Sony DSC-RX1RM2 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación
4-579-869-81(1)
DSC-RX1RM2
Cámara fotografía digital
Manual de instrucciones
“Guía de Ayuda” (Manual de web)
Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1550/h_zz/
ES
2
La “Guía de Ayuda” es un manual
on-line. Puede leer la “Guía de
Ayuda” en su ordenador o
smartphone. Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1550/
h_zz/
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX1RM2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Español
Más información sobre la
cámara (“Guía de Ayuda”)
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
ES
3
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
PRECAUCIÓN Atención para los clientes
en Europa
ES
4
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería o
en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
ES
5
Nota
Algunas marcas de certificación de las
normas admitidas por la cámara se pueden
confirmar en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t (Ajustes) t
[Logotip. certificación].
Si no es posible la visualización debido a
problemas como el fallo de la cámara,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con el servicio de reparación
autorizado de Sony.
Para clientes que han
adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón
que surte a turistas
Acerca del ajuste de idioma
Cambie el idioma de pantalla antes de utilizar la cámara si es necesario
(página 39).
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de
Ayuda”.
ES
6
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: el modo de monitor utilizando
el monitor, y el modo de visor utilizando el
visor.
Funciones incorporadas en esta
cámara
Esta cámara es compatible con películas de
formato 1080 60p o 50p. A diferencia de
los modos de grabación estándar usados
hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando
un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más
uniforme y más realista.
Creación de un archivo de base de
datos de imagen
Si inserta en la cámara una tarjeta de
memoria que no contiene un archivo de
base de datos de imagen y conecta la
alimentación, la cámara creará
automáticamente un archivo de base de
datos de imagen utilizando un poco de la
capacidad de la tarjeta de memoria.
El proceso puede llevar largo tiempo y no
podrá utilizar la cámara hasta que el
proceso se haya completado. Si ocurre un
error en un archivo de base de datos,
exporte todas las imágenes a su ordenador
utilizando PlayMemories Home™, y
después formatee la tarjeta de memoria
utilizando la cámara.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Para estabilizar la operación de la tarjeta
de memoria, se recomienda formatear la
tarjeta de memoria en la cámara cuando
la utilice con la cámara por primera vez.
Una vez que formatee la tarjeta de
memoria, todos los datos grabados en la
tarjeta de memoria serán borrados y no
podrán ser recuperados. Antes de
formatear, copie los datos en un
ordenador u otro dispositivo.
Si graba y borra imágenes repetidamente
durante un periodo de tiempo largo, los
archivos en la tarjeta de memoria podrán
fragmentarse y la grabación de película
podrá suspenderse a medias. Si ocurre
esto, copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo y después realice
[Formatear].
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
Recomendación de copia de
seguridad para una tarjeta de
memoria
Si apaga la cámara, retira la batería o la
tarjeta de memoria, o si desconecta el cable
USB mientras la luz de acceso está
parpadeando, los datos en la tarjeta de
memoria podrán estropearse. Para evitar la
pérdida de datos, copie siempre los datos
(copia de seguridad) en otro dispositivo.
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú.
Notas sobre la utilización de la cámara
Antes de utilizar
ES
7
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso
de que se produzca un fallo de grabación o
pérdida o daño de imágenes o datos de
audio grabados a causa de un mal
funcionamiento de la cámara o el soporte
de grabación, etc. Se recomienda hacer una
copia de seguridad de los datos.
Objetivo ZEISS
La cámara está equipada con un objetivo
ZEISS que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo
de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado
por ZEISS de acuerdo con las normas de
calidad de ZEISS en Alemania.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
El monitor y el visor electrónico están
fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los
píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en el monitor
y en el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso de
fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
No agarre la cámara por el monitor o el
visor.
Tenga cuidado de que su dedo no esté en
medio cuando empuje hacia abajo el
visor.
Si se adhiere agua, polvo o arena en la
unidad de visor, podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
No exponga la cámara a la luz solar ni
tome en dirección al sol durante largo
tiempo. El mecanismo interno podría
dañarse.
No utilice la cámara en áreas donde estén
siendo emitidas ondas de radio o
radiación fuerte. La grabación y
reproducción podrán no funcionar
correctamente.
En el cuerpo de la cámara y en la parte
trasera del monitor hay imanes adheridos.
No ponga objetos que puedan verse
afectados por campos magnéticos, como
discos flexibles o tarjetas de crédito,
entre el monitor y el cuerpo de la cámara.
Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es un malfuncionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar frío, es
posible que la pantalla se vuelva negra
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de forma
normal.
La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que usted observa antes de
hacer la grabación.
Imanes
Imanes
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
8
Notas sobre la utilización de
accesorios
Se recomienda utilizar accesorios de Sony
diseñados para las características
particulares de esta cámara. La utilización
de la cámara con productos de otros
fabricantes podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes o mal
funcionamiento.
Notas sobre la zapata de interfaz
múltiple
Cuando coloque o desmonte accesorios
como un flash externo en la zapata de
interfaz múltiple, primero desconecte la
alimentación poniéndola en OFF.
Cuando coloque los accesorios, apriete a
fondo los tornillos y confirme que están
sujetados firmemente en la cámara.
No utilice un flash externo con un
terminal de sincronismo de alta tensión o
con polaridad invertida. Podría resultar
en un mal funcionamiento.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor
electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra
un ángulo de visión ancho y un gran alivio
para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada
para ofrecer un visor de fácil visión
equilibrando apropiadamente varios
elementos.
Es posible que la imagen se distorsione
ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un malfuncionamiento.
Cuando quiera ver la composición
completa con todos sus detalles, también
puede utilizar el monitor.
Si desplaza la cámara panorámicamente
mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de la
imagen podrá cambiar. Esto es una
característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un mal
funcionamiento. Cuando tome una
imagen, se recomienda que mire al área
del centro del visor.
Cuando tome imágenes con el visor, es
posible que sienta síntomas como
cansancio de la vista, fatiga, mareo, o
náusea. Se recomienda descansar a
intervalos regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
La duración o frecuencia requerida de los
descansos podrá variar dependiendo del
individuo, por lo que se aconseja que lo
decida usted según su propio criterio. En
caso de que se sienta incómodo, deje de
utilizar el visor hasta que su condición se
recupere, y consulte con su médico si es
necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la
alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara.
Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere hasta
que la temperatura de la cámara y de la
batería haya bajado. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la
batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte
otra vez o que no pueda grabar películas.
Notas sobre la utilización de la cámara
Antes de utilizar
ES
9
Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
Notas sobre la importación de
películas XAVC S y películas AVCHD
a un ordenador
Cuando quiera importar películas XAVC S
o películas AVCHD a un ordenador,
descargue el software PlayMemories Home
del sitio web siguiente y utilícelo:
http://www.sony.net/pm/
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta cámara
podrán no reproducirse correctamente en
otros dispositivos. Además, las películas
grabadas con otros dispositivos podrán
no reproducirse correctamente en esta
cámara.
Los discos creados de películas AVCHD
grabadas con esta cámara se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con AVCHD. Los
reproductores o grabadores de DVD no
pueden reproducir discos creados de
películas AVCHD, porque son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores de DVD no puedan
expulsar los discos HD grabados en
formato AVCHD.
Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten
1080 60p/1080 50p.
Las películas grabadas en formato
XAVC S se pueden reproducir solamente
en dispositivos que admiten XAVC S.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Para evitar que [Inform. de copyright] sea
utilizado ilegalmente, deje [Establecer
fotógrafo] y [Establecer copyright] en
blanco cuando preste o transfiera la
cámara.
Sony no admitirá responsabilidades por
cualquier problema o daño causado por
un uso no autorizado de [Inform. de
copyright].
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25 ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente hasta apagarse la
luz de carga.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
10
Cómo desactivar las funciones de
red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede
desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU t
(Inalámbrico) t [Modo avión] t
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca (avión) en la
pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no
admitirá responsabilidad por la pérdida o el
daño causado mediante el acceso o
utilización ilegal del punto de acceso
registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando se
utilizan productos de LAN
inalámbrica
Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice una
LAN inalámbrica.
Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas las
precauciones de seguridad o debido a
cualquier circunstancia inevitable
cuando utiliza una LAN inalámbrica,
Sony no admitirá responsabilidades
por pérdidas o daños.
Antes de utilizar
ES
11
Antes de utilizar
Comprobación de los elementos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
La forma del adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del país/
región.
Cargador de batería (1)
Cable de alimentación (1)
(suministrado en algunos países/
regiones)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1)
Correa de bandolera (1)
Para ver cómo colocar la correa de
bandolera en la cámara, consulte la
página 14.
Tapa del objetivo (1)
Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
Caperuza de ocular (1)
Para ver cómo colocar la caperuza de
ocular en la cámara, consulte la página
18.
Paño de limpieza (1)
Manual de instrucciones (1) (este
manual)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
ES
12
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
A Iluminador AF/Luz del
autodisparador
B Índice del parasol del objetivo
C Objetivo
D Índice de abertura/Índice de
conmutación macro
E Anillo de abertura
F Anillo de conmutación macro
G Dial de modo de enfoque
H Anillo de enfoque
Lado frontal
Identificación de las partes
Antes de utilizar
ES
13
A Sensor de ojo
B Botón (Reproducir)
C Dial de control (24)
D Botón MOVIE
E Rueda de control (24)
F Antena de Wi-Fi (incorporada)
G Interruptor FINDER
(Extracción del visor) (17)
H Sensor de luz
I Monitor (20)
Puede ajustar el monitor a un
ángulo fácilmente visible y
tomar imágenes desde cualquier
posición.
Es posible que no pueda ajustar
el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de trípode
que utilice. En tal caso, suelte el
tornillo del trípode una vez para
ajustar el ángulo del monitor.
J Para toma de imagen: Botón
AEL
Para visionado: Botón
(Ampliar)
K Para toma de imagen: Botón Fn
(25)
Para visionado: Botón
(Índice de imágenes)
L Botón MENU (27)
M Para toma de imagen: Botón
C2 (Personalizado 2)
Para visionado: Botón
(Borrar)
Lado trasera
Identificación de las partes
ES
14
A Botón disparador
B Dial de compensación de
exposición
C
Botón C1 (Personalizado 1)
D Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
E (marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara y
un smartphone que admita
NFC.
Para ver detalles sobre la
ubicación de la (marca N)
en su smartphone, consulte el
manual de instrucciones del
smartphone.
Lado superior/Vista lateral
Identificación de las partes
Antes de utilizar
ES
15
NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología
de comunicación inalámbrica
de corto alcance.
F Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (39)
G Micrófono incorporado*
1
H Dial de modo
I Zapata de interfaz múltiple*
2
Cuando el visor esté extraído,
es posible que algunos
accesorios no se puedan
colocar. En ese caso, utilice la
cámara con el visor empujado
hacia abajo.
Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir por
detrás de la zapata de interfaz
múltiple. Sin embargo, cuando
el accesorio alcanza el extremo
frontal de la zapata, se completa
la conexión.
J Deslizador de ajuste de
dioptrías (17)
Regule el deslizador de ajuste
de dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el visor.
K Visor (17)
L Marca de posición del
sensor de imagen
M Toma micro HDMI
N Toma m (Micrófono)*
3
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del micrófono será
suministrará por la cámara.
O Luz de carga (31)
P Terminal multi/micro USB*
2
Admite dispositivo compatible
con micro USB.
*1 No cubra esta parte cuando grabe
películas. Si lo hace podrá ocasionar
ruido o una reducción del volumen.
*2 Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple y el terminal multi/
micro USB, visite el sitio web de
Sony, o consulte con el distribuidor
de Sony o con la oficina de servicio
local autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios
que sean compatibles con la zapata
para accesorios.
Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están
garantizadas.
*3 Cuando hay conectado un micrófono
externo, usted no puede conectar
cables a la toma micro HDMI y al
terminal multi/micro USB.
Identificación de las partes
ES
16
A Palanca de bloqueo de la
batería
B Ranura de inserción de la
batería (30)
C Ranura para tarjeta de memoria
(36)
D Luz de acceso
E Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
F Altavoz
G Tapa de la batería/tarjeta de
memoria (30, 36)
Vista inferior
Antes de utilizar
ES
17
Utilización del visor
Notas
Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté siendo subido.
