Kärcher G 2650 OH Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
English 2
Español 16
Français 32
9.139-188.0 01/06
G 2650 OH
2 English
DANGER
indicates “an imminently hazardous sit-
uation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings be-
fore using this pressure washer.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, mak-
ing sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manu-
facturers’ instructions.
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Call: 1-800-465-4980 for help or visit
our website:
www.karcher-canada.com
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3
Important Safety Instructions 4
Assembly Instructions 6
Operating Instructions 7
Using the Accessories 8
Working with Detergents 9
Taking a Break 10
Shutting Down & Clean-Up 10
Winterizing and Long-Term Storage 11
Maintenance Instructions 11
Cleaning Tips 12
Troubleshooting 14
Specifications
Operating pressure 2650 PSI
Water volume 2.6 GPM
Detergent suction 0.15 - 0.20 GPM
Engine 6.0 HP
Honda GC 190
Part No. 1.194-513.0
Serial no.
Safety Alert Symbols
Owner/User Responsibility
Kärcher Customer Support USA
Kärcher Customer Service CDN
Kärcher Customer Support Mexico
English 3
1 Handle
2 Trigger gun
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Gas tank
6 Spray wand
7 Dipstick
8 Water inlet with garden hose con-
nector
9 High pressure outlet
10 Detergent suction tube with filter
11 Quick connect nozzles
12 Spark plug
13 Water inlet filter
For engine details see engine manual.
MODEL OVERVIEW
4 English
Read the operating instructions of
the engine manufacturer before
start-up and follow the safety instruc-
tions carefully.
WARNING
When using this product basic pre-
cautions should always be followed,
including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod-
uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco-
hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Wear safety goggles.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not Di-
rect Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di-
rected at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
Do not spray electrical connections,
electrical outlets or fixtures.
WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
WARNING
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
CAUTION
Risk of Asphyxiation – Use this prod-
uct only in a well ventilated area.
Operate and fuel machine in a well
ventilated area, free of devices fea-
turing an open pilot or flame such as
boilers, water heaters, etc.
CAUTION
Risk of Fire – Do not add fuel when
the product is operating.
Do not operate if fuel has been
spilled. Instead, move the machine
to a different location and avoid cre-
ating sparks.
The machine has hot surfaces which
can cause burns. Operate the unit in
a safe environment and away from
children.
Do not touch hot surfaces or allow
accessories to contact hot surfaces.
Do not allow the high pressure hose
to come into contact with the muffler
guard.
Do not leave the machine running
unattended.
Avoid tipping the machine on its
side.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
English 5
CAUTION
When connecting the water inlet to
the water supply mains, local regula-
tions of your water company must be
observed. In some areas the unit
must not be connected directly to the
public drinking water supply. This is
to ensure that there is no feedback of
chemicals into the water supply. Di-
rect connection via a receiver tank or
backflow preventer, for example, is
permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recom-
mend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2.8 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
Do not operate pressure washer
without the water turned on.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
6 English
ÎSTEP 1:
Attach the handle to the frame of the
pressure washer. Align holes, insert
bolts, and tighten with knobs.
ÎSTEP 2:
Fasten the rubber grommets in the
nozzle holder.
ÎSTEP 3:
Mount the nozzle holder and the
gun/hose storage handle.
ÎSTEP 4:
Place the quick connect nozzles in
the nozzle holder.
Î
STEP 5:
Attach the wand to the spray gun.
ÎSTEP 6:
Pull the spring-loaded collar of the
wand back to insert your choice of
quick connect nozzle.
ÎSTEP 7:
Release the collar and push the noz-
zle until the collar clicks.
WARNING
High pressure in nozzle area.
Risk of injury caused by improperly
locked nozzle.
Make sure you hear a ‘click’ when in-
serting the nozzle tip into the wand.
Pull the nozzle to make sure it is
seated properly before operating
your unit.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
English 7
ÎSTEP 8: Attach the high pressure hose to the
spray gun.
CAUTION
Do not run the engine with a high or low
oil level as this can cause engine dam-
age.
If you have further questions regarding
the engine, please refer to the engine
manual included with the unit.
ÎSTEP 1:
Check oil level. Oil level should al-
ways be between the “FULL” and
“ADD” marks on the dipstick.
Be sure the machine is level when
checking the oil level. (Refer to the
engine’s operating manual for sea-
sonal grades.).
We recommend that the oil be
changed after the first 5 hours of
use, then once every 25 hours.
ÎSTEP 2:
Fill gas tank with unleaded gasoline.
Do not use leaded gasoline.
ÎSTEP 3:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
ÎSTEP 4:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
ÎSTEP 5:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
Do not use hot water.
ÎSTEP 6:
Unlock the Safety lock. Trigger the
gun to eliminate trapped air, wait for
a steady flow of water to emerge
from the spray nozzle.
ÎSTEP 7:
Pull the choke rod to the CLOSED
position.
Starting a Warm engine:
If the engine has run out of fuel, set
choke rod to the CLOSED position
after refueling. If the engine has not
run out of fuel, leave the choke rod in
the OPEN position.
ÎSTEP 8:
Engine with manual throttle:
Slide the throttle lever away from the
SLOW position, about 1/3 of the way
toward the FAST position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
ON position.
For engine details see engine manual.
ÎSTEP 9:
Pull the starter handle.
If the engine fails to start after
3 pulls, squeeze the trigger gun to
release pressure, and repeat step.
After the engine warms up enough to
run smoothly, move choke rod to
OPEN position and throttle to FAST
position.
OPERATING INSTRUCTIONS
8 English
For particularly stubborn accumulation
of grime. Not recommended for soft
materials like sidings, decks, painted
surfaces, cars.
For dirt accumulation over a surface.
