositivo USB está siendo conectado al revés. Conecte el dispositivo USB orientándolo correctamente. Visualización errónea  Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB, porque es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrompido.  Este sistema solamente puede visualizar códigos de caracteres del alfabeto y números. Otros caracteres no se visualizarán correctamente. El dispositivo USB no es reconocido.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB, después encienda el sistema.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 32).  El dispositivo USB no funciona debidamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No comienza la reproducción.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB, después encienda el sistema.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 32).  Pulse  (o USB  en la unidad)  para iniciar la reproducción. No se pueden reproducir archivos.  El archivo MP3 no tiene la extensión “.mp3”.  Los datos no están almacenados en formato MP3.  Los dispositivos de almacenamiento USB formateados con sistemas de archivo diferentes de FAT16 o FAT32 no se admiten.*  Si utiliza un dispositivo de almacenamiento USB particionado, solamente podrán reproducirse los archivos de la primera partición.  Es posible reproducir hasta 8 niveles.  El número de carpetas ha excedido de 999.  El número de archivos ha excedido de 999.  Los archivos que estén codificados o protegidos mediante contraseña, etc., no podrán reproducirse. Otros Se visualiza “READING” durante largo tiempo, o lleva mucho tiempo comenzar la reproducción.  El proceso de lectura podrá llevar largo tiempo en los casos siguientes.  Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB.  La estructura de archivos es muy compleja.  La capacidad de la memoria es excesiva.  La memoria interna está fragmentada. Por consiguiente, recomendamos que siga estas directrices.  Total de carpetas en dispositivo USB: 100 o menos  Total de archivos por carpeta: 100 o menos * Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no admitan todos estos FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante. Continúa  25ES Sintonizador Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse emisoras. (Parpadea “TUNED” o “STEREO” en el visualizador.)  Conecte la antena debidamente.  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.  Mantenga las antenas alejadas de los cables de altavoz, del cable de alimentación y del cable USB para evitar la captación de ruido.  Apague los equipos eléctricos cercanos. Se oyen varias emisoras de radio al mismo tiempo.  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.  Recoja los cables de antena utilizando abrazaderas para cables disponibles en el mercado, por ejemplo, y ajuste las longitudes de los cables. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El intervalo de sintonización de AM sale de fábrica ajustado a 9 kHz (o 10 kHz, para algunas zonas; esta función no está disponible en los modelos para Europa y Rusia). Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo de sintonización de AM. 1 Sintonice cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. 2 Pulse /  para apagar el sistema. 3 Pulse DISPLAY  para visualizar el reloj. 26ES 4 Mientras el reloj está visualizado, mantenga pulsado TUNING +  y después pulse /  para encender el sistema. Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM. Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica, repita el procedimiento. Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo a los ajustes de fábrica. Utilice los botones de la unidad para reponer el sistema a sus ajustes de fábrica. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación, y después encienda el sistema. 2 Pulse  ,   y /  al mismo tiempo. Se borrarán todos los ajustes configurados por el usuario, tales como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloj. Mensajes Reproductor de CD/MP3, Sintonizador CANNOT PLAY: Ha intentado reproducir una pista o archivo que no se admite. DEVICE ERROR: El dispositivo USB no ha podido ser reconocido o se ha conectado un dispositivo desconocido (página 25). No DEVICE: No hay conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado ha sido detenido. NO TRACK: No hay cargado un archivo reproducible en el sistema. READING: El sistema está reconociendo el dispositivo USB. REMOVED: El dispositivo USB ha sido quitado. Continúa  Otros COMPLETE: La operación de presintonización ha finalizado normalmente. NO DISC: No hay disco en el sistema, o ha cargado un disco que no puede reproducirse. NO STEP: Han sido borradas todas las pistas o archivos programados. OVER: Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba   durante la reproducción o pausa. PUSH SELECT: Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador durante la operación del temporizador. PUSH STOP: Ha pulsado PLAY MODE  durante la reproducción. READING: El sistema está leyendo información del disco. Algunos botones no están disponibles. SET CLOCK: Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber puesto en hora el reloj. SET TIMER: Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber programado el temporizador de reproducción. FULL: Ha intentado programar más de 15 pistas o archivos (pasos). TIME NG: Las horas de inicio y finalización del temporizador de reproducción están ajustadas a la misma hora. Dispositivo USB 27ES Ejemplos de visualizaciones Visualizador Indica 0 (cero) 2 (dos) 5 (cinco) 6 (seis) 8 (ocho) A B D G H K M O Q R S Z , @ 28ES Precauciones Discos que PUEDE reproducir este sistema  CD de audio  CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3) Discos que NO PUEDE reproducir este sistema  CD-ROM  CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD de música, formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet o multisesión  CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión”  CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-R/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible  CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente  Discos que contengan archivos diferentes a archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)  Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, de estrella, cuadrados)  Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas adheridos a ellos  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto Seguridad  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.  