Cuando vaya a guardar el visor, empújelo hacia abajo despacio para evitar que el
ocular se atasque durante el proceso.
No transporte la cámara sujetándola por el visor.
1 Deslice hacia abajo el interruptor
FINDER (extracción del visor)
para subir el visor.
2 Regule el deslizador de ajuste de
dioptrías hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor.
Interruptor FINDER
(extracción del visor)
Deslizador de ajuste de dioptrías
Para guardar el visor
Empuje hacia abajo la parte superior del
visor.
Utilización del visor
ES
18
Cambio entre el visor y el monitor
Las visualizaciones en el visor y el monitor podrán variar dependiendo del
estado del visor y el ajuste de [FINDER/MONITOR].
Utilización de un visor electrónico externo (se vende por
separado)
Esta cámara es compatible con el visor electrónico externo FDA-EV1MK
(se vende por separado). Cuando hay colocado un visor electrónico externo
en la cámara, el visor incorporado no se puede utilizar.
Notas
Cuando usted está utilizando un visor electrónico externo, puede cambiar los ajustes
para [Brillo del visor] pero no para [Temper. color visor].
La caperuza de ocular sombrea el área entre el visor y su ojo para no dejar
entrar luz. La colocación de la caperuza de ocular mejora la visibilidad del
visor.
Ajuste de
[FINDER/MONITOR]
Automático Visor (manual) Monitor (manual)
Cuando el visor está
cerrado
Cuando usted mira por
el visor
Cuando no está
mirando por el visor
Colocación de la caperuza de ocular (suministrado)
1 Deslice hacia abajo el interruptor FINDER (extracción del visor)
para subir el visor (página 17).
Utilización del visor
Antes de utilizar
ES
19
Para retirar la caperuza de ocular
Afloje el tornillo de la caperuza de ocular y retire la caperuza de ocular.
Notas
Cuando la caperuza de ocular está colocada, el visor no se puede guardar.
No empuje hacia abajo el visor con la caperuza de ocular colocada. La cámara o la
caperuza de ocular se podrá dañar.
Si resulta difícil operar el deslizador de ajuste de dioptrías (página 17) porque la
caperuza de ocular está colocada, retire la caperuza de ocular antes de operar el
deslizador de ajuste de dioptrías.
Cuando la caperuza de ocular está colocada, algunos accesorios no se pueden
colocar.
2 Asegúrese de que el extremo del
tornillo de la caperuza de ocular
no está sobresaliendo del
bastidor.
Si el tornillo está sobresaliendo del
bastidor, afloje el tornillo.
3 Mientras sujeta el ocular entre
sus dedos, inserte la caperuza de
ocular en el ocular.
Inserte la caperuza de ocular hasta
quede encajada dentro.
4 Apriete el tornillo para bloquear
la caperuza de ocular en su sitio.
Extremo del tornillo
ES
20
Lista de iconos en el monitor
El estado del monitor está ajustado a [Mostrar toda info.] en los ajustes
predeterminados.
Cuando cambie el ajuste [Botón DISP], y pulse el botón DISP de la rueda
de control, el estado de la pantalla cambiará al modo de visor. También
puede visualizar el histograma pulsando DISP. Los contenidos visualizados
y su posición mostrados abajo son solo una guía, y pueden variar de la
visualización real.
Modo de monitor Para reproducción
Visualización de información básica
Modo de visor
Visualización de histograma
Modo automático o modo Selección escena
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Lista de iconos en el monitor
Antes de utilizar
ES
21
A
Visualización Indicación
P P* A S
M
Modo de toma
Número de registro
Iconos de
reconocimiento de
escena
NO CARD
Tarjeta de memoria
(36)/Subida de datos
100 Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
42M 38M
36M 28M
18M 16M
15M 12M
11M 9.4M
8.9M 7.1M
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
RAW RAW+J
X.FINE
FINE STD
Calidad de imagen de
las imágenes fijas
120p 60p 60i
30p 24p
100p 50p 50i
25p
Velocidad de
fotogramas de las
películas
Tamaño de imagen de
las películas
Batería restante (33)
Aviso de batería
restante
Suministro de
alimentación USB (34)
Carga de flash en curso
Efecto de ajustes
desactivado
Iluminador AF
NFC está activado
Modo Avión
Grabación de películas
sin audio
Reducción de ruido del
viento
Desactivar/activar
SteadyShot, Aviso de
movimiento de la
cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/Error de archivo
de base de datos
Zoom inteligente/Zoom
de imagen clara/Zoom
digital
Visualización Indicación
Lista de iconos en el monitor
ES
22
B
Modo de visualización
100-0003 Número de carpeta -
archivo
- Proteger
XAVC S HD
AVCHD MP4
Modo de grabación de
películas
DPOF Ajuste DPOF
Encuadre automático
de objeto
GRAB. Video Dual
PC remoto
Verificac. luminosa
Información de
derechos de autor de
escritura
Visualización Indicación
Modo de manejo
Modo de flash/
Reducción de ojos rojos
±0.0 Compensación del flash
Modo de enfoque
Visualización Indicación
Área AF
Detección de cara/
Captador de sonrisas
Modo de medición
AWB
7500K A5 G5
Balance de blancos
(Automático,
Predeterminado,
Personalizado,
Temperatura de color,
Filtro de color)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto
Efecto LPF/
Notificación de cambio
de Efecto LPF
+3 +3 +3
Estilo creativo/
Contraste, Saturación,
Nitidez
Efecto de foto
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Visualización Indicación
Lista de iconos en el monitor
Antes de utilizar
ES
23
C
Información de
derechos de autor
Resalte de enfoque
Visualización Indicación
z AF de
bloqueo
Guía de AF de bloqueo
Indicador de Variación
Compensación de
exposición/Medida
manual
STBY En espera de grabación
de película
REC 0:12 Tiempo de grabación
de la película (min:s)
z Enfoque
1/250 Tiempo de exposición
F3.5 Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Histograma
Medidor de nivel
digital
Nivel de audio
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto/
aviso de imagen HDR
auto
Visualización Indicación
Error de Efecto de foto
2015-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7 Número de archivo/
Número de imágenes
en modo de
visualización
Área de medición
puntual
Teleconv. Inteligente
Modo macro
Visualización Indicación
ES
24
Lista de funciones
Funcionamiento de la cámara
Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de
selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el
elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica
mediante v/V/b/B.
La función para cambiar la visualización (DISP) está asignada a v de la
rueda de control.
Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la
posición de giro de la rueda de control en modo de toma.
Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en
modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
Puede girar el dial de control para cambiar los ajustes requeridos para cada
modo de toma con efecto inmediato.
Cómo utilizar la rueda de control
Cómo utilizar el dial de control
Dial de control
Lista de funciones
ES
25
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (función)
e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) se pueden
registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando la rueda de control,
después pulse z de la rueda de
control.
Algunos valores de ajuste se pueden
ajustar finamente girando el dial de
control.
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
ES
26
Para hacer los ajustes individuales en
la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste
y pulse z de la rueda de control para cambiar
a la pantalla exclusiva para el elemento de
ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la
guía de operación.
Guía de operación
Lista de funciones
ES
27
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o
ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras
operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el elemento de ajuste
deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control o girando la rueda
de control, y después pulse z del
centro de la rueda de control.
Seleccione un icono en la parte superior de
la pantalla y pulse b/B de la rueda de
control para moverse a otro elemento de
MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú mosaico
Le permite seleccionar si quiere visualizar
siempre la primera pantalla del menú cuando
pulsa el botón MENU.
Botón MENU t (Ajustes) t [Menú
mosaico] t [Activar]
Menú mosaico
ES
28
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Tecla person.(toma)] para asignar la Guía en la cámara al
botón deseado.
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o
ajuste seleccionado actualmente.
Botón MENU t (Ajustes personalizad.) t [Tecla
person.(toma)] t Seleccione el botón deseado asignado a la
función. t [Guía en la cámara]
Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento
de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que es
asignada la [Guía en la cámara].
Preparación de la cámara
ES
29
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
Carga de la batería utilizando el cargador de batería
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
Deslice la tapa superior del cargador de
batería para abrirla, y después inserte la
batería hasta que produzca un
chasquido alineando las marcas V en la
batería y el cargador de batería.
2 Deslice la tapa superior del cargador de batería para cerrarla.
3 Conecte el cargador de batería al
adaptador de ca (suministrado)
utilizando el cable micro USB
(suministrado), y conecte el
adaptador de ca a una toma de
corriente de la pared.
Alternativamente, usted puede
cargar la batería en un ordenador
conectando el cargador de batería
a una toma USB de un ordenador
conectado a una fuente de
alimentación.
Marcas V
Luz CHARGE
Carga de la batería
ES
30
Notas
Si la luz CHARGE no se ilumina, compruebe si la batería está colocada firmemente
en el cargador de batería, y después desconecte y reconecte el cable micro USB.
Conecte el cargador de batería directamente al ordenador, no a través de un
concentrador de conectores USB, etc.
Carga de la batería utilizando la cámara
La luz CHARGE se ilumina en color naranja cuando comienza la carga.
La luz CHARGE se apaga cuando termina la carga.
Si la luz CHARGE se ilumina y después se apaga inmediatamente, la
batería está cargada completamente.
Para algunos países/regiones, conecte el cable de alimentación al adaptador de
ca y después conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de la pared
cuando cargue la batería utilizando el adaptador de ca.
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
2 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
3 Inserte la batería completamente,
utilizando la punta de la batería
para presionar la palanca de
bloqueo.
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
Preparación de la cámara
ES
31
4 Cierre la tapa.
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de
ca a la toma de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina de color
naranja, y comienza la carga.
Apague la cámara mientras carga la
batería.
Si la luz de carga se ilumina y
después se apaga inmediatamente, la
batería está cargada completamente.
Cuando la luz de carga parpadee y la
carga no haya terminado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
Para algunos países/regiones, conecte
el cable de alimentación al adaptador
de ca y después conecte el adaptador
de ca a una toma de corriente de la
pared.
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
Carga de la batería
ES
32
Notas
Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos
cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería
que no ha sido utilizada durante largo tiempo, la luz de carga/luz CHARGE podrá
parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso,
retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el
adaptador de ca (suministrado) con el cargador de batería (suministrado), y
de aproximadamente 150 min. utilizando el adaptador de ca con la cámara.
Notas
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo
de las condiciones de uso y de las circunstancias.
Tiempo de carga (Carga completa)
Carga de la batería
Preparación de la cámara
ES
33
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
un cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara
apagada.
Notas
Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador
y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender,
apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de
energía, desconecte la cámara y el ordenador.
No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Notas
El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
Carga mediante conexión a un ordenador
Comprobación de la carga de batería restante
Alta Baja
Carga de la batería
ES
34
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Notas
La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una batería
cargada suficientemente.
Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono ( ) se visualiza en el
monitor.
No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
No retire la batería mientras la luz de acceso (página 16) está encendida. Los datos
en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara esté
conectada al adaptador de ca.
En ciertas condiciones, la alimentación podrá ser suministrada desde la batería
suplementariamente aunque se esté utilizando el adaptador de ca.
Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB, la
temperatura dentro de la cámara podrá aumentar, acortando la duración de la
grabación continua.
Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que está
completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga cuidado de la
alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
Suministro de alimentación desde una toma de corriente
de la pared
1 Inserte la batería en la cámara (página 30).
2 Conecte la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el cable micro USB (suministrado) y el adaptador de
ca (suministrado).
Carga de la batería
Preparación de la cámara
ES
35
Para retirar la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo después de confirmar que la luz de
acceso (página 16) está apagada, y retire la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
ES
36
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 16) no está encendida, y después
empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria.
Con la esquina recortada orientada
como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que
encaje con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.
3 Cierre la tapa.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Preparación de la cámara
ES
37
Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se
recomienda que formatee (inicialice) la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria
permanentemente, y esto es irreversible. Guarde los datos valiosos en un
ordenador, etc.
Para realizar el formateo, seleccione el botón MENU t (Ajustes) t
[Formatear].
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
*1 SD Speed Clase 4: o más rápida, o UHS Speed Clase 1: o más
rápida
Formateo de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo (Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2) (Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
Tarjeta de memoria SD
*1 *1
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
*1 *1 *2
Tarjeta de memoria microSD
*1 *1
Tarjeta de memoria
microSDHC
Tarjeta de memoria
microSDXC
*1 *1 *2
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
ES
38
*2 Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes:
Capacidad de 64 GB o más
SD Speed Clase 10: , o UHS Speed Clase 1: o más rápida
Notas
No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para
tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los
fabricantes de los productos.
Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni
reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles
con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es
posible que se le pida que formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivo utilizado en tarjetas de memoria SDXC.
Preparación de la cámara
ES
39
Ajuste del idioma y el reloj
Cuando usted encienda la cámara por primera vez o después de inicializar
las funciones, aparecerá la pantalla de ajuste de idioma, fecha y hora.
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a ON para
encender la cámara.
Aparecerá una pantalla que le permite
ajustar el idioma que se va a utilizar en
el monitor.
Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor ON/OFF (Alimentación) a
OFF.
2 Seleccione el idioma deseado,
después pulse z de la rueda de
control.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
3 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
después pulse z.
4 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z.
5 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de
ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
6 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando de la
rueda de control, después pulse z.
Ajuste del idioma y el reloj
ES
40
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería
interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la
fecha y la hora, utilice el menú.
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área
Botón MENU t (Ajustes) t
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración
área]
Botón MENU
Utilización de un ordenador
ES
41
Utilización de un ordenador
Revelación de imágenes RAW (Image
Data Converter)
Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:
Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato
de archivo general.
Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
Puede aplicar etiquetas de color.
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar Image Data Converter.
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Se requiere una conexión a Internet.
Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de
soporte de Image Data Converter (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
También puede comprobar los detalles en “Ayuda” en la barra de menú
de Image Data Converter.
Instalación de Image Data Converter
ES
42
Importación de imágenes a su
ordenador y utilización de las mismas
(PlayMemories Home)
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará PlayMemories Home para
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc.,
realizando el procedimiento siguiente:
Conecte la cámara a su ordenador
t inicie PlayMemories Home t haga
clic en [Notificaciones].
Notas
Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la red
no estén disponibles en algunos países o regiones.
Para software Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Importar imágenes desde su cámara
Compartir imágenes en
PlayMemories Online™
Subida de
imágenes a
servicios de
Internet
Creación
de discos
de película
Visionado de
imágenes en un
calendario
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Reproducción de
imágenes importadas
Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas (PlayMemories Home)
ES
43
Utilización de un ordenador
Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con
PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [ Grabar ajuste]
son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD.
Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con
la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original,
almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
Se requiere una conexión a Internet.
Para más detalles sobre la operación, consulte la siguiente página de
soporte de PlayMemories Home (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Para añadir funciones a PlayMemories Home
Instalación de PlayMemories Home
Cuando conecte la cámara a su
ordenador, es posible que se añadan
funciones nuevas a PlayMemories
Home. Se recomienda que conecte la
cámara a su ordenador aunque
PlayMemories Home ya haya sido
instalado en el ordenador.
A un terminal
USB del
ordenador
Terminal multi/
micro USB
ES
44
Control de la cámara utilizando su
ordenador (Remote Camera Control)
Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:
Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
Grabar una imagen directamente al ordenador.
Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: Botón MENU
t (Ajustes) t
[Conexión USB]
t [PC remoto]
Utilizando el explorador de internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, y después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar Remote Camera Control.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Se requiere una conexión a Internet.
Para más detalles sobre la operación, consulte la Ayuda.
Instalación de Remote Camera Control
Otros
ES
45
Otros
Marcas comerciales
Memory Stick y son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
XAVC S y son marcas
comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Mac es una marca comercial registrada
de Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
ES
46
Otros
ES
47
©2015 Sony Corporation Printed in Japan
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony DSC-RX1RM2 Instrucciones de operación

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Instrucciones de operación