For dirt accumulation over a large sur-
face.
For moderate dirt accumulation over a
large surface.
For operating with detergent or cleaning
with negligible pressure.
WARNING
High pressure in nozzle area.
Risk of injury caused by improperly
locked nozzle.
Make sure you hear a ‘click’ when in-
serting the nozzle tip into the wand.
Pull the nozzle to make sure it is
seated properly before operating
your unit.
(See ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
Step 6 and Step 7)
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
USING THE ACCESSORIES
Quick connect nozzles
0° spray angle = Red nozzle
15° spray angle = yellow nozzle
25° spray angle = Green nozzle
40° spray angle = White nozzle
65° spray angle = Black detergent
nozzle
English 9
Detergents can only be applied with
the black detergent nozzle.
ÎSTEP 1:
Install the black detergent nozzle for
detergent application at low pres-
sure.
ÎSTEP 2:
Fill a container with Kärcher deter-
gent. Place the filter end of detergent
suction tube into the container.
ÎSTEP 3:
With the engine running, pull trigger
to operate unit.
Liquid detergent is drawn into the
unit and mixed with water.
Apply detergent to work area.
Do not allow detergent to dry on sur-
face.
ÎSTEP 4:
Always draw fresh water through
the detergent suction tube when the
cleaning job is done, to rinse/flush
any remaining detergents from the
injection system.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the op-
eration of the machine and void the war-
ranty.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the envi-
ronment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a long-
er life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
All Purpose & Vehicle Cleaner
Exterior House Cleaner
Deck & Patio Cleaner
Heavy Duty Degreaser
Vehicle Wash
Pressure Wash
Deck & Fence Wash
– Degreaser
CAUTION
Never use:
Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products
Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents
Kärcher detergents available in
USA / Mexico:
Kärcher detergents available in
Canada:
10 English
ÎSTEP 1:
Engine with manual throttle:
Move the throttle lever to the SLOW
position. Allow the engine to idle for
a few seconds, then move the throt-
tle lever to the STOP position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
OFF position.
For engine details see engine manu-
al.
ÎSTEP 2:
Release trigger and engage gun
safety lock.
ÎSTEP 1:
Remove detergent suction tube from
container and insert into 1 gallon of
fresh water.
Siphon water at low pressure for one
minute.
ÎSTEP 2:
Engine with manual throttle:
Move the throttle lever to the SLOW
position. Allow the engine to idle for
a few seconds, then move the throt-
tle lever to the STOP position.
Engine with fixed throttle:
Move the engine stop switch to the
OFF position.
ÎSTEP 3:
Turn off the water source.
ÎSTEP 4:
Press trigger to release water pres-
sure.
ÎSTEP 5:
Release trigger and engage gun
safety lock.
ÎSTEP 6:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
ÎSTEP 7:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
TAKING A BREAK ..five minutes or more
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
English 11
Î1: Disconnect all water connections.
Î2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump as-
sembly and accessories.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to help during
storage in the winter months.
All Kärcher pumps ship with oil already
inside direct from the factory. There is
no need to add oil.
You should routinely make a visual in-
spection of the pressure washer’s
pump. If you notice oil leaking around
the pump seals, you should take the
pressure washer to a Kärcher-Autho-
rized Service Center for repair. (You
can locate a service center in your area
online at www.karcher-usa.com/ser-
vice.)
The pump on your Kärcher pressure
washer does not require maintenance.
Any attempts to service or alter the
pump may damage your pressure
washer and void your product warranty.
Carry out maintenance tasks for the en-
gine according to the specifications pro-
vided in the operating instructions
provided by engine manufacturer.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Kärcher pump
Initial Use
Pump Inspection
Pump Maintenance
Engine
12 English
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, ap-
ply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on sur-
face 1-3 minutes. Do not allow deter-
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on wood surface as it may cause
damage.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of ap-
proximately 6 feet and always apply de-
tergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be dry-
ing, simply wet down surface with fresh
water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on siding as it may cause damage.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing Kärcher Pressure Wash or Degreas-
er, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärch-
er Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best re-
sults, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-strip-
ing or other sensitive surfaces). Always
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick and Stone
Cars, Boats & Motorcycles
English 13
clean from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface dry
with a chamois or soft dry cloth.
CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on vehicles as it may cause damage.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing Kärcher Pressure Wash or Degreas-
er, apply detergent at low pressure.
Allow Pressure Wash to remain on sur-
face 1-3 minutes. Do not allow deter-
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle ap-
proximately 3-6 inches from the clean-
ing surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting ac-
tion.
CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on cloth, plastic or other sensitive
surfaces as it may cause damage.
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, ap-
ply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best re-
sults, clean from top to bottom and from
left to right.
CAUTION
Do not use Dirtblaster spray nozzle
on patio or lawn furniture as it may
cause damage.
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabili-
ties. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website www.karch-
er-usa.com/home for pricing and up-to-
date information.
Extension Hose
Dirtblaster spray nozzle
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
Patio & Lawn Furniture
Recommendations
Optional Accessories
14 English
CAUTION
Remove the spark plug cable to prevent
accidental ignition of the engine before
making any repair.
TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Engine will not
start
No gasoline Fill gas tank
Choke is not in the correct
position.
Slide choke lever out to
closed position.
Water pressure built up in the
machine.
Squeeze the trigger to release
the pressure.
For additional engine problems refer to the engine manual.
Unit does not
reach high
pressure.
Diameter of garden hose is too
small.
Replace with a 5/8 inch or
larger garden hose.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Black detergent nozzle is
attached.
Remove black detergent
nozzle and attach high
pressure nozzle
Output pressure
varies high and
low.
Not enough inlet water supply. Turn water on full force.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeez-
ing trigger gun until a steady
flow of water emerges
through the nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray nozzle is obstructed. Blow out or remove debris
with a fine needle.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
English 15
If you encounter any additional difficul-
ties not listed, please call for help or visit
our website.
USA: 1-800-537-4129
www.karcher-usa.com/home
Canada: 1-800-465-4980
www.karcher-canada.com
Mexico: 01-800-024-13-13
www.karcher.com.mx
No detergent. Detergent suction tube not prop-
erly connected to the machine.
Check connection.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Filter on detergent suction tube
is clogged.
Run warm water through filter
to remove debris.
Damaged or clogged detergent
suction tube.
Remove obstruction or re-
place detergent suction tube.
A high pressure nozzle is
attached.
Replace with black detergent
nozzle.
Spray nozzle is obstructed. Blow out or remove debris
with fine needle.
Garden hose
connection leaks.
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand
leaks.
Spray wand not properly
attached.
Turn the swivel nut of the gun
clockwise until connection is
tight.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeez-
ing trigger gun until a steady
flow of water emerges
through the nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute
is permissible).
Loose fittings. Tighten fittings.
Water seals are damaged or
worn.
Call Customer Support
Thermal protection device is
activated.
Thermal protection device will
auto reset. Do not run pump
for more than 5 minutes with-
out spraying.
Oil Drip. Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support
Symptom Cause Solution
16 Español
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi-
nente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el inglés, el
propietario/comprador debe responsa-
bilizarse de leer y comentar las instruc-
ciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a re-
gistrar su aparato de lavado a presión
en www.karcher-usa.com/warranty
Llame al: 1-800-465-4980 para recibir
ayuda o visite nuestra página web:
www.karcher-canada.com
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 17
Importantes instrucciones de seguri-
dad
18
Instrucciones de montaje 20
Instrucciones de funcionamiento 21
Utilicación de los accesorios 22
Trabajar con detergentes 23
Tomarse un descanso 24
Apagado y limpieza 25
Almacenamiento prolongado 25
Instrucciones de mantenimiento 26
Consejos de limpieza 26
Solución de problemas 29
Especificaciones
Presión de trabajo 2650 PSI
Volumen de agua 2.6 GPM
Absorción de deter-
gente
0.15 - 0.20 GPM
Motor 6.0 HP
Honda GC 190
Nº de pieza 1.194-513.0
Nº de serie
Símbolos de aviso de seguridad
Responsabilidades del propieta-
rio/usuario
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Servicio de atención al cliente de
Kärcher Canadá
Soporte Kärcher Mexico
Español 17
1 Asa de transporte
2 Pistola de disparo
3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
4 Manguera de alta presión
5 Depósito de gasolina
6 Barra pulverizadora
7 Varilla del aceite
8 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
9 Salida de alta presión
10 Tubo de succión de detergente con
filtro
11 Boquillas de conexión rápida
12 Enchufe de chispa
13 Dispositivo de filtrado en la entrada
del agua
Consulte el manual del motor para más
información sobre el motor.
VISTA GENERAL DEL MODELO
18 Español
Antes de la puesta en marcha, leer
el manual de instrucción del fabri-
cante del motor, especialmente las
indicaciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones,
es preciso vigilar atentamente si se
usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo-
rragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi-
librio en todo momento.
Utilizar gafas de seguridad.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dis-
positivos eléctricos o la equipo mis-
mo.
No pulverizar sobre conexiones
eléctricas, enchufes o aparatos.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ADVERTENCIA
La pistola rebota hacia atrás - suje-
tar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON.
ATENCIÓN
Riesgo de asfixia - usar este produc-
to únicamente en una zona bien
ventilada.
Operar y repostar la máquina en una
zona bien ventilada, donde no haya
dispositivos con un piloto o llama
abierta tales como bóiler, calentado-
res de agua, etc.
ATENCIÓN
Riesgo de incendio - no repostar la
máquina mientras esté en funciona-
miento.
No poner en funcionamiento si se ha
derramado gasolina. Mueva la má-
quina a otro lugar para evitar que se
produzcan chispas.
La máquina tiene superficies calien-
tes que pueden causar quemaduras.
Poner en funcionamiento el aparato
en un ambiente seguro y lejos de ni-
ños.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español 19
No tocar las superficies calientes o
permitir a los accesorios que estén
en contacto con las superficies ca-
lientes.
No permitir a la manguera de alta
presión que esté en contacto con la
cinta de protección.
No dejar la máquina sin supervisión
cuando esté en funcionamiento.
Evitar inclinar la máquina hacia un
lado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES
ATENCIÓN
Cuando conecte la entrada de agua
al suministro de agua principal, res-
pete las normativas locales de la
compañía de agua. En algunas zo-
nas no se puede conectar directa-
mente al suministro público de agua
potable. Esto para asegurar que no
entran productos químicos al sumi-
nistro de agua. Se permite, por
ejemplo, conectar directamente a
través de un depósito receptor o blo-
queo de reflujo.
Si entra suciedad en la entrada de
agua se dañará el equipo. Para evi-
tar correr este riesgo, recomenda-
mos usar un filtro de agua.
La manguera del jardín debe tener al
menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
El índice de flujo de agua no deben
ser inferior a 2.8 GPM (galones por
minuto).
El índice de flujo se puede determi-
nar si se deja correr el agua durante
un minuto en un bidón de 5 galones.
La temperatura de agua no debe ex-
ceder los 104°F/40°C.
No usar la limpiadora de alta presión
para agua contaminada con disol-
ventes, por ejemplo para diluir pintu-
ra, gasolina, aceite etc.
Evitar que entren escombros en la
unidad, para ello use una fuente de
agua limpia.
No utilizar la limpiadora de presión
sin el agua encendida.
SUMINISTRO DE AGUA (Sólo
agua fría)
20 Español
ÎPASO 1:
Conectar el mango al bastidor de la
limpiadora a presión. Alinear orifi-
cios, insertar pernos y apretar con la
empuñadura.
ÎPASO 2:
Fije el ojal de goma.
ÎPASO 3:
Montar el soporte de la boquilla y el
mango de almacenamiento de la
pistola/manguera.
ÎPASO 4:
Colocar las boquillas de conexión
rápida en el soporte de boquilla.
ÎPASO 5:
Conectar la barra con la pistola pul-
verizadora.
ÎPASO 6:
Colocar el cuello con resorte a la ba-
rra para insertar la boquilla rápida de
conexión elegida.
ÎPASO 7:
Soltar el cuello y empujar la boquilla
hasta que encaje.
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de la boqui-
lla. Riesgo de lesiones causados por
una boquilla mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic" al insertar
la punta de la boquilla en la barra.
Tirar de la boquilla para asegurarse
de está bien colocada antes de po-
ner en funcionamiento la unidad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Español 21
ÎPASO 8:
Conectar la manguera de alta pre-
sión a la pistola pulverizadora.
ATENCIÓN
No poner en funcionamiento el motor
con un nivel de aceite demasiado bajo o
demasiado alto ya que se puede dañar
el motor.
Si tiene más preguntas sobre el motor,
consulte el manual suministrado con el
equipo.
ÎPASO 1:
Comprobar el nivel de aceite. El ni-
vel de aceite tiene que estar siempre
entre las marcas "FULL" y "ADD" en
la varilla.
Asegúrese de que la máquina esté
nivelada cuando compruebe el nivel
de aceite. (Consulte el manual de
funcionamiento de la máquina para
los grados según la estación.).
Recomendamos cambiar el aceite
tras las primeras 5 horas de uso y
después cada 25 horas.
ÎPASO 2:
Llenar el depósito de gasolina con
gasolina sin plomo.
No usar gasolina con plomo.
ÎPASO 3:
Conecte la manguera de alta pre-
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
ÎPASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
ÎPASO 5:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
No usar agua caliente.
ÎPASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad.
Dispare la pistola para eliminar el
aire aprisionado y espere hasta que
salga un caudal de agua constante
de la boquilla pulverizadora.
ÎPASO 7:
Tirar del choke hasta que Ilegue a la
posición de CERRADO.
Arrancar un motor caliente:
si el motor se ha quedado sin com-
bustible, poner el estrangulador en
la posición CLOSED antes de repos-
tar. Si la máquina todavía tiene com-
bustible, dejar el estrangulador en la
posición OPEN.
ÎPASO 8:
Motor con estrangulación ma-
nual:
Deslizar la palanca del estrangula-
dor en la dirección contraria a la po-
sición SLOW, aproximadamente 1/3
hacia la posición FAST.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
22 Español
Motor con estrangulación fija:
mover el interruptor de parada del
motor a la posición ON.
Consulte el manual del motor para
más información sobre el motor.
ÎPASO 9:
tirar del mango de arranque.
Si el motor no arranca tras 3 inten-
tos, apretar la pistola de gatillo para
soltar presión y repetir el paso.
Después de que el motor haya en-
trado en calor lo suficiente para po-
der funcionar sin problemas, mover
el estrangulador a la posición OPEN
y a la posición FAST.
Para una suciedad muy resistente. No
se recomienda para material suaves
como revestimientos, cubiertas, super-
ficies pintadas, coches.
Para suciedad sobre una superficie.
Para suciedad sobre una superficie
grande.
Para suciedad moderada sobre una su-
perficie grande.
Para trabajar con detergente o limpiar
con una presión muy baja.
ADVERTENCIA
Alta presión en la zona de la boqui-
lla. Riesgo de lesiones causados por
una boquilla mal cerrada.
Asegúrese de oir el "clic" al insertar
la punta de la boquilla en la barra.
Tirar de la boquilla para asegurarse
de está bien colocada antes de po-
ner en funcionamiento la unidad.
(INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
paso 6 y paso 7)
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Boquillas de conexión rápida
0° ángulo de pulverización = boqui-
lla roja
15° ángulo de pulverización = boqui-
lla amarilla
25° ángulo de pulverización = boqui-
lla verde
40° ángulo de pulverización = boqui-
lla blanca
65° ángulo de pulverización = boqui-
lla de detergente negra
Español 23
Sólo se pueden aplicar detergentes
con la boquilla de detergente negra.
ÎPASO 1:
Colocar la boquilla de detergente
negra para aplicar detergente a baja
presión.
ÎPASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergen-
te dentro del recipiente.
ÎPASO 3:
Con el motor en marcha, tirar del ga-
tillo para poner el equipo en funcio-
namiento.
El detergente líquido se introduce en
el equipo y se mezcla con agua.
Aplicar detergente al área de traba-
jo.
No permitir que el detergente se se-
que sobre la superficie.
ÎPASO 4:
Dejar correr siempre agua fresca
por el tubo de absorción de deter-
gente al acabar el trabajo de limpie-
za para limpiar/extraer los restos de
detergente del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimien-
to especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente conce-
bidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula es-
pecial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Para todos los usos para limpiar au-
tomóviles
Limpiador de exteriores de casas
Limpiador de pisos y patios
Desengrasante muy potente
TRABAJAR CON DETERGENTES
Detergentes
Detergentes Kärcher disponibles en
EE.UU. / Méjico:
24 Español
Lavado de vehículos
Lavado a presión
Lavado de pisos y vallas
– Desengrasante
ATENCIÓN
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
ÎPASO 1:
Motor con estrangulación ma-
nual:
Mover la palanca del estrangulador
a la posición SLOW. Permitir que el
motor esté unos segundos inactivo,
después mover la palanca del es-
trangulador a la posición STOP.
Motor con estrangulación fija:
Mover el interruptor de parada del
motor a la posición OFF.
Consulte el manual del motor para
más información sobre el motor.
ÎPASO 2:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Detergentes Kärcher disponibles en
Canadá:
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Español 25
ÎPASO 1:
Quitar el tubo de absorción de deter-
gente del bidón e introducir en un
galón de agua limpia.
Sacar agua a baja presión durante
un minuto.
ÎPASO 2:
Motor con estrangulación ma-
nual:
Mover la palanca del estrangulador
a la posición SLOW. Permitir que el
motor esté unos segundos inactivo,
después mover la palanca del es-
trangulador a la posición STOP.
Motor con estrangulación fija:
Mover el interruptor de parada del
motor a la posición OFF.
ÎPASO 3:
Cierre el grifo del agua.
ÎPASO 4:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
ÎPASO 5:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
ÎPASO 6:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
ÎPASO 7:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
Î1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
Î3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle-
gue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños.
Kärcher también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher"
para ayudar en el almacenamiento du-
rante los meses de invierno.
APAGADO Y LIMPIEZA
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
26 Español
Todas las bombas Kärcher viene con
aceite directamente de fábrica. No es
necesario añadir aceite.
Debe realizar una inspección visual de
rutina de la bomba de la limpiadora a
presión. Si ve que pierde aceite en las
juntas de la bomba, lleve la limpiadora a
presión a un servicio técnico autorizado
de Kärcher. (Puede localizar a un servi-
cio técnico en su zona online en
www.karcher-usa.com/service.)
La bomba de su limpiadora Kärcher no
precisa mantenimiento. Cualquier in-
tento de revisar o modificar la bomba
puede dañar su limpiadora a presión y
anular su garantía.
Llevar a cabo las tareas de manteni-
miento del motor de acuerdo con las es-
pecificaciones indicadas en las
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se se-
que el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, ase-
gúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que que-
den marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre una
superficie de madera ya que puede
causar daños.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí-
quelo a la superficie a baja presión (pa-
ra obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproxi-
madamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie du-
rante 1-3 minutos. No deje que el deter-
gente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, sim-
plemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un acce-
sorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim-
piar.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Bomba Kärcher
Uso inicial
Inspección de la bomba
Mantenimiento de la bomba
Motor
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
Solapados de la casa
Español 27
ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre reves-
timientos ya que puede causar da-
ños.
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjua-
gue a alta presión mediante un movi-
miento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas espe-
cialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con ce-
pillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incremen-
tar en el caso de que se enjuaguen su-
perficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre vehí-
culos ya que puede causar daños.
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o De-
greaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre sobre
paños, plástico u otras superficies
delicadas ya que puede causar da-
ños.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
Coches, barcas y motos
Parrillas de barbacoas, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
28 Español
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär-
cher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lava-
do (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
ATENCIÓN
No usar la boquilla pulverizadora
para levantar suciedad sobre terra-
zas o muebles de jardín ya que pue-
de causar daños.
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son pre-
cisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web www.karcher-usa.com/home para
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
Manguera de alargamiento
Boquilla oulverizadora para levantar
suciedad
Mobiliario de patios y jardines
Recomendaciones
Accesorios opcionales
Español 29
ATENCIÓN
Quitar el cable de enchufe de chispas
para evitar que el motor se encienda de
forma involuntaria antes de realizar
cualquier reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Síntoma Causa Solución
El motor no arran-
ca
No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina
El estrangulador no está en la
posición correcta.
Deslizar la palanca del es-
trangulador de la posición de
cerrado.
Presión de agua formada en la
máquina.
Apretar el gatillo para liberar
presión.
Si tiene más problemas con el motor consulte el manual.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera
de jardín de 5/8 pulgadas o
más.
El suministro de agua está res-
tringido.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla de detergente negra
está conectada.
Quitar la boquilla de deter-
gente negra y colocar la bo-
quilla para alta presión.
30 Español
La presión de sali-
da varía entre alta
y baja presión.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera
de jardín tiene grietas, fugas o
si está obstruida.
La bomba está succionando ai-
re.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constan-
te de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla pulverizadora está
atascada.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
Pistola, manguera o pulveriza-
dor telescópico calcificados.
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergen-
te.
No entra deter-
gente.
El tubo de succión de detergen-
te no está correctamente conec-
tado al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para ob-
tener mejores resultados utili-
ce detergente Kärcher.
El filtro del tubo de succión de
detergente está obstruido.
Deje correr agua caliente por
el filtro para quitar la sucie-
dad.
El tubo de succión de detergen-
te está dañado u obstruido.
Quite la obstrucción o reem-
place el tubo de succión de
detergente.
Está colocada una boquilla de
alta presión.
Sustituir por una boquilla de
detergente negra.
La boquilla pulverizadora está
atascada.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una
aguja fina.
La conexión de la
manguera de jar-
dín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o
está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
Síntoma Causa Solución
Español 31
Si tiene más problemas de los que es-
tán indicados, llame o visite nuestra pá-
gina web.
EE.UU.: 1-800-537-4129 www.karcher-
usa.com/home
Canadá: 1-800-465-4980 www.kar-
cher-canada.com
Méjico: 01-800-024-13-13 www.kar-
cher.com.mx
El pulverizador te-
lescópico fuga.
El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Girar la ranura giratoria de la
pistola en el sentido de las
agujas del reloj hasta ajustar
la conexión.
Anillo tórico o inserción de plás-
tico rotos.
Llame al Servicio de asisten-
cia al cliente.
La bomba hace
ruido.
La bomba está succionando ai-
re.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constan-
te de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desgas-
tadas.
Llame al Servicio de asisten-
cia al cliente.
La protección térmica del dispo-
sitivo está activada.
La protección térmica del dis-
positivo se reestablecerá au-
tomáticamente. No poner la
bomba en funcionamiento du-
rante más de 5 minutos sin
pulverizar.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o desgas-
tadas.
Llame al Servicio de asisten-
cia al cliente.
Síntoma Causa Solución
32 Français
DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-
ne la mort ou des blessures graves”.
AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des domma-
ges matériels.
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en gar-
de du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregis-
trer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante www.karcher-
usa.com/warranty
Assistance téléphonique : 1-800-465-
4980 ou site Web :
www.karcher-canada.com
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 33
Consignes de sécurité importantes 34
Instructions de montage 36
Mode d'emploi 37
Utilisation des accessoires 38
Emploi de détergents 39
Prendre une pause 40
Arrêt de l'appareil et nettoyage 41
Remisage hivernal et entreposage à
long terme
41
Consignes d'entretien 42
Conseils de nettoyage 42
Dépannage 45
Caractéristiques
Pression de fonc-
tionnement
2650 PSI
Débit d'eau 2.6 GPM
Aspiration de déter-
gent
0.15 - 0.20 GPM
Moteur 6.0 HP
Honda GC 190
N° de pièce 1.194-513.0
N° de série
Symboles d'alerte de sécurité
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Service à la clientèle aux États-
Unis
Service après-vente Kärcher CDN
Assistance Kärcher Mexique
Français 33
1 Poignée
2 Poignée-pistolet
3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Réservoir à essence
6Lance
7 Jauge à huile
8 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
9 Sortie haute pression
10 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
11 Buses à connexion rapide
12 Bougie d'allumage
13 Filtre dans l'entrée d'eau
Pour de plus amples informations à pro-
pos du moteur, reportez-vous au ma-
nuel du moteur.
GÉNÉRALITÉS
34 Français
Avant la mise en service, lire le
mode d'emploi du constructeur du
moteur et en particulier respecter les
consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
Lire toutes les instructions de servi-
ce avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de
blessure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi-
dement. Une connaissance appro-
fondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué
ou sous l'emprise d'alcool ou de dro-
gues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être
dangereux. Ne jamais diriger les jets
de vapeur en direction d'individus,
d'animaux, de dispositifs électriques
ou de l'appareil lui-même.
Ne pas vaporiser les branchements
électriques, les prises ou les ferru-
res.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou
de produits inflammables dans cet
appareil. Ces produits peuvent être
à l'origine de blessures graves ou
d'endommagement irréversible de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
ATTENTION
Risque d'asphyxie – Utiliser l'appa-
reil uniquement dans des zones bien
ventilées.
Utiliser et faire le plein de l'appareil
exclusivement dans une zone bien
ventilée, exempte de dispositifs à
veilleuse ou présentant une flamme
vive, tels que les chaudières, les
chauffe-eau, etc.
ATTENTION
Risque d'incendie – Ne jamais faire
l'appoint d'essence lorsque l'appa-
reil est en fonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français 35
Ne pas utiliser l'appareil si de l'es-
sence a été renversée. Dans ce cas,
déplacer l'appareil vers un autre en-
droit en veillant à ne pas créer d'étin-
celles.
La machine présente des surfaces
chaudes. Tout contact avec ces der-
nières peut être source de brûlures.
Utiliser l'appareil dans un lieu sûr et
à l'écart des enfants.
Eviter de toucher les surfaces chau-
des ou de mettre des accessoires en
contact avec ces dernières.
Le flexible haute pression ne doit ja-
mais entrer en contact avec le carter
de l'échappement.
Ne jamais laisser l'appareil en servi-
ce sans surveillance.
Eviter de faire basculer l'appareil sur
le côté.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
ATTENTION
Lors du raccordement de l'arrivée
d'eau à la conduite principale d'ali-
mentation en eau, respecter les ré-
glementations locales de votre
société de distribution d'eau. Dans
certaines zones, il est interdit de rac-
corder directement l'appareil au sys-
tème public d'alimentation en eau
potable. Cette mesure est destinée à
éviter toute infiltration de produits
chimiques dans le circuit d'alimenta-
tion en eau. Toutefois, l'appareil peut
être raccordé par exemple à un ré-
servoir collecteur ou à un disconnec-
teur hydraulique.
Les impuretés contenues dans l'eau
d'alimentation peuvent endommager
l'appareil. Afin d'éviter les risques
d'endommagement, nous recom-
mandons l'emploi d'un filtre à eau.
Le tuyau d'arrosage doit avoir un
diamètre minimum de 5/8 pouces.
Le débit de l'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 2,8 GPM
(gallons par minute).
Pour calculer le débit, faire couler
l'eau pendant une minute dans un
récipient vide d'une contenance de 5
gallons.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 104 °F/
40 °C.
Ne jamais aspirer d'eau contaminée
par des solvants, par exemple des
diluants pour peinture, de l'essence,
de l'huile, etc..
Toujours utiliser une source d'eau
propre afin d'éviter toute infiltration
de débris dans l'appareil.
Ne pas mettre le nettoyeur pression
en service lorsque l'arrivée d'eau
n'est pas ouverte.
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide uniquement)
36 Français
ÎETAPE 1 :
Fixer le manche au châssis du net-
toyeur pression. Aligner les orifices,
insérer les boulons et les serrer à
l'aide d'écrous borgnes.
ÎETAPE 2 :
Fixez les canon isolant.
ÎETAPE 3 :
Monter le support de buse et lle sup-
port de rangement du pistolet/flexi-
ble.
ÎETAPE 4 :
Placer la buse à connexion rapide
dans le support de buse.
ÎETAPE 5 :
Fixer la lance au pistolet.
ÎETAPE 6 :
Pousser le collier à ressort de la lan-
ce pour connecter la buse à con-
nexion rapide de votre choix.
ÎETAPE 7 :
Relâcher le collier et enfoncer la
buse jusqu'à ce que le collier s'en-
clenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de la
buse. Risque de blessure en cas de
fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible lors de l'in-
sertion de la buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil en servi-
ce, enfoncer la buse afin de s'assu-
rer qu'elle est correctement fixée.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français 37
ÎETAPE 8 :
Brancher le flexible haute pression
sur le pistolet.
ATTENTION
Ne jamais démarrer le moteur si le ni-
veau d'huile est insuffisant ou excessif
sous peine d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations à pro-
pos du moteur, se reporter au manuel
du moteur fourni avec l'appareil.
ÎETAPE 1 :
Contrôler le niveau d'huile. Le ni-
veau d'huile doit toujours être com-
pris entre les repères “FULL” (plein)
et “ADD” (ajout) de la jauge.
Vérifier que la machine est à l'hori-
zontale lors du contrôle du niveau
d'huile. (Se reporter au manuel d'uti-
lisation du moteur pour connaître les
diffétentes qualités d'huile à utiliser
en fonction des saisons.).
Nous recommandons de changer
l'huile au terme des 5 premières
heures de fonctionnement puis tou-
tes les 25 heures.
ÎETAPE 2 :
Remplir le réservoir à essence avec
de l'essence sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence au
plomb.
ÎETAPE 3 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
ÎETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
ÎETAPE 5 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
Ne pas utiliser d'eau chaude.
ÎETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer sur
la gâchette pour purger l'air jusqu'à ob-
tenir un jet d'eau régulier à la lance.
ÎETAPE 7 :
Tirez sur la tige d’étrangleur et pla-
cez-la en position FERMÉE.
Démarrage d'un moteur chaud :
Lorsque le moteur est en panne sè-
che, placer la tige d'étrangleur sur la
position FERMEE après avoir fait le
plein. S'il reste de l'essence, laisser
la tige d'étrangleur sur la position
OUVERTE.
ÎETAPE 8 :
Moteur à accélérateur manuel :
Faire glisser le levier des gaz à partir
de la position LENTE et le placer à
environ 1/3 de la course en direction
de la position RAPIDE
Moteur à accélérateur fixe :
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur ON.
MODE D'EMPLOI
38 Français
Pour de plus amples informations à
propos du moteur, reportez-vous au
manuel du moteur.
ÎETAPE 9:
Tirer la poignée du starter.
Si le moteur ne démarre pas après 3
tentatives, appuyez sur la gâchette
du pistolet de manière à libérer la
pression puis recommencer l'opéra-
tion.
Une fois que le moteur est suffisam-
ment chaud et tourne régulièrement,
mettre la tige d'étrangleur sur la po-
sition OUVERTE et l'accélérateur
sur RAPIDE.
Pour accumulation de saletés particu-
lièrement tenaces. conseillée pour
les matériaux tendres tels que les pare-
ments, les terrasses, les surfaces pein-
tes, les voitures.
Pour l'accumulation de saletés sur une
surface.
Pour l'accumulation de saletés sur une
large surface.
Pour l'accumulation modérée de sale-
tés sur une large surface.
Pour l'utilisation de détergent ou le net-
toyage à pression réduite.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de la
buse. Risque de blessure en cas de
fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible lors de l'in-
sertion de la buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil en servi-
ce, enfoncer la buse afin de s'assu-
rer qu'elle est correctement fixée.
(INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
étapes 6 et 7)
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Buses à connexion rapide
Angle de vaporisation 0 ° = buse rouge
Angle de vaporisation 15 ° = buse jaune
Angle de vaporisation 25 ° = buse verte
Angle de vaporisation 40 ° = buse
blanche
Angle de vaporisation 65 ° = buse à
détergent noire
Français 39
Utilisez uniquement la buse à déter-
gent noire pour l'usage de déter-
gents.
ÎETAPE 1 :
Installer la buse à détergent noire
pour procéder à un nettoyage au dé-
tergent à basse pression.
ÎETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter-
gent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
ÎETAPE 3 :
Lorsque le moteur tourne, enfoncer
la gâchette pour actionner l'appareil.
Le détergent est aspiré dans l'appa-
reil et se mélange à l'eau.
Laisser agir le détergent sur la surfa-
ce à nettoyer.
Veiller à ce que le détergent ne sè-
che pas.
ÎETAPE 4 :
Une fois les travaux de nettoyage
terminés, toujours rincer le réser-
voir à détergent à l'eau propre afin
d'éliminer les éventuels résidu de
détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
ATTENTION
Observer les instructions de maintenan-
ce figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kär-
cher pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de Kär-
cher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au revendeur ou appeler le
service après-vente.
Multi-usages et nettoyants pour
automobiles
Nettoyant pour extérieur
Nettoyant terrasses et patios
Dégraissant ultra puissant
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Détergents
Détergents Kärcher disponibles aux
Etats-Unis / au Mexique :
40 Français
Nettoyant automobile
Nettoyant pression
Nettoyant terrasses et barrières
– Dégraissant
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
produits à base de trisodium de
phosphate
produits à base d'ammoniaque
produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
ÎETAPE 1 :
Moteur à accélérateur manuel :
Positionner le levier des gaz sur la
position LENTE. Laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques
secondes puis placer le levier des
gaz sur STOP.