El cable de alimentación de ca solamente puede ser cambiado en un taller de servicio cualificado. Instalación  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz intensa.  Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie.  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Acumulación de calor  La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente.  No obstruya los orificios de ventilación. Otros Notas sobre los discos  Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes.  No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.  No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente y la imagen de televisores cercanos podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo. Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor. Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol. Continúa  29ES Para evitar volver a grabar una cinta accidentalmente Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del casete del lado A o B como se muestra en la ilustración. Rompa la lengüeta del casete Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva. Acerca de las cintas de más de 90 minutos de duración La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo de reproducción no está recomendada excepto para grabación o reproducción larga continuada. Limpieza de las cabezas de cinta Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo (disponible por separado) después de cada 10 horas de utilización, antes de comenzar una grabación importante, o después de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las cabezas de cinta la calidad del sonido podrá deteriorarse o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza. Desmagnetización de las cabezas de cinta Utilice un casete de desmagnetización (disponible por separado) cada 20 a 30 horas de uso. Si no desmagnetiza las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de ruido, una pérdida del sonido de alta frecuencia y la imposibilidad de borrar las cintas completamente. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del casete desmagnetizador. 30ES Especificaciones Unidad principal Sección del amplificador Modelos para Europa y Rusia: Salida de potencia DIN (nominal): 4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical (referencia): 7 + 7 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Otros modelos: Salida de potencia DIN (nominal): 4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas: AUDIO IN (minitoma estéreo): tensión 800 mV, impedancia 47 kiloohm Puerto (USB) Tipo A, corriente máxima de 500 mA Salidas: PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más SPEAKER: acepta impedancia de 4 ohm Sección USB Tasas de bits compatibles MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32  320 kbps, VBR (frecuencia de bits variable) Frecuencias de muestreo MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz Sección del reproductor de CD Sistema: Audiodigital y de discos compactos Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 44,6µW * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz Relación de señal a ruido: Más de 90 dB Gama dinámica: Más de 90 dB Sección de la platina de casete Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM: Gama de sintonía: 87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de cable de FM Frecuencia intermedia: 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM: Gama de sintonía Modelo para Corea: 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) 530  1 610 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) Otros modelos: 531  1 602 kHz (pasos de 9 kHz) Antena: Antena de cuadro de AM Frecuencia intermedia: 450 kHz Sistema de altavoces: Gama completa, 8 cm diám., tipo cónico Impedancia nominal: 4 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 148 × 241 × 135,5 mm Peso: Aprox. 1,3 kg netos por altavoz Generalidades Alimentación Modelo para Corea: ca 220 V, 60 Hz Otros modelos: ca 230 V, 50/60 Hz Consumo: 27 W Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces): Aprox. 155 × 241 × 224,6 mm Peso (excl. los altavoces): Aprox. 2,2 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1), Antena de FM/AM (1) Otros Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo Altavoz El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  Consumo de energía en espera: 1,0 W  Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.  Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. 31ES Dispositivos USB que pueden reproducirse con este sistema En este sistema se pueden utilizar los dispositivos USB de Sony siguientes. En este sistema no se pueden reproducir otros dispositivos USB. Reproductor de música digital de Sony verificado (a marzo de 2008) Nombre del producto Walkman ®  Cuando formatee el reproductor de música digital o dispositivo USB, asegúrese de formatearlo utilizando el propio dispositivo o el software de formatear exclusivo para ese dispositivo. De lo contrario, es posible que no pueda grabar correctamente el dispositivo USB en este sistema.  No utilice dispositivos USB distintos de estos dispositivos USB. La operación de modelos no listados aquí no está garantizada.  La operación no está asegurada siempre aunque utilice estos dispositivos USB.  Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles a la venta en ciertas zonas. Nombre del modelo Notas sobre el Walkman NWD-B103 / B103F / B105 / B105F NWZ-A815 / A816 / A818 NWZ-S515 / S516 / S615F / S616F / S618F  Cuando transfiera música a un Walkman utilizando “Media Manager for WALKMAN”, asegúrese de transferir en formato MP3.  Cuando vaya a conectar un Walkman al sistema, asegúrese de conectarlo después de que haya desaparecido la visualización “Creating Library” (Creando biblioteca) o “Creating Database” (Creando base de datos) en el Walkman . Compruebe las páginas Web de abajo para ver la información más reciente sobre dispositivos compatibles. Para clientes en Estados Unidos: <http://www.sony.com/shelfsupport> Para clientes en Canadá: Inglés <http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Francés <http://fr.sony.ca/ ElectronicsSupport/> Para clientes en Europa: <http://support.sony-europe.com/> Para clientes en Latinoamérica: <http://www.sony-latin.com/index.crp> Para clientes en Asia y Oceanía: <http://www.sony-asia.com/support> Printed in China Notas ® ® ® ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony CMT-EH25 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas