GE ZGP484NGRSS Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
Instructions
31-10755-3
12-13 GE
30”, 36” and 48”
All Gas Professional Ranges
Pour toutes les cuisinières
professionnelles au gaz
de 30” (76 cm), 36” (91 cm)
et de 48” (121 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 27
Estufas profesionales
completamente a gas
de 30”, 36” y 48”
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 51
52
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE³ Guarde estas instrucciones
para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE³ Cumpla con todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador ³ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor³ Mantenga estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas
del producto debido a una instalación incorrecta. Ver el
Manual del propietario para información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a
tierra. Siga las instrucciones de “Suministro Eléctrico” de
este manual. No hacerlo puede provocar una descarga
eléctrica.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse
con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
Este producto debe instalarlo un plomero matriculado
o un gasfitero.
Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas,
deberán ser del tipo de manija en T.
Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe
superar
los 3 pies.
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por
minuto) sobre una cocina de 48” de ancho.
Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por
minuto) sobre una cocina de 30” o 36” de ancho.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la
red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA:
No instale este producto con una campana con cortina de aire u
otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de
cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los
quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto
puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48”
respecto de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una función de
encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse
lesiones. Instale el soporte anti-volcaduras provisto. Ver las
instrucciones en este manual o con el soporte.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según
las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con
los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina
debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la
instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas
Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales,
según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de
diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con
CAN/CGA-1.1, última edición.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA:
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas
butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403
o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de
monóxido de carbono o de incendio.
Salpicadero con estante de altura ajustable
de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36” de ancho
ZXADJB30PSS, para cocinas de 30” de ancho
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
ZX12B30PSS, para cocinas de 30” de ancho
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles ............................................................53
Requisitos de accesorios ..................................................53
Dimensiones y espacios del producto ................54-57
Herramientas y materiales requeridos ..................... 58
Preparación para la instalación
Ubicaciones del suministro de energía .....................59
Instrucciones de instalación
Paso 1, Quite el empaque ................................................60
Paso 2, Traslade la cocina al interior ..........................61
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........62
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas ....63
Paso 5, Conecte la electricidad .............................63, 64
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................64
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................65
Paso 8, Reemplace las puertas del horno ................65
Paso 9, Controle los quemadores ................................66
Paso 10,
Revise la operación de los quemadores
de hornear del horno ......................................66
Paso 11, Cómo ajustar el quemador
de hornear en el obturador .........................67
Paso 12, Revise la operación del quemador
asador del horno ...............................................67
Finalice la instalación .........................................................67
Lista de control de la instalación ..................................67
Accesorios ................................................................................68
Instalación de accesorios ..........................................69-71
Conversión de gas ........................................................72-76
MODELOS DISPONIBLES
Estas cocinas Monogram se encuentran
configuradas de fábrica para gas natural o para
gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su
situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZGP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGP486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48”:
ZGP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGP486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas natural de 36”:
ZGP366N – 6 quemadores a gas
ZGP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGP364ND – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 36”:
ZGP366L – 6 quemadores a gas
ZGP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGP364LD – 4 quemadores a gas y plancha
Modelo a gas natural de 30”: ZGP304N
Modelo a gas LP de 30”: ZGP304L
53
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos los modelos requieren un espacio mínimo de 12”
respecto de una superficie combustible vertical en la parte
trasera. Si el espacio es menor a 12”, toda la superficie
de la pared trasera superior y el ancho total de la cocina
deben protegerse mediante un salpicadero. El salpicadero
debe estar hecho de un material no combustible,
como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
Se encuentra disponible el accesorio para salpicadero
de acero inoxidable de 12” de altura. Utilice este
salpicadero en combinación con un salpicadero
a medida no combustible construido más allá de la altura
de 12”. La altura combinada del accesorio para
salpicadero y el salpicadero a medida debe alcanzar
la parte inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
Información de diseño
• También se encuentra disponible un salpicadero con
estante de altura ajustable de 30” a 36”. Este salpicadero
llena el espacio ubicado entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha. El estante
se encuentra ubicado de modo que las lámparas
de calor de la parte inferior de la capucha Monogram
profesional se hallen dirigidas hacia el estante.
54
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Altura de la placa
de protección/
pata
3-1/4”
to 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
Ancho de 47-7/8”
28-1/4”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con un
material no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol u otra
piedra.
18”
Mín.
13”
máx.
12” mínimo
sobre cada
lado
48” Mín
12” mínimo respecto
de una pared
adyacente
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
Material no
combustible
48”
8”
23”
3”
6”
Gas/
electricidad
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta
el frente
de la puerta
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
NOTA: Todas las aberturas en el piso o
pared detrás y debajo del aparato se
deben sellar.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada
y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos latera-
les de la mesada (ver la vista superior).
3” Min. 3” Min.
2-1/2” Min.
Parte posterior
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
Información de diseño
55
3-1/4”
a 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
Ancho de 35-7/8”
28-1/4”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
36”
4-5/8”
13-3/8”
2”
11-3/8”
Gas/
electricidad
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
18”
Mín.
13”
máx.
36 “ Mín.
Material no
combustible
12” mínimo
sobre cada
lado
12” mínimo respecto
de una pared
adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/
pata
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
NOTA: Todas las aberturas en el piso o
pared detrás y debajo del aparato se
deben sellar.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada
y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos latera-
les de la mesada.
3” Min. 3” Min.
2-1/2” Min.
56
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
3-1/4”
a 4-3/4”
1”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
28-1/4”
30”
4-5/8”
11-3/8”
2”
7-3/8”
Gas/
electricidad
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Ubicaciones de los servicios públicos
18”
Mín.
13”
máx.
30” Mín.
Material no
combustible
12” mínimo
sobre cada
lado
12” mínimo respecto
de una pared
adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
Ancho
de 29-7/8”
Mostrador de
encimera a
superficie de cocción
NOTA: Todas las aberturas en el piso o
pared detrás y debajo del aparato se
deben sellar.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada
y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos latera-
les de la mesada.
3” Min. 3” Min.
2-1/2” Min.
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Información de diseño
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
57
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles sobre
la superficie de cocción
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
13/16”
10-1/2”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
27-1/2” hasta
el lado biselado
– Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales
para
salpicadero
Espacio de
0” respecto
de una pared
trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA:
El accesorio para salpicadero de
acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación
con un salpicadero no combustible
a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir
toda la pared trasera hasta la parte
inferior de una capucha, o cuando
no haya una capucha, 48” respecto
de elementos combustibles.
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
7” altura
del panel de control
28-1/4” hasta
el borde biselado
del lado redondeado
del panel de control
1-1/2”
58
Información de instalación
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro
de gas de metal flexible aprobado por CSA
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;
no utilice una línea de gas flexible previamente
usada.
Sellador
de juntas
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave ajustable
Llave de cubo o llave
de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de gas LP y gas natural.
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Codo
de
tubería
de 1/2”
Soporte
anti-
volcaduras,
abrazadera
y tornillos
Guías
(para
proteger
el piso)
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo
ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios
para reducir la salida del quemador
de superficie a 40.800 BTU.
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 5”. Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas natural dirigido al regulador
debe hallarse entre 7” y 13” de columna de agua.
Los modelos de gas LP están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 10”. Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas LP dirigido al regulador debe
hallarse entre 11” y 13” de columna de agua.
Ubique la toma de la tubería en la pared trasera
o piso como se ilustra en “Dimensiones
y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies,
una línea de suministro de gas flexible de 5/8”
de DE (3 pies en Massachusetts).
59
Preparación para la instalación
PRECAUCIÓN
No intente operar el horno o la estufa durante una
falla eléctrica
Suministro eléctrico:
La estufa debe conectarse a tierra según los códigos
locales, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(ANSI/NFPA 70, última edición). En Canadá, la
conexión eléctrica se debe hacer según el Código
Eléctrico Canadiense CSA C22.1 Parte 1. Consulte la
sección Conexiones eléctricas.
QUITE EL EMPAQUE
Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba.
Ubique las dos guías en la parte superior
del empaque. Estas guías se utilizarán para
proteger el piso de la cocina durante la instalación.
Quite las protecciones de las esquinas.
Deseche todo el material de empaque.
Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha
de hierro fundido, las canaletas para grasa y las
almohadillas.
60
PASO 1
Bloqueo
de la
bisagra
Ranura
Instalación
Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la
parrilla al armazón de la parrilla.
Levante las tapas de los quemadores y quite
las almohadillas de espuma, luego levante
los cabezales de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación
de la instalación requieren de una abertura
de por lo menos 32”. Si la abertura es menor
a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno
y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO
SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través
de las puertas. Para evitar daños a los lados
de la cocina, será necesario colocar almohadillas
en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla
de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
• Abra la puerta por completo.
Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra.
Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra
el armazón de la puerta.
• Tome firmemente la puerta de los lados superiores.
• Cierre la puerta hasta una posición casi vertical.
• Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.
Quite las perillas de control halando de las mismas
hacia afuera.
Tapa de ventilación de la plancha
Sujeciones
Quite las almohadillas de espuma
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los
elementos de empaque. Quite la asadera que
sostiene el estante, la cinta, el paquete con las
instrucciones, el lubricante de bandejas y la
sonda.
Canaletas para
grasa
Preparación para la instalación
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
PASO 2
61
2 Quite la placa de protección de la base
de espuma.
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
6 Coloque las guías del aparato sobre el piso
en los lados izquierdo y derecho en frente
de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie
para deslizar la cocina a su posición final
y protegen el acabado del piso. Las guías
deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina
frente a la ubicación de la instalación, sobre
las guías.
4 Sujete las correas de la carretilla de mano
alrededor de la unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla
de mano debajo de las manijas de la puerta
del horno. A fin de evitar dañar los paneles
laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5 Incline la cocina para bajar las ruedas
de la carretilla de mano del patín.
Placa de protección
Placa de protección
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso.
Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque
de espuma de la base y transporte la sierra hasta
la ubicación final.
Introduzca la hoja
debajo del bloque de
espuma
Cintas
de la
carretilla
de mano
debajo de
las manijas
del horno
Abertura
de la cocina
Guías para
deslizar
la cocina
a su
posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
PASO 3
Instalación
62
Piezas anti-volcaduras provistas
Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte
inferior de la cocina en el área empotrada. Instale
2 tornillos hexagonales (provistos) a través
de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede
instalarse en el lado opuesto de la cocina.
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos
hexagonales
Abrazadera
anti-volcaduras
Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo)
desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación
de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene
una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso
y pared trasera en la ubicación marcada. Marque
los orificios de los tornillos para sujetar el soporte
a la placa de la pared y el piso.
Perfore orificios piloto de 1/8” a un ángulo de 20°.
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por
lo menos 2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento:
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados
(no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera
anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con
el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar
la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente
a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del
soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o
si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre
repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien
sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de
AHAM
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
La Cocina A
30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm)
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula
individual de apagado del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando la válvula
individual de apagado durante cualquier puesta
a prueba del sistema de suministro de gas en
presiones de prueba iguales o menores a
1/2 psig.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una
válvula de apagado ubicada en la parte superior
de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta
válvula de apagado debe utilizarse en caso de que
se necesiten reparaciones en el futuro.
CONECTE LA COCINA
AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado:
Aplique sellador para roscas de tubería
en la entrada de gas ubicada en la parte trasera
de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2”
(provisto) en la entrada de gas.
Instale el conector de metal flexible de 5/8”
de DE a la entrada de gas. Conecte el otro
extremo del conector flexible al suministro
doméstico de gas.
Encienda el gas y verifique la presencia de
pérdidas:
Utilice un detector de pérdidas líquido en todas
las juntas y conexiones del sistema.
PASO 4
Instalación
63
PASO 5
PASO 5
CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Precauciones con el cable de extensión
Por riesgos potenciales de seguridad relacionados
con ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente abstenerse del uso de un cable de
extensión. Sin embargo, si usted elige usar un cable
de extensión, es absolutamente necesario que sea
un cable de extensión que cumpla con los requisitos
de UL, para aparatos con conexión a tierra de 3
cables y que la calificación de carga de corriente del
cable en amperios sea equivalente, o mayor que la
calificación del circuito.
Conexión a tierra
IMPORTANTE (Lea atentamente)
POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO SE DEBE
CONECTAR A TIERRA CORRECTAMENTE.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con un
enchufe de tres patas (con conexión a tierra) que encaja
en un receptáculo de pared estándar de tres patas para
reducir la posibilidad de choque eléctrico por causa de
este aparato.
El cliente debe hacer que un electricista calificado revise
el receptáculo de pared y el circuito para asegurar que el
receptáculo esté correctamente conectado a tierra
Donde se encuentre un receptáculo de pared de dos
patas, es responsabilidad personal del cliente de
reemplazarlo por un receptáculo de pared de tres patas
correctamente conectado a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NO CORTE NI ELIMINE
LA TERCERA PATA (CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE
ELÉCTRICO.
Un mensaje acerca de los interruptores con falla a tierra
(GFCI, en inglés) – No se recomiendan los GFCI para los
receptáculos de estufa de gas.
Los Interruptores de circuitos con falla a tierra son
dispositivos que perciben el escape de corriente en un
circuito y se apagan automáticamente cuando se detecta
un nivel umbral de fuga. El consumidor debe reinicializar
manualmente estos circuitos. El Código Eléctrico
Nacional exige el uso de GFCIs en receptáculos de
cocina instalados para las superficies de mostradores. El
desempeño de la estufa no se afectará si se opera en un
circuito protegido por un CFCI pero puede ser posible que
ocasionalmente el interruptor CFCI se salte.
Método preferido
Asegure la conexión a
tierra correcta antes
de usar
Requisitos eléctricos
Un circuito exclusivo de 120 voltios, 60 Hertz,
correctamente conectado a tierra protegido por un
interruptor de circuitos de 15 ó 20 amperios o un
fusible con retardo de tiempo.
Entrada
de gast
Instalación
COLOQUE LA COCINA
EN SU POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras debe instalarse
adecuadamente para evitar la volcadura accidental
de la cocina. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones graves.
Asegúrese de que las guías del aparato se
encuentren debajo de las ruedas.
La cocina se envía con la ruedas en la posición
baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su
posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar
el cable de energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
PASO 6
Asegúrese de que
el soporte anti-
volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera
de la cocina.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.)
PASO 5
Situaciones de uso en las cuales el cable eléctrico
del aparato se desconectará con poca frecuencia.
Se puede usar un adaptador únicamente en un
circuito de 15 amperios. No use un adaptador en
un circuito de 20 amperios. Donde lo permitan los
códigos locales, se puede hacer una CONEXIÓN
TEMPORAL a un receptáculo de pared de dos patas
correctamente conectado a tierra mediante el uso
de un adaptador UL, disponible en la mayoría de las
ferreterías. La ranura más grande en el adaptador
se debe alinear con la ranura más grande en el
receptáculo de pared para ofrecer la polaridad
correcta en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador con una mano. Si
esto no se hace, es probable que el terminal a tierra
del adaptador se rompa con el uso repetido. Si
esto ocurre, NO USE el aparato hasta que se haya
establecido nuevamente la conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: Instalar el terminal a
tierra del adaptador al tornillo de la tapa del
receptáculo de pared no logra la conexión a tierra del
aparato a menos que el tornillo de la tapa sea metálico
y no esté aislado y el receptáculo de pared esté
conectado a tierra por medio del cableado de la casa.
El cliente debe hacer que un electricista calificado
revise el circuito para verificar que el receptáculo esté
correctamente conectado a tierra.
Método temporal
Asegure la conexión
a tierra correcta y
una conexión firme
antes de usar
(No se permiten los enchufes adaptadores
en Canadá)
Alinee las patas/ranuras grandes
65
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno
se encuentran en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Tome firmemente la puerta de los lados
superiores. Esto es fundamental.
Acérquese a la cocina con la puerta en posición vertical.
Guíe las bisagras dentro de las ranuras.
Presione la puerta firmemente hacia adentro
mientras la abre.
Una vez que esté en su posición, abra la puerta por
completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y
hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado
al reemplazar las puertas del horno. Si la traba
de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra
puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe
aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla
y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
PASO 8
Instalación
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por
las patas, no por la ruedas. La cocina podría
desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto
con el piso en cualquier instalación.
Todas las patas deben nivelarse después
de que el producto se haya instalado.
Asegúrese de que los gabinetes/mostradores
de encimera cercanos se encuentren nivelados,
desde el frente a la parte trasera y de izquierda
a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
Mida la distancia desde el piso hasta el extremo
superior del mostrador de encimera en las
esquinas traseras izquierda y derecha.
Ajuste la altura de la cocina a la altura
del mostrador de encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse
a la altura del mostrador de encimera o a una altura
superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO
DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida
por las 4 patas, independientemente de la altura
del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga
cuidado de no dañar el cilindro.
El aparato cuenta con una llave para nivelar las
patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca
del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de
apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
PASO 7
Varilla de extensión
de pata trasera
Reborde de ventilación trasero
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
Quite dos tornillos del reborde de ventilación
trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia
adelante y luego levántelo.
Busque las dos varillas de extensión de las patas
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de
1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o
derecha.
Utilice la llave suministrada para girar las patas
niveladoras delanteras. Gire en sentido de las
agujas del reloj para levantar la cocina sobre las
ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar las patas.
Asegúrese de volver a colocar la llave en su
ranura de almacenamiento para usos posteriores.
Deslice
el cilindro
de la pata
hacia
arribap.
Tornillo de apriete manual
NIVELE LA COCINA (cont.)
PASO 7
Reemplace el reborde de ventilación trasero
utilizando los tornillos originales.
Instalación
CONTROLE LOS QUEMADORES
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
Gire la perilla a OFF (apagado).
Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
PASO 9
66
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
PASO 10 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL HORNO
PASO 11 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (si es necesario)
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las
secciones 6A y B de las instrucciones de insta-
lación de la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la
perilla selectora de modalidad del horno a la
posición Bake y gire la perilla de la temperatura
del horno a 350. Después de 30 a 90 segundos,
se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules
aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con
gas natural, no deben tener puntas amarillas.
Con la mayoría de gas LP, las puntas amarillas
pequeñas en el extremo de los conos de gas
exteriores son normales. El cono interior de la
llama debe ser entre 1/2” y ¾” de largo para
cualquier gas.
C. Realice la misma revisión en el horno acompa-
ñante, si lo hay.
Para ajustar el obturador:
1.
Si las llamas están amarillas, abra el obtura-
dor de aire más allá del nivel original.
2.
Si las llamas fluctúan o se alejan del quema-
dor, cierre el obturador de aire más allá del
nivel original.
Se puede lograr acceso al obturador de aire para
el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de
ajuste del obturador de aire.
Cono interior
de la llama
Quemador asador
del horno
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)
Instalación
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
Verifique que todos los controles queden
en la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que la corriente de aire de combustión
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a chequear los
pasos garantizará un uso seguro de la cocina.
NOTA: La placa de clasificación se encuentra en la parte
inferior del panel de control y puede verse cuando se
abre la puerta del horno. El número de modelo y de serie
se encuentra detrás de la perilla izquierda y puede verse
cuando se quita la perilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos de nivelación
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
PASO 12 REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL HORNO
PASO 11
El quemador del asador debe encenderse y calen-
tarse hasta por 3 minutos antes de la operación
de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla
selectora de modalidad del horno a la posición
Broil y gire la perilla de la temperatura a Broil Hi.
Después de 30 a 90 segundos, el quemador se
encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cu-
briendo toda la superficie de la pantalla que es
azul y apenas visible, aproximadamente 1/4” de
largo. Después de aproximadamente 3 minutos,
el área de la pantalla debe empezar a verse de
color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompa-
ñante, si lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio
correcto esté instalado y el regulador esté conver-
tido correctamente para su suministro de gas.
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de
aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté
entre ½” y ¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del
quemador, reemplace todas las partes.
68
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (PROVISTO)
Instale la placa de protección después
de que se haya nivelado la cocina.
Mida la distancia entre el piso y la parte inferior
de la cocina.
Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste
la altura de la placa de protección separando
las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos
que la altura medida.
Fije las secciones superior e inferior ajustando
los 2 tornillos de cada extremo.
Presione la placa de protección contra la pata
de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección
quede bien sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
Parte superior de la placa
de protección
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Guantes para protegerse de los bordes filosos
Destornilladores T-15 y de estrella #2
Perforadora eléctrica con mechas de 3/32”
y 9/64”bits
Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
5 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte
de pared
Paquete de
ferretería
Panel de cubierta
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA:
Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8” sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos
para madera
1/8”
Instale los
tornillos
T-15
Panel de
soporte
de pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de cubierta
69
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12” del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12” de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30”, 36” o 48”.
Flecha
Central
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Guantes para protegerse de bordes filosos
Destornilladores T-15 y de estrella #2
Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32” y 9/64”
Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
Soporte de pared superior
Soporte de pared inferior
Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
Paquete de ferretería con
9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
Soporte
de pared
superior
Cubierta
superior con
estante
Cubierta
inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de
ferretería
70
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales
sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de
ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa.
El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se
superpongan con los soportes de pared.
Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Flecha
central
Tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse
en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
Quite el estante y perfore un orificio de 9/64”
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Monte la cubierta superior sobre el soporte superior y
fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Estante
Instale
el
tornillo
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Instale un tornillo
en cada lado
Instale tornillos en las esquinas
71
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
2
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior
de la unidad.
C.
Retire la parte posterior de la estufa para lograr
acceso al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36”
y (2) en estufas de 48”.
D.
Convierta el regulador de presión:
Desenrosque la tapa del émbolo.
Coloque el
pulgar contra
el lado plano
del émbolo
y presione
hacia abajo
para remover
el émbolo de la
tapa.
Mire bien el
émbolo para
ubicar la posición
NAT o LP.
Dé vuelta el émbolo para que el gas deseado se vea
cerca de la parte inferior.
Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
Enrosque la tapa dentro del regulador.
E. Reverse estos pasos para volver a armar el
regulador de presión.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero
quite todos los orificios y luego comience
a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a
evitar la posibilidad de que algunos
no vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas
de los quemadores y
cabezales de los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
superior utilizando una llave
de tuercas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para
quitar los orificios con mucho
cuidado.
El orificio principal se encuentra
en la parte inferior del
centro del quemador,
mientras que el orificio de
fuego lento se encuentra
más arriba al lado del centro del quemador.
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
Junta
Tapa
Émbolo
Posición LP
Posición NAT.
Regulador de presión
Tapa del quemador
Cabezal del
quemador
Encendedor
por chispa
Orificio de
fuego lento
Orificio
principal
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
Gafas de seguridad
Destornillador plano
pequeño (2 a 2.4 mm o
3/32” de tamaño de punta,
60 mm de largo)
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP
de instalación Conversión de gas LP a gas natural
Alicates
pequeños
Llave de cubo larga de 1/2”
Destornillador
de estrella
SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la
estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal
en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las
instrucciones en la página
10) y los tornillos en la parte
superior e inferior del panel
de acceso frontal. Retire el
panel de acceso frontal para
lograr acceso al retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales presentes. Use
únicamente los orificios especificados en las instrucciones
para su estufa u hornilla.
Base del quemador
72
1
Cubierta de acceso frontal
Tirón con final
abierto de 11mm
y 7/16”
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante
el deflector radiante hacia arriba y
afuera.
B. Quite los 2 tornillos de
cabeza hexagonal de
la parte superior del
encendedor.
Saque un tornillo de
cada lado del marco
del quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado
debajo del
quemador. No hale
del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción del
quemador, 2
en el frente y
2 en la parte
trasera. Deslice la
ensambladura del
quemador hacia atrás y fuera
de la entrada de gas.
D. Utilice una llave de cubo larga
de 1/2” para sacar y reemplazar
el orificio. Invierta estos pasos
para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio
sin usar en el soporte para
posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)
Asegúrese de que la conexión de gas y electricidad a la
unidad estés cerradas.
Gire la perilla de la parrilla a LO (Bajo) y retire la perilla
empujando hacia afuera.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas natural
a gas LP, Gire el tornillo en dirección de las agujas
del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Es
posible que sea necesario tomar la
parte exterior del vástago de la válvula
con un par de pinzas, a fin de evitar
que el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Para convertir la configuración LO
(Bajo) de gas LP a gas natural, gire el
tornillo en dirección contraria a las
agujas del reloj aproximadamente
¾ de giro.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas. LP
³
.047, NAT
³
.067
Instrucciones de instalación para conversión de gas
73
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS
DE LOS QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
ZGP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
ZGP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
ZGP364, ZGP366, ZGP484, ZGP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN se
utiliza en todos los quemadores.
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
quemadores.
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en estos
tres quemadores.
Utilice un
orificio 108XL
o 190XN para
el quemador
frontal derecho.
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Tornillos del
marco
Frente de la cocina
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el
soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de
instrucciones con el tornillo en la ubicación de
almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
Marco del
quemador
Encendedor
Ensambladura
del quemador
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA
(si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP
³
.047, NAT
³
.076
A. Levante la tapa de ventilación de la
plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido.
Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las
lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha
mientras agrega longitud desde el capilar al
orificio de entrada. Sostenga la plancha en el
extremo del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera
del quemador.
Quite el quemador empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos
hacia atrás para
volver a ensamblar
la plancha. Vuelva
a colocar el capilar
excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
74
Instrucciones de instalación para conversión de gas
Capilar
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos de
nivelación
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
parte interior.
No retire los
tornillos más
DOHMDGRV³
cumplen la
función de
nivelar.
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
6A
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾”
de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y que-
mador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en
un lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del
horno de la parte trasera de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el fr-
ente y ponga a un lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
E. Levante el frente del difusor del quemador ligera-
mente y deslice hacia adelante para liberar los
ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor
del quemador a un lado.
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G.
Levante el frente del quemador ligeramente y deslice
hacia adelante para
ponerlo a un lado (con
cuidado de no dañar la
ignición).
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I.
Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las
piezas del horno.
Coloque el orificio no utilizado en
el retenedor para posible uso futuro.
Tornillos de
retención del
quemador
Quemador
Tornillo del difusor
Ganchos
Tornillos retenedores
Base del
horno
75
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B
CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE
HORNEAR ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y que-
mador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en
un lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del
horno de la parte posterior de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque
a un lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
E. Levante el frente del difusor del difusor del que-
mador ligeramente y deslice hacia adelante para
liberar los ganchos
en la parte posterior.
Coloque el difusor del
quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos
de retención del que-
mador (1 al frente y 2
atrás).
G. Levante el frente del
quemador ligeramente
y deslice hacia adelante
para quitar.
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I.
Invierta estos pasos para
reajustar el quemador
y las piezas del horno.
Coloque el orificio no
utilizado en el retenedor
para posible uso futuro.
7
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su
gas y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada
de la conversión del regulador(es). Consulte la
sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubi-
erta del ducto del asador. Levante y deslice para
quitar.
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro
del asador que se encuentra en el retenedor del
orificio del asador.
C.
Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el
orificio del asador.
D. Invierta estos pasos para reajustar el quema-
dor para asar.
Coloque el orificio no usado en el
retenedor para un posible uso futuro.
Tornillos
retenedores
Base del
horno
Tornillo del difusor
Ganchos
Tornillos
de retención
del quemador
Retire los
tornillos
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
8
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos
ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas
LP, las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera
superior de las llamas sea demasiado baja, lo que
provoca que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
Instrucciones de instalación para conversión de gas
Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO
QUEMADOR
CALIFI-
CACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
ZGP48
ZGP36
QUEMADORES
TODA Principal
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
SUPERFICIE Fuego
lento
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
ZGP304
Principal 16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
Fuego
lento
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
ZGP304
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
Todos PARILLA 15,000
0.0689” (1.75mm)
0.069
Todos PLANCHA 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076
ZGP48/
ZGP36
HORNEAR PRINCIPAL
24,500
0.0886”
(2.25mm)
0.089
ZGP30
HORNEAR PRINCIPAL
23,500
0.0866” (2.20mm)
0.087
ZGP48 HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
Todos ASAR PRINCIPAL 12,500 0.063” (1.60mm)
160
ZGP48
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000 0.052” (1.32mm)
132
LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
MODELO
QUEMADOR CALIFI-
CACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
ZGP48
ZGP36
QUEMADORES
TODA Principal
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
SUPERFICIE Fuego
lento
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
ZGP304
Principal 13,800 0.043” (1.08mm) 108XL
Fuego
lento
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
ZGP304
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
7,900 0.033” (0.84mm) 84XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
Todos PARILLA 14,000 0.047” (1.19mm) 0.047
Todos PLANCHA 16,000 0.047” (1.19mm) 0.047
ZGP48/
ZGP36
HORNEAR PRINCIPAL
23,000
0.055”
(1.397mm)
0.055
ZGP30
HORNEAR PRINCIPAL
21,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
ZGP48 HORNEAR ACOM-
PAÑANTE
10,000
0.0374” (0.95mm)
0.037
Todos ASAR PRINCIPAL 11,500 0.041” (1.04mm) 104
ZGP48
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000
0.0360” (0.91mm)
91
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación.
Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
76
QUEMADOR RF QUEMADOR RF
Printed in Mexico
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la
part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.

Transcripción de documentos

Installation Instructions 30”, 36” and 48” All Gas Professional Ranges Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 30” (76 cm), 36” (91 cm) et de 48” (121 cm) Instructions d’installation La section française commence à la page 27 Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48” Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 51 31-10755-3 12-13 GE Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR Combinaciones de capuchas de ventilación: Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • • IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos. • Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 48” de ancho. • Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 30” o 36” de ancho. Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales. IMPORTANTE³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador ³ Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor³ Mantenga estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. • Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas. • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para información sobre la garantía. ADVERTENCIA: No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio. • Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. • Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. • Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas. ADVERTENCIA: Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra. Siga las instrucciones de “Suministro Eléctrico” de este manual. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica. Para servicio técnico local Monogram en su área, 1.800.444.1845. Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor. En el Estado de Massachusetts: • Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un gasfitero. • Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T. • Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies. PRECAUCIÓN: Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”. SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”. ADVERTENCIA: Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones. Instale el soporte anti-volcaduras provisto. Ver las instrucciones en este manual o con el soporte. El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición. Si este producto es para ser usado fuera de los EE.UU. o Canadá: ADVERTENCIA: Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio. 52 Información de diseño CONTENIDOS Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................64 Paso 7, Nivele la cocina ....................................................65 Paso 8, Reemplace las puertas del horno ................65 Paso 9, Controle los quemadores ................................66 Paso 10, Revise la operación de los quemadores de hornear del horno ......................................66 Paso 11, Cómo ajustar el quemador de hornear en el obturador .........................67 Paso 12, Revise la operación del quemador asador del horno ...............................................67 Finalice la instalación .........................................................67 Lista de control de la instalación..................................67 Accesorios................................................................................68 Instalación de accesorios..........................................69-71 Conversión de gas ........................................................72-76 Información de diseño Modelos disponibles............................................................53 Requisitos de accesorios ..................................................53 Dimensiones y espacios del producto ................54-57 Herramientas y materiales requeridos ..................... 58 Preparación para la instalación Ubicaciones del suministro de energía .....................59 Instrucciones de instalación Paso 1, Quite el empaque ................................................60 Paso 2, Traslade la cocina al interior ..........................61 Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........62 Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....63 Paso 5, Conecte la electricidad ............................. 63, 64 MODELOS DISPONIBLES Modelos a gas natural de 36”: Estas cocinas Monogram se encuentran configuradas de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su situación de instalación. ZGP366N – 6 quemadores a gas ZGP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla ZGP364ND – 4 quemadores a gas y plancha Modelos a gas natural de 48”: Modelos a gas LP de 36”: ZGP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZGP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla ZGP486ND – 6 quemadores a gas y plancha ZGP366L – 6 quemadores a gas ZGP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla ZGP364LD – 4 quemadores a gas y plancha Modelos a gas LP de 48”: Modelo a gas natural de 30”: ZGP304N ZGP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZGP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla ZGP486LD – 6 quemadores a gas y plancha Modelo a gas LP de 30”: ZGP304L ACCESORIOS PARA SALPICADERO • También se encuentra disponible un salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36”. Este salpicadero llena el espacio ubicado entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha. El estante se encuentra ubicado de modo que las lámparas de calor de la parte inferior de la capucha Monogram profesional se hallen dirigidas hacia el estante. Todos los modelos requieren un espacio mínimo de 12” respecto de una superficie combustible vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor a 12”, toda la superficie de la pared trasera superior y el ancho total de la cocina deben protegerse mediante un salpicadero. El salpicadero debe estar hecho de un material no combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. Dos accesorios disponibles para salpicadero: • Se encuentra disponible el accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura. Utilice este salpicadero en combinación con un salpicadero a medida no combustible construido más allá de la altura de 12”. La altura combinada del accesorio para salpicadero y el salpicadero a medida debe alcanzar la parte inferior de la capucha, o cuando no haya una capucha, 48” sobre la superficie de cocina. Salpicadero de 12” de altura ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho ZX12B30PSS, para cocinas de 30” de ancho Salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36” ZXADJB48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZXADJB36PSS, para cocinas de 36” de ancho ZXADJB30PSS, para cocinas de 30” de ancho 53 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 48” Ubicaciones de los servicios públicos 1-1/2” Ancho de 47-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 8” 6” 23” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 3-1/4” to 4-3/4” 2” 3” 48” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles 18” Mín. Material no combustible 13” máx. 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. NOTA: Todas las aberturas en el piso o pared detrás y debajo del aparato se deben sellar. 48” Mín ESPACIOS ADICIONALES: Parte posterior Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). 54 2-1/2” Min. 3” Min. Isla de Esculturas Vista desde arriba 3” Min. Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 36” Ubicaciones de los servicios públicos Ancho de 35-7/8” 1-1/2” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 13-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” 11-3/8” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 36” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/ pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 18” Mín. Material no combustible 13” máx. 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. NOTA: Todas las aberturas en el piso o pared detrás y debajo del aparato se deben sellar. 36“ Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada. 55 2-1/2” Min. 3” Min. 3” Min. Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho Ancho de 29-7/8” 1” Ubicaciones de los servicios públicos Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 11-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta 6-1/2” 7-3/8” Gas/ Gas/ electricidad electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 30” Altura de la placa de protección/pata 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 12” mínimo respecto de una pared adyacente 18” Mín. Material no combustible 13” máx. 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. NOTA: Todas las aberturas en el piso o pared detrás y debajo del aparato se deben sellar. 30” Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada. 56 2-1/2” Min. 3” Min. 3” Min. Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30” 10-1/2” 13/16” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” 28-7/8” hasta el lado frontal 12” 3-3/16” Profundidad del panel de control 1-1/2” 35-1/4” a 36-3/4” 12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción 28-1/4” hasta el borde biselado del lado redondeado del panel de control 27-1/2” hasta el lado biselado – Profundidad máxima de gabinete adyacente para instalaciones a nivel 28-1/4” Hasta el frentede la puerta 31-1/16” Hasta el frente de la manija 48-1/4” con la puerta del horno abierta ADVERTENCIA: Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida. El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles. 57 7” altura del panel de control Información de instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553 Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de gas LP y gas natural. Perforadora y brocas apropiadas Sierra sable KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554 (Para cocinas con espacio reducido) El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU. Llave ajustable Cinta de medir Llave de cubo o llave de 1/4” Regla de carpintero MATERIALES PROVISTOS Gafas de seguridad Codo Lubricante Soporte antide para volcaduras, tubería bandejas abrazadera de 1/2” del horno y tornillos Guías (para proteger el piso) Destornillador de estrella #2 Carretilla de mano Nivel MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS) Sellador de juntas Accesorios de tubería Válvula de apagado Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts) NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. 58 Preparación para la instalación UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA Suministro de gas: Suministro eléctrico: • Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7” y 13” de columna de agua. • Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 10”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido al regulador debe hallarse entre 11” y 13” de columna de agua. • Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o piso como se ilustra en “Dimensiones y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies, una línea de suministro de gas flexible de 5/8” de DE (3 pies en Massachusetts). La estufa debe conectarse a tierra según los códigos locales, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70, última edición). En Canadá, la conexión eléctrica se debe hacer según el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1 Parte 1. Consulte la sección Conexiones eléctricas. PRECAUCIÓN No intente operar el horno o la estufa durante una falla eléctrica 59 Instalación PASO 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN • Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los elementos de empaque. Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda. Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. • Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba. • Ubique las dos guías en la parte superior del empaque. Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación. • Quite las protecciones de las esquinas. Deseche todo el material de empaque. PRECAUCIÓN Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control. QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas. Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano. • Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla de la parrilla y las rejillas de los quemadores. • Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha de hierro fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas. • Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la parrilla al armazón de la parrilla. Ranura Tapa de ventilación de la plancha Bloqueo de la bisagra Sujeciones Canaletas para grasa Para quitar la(s) puerta(s) del horno: • Abra la puerta por completo. • Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra. Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra el armazón de la puerta. • Tome firmemente la puerta de los lados superiores. • Cierre la puerta hasta una posición casi vertical. • Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera. • Quite las perillas de control halando de las mismas hacia afuera. • Levante las tapas de los quemadores y quite las almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma. Quite las almohadillas de espuma 60 Preparación para la instalación PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 4 Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina. 1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. 5 Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín. Placa de protección Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno 2 Quite la placa de protección de la base de espuma. Placa de protección 6 Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura. IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina. 3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo del bloque de espuma. 7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías. Abertura de la cocina Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta. IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final. 61 Guías para deslizar la cocina a su posición Instalación PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar. Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno. Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras WB2X7909. Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte. Piezas anti-volcaduras provistas 4 tornillos para madera Soporte anti-volcaduras 3 tornillos de cabeza hexagonal (2 requeridos, 1 extra) Abrazadera anti-volcaduras • Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte inferior de la cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales (provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina. NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina. Tornillos hexagonales Posición alternativa de la abrazadera • Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo) desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A. • Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso y pared trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso. • Perfore orificios piloto de 1/8” a un ángulo de 20°. • Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo menos 2 tornillos para madera (provistos). Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). Soporte anti-volcaduras La Cocina A 30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm) Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM Placa de la pared A 62 Abrazadera anti-volcaduras Instalación PASO 5 PASO 4 CONECTE LA COCINA AL SUMINISTRO DE GAS CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.) Precauciones con el cable de extensión Por riesgos potenciales de seguridad relacionados con ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente abstenerse del uso de un cable de extensión. Sin embargo, si usted elige usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de extensión que cumpla con los requisitos de UL, para aparatos con conexión a tierra de 3 cables y que la calificación de carga de corriente del cable en amperios sea equivalente, o mayor que la calificación del circuito. Conexión a tierra IMPORTANTE (Lea atentamente) ADVERTENCIA No utilice una llama para verificar pérdidas de gas. Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado desde la válvula de apagado: • Aplique sellador para roscas de tubería en la entrada de gas ubicada en la parte trasera de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2” (provisto) en la entrada de gas. • Instale el conector de metal flexible de 5/8” de DE a la entrada de gas. Conecte el otro extremo del conector flexible al suministro doméstico de gas. • Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas: – Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las juntas y conexiones del sistema. Método preferido Asegure la conexión a tierra correcta antes de usar POR SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A TIERRA CORRECTAMENTE. El cable eléctrico de este aparato está equipado con un enchufe de tres patas (con conexión a tierra) que encaja en un receptáculo de pared estándar de tres patas para reducir la posibilidad de choque eléctrico por causa de este aparato. El cliente debe hacer que un electricista calificado revise el receptáculo de pared y el circuito para asegurar que el receptáculo esté correctamente conectado a tierra Donde se encuentre un receptáculo de pared de dos patas, es responsabilidad personal del cliente de reemplazarlo por un receptáculo de pared de tres patas correctamente conectado a tierra. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NO CORTE NI ELIMINE LA TERCERA PATA (CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE ELÉCTRICO. Un mensaje acerca de los interruptores con falla a tierra (GFCI, en inglés) – No se recomiendan los GFCI para los receptáculos de estufa de gas. Los Interruptores de circuitos con falla a tierra son dispositivos que perciben el escape de corriente en un circuito y se apagan automáticamente cuando se detecta un nivel umbral de fuga. El consumidor debe reinicializar manualmente estos circuitos. El Código Eléctrico Nacional exige el uso de GFCIs en receptáculos de cocina instalados para las superficies de mostradores. El desempeño de la estufa no se afectará si se opera en un circuito protegido por un CFCI pero puede ser posible que ocasionalmente el interruptor CFCI se salte. Entrada de gast IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula individual de apagado del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba mayores a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de apagado durante cualquier puesta a prueba del sistema de suministro de gas en presiones de prueba iguales o menores a 1/2 psig. NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una válvula de apagado ubicada en la parte superior de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta válvula de apagado debe utilizarse en caso de que se necesiten reparaciones en el futuro. PASO 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA Requisitos eléctricos Un circuito exclusivo de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra protegido por un interruptor de circuitos de 15 ó 20 amperios o un fusible con retardo de tiempo. 63 Instalación PASO 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA (Cont.) Situaciones de uso en las cuales el cable eléctrico del aparato se desconectará con poca frecuencia. Se puede usar un adaptador únicamente en un circuito de 15 amperios. No use un adaptador en un circuito de 20 amperios. Donde lo permitan los códigos locales, se puede hacer una CONEXIÓN TEMPORAL a un receptáculo de pared de dos patas correctamente conectado a tierra mediante el uso de un adaptador UL, disponible en la mayoría de las ferreterías. La ranura más grande en el adaptador se debe alinear con la ranura más grande en el receptáculo de pared para ofrecer la polaridad correcta en la conexión del cable eléctrico. Método temporal PASO 6 COLOQUE LA COCINA EN SU POSICIÓN ADVERTENCIA El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves. • Asegúrese de que las guías del aparato se encuentren debajo de las ruedas. • La cocina se envía con la ruedas en la posición baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas. • Quite las guías ubicadas debajo de la cocina. (No se permiten los enchufes adaptadores en Canadá) Alinee las patas/ranuras grandes Asegure la conexión a tierra correcta y una conexión firme antes de usar PRECAUCIÓN: Instalar el terminal a tierra del adaptador al tornillo de la tapa del receptáculo de pared no logra la conexión a tierra del aparato a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado y el receptáculo de pared esté conectado a tierra por medio del cableado de la casa. El cliente debe hacer que un electricista calificado revise el circuito para verificar que el receptáculo esté correctamente conectado a tierra. Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador con una mano. Si esto no se hace, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido. Si esto ocurre, NO USE el aparato hasta que se haya establecido nuevamente la conexión a tierra. Asegúrese de que el soporte antivolcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina. Instalación PASO 7 NIVELE LA COCINA PASO 7 NIVELE LA COCINA (cont.) ADVERTENCIA AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS • Quite dos tornillos del reborde de ventilación trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo. • Busque las dos varillas de extensión de las patas traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha. Reborde de ventilación trasero La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación. • Todas las patas deben nivelarse después de que el producto se haya instalado. • Asegúrese de que los gabinetes/mostradores de encimera cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina. • Mida la distancia desde el piso hasta el extremo superior del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha. • Ajuste la altura de la cocina a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera. AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS • Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga cuidado de no dañar el cilindro. • El aparato cuenta con una llave para nivelar las patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura. Varilla de extensión de pata trasera • Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando los tornillos originales. PASO 8 REEMPLACE LAS PUERTAS DEL HORNO Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar. IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija. Para reemplazar las puertas del horno: • Tome firmemente la puerta de los lados superiores. Esto es fundamental. • Acérquese a la cocina con la puerta en posición vertical. • Guíe las bisagras dentro de las ranuras. • Presione la puerta firmemente hacia adentro mientras la abre. • Una vez que esté en su posición, abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal. Tornillo de apriete manual Deslice el cilindro de la pata hacia arribap. • Utilice la llave suministrada para girar las patas niveladoras delanteras. Gire en sentido de las agujas del reloj para levantar la cocina sobre las ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar las patas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra. • Asegúrese de volver a colocar la llave en su ranura de almacenamiento para usos posteriores. 65 Instalación PASO 10 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS QUEMADORES DE HORNEAR DEL HORNO PASO 9 CONTROLE LOS QUEMADORES Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados. A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de la conversión, página 24). B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Bake y gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador. Las llamas deben ser constantes, conos azules aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la mayoría de gas LP, las puntas amarillas pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores son normales. El cono interior de la llama debe ser entre 1/2” y ¾” de largo para cualquier gas. Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada • Asegúrese de contar con un encendido adecuado: – Presione hacia adentro una perilla de control y gire a la posición LITE (encendido). – El encendedor generará chispas y el quemador se encenderá; el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se haya encendido. – La primera vez puede tomar más tiempo, mientras se purga el aire de la línea de gas. – Gire la perilla a OFF (apagado). – Repita el procedimiento para cada quemador. Cono interior de la llama ½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm) Quemador asador del horno C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay. IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor siguen chispeando después de que los quemadores se hayan encendido, controle que los componentes de todos los quemadores estén bien instalados. Consulte el Manual del propietario. PASO 11 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (si es necesario) • Las llamas de los quemadores deben ser azules y estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o elevaciones de la llama del quemador. Si existiera alguna de estas condiciones, controle que las bocas de los quemadores no se encuentren bloqueadas. Si alguna de estas condiciones continúa, llame al servicio técnico. Para ajustar el obturador: 1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de aire más allá del nivel original. 2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador, cierre el obturador de aire más allá del nivel original. Se puede lograr acceso al obturador de aire para el quemador de hornear al quitar el quemador. A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste del obturador de aire. 66 Instalación PASO 11 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.) B. Haga el ajuste al obturador de aire. C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire. D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y ¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo. Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes. FINALICE LA INSTALACIÓN Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse. La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse. La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada. Tapa de ventilación de la plancha PASO 12 REVISE LA OPERACIÓN DEL QUEMADOR DEL ASADOR DEL HORNO El quemador del asador debe encenderse y calentarse hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión. 1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Broil y gire la perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90 segundos, el quemador se encenderá. Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe empezar a verse de color naranja. Tornillos de nivelación Tornillos de apriete Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando. Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más. 2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay. Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio correcto esté instalado y el regulador esté convertido correctamente para su suministro de gas. LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN ■ Verifique que todos los controles queden en la posición OFF (apagado). ■ Asegúrese de que la corriente de aire de combustión y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida. ■ Vuelva a chequear los pasos: Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina. NOTA: La placa de clasificación se encuentra en la parte inferior del panel de control y puede verse cuando se abre la puerta del horno. El número de modelo y de serie se encuentra detrás de la perilla izquierda y puede verse cuando se quita la perilla. Instalación ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (PROVISTO) • Instale la placa de protección después de que se haya nivelado la cocina. • Mida la distancia entre el piso y la parte inferior de la cocina. • Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste la altura de la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida. • Fije las secciones superior e inferior ajustando los 2 tornillos de cada extremo. • Presione la placa de protección contra la pata de la cocina hasta que se trabe sobre las patas. NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata. Parte superior de la placa de protección Parte inferior de la placa de protección Tornillo Presione Presione 68 Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” ADVERTENCIA: INSTALE EL SALPICADERO DE 12” ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. • Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha de la cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Quite el empaque y la película protectora del salpicadero. • Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea horizontal sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared. • Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). • Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha. • El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared. • Coloque el panel de protección sobre el panel de soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado. El accesorio para salpicadero de acero inoxidable debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida construido más allá de la altura de 12” del salpicadero. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES. NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. Este kit provee los materiales necesarios para la instalación de salpicaderos de 12” de altura para cocinas y estufas profesionales Monogram de 30”, 36” o 48”. Instale 4 tornillos para madera 1/8” HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Guantes para protegerse de los bordes filosos • Destornilladores T-15 y de estrella #2 • Perforadora eléctrica con mechas de 3/32” Panel de soporte y 9/64”bits de pared • Gafas de seguridad • Nivel • Lápiz Este kit incluye Panel de soporte de pared Panel de cubierta • Panel de soporte de pared • Panel de cubierta • Paquete de ferretería con – 5 tornillos auto-roscantes #8 Paquete de Torx 15 de acero inoxidable ferretería – 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 69 Flecha Central Panel de cubierta Panel de soporte de pared Instale los tornillos T-15 Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Los paneles Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero. • Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las instrucciones de instalación del producto. • Quite el empaque y la película protectora del salpicadero. • Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). • Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared. • Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4 tornillos para madera, a través de los parantes exteriores. • Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior. El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES. NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. • Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse en el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”. • El peso máximo de capacidad de carga del estante es de 40 lbs. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Guantes para protegerse de bordes filosos • Destornilladores T-15 y de estrella #2 • Perforadora eléctrica con mechas de 3/32” y 9/64” • Gafas de seguridad Cubierta • Nivel superior con • Lápiz estante Soporte de pared superior 1/8” Tornillos para madera 1/8” Este kit incluye Cubierta • Soporte de pared superior inferior • Soporte de pared inferior • Cubierta superior con estante • Cubierta inferior Soporte de pared inferior • Paquete de ferretería con – 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Paquete de – 9 tornillos de estrella #2 para madera ferretería de cabeza troncocónica #10 – 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo) Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera 70 Flecha central Tornillos para Fije el panel madera inferior a la pared con 4 tornillos para madera Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.) INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado. • Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. • Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado. • Fije la cubierta superior con estante al soporte superior con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado. Instale el tornillo Panel de cubierta • Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo sobre cada lado. • Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior. • Quite el estante y perfore un orificio de 9/64” de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz. • Monte la cubierta superior sobre el soporte superior y fije la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado. • Instale tornillos a través de cada esquina superior. Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo Instale el tornillo Instale tornillos en las esquinas Instale un tornillo en cada lado Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado Estante 71 Conversión de gas natural a gas LP Conversión de gas LP a gas natural ADVERTENCIA: 2 CONVIERTA EL REGULADOR Esta conversión debe efectuarla un instalador calificado o un proveedor de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requerimientos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles. A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared. B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior de la unidad. C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en estufas de 48”. D. Convierta el regulador de presión: • Desenrosque la tapa del émbolo. • Coloque el Tapa Junta pulgar contra el lado plano del émbolo y presione Émbolo hacia abajo para remover Posición NAT. Posición LP el émbolo de la tapa. • Mire bien el Regulador de presión émbolo para ubicar la posición NAT o LP. • Dé vuelta el émbolo para que el gas deseado se vea cerca de la parte inferior. • Vuelva a colocar el émbolo en la tapa. • Enrosque la tapa dentro del regulador. E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de presión. ADVERTENCIA: La estufa, como se envía de fábrica, se encuentra configurada para funcionar con una clase de gas determinada. Si desea utilizar su estufa con otro gas, primero deben reemplazar los orificios y convertir el regulador de presión. ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes deben realizarse antes de encender el quemador. No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese de que el regulador de presión se haya convertido como se describe en el Paso 2. LP NAT NAT LP NAT Instrucciones de instalación LP LP NAT DOWN FOR OFF HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA CONVERSIÓN Llave Crescent Tirón con final abierto de 11mm y 7/16” Gafas de seguridad Llave de cubo larga de 1/2” Llave de tuercas de 7 mm y 1/4” Destornillador plano pequeño (2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo) Alicates pequeños 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES Tapa del quemador Destornillador de estrella CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar la posibilidad de que algunos Cabezal del no vuelvan a colocarse. quemador A. Quite las rejillas de los Encendedor quemadores, las tapas por chispa de los quemadores y cabezales de los quemadores. Base del quemador B. Afloje los orificios del quemador superior utilizando una llave Orificio de de tuercas de 7 mm. Utilice fuego lento alicates pequeños para quitar los orificios con mucho cuidado. El orificio principal se encuentra en la parte inferior del Orificio centro del quemador, principal mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador. 1 SOPORTE DE ORIFICIOS El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10) y los tornillos en la parte superior e inferior del panel de acceso frontal. Retire el Cubierta de acceso frontal panel de acceso frontal para lograr acceso al retenedor del orificio. Podría haber orificios adicionales presentes. Use únicamente los orificios especificados en las instrucciones para su estufa u hornilla. 72 Instrucciones de instalación para conversión de gas 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.) 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (cont.) A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera. IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran. ZGP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO B. Quite los 2 tornillos de cabeza hexagonal de la parte superior del Quite los encendedor. 2 tormillos • Saque un tornillo de de cabeza cada lado del marco hexagonal del quemador. • Levante el marco. Tornillos del C. Cuidadosamente, marco empuje el encendedor Encendedor hacia un costado Marco del quemador debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque. Ensambladura del quemador Saque 4 tornillos de sujeción del quemador, 2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera Frente de la cocina de la entrada de gas. D. Utilice una llave de cubo larga de 1/2” para sacar y reemplazar el orificio. Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla. Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros. E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo) • Asegúrese de que la conexión de gas y electricidad a la unidad estés cerradas. • Gire la perilla de la parrilla a LO (Bajo) y retire la perilla empujando hacia afuera. • Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente. • Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas natural a gas LP, Gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente ¾ de giro). Es posible que sea necesario tomar la parte exterior del vástago de la válvula con un par de pinzas, a fin de evitar que el vástago de la válvula rote a medida que el tornillo es ajustado. • Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas LP a gas natural, gire el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente ¾ de giro. Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. ZGP304 ORIFICIOS PRINCIPALES Un orificio 84XL o 126HXN se utiliza en estos tres quemadores. Utilice un orificio 108XL o 190XN para el quemador frontal derecho. ZGP364, ZGP366, ZGP484, ZGP486 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores. ORIFICIOS PRINCIPALES A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original. B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero. 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (si corresponde) Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP³.047, NAT³.067 73 Instrucciones de instalación para conversión de gas 6A CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL 5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA (si corresponde) Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP³.047, NAT³.076 A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete. Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno de la parte trasera de la cubierta. Tapa de ventilación de la plancha Tornillos de nivelación Tornillos de apriete Tornillos retenedores NOTA: Retire los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior. No retire los tornillos más DOHMDGRV³ cumplen la función de nivelar. Base del horno C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un lado. D. Retire el tornillo del difusores del quemador. B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior. Ganchos C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada. Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa. Tornillo del difusor E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado. Capilar Quemador D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del quemador. Quite el quemador empujando hacia atrás y afuera de la entrada de gas. Tornillos de retención del quemador F. Retire los dos tornillos de retención del quemador. G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de no dañar la ignición). H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro. Trasera de la cocina E. Use la llave de cubo larga de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. Frente de la cocina Realice los pasos hacia atrás para volver a ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada. Coloque el orificio no utilizado en el soporte para posibles usos futuros. 74 Instrucciones de instalación para conversión de gas 6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR ACOMPAÑANTE (SI LO HAY) 7 CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/ ACOMPAÑANTE Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta. Localice el orificio del quemador asador. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. La cubierta posterior deberá continuar retirada de la conversión del regulador(es). Consulte la sección 2 para los detalles si no es así. A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta del ducto del asador. Levante y deslice para quitar. Tornillos retenedores Base del horno C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un lado. Retire los tornillos D. Retire el tornillo del difusor del quemador. Ganchos B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro del asador que se encuentra en el retenedor del orificio del asador. Tornillo del difusor E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado. Tornillos F. Retire los tres tornillos de retención de retención del quedel quemador mador (1 al frente y 2 atrás). G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para quitar. H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro. C. Use una llave ajustable y una llave estriada de 7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el orificio del asador. D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador para asar. Coloque el orificio no usado en el retenedor para un posible uso futuro. 75 Instrucciones de instalación para conversión de gas 8 AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario. A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente. C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo) mientras observa la llama. Ajuste la configuración de la hilera superior de las llamas utilizando el tornillo de derivación de válvula de la siguiente manera: Los ajustes deben efectuarse con otros dos quemadores que funcionen en una configuración media. Este procedimiento evita que la hilera superior de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca que la llama se apague cuando los otros quemadores se encienden. D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca un destornillador pequeño de lados planos a través del orificio en el centro del vástago de la válvula para enganchar el tornillo. • Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Si las llamas son demasiado grandes, gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj. E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente hasta que la apariencia de la llama sea la correcta. CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR Gas NG (Natural), 5” W.C.P. MODELO ZGP48 ZGP36 QUEMADOR QUEMADORES TODA Principal SUPERFICIE Fuego lento Principal ZGP304 QUEMADOR RF Fuego lento ZGP304 RR, LR, LF Principal Fuego lento CALIFICACIÓN BTU 16,800 1,200 TAMAÑO ORIFICIO 0.075” (1.90mm) 0.002” (0.51mm) 16,800 0.075” (1.90mm) 1,200 0.002” (0.51mm) LP (Propane) Gas, 10” W.C.P. ID MODELO 190XN ZGP48 ZGP36 190XN 8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN 1,200 0.002” (0.51mm) 51SN QUEMADORES TODA Principal SUPERFICIE Fuego lento 51SL 51SN QUEMADOR ZGP304 CALIFICACIÓN BTU 13,800 1,200 TAMAÑO ORIFICIO 0.043” (1.08mm) 0.013” (0.34mm) ID 108XL 34SL Principal QUEMADOR RF Fuego lento 13,800 0.043” (1.08mm) Principal Fuego lento 7,900 0.033” (0.84mm) 84XL 1,200 0.013” (0.34mm) 34SL ZGP304 RR, LR, LF 1,200 0.013” (0.34mm) 108XL 34SL Todos PARILLA 15,000 0.0689” (1.75mm) 0.069 Todos PARILLA 14,000 0.047” (1.19mm) 0.047 Todos PLANCHA 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076 Todos PLANCHA 16,000 0.047” (1.19mm) 0.047 ZGP48/ ZGP36 HORNEAR PRINCIPAL 0.0886” 24,500 (2.25mm) 0.089 ZGP48/ ZGP36 HORNEAR PRINCIPAL 23,000 0.055” (1.397mm) 0.055 ZGP30 HORNEAR PRINCIPAL 23,500 0.0866” (2.20mm) 0.087 ZGP30 HORNEAR PRINCIPAL 21,500 0.0531” (1.35mm) ZGP48 HORNEAR ACOMPAÑANTE 10,500 0.0531” (1.35mm) 0.053 ZGP48 HORNEAR ACOMPAÑANTE 10,000 Todos ASAR PRINCIPAL 11,500 0.041” (1.04mm) 104 ZGP48 ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.0360” (0.91mm) 91 0.063” (1.60mm) 160 Todos ASAR PRINCIPAL 9,000 0.052” (1.32mm) 132 ZGP48 ASAR ACOMPAÑANTE 12,500 0.0374” (0.95mm) 0.053 0.037 Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad. 76 NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité. Pour contacter le service de dépannage Monogram® le plus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845. REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio técnico local Monogram® en su área, llame al 1.800.444.1845. NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE ZGP484NGRSS Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para