Moteur à accélérateur fixe :
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur OFF.
Pour de plus amples informations à
propos du moteur, reportez-vous au
manuel du moteur.
ÎETAPE 2 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Détergents Kärcher disponibles au
Canada :
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Français 41
ÎETAPE 1 :
Retirer le tuyau d'aspiration de dé-
tergent du récipient et ajouter 1 gal-
lon d'eau fraîche.
Siphonner l'eau à basse pression
pendant une minute.
ÎETAPE 2 :
Moteur à accélérateur manuel :
Positionner le levier des gaz sur la
position LENTE. Laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques
secondes puis placer le levier des
gaz sur STOP.
Moteur à accélérateur fixe :
Mettre le commutateur d'arrêt du
moteur sur OFF.
ÎETAPE 3 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ÎETAPE 4 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
ÎETAPE 5 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ÎETAPE 6 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
ÎETAPE 7 :
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
Î1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
Î3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires.
Kärcher recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
42 Français
Toutes les pompes Kärcher sont rem-
plies d'huile d'usine. Il est inutile de ra-
jouter de l'huile.
Contrôler régulièrement l'état de la
pompe du nettoyeur pression (contrôle
visuel). En cas de fuite d'huile au niveau
des joints d'étanchéité de la pompe, fai-
re réparer le nettoyeur vapeur dans un
centre de service agréé Kärcher. (Pour
trouver le centre de service le plus pro-
che, se rendre à l'adresse www.kar-
cher-usa.com/service.)
La pompe du nettoyeur pression Kär-
cher ne requiert pas d'entretien. Toute
tentative d'entretien risque d'altérer la
pompe, d'endommager le nettoyeur
pression et, en outre, d'entraîner l'annu-
lation de la garantie.
Effectuer les opérations d'entretien du
moteur en respectant les spécifications
figurant dans les instructions de service
du fabricant du moteur.
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat unifor-
me.
ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les surfaces en
bois.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résul-
tats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Pompe Kärcher
Première utilisation
Contrôle de la pompe
Entretien de la pompe
Moteur
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
Français 43
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les parements.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éli-
miner la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter-
gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surfa-
ce à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les véhicules.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les surfaces tex-
tiles, plastique ou fragiles.
Patios de ciment, briques et pier-
res
Autos, bateaux et motos
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
44 Français
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
ATTENTION
L'utilisation de la buse Dirtblaster ris-
que d'endommager les terrasses et
les meubles de jardin.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Des accessoires sont disponibles en
option afin d'augmenter encore l'effica-
cité du nettoyage : Ces accessoires
sont disponibles à la date d'impression
du présent catalogue. Veuillez consul-
ter notre site Web www.karcher-
usa.com/home pour de plus amples in-
formations sur les prix et les nouveau-
tés.
– Rallonge
Buse Dirtblaster
Meubles de patio et de jardin
Recommandations
Accessoires optionnels
Français 45
ATTENTION
Avant de procéder aux réparations, dé-
brancher toujours le câble de la bougie
l'allumage afin d'éviter tout démarrage
accidentel du moteur.
DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé-
marre pas
Réservoir d'essence vide Remplir le réservoir d'essen-
ce
Le levier d'étrangleur n'est pas
dans la bonne position.
Déplacer le levier d'étrangleur
dans la position fermée.
La pression de l'eau augmente
dans la machine.
Enfoncer la gâchette pour li-
bérer la pression.
Pour les autres problèmes relatifs au moteur, se reporter
au manuel du moteur.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage in-
suffisant.
Remplacer par un tuyau d'ar-
rosage de 5/8" ou plus.
Débit d'eau restreint. rifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fui-
tes ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fui-
tes ou est bouché.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
La buse à détergent noire est
connectée.
Retirer la buse à détergent
noire et la remplacer par la
buse haute pression
46 Français
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fui-
tes ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des
tuyaux et raccords. Arrêter
l'appareil et purger la pompe
en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau ré-
gulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
La buse de vaporisation est obs-
truée.
Souffler dans la buse ou reti-
rer le débris à l'aide d'une
aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre dis-
tillé dans le tube d'aspiration
de détergent.
Il n'y a pas de dé-
tergent.
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de dé-
tergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer
les débris.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou rem-
placer le tube d'aspiration de
détergent.
La buse haute pression est ins-
tallée.
La remplacer par la buse à
détergent noire.
La buse de vaporisation est obs-
truée.
Souffler dans la buse ou reti-
rer le débris à l'aide d'une
aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Monter une nouvelle rondelle.
Symptôme Cause Solution
Français 47
En cas d'apparition d'un problème ne fi-
gurant pas dans cette liste, faire appel à
l'assistance téléphonique ou se rendre
sur le site Web.
Etats-Unis : 1-800-537-4129 www.kar-
cher-usa.com/home
Canada : 1-800-465-4980 www.kar-
cher-canada.com
Mexique : 01-800-024-13-13 www.kar-
cher.com.mx
La lance fuit. Lance mal fixée. Tourner l'écrou du pistolet
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
le raccord soit bien serré.
Joint torique ou insert plastique
brisé.
Appeler le service après-ven-
te.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des
tuyaux et raccords. Arrêter
l'appareil et purger la pompe
en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau ré-
gulier à la sortie de la buse.
La pompe présen-
te des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gout-
tes par minute
sont admissibles).
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Appeler le service après-ven-
te.
Le dispositif de protection ther-
male est activé.
Le dispositif de protection
thermale se réinitialisera
automatiquement. Ne pas fai-
re fonctionner la pompe plus
de 5 minutes sans actionner
le pistolet de vaporisation.
De l'huile s'égout-
te.
Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-ven-
te.
Symptôme Cause Solution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Kärcher G 2650 OH Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario