globalwater solutions PWN‐US‐130LV Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation &
Operation Manual
Manual de Instalación y Operación
Manuel d’Installation et d’Utilisation
PressureWave™ and
PressureWaveSF
PressureWave™ y PressureWave SF™
PressureWave™ et PressureWaveSF™
2GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE INSTALLING YOUR NEW GLOBAL WATER SOLUTIONS PRESSURE TANK
These instructions have been prepared to acquaint you with the correct method of installing and operating your GWS pressure
tank. Please read and follow these instructions and heed any warnings to ensure safety and maximum product performance. In
the event of installation diculties or need for further advice, please contact the nearest GWS sales oce or dealer.
The following instructions and warnings are subject to periodic updates and should be regularly reviewed on the website www.
gwsusa.com/support for important safety information and instruction updates.
Operation
This pressure tank has been designed to store and deliver potable water under pressure in a domestic water system. It features
a diaphragm or membrane design that keeps the system water in a safe and contaminant-free chamber for pressurized water
supply between pump cycles.
Without a pressurized storage tank, a domestic water system’s pump would turn on every time there is a demand for water, even
if the demand is small. This frequent on/o cycling shortens the useful life of the pump. Pressure tanks are designed to store water
when the pump is running and then deliver pressurized water to the system when the pump is shut o (See Fig. 1). A properly sized
tank will store at least one gallon of water for every gallon per minute (GPM) of pump capacity. This allows for fewer pump starts
and longer run times which maximizes the life and eciency of the pump system.
Introduction
INTRODUCTION AND WARNINGS
Fig. 1
DURING DRAWDOWN
BEFORE DRAWDOWN PUMP TURNS ON
TO FILL TANK
THIS IS A SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS
USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL
SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW
THIS SYMBOL TO AVOID POSSIBLE
INJURY OR DEATH.
INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS
SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED,
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY,
DEATH, AND/OR SIGNIFICANT
PROPERTY DAMAGE .
EN
PressureWaveand PressureWave SFSeries
WARNING: COMPLIANCE TO CODES This pressure tank must be installed by a qualified professional following all local
and national plumbing and electrical codes. The tank must be annually inspected for visible signs of damage, corrosion, or
leakage and replaced immediately if these signs are present. Failure to follow these instructions and codes may result in
serious injury, death and/or property damage and will void the product warranty.
WARNING: EXPLOSION HAZARDThis pressure tank is designed for water storage at a maximum pressure of 150 psi and a
maximum temperature of 194° F. The system must be protected by a suitable pressure relief valve set at a maximum of 125
psi. This pressure tank is shipped with a pre-charge of 38 psi and any adjustment to the pre-charge must be done prior to
installation and at ambient temperature. Do not adjust the pre-charge of this tank if the product is corroded or damaged or
shows any signs of diminished integrity. The maximum allowable pre-charge in this pressure tank is 80 psi. Failure to follow
these instructions may result in serious injury, death and/or property damage.
3
TER MO
WATER ENHANCEMENT
ADJUSTING TANK PRE-CHARGE
Correct pre-charge is required for proper tank performance. Any adjustments to the factory pre-charge must be done prior to
initial tank installation and with zero pressure on the system.
WARNING: PROPER PLACEMENT OF TANK This pressure tank should be installed in a covered, dry area. This tank must not be
installed in a location that is subject to freezing or where it can rub or vibrate against a hard surface. The tank must be installed
in a suitable location to prevent water damage due to leaks and have means for adequate drainage. The manufacturer of
this product is not liable or responsible for any water damage associated with the installation and/or failure of this product.
Failure to follow these instructions may result in serious injury, death and/or property damage.
WARNING: FOR POTABLE WATER USE ONLY This pressure tank is intended for use with potable water systems only. Use
with non-potable water or any other fluid may be dangerous and will void the warranty. This product’s performance and
lifespan can significantly be impacted by aggressive water conditions. A water test should be conducted specifically looking
for corrosive water, acids and other relevant water contaminants which, if present, must be treated appropriately. The
system piping must be properly grounded to earth. A dielectric union may be required in the system. Failure to follow these
instructions may result in serious injury, death and/or property damage.
WARNING: Do not adjust the tank air pressure if there are any visible signs of corrosion on the tank. If this pressure tank shows
any visible signs of corrosion or rusting, the tank must be replaced immediately. Failure to follow these instructions may result in
serious injury, death and/or property damage.
DO NOT ADJUST THE PRE-CHARGE OF THE PRESSURE TANK WITH THE SYSTEM UNDER PRESSURE.
This pressure tank is shipped from the factory with a pre-charge of 38 psi.
1. For tanks installed with a fixed speed pumping system with a dierential pressure set up to 30 psi, the pre-charge should be set
to 2 psi below the cut-in pressure. (Example: In a 20/40 pressure switch, the tank is set to 18 psi; a 30/50 pressure switch, tank is
set to 28 psi; and a 40/60 pressure switch, tank is set to 38 psi.)
2. For tanks installed with a pump controlled by a pressure switch with a pressure dierential greater than 30 psi, electronic controls
or variable speed controls, the pre-charge should be set to 65% of the maximum system pressure.
3. For tanks installed on mains pressure, the tank pre-charge should be set equal to the system pressure. If the system pressure
exceeds 88 psi then a suitable pressure reducing valve should be installed.
WARNING: In no event should the tank pre-charge exceed 80 psi.
TO ADJUST TANK PRE-CHARGE PRIOR TO INSTALLATION
Remove the protective cap from the air valve.
Check the tank pre-charge pressure using a suitable pressure gauge.
If required, add air at ambient temperature to the tank using a manual pump or air compressor until the proper pre-charge
pressure is reached.
Replace the protective cap on the air valve.
4GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
INSTALLATION & DIAGRAM
PressureWaveand PressureWave SFSeries
TO ADJUST TANK PRE-CHARGE AFTER INSTALLATION (IF REQUIRED)
Disconnect all power to the system pump.
Drain the tank of water by opening a faucet or drain valve.
Add or release air at ambient temperature, if required, using a manual pump or air compressor until the proper pre-charge
pressure is reached.
PRESSURE TANK INSTALLATION
TOOLS NEEDED
ACCESSORIES NEEDED
Installation location
Adjustable WrenchAdjustable Pliers Screwdriver Tire Pressure GaugeTape Measure
Hacksaw Pipe Wrench
Pressure Gauge Pressure SwitchCheck Valve Drain Valve Teflon™ TapeTank Connector FittingPressure Relief Valve
WARNING: The tank must be installed in a suitable location to prevent water damage due to leaks and have adequate
drainage. The manufacturer is not liable for any water damage that occurs in association with tank installation or failure.
In order to ensure your tank provides its maximum service life, it should be installed in a covered, dry area that is not subject to
freezing. This tank must not be installed in a location where it can rub against a hard surface such as a wall.
The tank should always be located downstream from the pump. If the tank is located at a lower elevation than the demand, a
check valve must be installed.
The tank should be located as close as possible to the system pressure switch, transducer or flow sensor to reduce the negative
eects of added friction loss and/or dierences in elevation between the tank and these components.
This tank has been designed to be mounted on a level surface and must be adequately supported around the entire base using
the mounting holes or brackets provided. Inline tanks should be connected directly to the pump or the supply line using a 3- or 5-
way fitting.
5
TER MO
WATER ENHANCEMENT
If replacing a tank
With all power turned o to the pump system, drain the old
tank, close all water flow to the tank and disconnect it from
the system. Check all fittings, valves, switches and gauges for
proper working condition and replace as appropriate.
Connecting tank to system
WARNING: Disconnect or shut o all electric power to the
water supply/pump system. Shut o the water supply to
the system and remove all water pressure from the system.
Failure to follow these instructions may result in serious
injury, death and/or property damage and will void product
warranty.
WARNING: A suitable pressure relief valve, set at a
maximum of 125 psi, must be installed in the system near
the pressure tank (see Fig.1.1) The pressure tank should
be installed in the incoming water supply line from the
pump system and before any point of user (POU) fixtures.
(see Fig. 1.1)
Pressure
switch
Fig. 1.1
EASY AS 1-2-3 INSTALLATION
1. Remove and discard the protective cap from the pressure tank’s
stainless steel water connection. Connect the tank cross / tee
fitting (3- or 5- way connector for inline or horizontal pressure
tanks) into the pressure tank with adequate pipe sealant
(Teflon™ tape or pipe dope) on the male threads. Be cautious
to not over-tighten, cross, or strip threads when connecting
fittings.
2. Once the fitting is securely tightened, be sure that the
threaded holes for your pressure switch and pressure gauge
on the tank connection fitting are in the upward position. (See
vertical tank examples Figures 1.1, 1.2, and 1.3, horizontal tank
example Figure 1.4 and inline tank example Figure 1.5).
3. With adequate pipe sealant, connect all of the fittings, valves,
pressure switch, pressure gauge and water system pipe /
connection unions to the connection fitting.
WARNING: All piping and electrical components should be in
accordance with prevailing local codes and standards.
STARTING SYSTEM
Before turning on the water supply to the system, open a water
faucet to allow air from the system piping to be purged. Turn
on the power to the water supply and the pump should turn
on, filling the system piping. When the water is flowing freely
from the faucet without air, close the faucet. The pump will
continue to run filling the pressure tank.
WARNING: Inspect the installation for water leaks paying
close attention to the connection between the pressure tank
and the system piping.
TYPICAL INSTALLATIONS
Fig. 1.2 With submersible pump
6GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
INSTALLATION & DIAGRAM
PressureWaveand PressureWave SFSeries
MULTIPLE TANK INSTALLATION
All tanks must have the same pre-charge for the system to
function properly. Tanks should be installed on a header to
ensure all tanks receive equal and balanced pressure. Adjust
each tank pre-charge as detailed in the adjusting tank pre-
charge section. The system pressure switch or control should
be centrally located (see Figure 2.1 & 2.2) in order for the tanks
to function properly.
Fig. 2.1
Fig. 1.4 Booster pump with horizontal tank
Fig. 1.5 Booster pump with inline tank
Fig. 2.2
Pressure relief valve
To water usage /
System
Pressure
switch
Pump
From water source
Tank
Drain valve
If you have a jet pump, to prevent
damage to the well system, close
or plug the opening during tank
installation where the installation where
the vacuum and air volume controls
connect to the pump and/or piping.
Fig. 1.3 With convertible jet pump
7
TER MO
WATER ENHANCEMENT
It is recommended that the system is checked annually by a qualified professional. The pressure tank and its connections to the
system should be visually inspected regularly for any signs of water leakage or corrosion on the exterior of the tank or connection.
If any is seen, replace tank immediately. Although our PressureWave™ diaphragm tank design is maintenance-free, damaged
and/or poorly working accessories and tank fittings can adversely aect the tank's performance, as can extreme temperature
variations and age. Therefore, the tank pre-charge should also be checked periodically.
GLOBAL WATER SOLUTIONS USA LIMITED PRODUCT WARRANTY
PRODUCTS COVERED
PRESSURE WAVE™ Series – LX, LH, and LV Tanks
PRESSURE WAVE SF™ Series – LV Tanks
IMPORTANT
Carefully read the installation, operating and maintenance instructions manual to avoid serious personal injury and/or property
damage and to ensure safe use and proper care of this product.
WARRANTY
Warranty is extended to the original purchaser of the new product and is not assignable or transferable. Global Water Solutions
USA (GWS USA) warrants that will be free from defect in material or workmanship under normal usage conditions beginning on
the date of manufacture for a period of five (5) years. Any warranty claim must be made within five (5) years (unless another time
period is set forth in the manual), measured from the date of manufacture. To receive service under this warranty, the consumer
must deliver the alleged defective product, freight prepaid, to an authorized GWS USA distributor or dealer within thirty (30)
days after the expiration of the warranty period. GWS USA will either refund the purchase price paid, or, at its option, repair or
replace defective product freight prepaid to the distributor or dealer. GWS USA will not accept any claims for, nor will GWS USA be
responsible for, any other cost, including labor. All warranty is subject to verifiable proper installation, adjustment of pre-charge,
and installation of pressure relief valve as outlined in the manual.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover any failure or problem unless it was caused by a defect in material or workmanship. In addition, this
warranty shall not apply to the following:
If the product is subject to misuse (including use in a manner inconsistent with the design of the product), abuse, neglect, accident
or is not properly installed, operated, repaired by any person or entity other than GWS USA or their authorized representatives.
If the product has been altered, modified, or repaired by any person or entity other than GWS USA or their authorized
representatives.
If the product is used for a purpose not described in the installation manual.
If the product is subject to negligent handling or improper storage, damage during shipment, or damage due to environmental
conditions or acts of God such as lightning, floods, fire, or freezing.
If the product is installed outside of the United States, Canada, or US territories or possessions.
MAINTENANCE
8GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
WARRANTY LIMITATIONS
This limited warranty is in lieu of all other warranties, written or oral, statutory, express, or implied, including any warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. Purchaser’s sole and exclusive remedy for GWS USAs breach of its obligations
hereunder, including breach of any express or implied warranty or otherwise, unless provided on the face hereof or in a written
instrument made part of this limited warranty, shall be for the purchase price paid to GWS USA for the nonconforming or defective
product or for the repair or replacement of non-conforming or defective product, at GWS USA’s election. Any product which GWS
USA determines to be defective within the warranty period shall be, at GWS USAs sole option, repaired, replaced, or refunded at
the purchase price paid.
Without limiting the generality of the exclusions of this limited warranty, GWS USA shall not be liable to the purchaser or any
third party for any and all (i) incidental expenses or other charges, costs, expenses (including costs of inspection, testing, storage,
removal, reinstallation, or transportation) or (ii) damages, including consequential, special damages, punitive or indirect damages,
including, without limitation, lost profits, loss or damage to property, mold, lost time and lost business opportunities, regardless
of whether GWS USA is or is shown to be at fault, and regardless of whether there is or there is shown to have been a defect in
materials or workmanship, negligence in manufacture or design, or a failure to warn.
GWS USA’s liability arising out of the sale or delivery of its products, or their use, whether based upon warranty contract, negligence,
or otherwise, shall not in any case exceed the cost of repair or replacement of the product and, upon expiration of any applicable
warranty period, any and all such liability shall automatically terminate.
Without limiting the generality of the exclusions of this limited warranty, GWS USA does not warrant the adequacy of any
specifications provided directly or indirectly by a purchaser or that its products will perform in accordance with such specifications.
HOW TO CLAIM WARRANTY
You must notify the authorized GWS USA distributor or dealer who sold you the product within thirty (30) days of the event leading
to the warranty claim. Warranty service must be authorized by the GWS USA distributor or dealer which sold you the product to
qualify for coverage. If you do not receive a prompt response, you may contact GWS USA directly at [email protected]om. Notice
of the warranty claim should be submitted within sixty (60) days of the event leading to the claim by the authorized distributor/
dealer to GWS USA at the following address:
Global Water Solutions USA, Warranty Claim Department
3165 Lakewood Ranch Blvd., Suite 101, Bradenton, FL 34211
Before GWS USA determines to provide any replacement part or product, it may, as a pre-condition to making such a
determination, require that the warranty claimant ship the product, postage prepaid, to an authorized GWS USA distributor, or to
GWS USA, and provide proof of purchase evidenced by the original sales receipt.
REPLACEMENT PRODUCT WARRANTY
In case of replacement of a product or any component part, GWS USA reserves the right to make changes in the construction,
design, or material of the substitute components or products, which, in its judgment, constitute a product improvement. The
replacement shall be subject to all of the terms and limitations of this warranty, except that the applicable warranty period shall be
reduced by the amount of time the warranty claimant owned the product prior to submitting notification of the warranty claim.
OWNER’S RECORD KEEP FOR LATER USE
Serial Number (see tank data label on the tank):
Model (see tank data label on the tank):
Purchase Location and Date:
Date Installed:
Installer Name:
Telephone Number:
Please retain copy of product and installation receipts
9
TER MO
WATER ENHANCEMENT
POR FAVOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE INSTALAR SU NUEVO TANQUE DE PRESIÓN GLOBAL
WATER SOLUTIONS.
Estas instrucciones se han preparado para familiarizarlo con el método correcto para instalar y operar su tanque de presión
GWS. Lea y siga estas instrucciones y preste atención a las advertencias para garantizar la seguridad y el máximo rendimiento
del producto. En caso de presentar dificultades en la instalación o si necesita más asesoramiento, comuníquese con la oficina de
ventas o distribuidor de GWS más cercano.
Las siguientes instrucciones y advertencias están sujetas a actualizaciones periódicas en nuestro sitio web www.gwsusa.com y debe ser
revisado regularmente por el consumidor para obtener información importante sobre seguridad y actualizaciones de instrucciones.
Operación
Este tanque de presión ha sido diseñado para almacenar y entregar agua potable a presión en un sistema de agua doméstico.
Cuenta con un diseño de membrana o diafragma que mantiene el agua del sistema en una cámara segura y libre de contami-
nantes para el suministro de agua a presión entre los ciclos de la bomba.
Sin un tanque de almacenamiento presurizado, la bomba de un sistema de agua doméstico se encenderá cada vez que haya
una demanda de agua, incluso si la demanda es pequeña. Este ciclo frecuente de encendido/apagado acorta la vida útil de la
bomba. Los tanques de presión están diseñados para almacenar agua cuando la bomba está funcionando y luego entregar
agua presurizada al sistema cuando la bomba está apagada (ver Fig. 1). Un tanque del tamaño adecuado almacenará al me-
nos un galón de agua por cada galón por minuto (GPM) de capacidad de la bomba. Esto permite menos arranques de bomba
y tiempos de funcionamiento más largos, lo que maximiza la vida útil y la eficiencia del sistema de bomba.
Introducción
INTRODUCCIÓN Y PRECAUCIONES
ES
Series PressureWavey PressureWave SF
ADVERTENCIA: CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO Este tanque de presión debe ser instalado por un profesional calificado si-
guiendo todos los códigos locales y nacionales de plomería y electricidad. El tanque debe inspeccionarse anualmente para
detectar signos visibles de daños, corrosión o fugas y reemplazarse inmediatamente si estos signos están presentes. El in-
cumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves, la muerte y/o daños a la propiedad e invalidará la
garantía del producto.
Fig. 1
ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD. SE USA PARA ADVERTIR
SOBRE POTENCIALES RIESGOS DE
LESIONES PERSONALES. ACATE TODOS
LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE
APARECEN JUNTO A ESTE SÍMBOLO PARA
EVITAR UNA POSIBLE LESIÓN O MUERTE.
INDICA UNA SITUACIÓN
POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE, DE
NO SER EVITADA, PODRÍA PROVOCAR
SEVERAS LESIONES, LA MUERTE Y/O
DAÑO SIGNIFICATIVO A LA PROPIEDAD.
10 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Serie PressureWave™ y PressureWave SF™
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL TANQUE
Se requiere de una precarga correcta para un rendimiento adecuado del tanque. Cualquier ajuste a la precarga de fábrica
debe realizarse antes de la instalación inicial del tanque y con cero presión en el sistema.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN Este tanque de presión está diseñado para almacenar agua a una presión máxima
de 150 psi y una temperatura máxima de 194 °F. El sistema debe estar protegido por una válvula de alivio de presión ade-
cuada establecida a un máximo de 125 psi. Este tanque de presión se envía con una precarga de 38 psi y cualquier ajuste
a la precarga debe realizarse antes de la instalación y a temperatura ambiente. No ajuste la precarga de este tanque si el
producto está corroído o dañado o muestra signos de calidad comprometida. La precarga máxima permitida en este tanque
de presión es de 80 psi. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves, la muerte y/o daños a la
propiedad e invalidará la garantía del producto.
ADVERTENCIA: COLOCACIÓN ADECUADA DEL TANQUE Este tanque de presión debe instalarse en un área cubierta y seca.
Este tanque no debe instalarse en un lugar que esté sujeto a congelamiento o donde pueda rozar o vibrar contra una
superficie dura. El tanque debe instalarse en un lugar adecuado para evitar daños por agua debido a fugas y tener medios
para un drenaje adecuado. El fabricante de este producto no se hace responsable de los daños causados por el agua
asociados con la instalación y/o falla de este producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones
graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: PARA USO EXCLUSIVO DE AGUA POTABLE Este tanque de presión está diseñado para usarse únicamente con
sistemas de agua potable. El uso con agua no potable o cualquier otro fluido puede ser peligroso y anulará la garantía. El
rendimiento y la vida útil de este producto puede verse afectado significativamente por las condiciones agresivas del agua.
Se debe realizar una prueba de agua específicamente buscando agua corrosiva, ácidos y otros contaminantes relevantes del
agua que, si están presentes, deben tratarse adecuadamente. La tubería del sistema debe estar correctamente conectada a
tierra. Es posible que se requiera una unión dieléctrica en el sistema. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
lesiones graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No ajuste la presión del aire del tanque si hay signos visibles de corrosión en el tanque. Si este tanque
muestra signos visibles de corrosión u oxidación, el tanque debe reemplazarse inmediatamente. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
¡NO AJUSTE LA PRECARGA DEL TANQUE CON EL SISTEMA BAJO PRESIÓN!
Este tanque de presión se envía de fábrica con una precarga de 38 psi.
1. Para tanques instalados con sistemas de bombeo de velocidad fija (presostato) con un diferencial de presión de hasta 30 psi,
la precarga debe establecerse en 2 psi por debajo de la presión de arranque del sistema. (Ejemplo: con un presostato 20/40, el
tanque debe precargarse en 18 psi, con un presostato 30/50 el tanque debe precargarse en 28 psi y con un presostato 40/60 el
tanque debe precargarse en 38 psi).
2. Para tanques instalados con sistemas de bombeo de velocidad fija (presostato) con un diferencial de presión mayor a 30 psi o
para sistemas de velocidad variable o sistemas de bomba controlados electrónicamente, la precarga debe establecerse en el
65% de la presión máxima o de pare del sistema.
3. Para los tanques instalados en una red principal de presión, la precarga del tanque debe establecerse igual a la presión del
sistema. Si la presión del sistema supera los 6 bar, se debe instalar una válvula reductora de presión adecuada.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia la precarga del tanque debe exceder 80 psi de presión.
11
TER MO
WATER ENHANCEMENT
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PRESIÓN
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
ACCESORIOS NECESARIOS
Ubicación de instalación
Llave AjustableAlicates Ajustable Destornillador Medidor de
Presión de Neumáticos
Cinta Métrica
Sierra para
Metales
Llave de Tubo
Manómetro Interruptor
de Presión
Válvula de
Retención/
Válvula Check
Válvula de
Drenaje
Cinta de Teflón™Accesorio Conector
de Tanque
Válvula Liberador
de Presión
PARA AJUSTAR LA PRECARGA DEL TANQUE (antes de la instalación)
Retire la tapa protectora de la válvula de aire.
Verifique la presión de precarga del tanque utilizando un manómetro de neumáticos.
De ser necesario, agregue aire a temperatura ambiente al tanque utilizando una bomba manual o un compresor de aire hasta
alcanzar la presión de precarga adecuada.
Vuelva a colocar la tapa protectora en la válvula de aire.
PARA AJUSTAR LA PRECARGA DEL TANQUE (después de la instalación)
Desconecte toda la energía a la bomba del sistema.
Drene el agua del tanque abriendo un grifo.
Agregue o libere aire de ser necesario utilizando una bomba manual o un compresor de aire hasta alcanzar la presión de
precarga adecuada.
ADVERTENCIA: El tanque debe instalarse en un lugar adecuado para evitar daños por agua debido a fugas y tener un drenaje
adecuado. El fabricante no es responsable de ningún daño causado por el agua asociado con la instalación o falla del tanque.
Para garantizar que su tanque brinde su vida útil máxima, debe instalarse en un área cubierta y seca que no esté sujeta a
congelamiento. Este tanque no debe instalarse en un lugar donde pueda rozar contra una superficie dura como una pared.
El tanque siempre debe ubicarse aguas abajo de la bomba. Si el tanque está ubicado a una elevación más baja que la
demanda, se debe instalar una válvula antiretorno/válvula check.
El tanque debe ubicarse lo más cerca posible del presostato, el transductor o el sensor de flujo para reducir los efectos negativos
de la pérdida de fricción adicional y/o las diferencias de elevación entre el tanque y estos componentes.
Este tanque ha sido diseñado para montarse en una superficie nivelada y debe estar adecuadamente apoyado alrededor de
toda la base utilizando los orificios o soportes provistos. Los tanques en línea deben conectarse directamente a la bomba o a la
línea de suministro utilizando un accesorio de 3 o 5 vías.
12 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
Si reemplaza un tanque
Con toda la alimentación de energía eléctrica apagada al
sistema de la bomba, drene el tanque viejo, cierre todo el
flujo de agua al tanque y desconéctelo del sistema. Ve-
rifique que todos los accesorios, válvulas, interruptores y
medidores funcionen correctamente y reemplácelos según
corresponda.
Conectar el tanque al sistema
ADVERTENCIA: Desconecte o apague toda la energía
eléctrica al sistema de suministro de agua/bomba. Cierre el
suministro de agua al sistema y elimine toda la presión de
agua del sistema. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar lesiones graves, la muerte y/o daños a la
propiedad y anulará la garantía del producto.
ADVERTENCIA: Una válvula de alivio de presión
establecida a un máximo de 125 psi, debe de instalarse
en el sistema cerca del tanque de presión (ver Fig.1.1)
Instale el tanque de presión en la línea entrante de
suministro de agua desde el sistema de la bomba y
antes de cualquier accesorio de punto de uso (POU) (ver
la Fig. 1.1)
Fig. 1.1
FÁCIL COMO 1-2-3 INSTALACIÓN
1. Retire y deseche la tapa protectora de la conexión de agua
de acero inoxidable del tanque de presión. Conecte el
accesorio en tee para conexión del tanque (conector de 3 o
5 vías para tanques de presión en línea u horizontales) en el
tanque de presión con sellador de tubería adecuado (cinta
de teflón™ o pegamento de tubería) en las roscas macho.
Tenga cuidado de no apretar demasiado, cruzar o pelar las
roscas al conectar los accesorios.
2. Una vez que el accesorio esté bien apretado, asegúrese de
que los orificios roscados para su presostato y manómetro
en el accesorio de conexión del tanque estén en la posición
hacia arriba. (Vea los ejemplos de tanque vertical en las
Figuras 1.1, 1.2 y 1.3, el ejemplo del tanque horizontal en la
Figura 1.4 y el ejemplo del tanque en línea en la Figura 1.5)
3. Con un sellador de tubería adecuado, conecte todos los
accesorios, válvulas, presostato, manómetro de presión
y uniones de tubería/conexión del sistema de agua al
accesorio de conexión del tanque.
ADVERTENCIA: Todas las tuberías y componentes eléctricos
deben cumplir con los códigos y normas locales vigentes.
INICIANDO EL SISTEMA
Antes de abrir el suministro de agua al sistema, abra un grifo de
agua para permitir que se purgue el aire de la tubería del sistema.
Encienda la energía de alimentación del suministro de agua,
la bomba debería encenderse llenando la tubería del sistema.
Cuando el agua fluya libremente sin aire del grifo, cierre el grifo. La
bomba continuará funcionando y llenando el tanque de presión.
ADVERTENCIA: Inspeccione la instalación en busca de fugas
de agua, prestando especial atención a la conexión entre el
tanque y la tubería del sistema.
INSTALACIONES TÍPICAS
Fig. 1.2 Con Bomba Sumergible
13
TER MO
WATER ENHANCEMENT
INSTALACIÓN DE TANQUE
MÚLTIPLE
Todos los tanques deben tener la misma precarga para que
el sistema funcione correctamente. Los tanques deben ins-
talarse en un mismo cabezal para garantizar que todos los
tanques reciban una presión igual y equilibrada. Ajuste cada
precarga del tanque como se detalla en la sección ajuste de
la precarga del tanque. El presostato o control de presión del
sistema debe estar ubicado en el centro (ver Figura 2.1 y 2.2)
para que los tanques funcionen correctamente.
Fig. 2.1
Fig. 1.4 Bomba para aumentar la presión (booster)
con tanque en horizontal
Fig. 1.5 Bomba para aumentar la presión (Booster)
con tanque en línea
Fig. 2.2
Si usted tiene una bomba de chorro
(jet), para evitar daño al sistema del
tanque, cierre o tape las aberturas du-
rante la instalación del tanque donde
los controles del vacío y del volumen
del aire se conectan con la bomba y/o
la tubería.
Fig. 1.3 Con bomba de chorro convertible (Jet)
Válvula Liberadora
de Presión
Salida del Agua
Interruptor
de Presión
Bomba
Entrada de
Agua
Tanque
Válvula
de Drena
j
e
Tanque
Válvula
Liberadora
de Presión
Interruptor de Presión
Manómetro
Válvula de Cierre/
Válvula Check
Drenaje
Válvula de
Drenaje
Bomba
Flujo de Agua
14 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
Se recomienda que el sistema sea revisado anualmente por un profesional calificado. El tanque de presión y sus conexiones
al sistema deben inspeccionarse regularmente de manera visual para detectar cualquier signo de fuga de agua o corrosión
en el exterior del tanque o conexión. Si se ve alguno, reemplace el tanque inmediatamente. Aunque nuestro diseño de tanque
de diafragma PressureWaveTM no requiere mantenimiento, los accesorios dañados o que funcionen mal pueden afectar
negativamente el rendimiento del tanque, al igual que las variaciones extremas de temperatura y la antigüedad. Por lo tanto, la
precarga del tanque también debe verificarse periódicamente.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO GLOBAL WATER SOLUTIONS
USA (GWS USA)
PRODUCTOS CUBIERTOS
PRESSURE WAVE™ Series – LX, LH, and LV Tanque
PRESSURE WAVE SF™ Series – LV Tanque
IMPORTANTE
Lea atentamente el manual de instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para evitar lesiones personales graves y/
o daños a la propiedad, y para garantizar el uso seguro y el cuidado adecuado de este producto.
GARANTÍA
La garantía se extiende al comprador original del producto nuevo y no es asignable ni transferible. Global Water Solutions USA (GWS
USA) garantiza que estará libre de defectos en materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso a partir de la fecha de
fabricación por un período de cinco (5) años. Cualquier reclamo de garantía debe hacerse dentro de los cinco (5) años (a menos que
se establezca otro período de tiempo en el manual), medido desde la fecha de fabricación. Para recibir el servicio bajo esta garantía,
el consumidor debe entregar el supuesto producto defectuoso, con el flete prepagado, a un representante o distribuidor autorizado de
GWS USA dentro de los treinta (30) días posteriores al vencimiento del período de garantía. GWS USA reembolsará el precio de compra
pagado o, a su elección, reparará o reemplazará el producto defectuoso con el flete prepagado al distribuidor o representante. GWS
USA no aceptará ningún reclamo ni será responsable de ningún otro costo, incluida la mano de obra. Toda garantía está sujeta a una
instalación adecuada verificable, ajuste de precarga e instalación de válvula de alivio de presión como se describe en el manual.
EXCLUSIONS
Esta garantía no cubre ningún fallo o problema a menos que haya sido causado por un defecto en el material o la mano de
obra. Además, esta garantía no se aplicará a lo siguiente:
Si el producto está sujeto a mal uso (incluido el uso de una manera inconsistente con el diseño del producto), abuso,
negligencia, accidente o no está correctamente instalado, operado o reparado por cualquier persona o entidad que no sea
GWS USA o sus representantes autorizados.
Si el producto ha sido alterado, modificado o reparado por cualquier persona o entidad que no sea GWS USA o sus
representantes autorizados.
Si el producto se usa para un propósito no descrito en el manual de instalación.
Si el producto está sujeto a manipulación negligente o un almacenamiento inadecuado, daños durante el envío o daños
debido a condiciones ambientales o actos de Dios, tales como rayos, inundaciones, incendios o congelación.
Si el producto se instala fuera de los Estados Unidos, Canadá, o territorios o posesiones de los Estados Unidos.
MANTENIMIENTO
15
TER MO
WATER ENHANCEMENT
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Esta garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías, escritas u orales, estatutarias, expresas o implícitas, incluida cualquier
garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. La única y exclusiva solución del comprador por el incumplimiento
de GWS USA de sus obligaciones en virtud del presente, incluido el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita o de otra
manera, a menos que se indique en el presente documento o en un instrumento escrito que forme parte de esta garantía limitada, será
por el precio de compra pagado a GWS USA por el producto defectuoso o no conforme o por la reparación o reemplazo del producto
defectuoso o no conforme, a elección de GWS USA. Cualquier producto que GWS USA determine como defectuoso dentro del período
de garantía será, a opción exclusiva de GWS USA, reparado, reemplazado o un reembolsado del precio de compra pagado.
Sin limitar la generalidad de las exclusiones de esta garantía limitada, GWS USA no será responsable ante el comprador
o un tercero por ninguno y todos (i) gastos incidentales u otros cargos, costos, gastos (incluidos los costos de inspección,
prueba, almacenamiento, remoción, reinstalación o transporte) o (ii) daños, incluidos daños especiales, consecuentes, daños
punitivos o indirectos, que incluyen, entre otros, pérdida de beneficios, pérdida o daños a la propiedad, moho, tiempo
perdido y oportunidades comerciales perdidas, independientemente de si GWS USA tiene o se muestra que tiene la culpa, e
independientemente de si existe o no se ha demostrado que hubo un defecto en los materiales o la mano de obra, negligencia
en la fabricación o diseño, o una falla en la advertencia.
La responsabilidad de GWS USA que surja de la venta o entrega de sus productos, o su uso, ya sea basado en el contrato de
garantía, negligencia u otro, no excederá en ningún caso el costo de reparación o reemplazo del producto y, al vencimiento de
cualquier período de garantía aplicable, cualquiera y toda dicha responsabilidad terminará automáticamente.
Sin limitar la generalidad de las exclusiones de esta garantía limitada, GWS USA no garantiza la idoneidad de las especificaciones
proporcionadas directa o indirectamente por un comprador o que sus productos funcionarán de acuerdo con dichas
especificaciones.
CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍA
Debe notificar al representante o distribuidor autorizado de GWS USA que le vendió el producto dentro de los treinta (30) días posteriores
al evento que condujo al reclamo de garantía. El servicio de garantía debe ser autorizado por el representante o distribuidor de GWS
USA que le vendió el producto para calificar para la cobertura. Si no recibe una respuesta rápida, puede comunicarse con GWS USA
directamente en [email protected]om. El aviso del reclamo de garantía debe enviarse dentro de los sesenta (60) días del evento
que condujo al reclamo por parte del representante / distribuidor autorizado a GWS USA a la siguiente dirección:
Global Water Solutions USA, Warranty Claim Department
3165 Lakewood Ranch Blvd., Suite 101, Bradenton, FL 34211
Antes de que GWS USA decida proporcionar una pieza o producto de reemplazo, puede, como condición previa para hacer tal
determinación, requerir que el reclamante de garantía envíe el producto, con el flete prepagado, a un distribuidor autorizado de
GWS USA, o a GWS USA, y proporcionar prueba de compra evidenciada por el recibo de compra original
GARANTÍA DE REEMPLAZO DE PRODUCTO
En caso de reemplazo de un producto o parte de un componente, GWS USA se reserva el derecho de realizar cambios en la construcción,
diseño o material de los componentes o productos sustitutos, que, a su juicio, constituyen una mejora del producto. El reemplazo estará
sujeto a todos los términos y limitaciones de esta garantía, excepto que el periodo de garantía aplicable se reducirá en la cantidad de
tiempo que el reclamante de la garantía haya poseído el producto antes de enviar la notificación o el reclamo de garantía.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Número de serie (consulte la etiqueta de datos en el tanque):
Modelo (consulte la etiqueta de datos en el tanque):
Lugar y fecha de compra:
Fecha de instalación:
Número de teléfono del instalador:
Número de teléfono
Conserve una copia del recibo de compra del producto y la instalación
16 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
Fig. 1
PENDANT L’UTILISATION
DE L’EAU STOCKÉE
AVANT L’UTILISATION
DE L’EAU STOCKÉE
LA POMPE SE MET EN MARCHE
POUR REMPLIR
LE RÉSERVOIR
CECI EST LE SYMBOLE DE DANGER. IL
EST UTILISÉ POUR AVERTIR
L’UTILISATEUR DE RISQUES POTENTIELS
DE BLESSURES. RESPECTER TOUS LES
MESSAGES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT
CE SYMBOLE POUR ÉVITER
D'ÉVENTUELLES BLESSURES OU LA
MORT.
INDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE
IMMINENTE QUI, SI ELLE N'EST PAS
ÉVITÉE, PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES, OU ENTRAÎNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS
IMPORTANTS.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU RÉSERVOIR
SOUS PRESSION DE GLOBAL WATER SOLUTIONS
Ces instructions ont été préparées pour vous familiariser avec la méthode correcte d'installation et d'utilisation de votre réservoir
sous pression GWS. Veuillez lire et respecter ces instructions et tous les avertissements afin de garantir la sécurité et de profiter
pleinement du produit. En cas de dicultés d'installation ou de besoin de conseils supplémentaires, veuillez contacter le bureau de
vente ou le revendeur GWS le plus proche.
Les instructions et les avertissements suivants font l’objet de mises à jour périodiques sur le site Web www.gwsusa.com/support.
Il faut le consulter régulièrement pour connaître les informations importantes sur la sécurité et les mises à jour des instructions.
FONCTIONNEMENT
Ce réservoir sous pression a été conçu pour emmagasiner et distribuer de l’eau potable sous pression dans un système
d’eau résidentiel. Ce modèle à diaphragme ou à membrane maintient l’eau du système dans une chambre sûre exempte de
contaminants pour assurer une alimentation en eau sous pression entre les cycles de pompage.
Sans réservoir d’emmagasinage sous pression, la pompe d’un système d’eau résidentiel se mettrait en marche chaque fois qu’il y a une
demande d’eau, même si cette demande est faible. Ce cycle fréquent de mise en marche et d’arrêt raccourcit la durée de vie utile de la
pompe. Les réservoirs sous pression sont conçus pour emmagasiner de l’eau lorsque la pompe est en marche, puis pour alimenter l’eau
sous pression vers le système lorsque la pompe est arrêtée (voir la figure 1). Un réservoir de la bonne dimension stockera au moins un
gallon d’eau pour chaque gallon par minute (GPM) de la capacité de la pompe. Cela permet de réduire le nombre de démarrages de
la pompe et de prolonger sa durée de fonctionnement, ce qui maximise la durée de vie et l’ecacité du système de pompage.
INTRODUCTION
INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS
FR
Séries PressureWave™ et PressureWave SF™
AVERTISSEMENT: CONFORMITÉ AUX CODES Ce réservoir sous pression doit être installé par un professionnel qualifié en
respectant tous les codes locaux et nationaux de plomberie et d’électricité Le réservoir doit faire l’objet d’une inspection
annuelle pour tout signe visible de dommage, de corrosion ou de fuite, et remplacé immédiatement si ces signes sont
constatés. Le non-respect de ces instructions et codes peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages
matériels, et annulera la garantie du produit.
AVERTISSEMENT: DANGER D'EXPLOSION Ce réservoir sous pression est conçu pour l’emmagasinage de l'eau à une pression
maximale de 150 lb/po2 à une température maximale de 194 °F. Le système doit être protégé par une soupape de surpression
appropriée réglée à un maximum de 125 lb/po2. Ce réservoir sous pression est expédié avec une précharge de 38 lb/po2 et
17
TER MO
WATER ENHANCEMENT
tout réglage de la précharge doit être eectué avant l'installation, à température ambiante. Ne pas régler la précharge de ce
réservoir si le produit est corrodé ou endommagé ou s’il présente des signes de perte d'intégrité. La pression de précharge
maximale admissible dans ce réservoir sous pression est de 80 lb/po2. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: PLACEMENT APPROPRIÉ DU RÉSERVOIR Ce réservoir sous pression doit être installé dans un endroit couvert et sec.
Il ne faut pas installer ce réservoir dans un endroit susceptible au gel ou dans lequel il peut frotter une surface dure ou vibrer contre
celle-ci. Le réservoir doit être installé dans un endroit approprié pour éviter les dégâts d'eau dus à des fuites et disposer de moyens de
drainage adéquats. Le fabricant de ce produit n'assume aucune responsabilité pour les dégâts d'eau causés par l'installation ou le
bris de ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: POUR SYSTÈME D’EAU POTABLE UNIQUEMENT Ce réservoir sous pression est destiné à être utilisé avec
des systèmes d'eau potable uniquement. L'utilisation avec de l'eau non potable ou tout autre liquide peut être dangereuse et
annule la garantie. Les eaux agressives peuvent considérablement nuire au fonctionnement et à la durée de vie de ce produit.
Il faut eectuer des analyses de l'eau pour rechercher spécifiquement des traces de rouille, d'acides et d'autres contaminants
d'eau qui, se elles sont présentes, doivent être traitées de manière appropriée. La tuyauterie du système doit être correctement
reliée à la terre. Un raccord-union diélectrique pourrait être nécessaire dans le système. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels.
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RÉSERVOIR
Pour le fonctionnement optimal du réservoir, il faut avoir la bonne précharge. Toute modification de la précharge d'usine doit être
eectuée avant l'installation initiale du réservoir et avec une pression nulle sur le système.
AVERTISSEMENT: Ne pas régler la pression d'air du réservoir s'il y a des signes de corrosion sur le réservoir. Si ce réservoir sous
pression présente des signes visibles de corrosion ou de rouille, il doit être immédiatement remplacé. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels.
NE PAS RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RÉSERVOIR SOUS PRESSION LORSQUE LE SYSTÈME EST SOUS PRESSION.
Ce réservoir sous pression est expédié de l'usine avec une pression de précharge de 38 lb/po2.
1. Pour les réservoirs installés avec un système de pompage à vitesse fixe et une pression diérentielle réglée à 30 lb/po2, la précharge
doit être réglée à 2 lb/po2 en dessous de la pression d'enclenchement. (Exemple : Dans un pressostat 20/40, le réservoir est réglé à 18
lb/po2; dans un pressostat 30/50, le réservoir est réglé à 28 lb/po2; et dans un pressostat 40/60, le réservoir est réglé à 38 lb/po2).
2. Pour les réservoirs installés avec une pompe contrôlée par un pressostat avec un diérentiel de pression supérieur à 30 lb/
po2, des commandes électroniques ou des commandes à vitesse variable, la précharge doit être réglée à 65 % de la pression
maximale du système.
3. Pour les réservoirs installés sur la pression du réseau, la précharge réglée du réservoir doit être égale à la pression du système. Il
faut installer un réducteur de pression approprié si la pression du système dépasse 88 lb/po2
AVERTISSEMENT: la précharge du réservoir ne doit en aucun cas dépasser 80 lb/po2.
POUR RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RÉSERVOIR AVANT L'INSTALLATION
Retirer le capuchon protecteur de la soupape d'air.
Vérifier la pression de précharge du réservoir à l'aide d'un manomètre approprié.
Au besoin, ajouter de l'air dans le réservoir à l'aide d'une pompe manuelle ou d’un compresseur d’air jusqu'à ce qu'à obtenir la
pression de précharge appropriée.
Remettre le capuchon protecteur de la soupape d'air.
18 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
POUR RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RÉSERVOIR APRÈS L'INSTALLATION (SI NÉCESSAIRE)
Couper l'alimentation électrique de la pompe.
Vider le réservoir d'eau en ouvrant un robinet ou une vanne de vidange.
Ajouter ou libérer de l'air à température ambiante, si nécessaire, à l'aide d'une pompe manuelle ou d’un compresseur d’air
jusqu'à ce qu'à obtenir la pression de précharge appropriée.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR SOUS PRESSION
OUTILS NÉCESSAIRES
ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
Emplacement d'installation
INSTALLATION ET SCHÉMA
Séries PressureWave™ et PressureWave SF™
AVERTISSEMENT: Le réservoir doit être installé dans un endroit approprié pour éviter les dégâts d'eau dus à des fuites et
disposer de moyens de drainage adéquats. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dégâts d'eau causés par
l'installation ou le bris du réservoir.
Afin de garantir la durée de vie maximale de votre réservoir, il faut l’installer dans un endroit couvert, sec et à l'abri du gel. Il ne
faut pas installer ce réservoir dans un endroit où il peut frotter contre une surface dure telle qu'un mur.
Le réservoir doit toujours être situé en aval de la pompe. Si le réservoir est situé à une élévation inférieure à celle de l’appel, il faut
installer un clapet antiretour.
Le réservoir doit être situé aussi près que possible du pressostat, du transducteur ou du capteur de débit du système afin de
réduire les eets négatifs des pertes de charge supplémentaires et/ou des diérences d'élévation entre le réservoir et ces
composants.
Ce réservoir a été conçu pour être monté sur une surface plane et doit être correctement supporté tout autour de sa base à
l’aide des trous de fixation ou des supports fournis. Les réservoirs en ligne doivent être raccordés directement à la pompe ou à la
conduite d'alimentation à l'aide d'un raccord à 3 ou 5 voies.
Clé à MolettePince Réglable Tournevis Manomètre
de Pression de Pneus
Ruban à Mesurer
Scie à Métaux Clé à Tuyau
Manomètre ManostatClapet
Antiretour
Robinet
de Vidange
Ruban TeflonMC
Raccords de RéservoirSoupape de
Surpression
19
TER MO
WATER ENHANCEMENT
S’il s’agit d’un remplacement de réservoir
En coupant l'alimentation du système de pompage, vidanger
l'ancien réservoir, fermer tout débit d'eau vers le réservoir et
le débrancher du système. Vérifier le bon fonctionnement de
tous les raccords, soupapes, interrupteurs et manomètres et
les remplacer si nécessaire.
Raccordement du réservoir au système
AVERTISSEMENT: Débrancher ou couper l'alimentation
électrique de la pompe ou du système d'alimentation en
eau. Fermer l'alimentation en eau du système et purger
toute pression d'eau dans le système. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou
des dommages matériels, et annulera la garantie du produit.
AVERTISSEMENT: Une soupape de surpression
appropriée, réglée à un maximum de 125 lb/po2, doit
être installée dans le système près du réservoir sous
pression (voir la fig.1.1). Le réservoir sous pression
doit être installé sur la conduite d'alimentation en eau
entrante du système de pompe et avant tout appareil au
point d'utilisation (POU). (voir la Fig. 1.1)
Fig. 1.1
INSTALLATION FACILE COMME 1-2-3
1. Retirer et jeter le capuchon protecteur du raccord d'eau en acier
inoxydable du réservoir sous pression. Raccorder le raccord en
croix / en T du réservoir (raccord à 3 ou 5 voies pour les réservoirs
sous pression en ligne ou horizontaux) au réservoir sous pression
avec un produit d'étanchéité adéquat pour tuyaux (ruban
Teflon™ ou mastic pour tuyaux) sur les filets mâles. Veiller à ne
pas trop serrer ou endommager les filets lors du raccordement.
INSTALLATIONS TYPIQUES
Fig. 1.2 Avec pompe submersible
Manostat
Manomètre
Débit d'eau
Robinet
de vidange
Soupape de surpression
(obligatoire) Robinet d’arrêt /
clapet antiretour
2. Une fois le raccord bien serré, s’assurer que les trous filetés du
pressostat et du manomètre sur le raccord du réservoir sont en
position haute. (Voir les exemples de réservoir vertical - figures 1.1,
1.2 et 1.3, l'exemple de réservoir horizontal figure 1.4 et l'exemple
de réservoir en ligne figure 1.5).
3. À l'aide d'un produit d'étanchéité adéquat pour tuyaux,
raccordez les raccords, les vannes, le pressostat, le manomètre
et les tuyaux du système d'eau au raccord de connexion.
AVERTISSEMENT: Tous les composants de tuyauterie et
électriques doivent être conformes aux normes et codes
locaux en vigueur.
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
Avant d’ouvrir l'alimentation en eau du système, ouvrir un robinet
d'eau pour purger l'air de la tuyauterie du système. Ouvrir
l'alimentation en eau et la pompe devrait se mettre en marche,
remplissant la tuyauterie du système. Lorsque l'eau s'écoule
du robinet sans air, fermer le robinet. La pompe continuera à
fonctionner pour remplir le réservoir sous pression.
AVERTISSEMENT: Inspecter l'installation pour détecter
des fuites éventuelles d'eau, en portant une attention
particulière au raccord entre le réservoir sous pression et la
tuyauterie du système.
20 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
INSTALLATION ET SCHÉMA
Séries PressureWave™ et PressureWave SF™
INSTALLATION DE PLUSIEURS
RÉSERVOIRS
All tanks must have the same pre-charge for the system to
function properly. Tanks should be installed on a header to
ensure all tanks receive equal and balanced pressure. Adjust
each tank pre-charge as detailed in the adjusting tank pre-
charge section. The system pressure switch or control should
be centrally located (see Figure 2.1 & 2.2) in order for the tanks
to function properly.
Fig. 2.1
Fig. 1.4 Booster pump with horizontal tank
Fig. 1.5 Booster pump with inline tank
Fig. 2.2
If you have a jet pump, to prevent
damage to the well system, close
or plug the opening during tank
installation where the installation where
the vacuum and air volume controls
connect to the pump and/or piping.
Fig. 1.3 With convertible jet pump
21
TER MO
WATER ENHANCEMENT
Il est recommandé de faire vérifier le système annuellement par un professionnel qualifié. Il faut examiner régulièrement le
réservoir et ses raccords à la tuyauterie du système visuellement en recherchant tout signe de fuite d'eau ou de corrosion sur
l'extérieur du réservoir ou des raccords. Si vous en voyez, remplacer immédiatement le réservoir. Bien que la conception de notre
réservoir à membrane PressureWaveMC ne nécessite aucun entretien, des accessoires et des raccords de réservoir endommagés
ou fonctionnant mal peuvent nuire au fonctionnement optimal du réservoir, tout comme les variations extrêmes de température et
l'âge. Par conséquent, la précharge du réservoir doit également être vérifiée périodiquement.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT - GLOBAL WATER SOLUTIONS USA
PRODUITS VISÉS
Gamme PRESSURE WAVEMC – Réservoirs LX, LH et LV
Gamme PRESSURE WAVE SFMC – Réservoirs LV
IMPORTANT
Lire attentivement le manuel d'installation, d’utilisation et d'entretien du réservoir afin d'éviter des blessures graves ou des
dommages matériels et d'assurer une utilisation sûre ainsi que le bon entretien du produit.
GARANTIE
La garantie est accordée à l'acheteur initial du produit neuf et n'est ni cessible ni transférable. Global Water Solutions USA (GWS
USA) garantit que ce produit sera exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation
à compter de la date de fabrication, et ce, pour une période de cinq (5) ans. Tout recours en garantie doit être fait dans les cinq (5)
ans (à moins qu'un autre délai ne soit indiqué dans le manuel) à compter de la date de fabrication. Pour bénéficier d'un service
au titre de cette garantie, le consommateur doit livrer le produit présumé défectueux, fret payé d'avance, à un distributeur ou
revendeur agréé de GWS USA dans les trente (30) jours suivant l'expiration de la période de garantie. GWS USA remboursera le
prix d'achat payé ou, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit défectueux en port payé au distributeur ou au revendeur.
GWS USA n'acceptera aucun recours, ni ne sera tenue responsable, pour d’autres coûts, y compris les coûts de la main-d’oeuvre.
Tous les recours en garantie sont sujets à la vérification de la réalisation correcte de l’installation, du réglage de la précharge et de
l’installation de la soupape de surpression, comme indiquée dans le manuel.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les défaillances ni les problèmes, sauf s’ils ont été causés par un défaut de matériau ou de
fabrication. En outre, la présente garantie ne s’applique pas dans les cas suivants:
Si le produit fait l’objet d’une mauvaise utilisation (y compris une utilisation non conforme à la conception du produit), d’un abus,
d’une négligence, d’un accident ou s’il n’est pas correctement installé, utilisé ou réparé par toute personne ou entité autre que
GWS USA ou ses représentants agréés
Si le produit a été modifié ou réparé par toute personne ou entité autre que GWS USA ou ses représentants agréés
Si le produit est utilisé dans un but non décrit dans le manuel d’installation
Si le produit fait l’objet d’une manipulation négligente ou d’un stockage inadéquat, de dommages pendant le transport ou de
dommages dus à des conditions environnementales ou à des catastrophes naturelles telles que la foudre, les inondations, le feu
ou le gel
Si le produit est installé en dehors des États-Unis, du Canada, ou des territoires ou possessions américains
ENTRETIEN
22 GWS USA, Bradenton, FL, USA • support@gwsusa.com • (833) 261-5461 • www.gwsusa.com
LIMITES DE LA GARANTIE
Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties, écrites ou orales, légales, expresses ou implicites, y compris toute garantie
de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier. Le seul et unique recours de l'acheteur en cas de non-respect par
GWS USA de ses obligations en vertu des présentes, y compris la violation de toute garantie expresse ou implicite ou autre, à moins
que cela ne soit prévu au recto des présentes ou dans un instrument écrit faisant partie de cette garantie limitée, sera le prix d'achat
payé à GWS USA pour le produit non conforme ou défectueux ou la réparation ou le remplacement du produit non conforme ou
défectueux, au choix de GWS USA. Tout produit que GWS USA considère comme défectueux pendant la période de garantie sera, au
choix de GWS USA, réparé, remplacé ou remboursé au prix d'achat payé.
Sans limiter la généralité des exclusions de cette garantie limitée, GWS USA ne sera pas responsable envers l'acheteur ou tout autre
tiers pour les (i) frais accessoires ou autres charges, coûts, dépenses (y compris les coûts d'inspection, de test, de stockage, de retrait,
de réinstallation ou de transport) ou (ii) dommages, y compris les dommages consécutifs, spéciaux, les dommages punitifs ou
indirects, y compris, sans s'y limiter, les pertes de profits, les pertes ou dommages matériels, les moisissures, les pertes de temps et les
occasions d’aaires manquées, indépendamment du fait que GWS USA soit ou non en faute, et indépendamment du fait qu'il y ait
ou non un défaut de matériaux ou de fabrication, une négligence dans la fabrication ou la conception, ou un manque d'avertissement.
La responsabilité de GWS USA découlant de la vente ou de la livraison de ses produits, ou de leur utilisation, qu'elle soit fondée sur un
contrat de garantie ou en raison d’une négligence ou autre, ne dépassera en aucun cas le coût de réparation ou de remplacement
du produit et, à l'expiration de toute période de garantie applicable, cette responsabilité prendra automatiquement fin.
Sans limiter la généralité des exclusions de cette garantie limitée, GWS USA ne garantit pas l'adéquation des spécifications fournies
directement ou indirectement par un acheteur ou que ses produits fonctionneront conformément à ces spécifications.
COMMENT FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Vous devez informer le distributeur ou le revendeur agréé de GWS USA qui vous a vendu le produit dans les trente (30) jours suivant
l'événement qui a donné lieu à la réclamation au titre de la garantie. Le service de garantie doit être autorisé par le distributeur ou
le revendeur GWS USA qui vous a vendu le produit pour bénéficier de la couverture. Si vous ne recevez pas de réponse rapide, vous
pouvez contacter directement GWS USA à l'adresse support@gwsusa.com. Lavis du recours à la garantie doit être présenté par le
distributeur ou le revendeur agréé à GWS USA dans les soixante (60) jours de l'événement à l'origine du recours, à l'adresse suivante:
Global Water Solutions USA, Warranty Claim Department
3165 Lakewood Ranch Blvd., Suite 101, Bradenton, FL 34211
Avant que GWS USA ne décide de fournir une pièce de rechange ou un produit de remplacement, elle peut, comme condition
préalable à une telle décision, exiger que le détenteur du produit envoie le produit aranchi à un distributeur agréé de GWS USA,
ou à GWS USA, avec preuve d'achat (reçu original).
GARANTIE DU PRODUIT DE REMPLACEMENT
En cas de remplacement d'un produit ou d'un composant, GWS USA se réserve le droit d'apporter des modifications à la
fabrication, à la conception ou au matériau des composants ou produits de remplacement, qui, selon elle, constituent une
amélioration du produit. Le produit remplacé sera soumis à toutes les conditions et limites de cette garantie, à l'exception de
la période de garantie avec, toutefois, une réduction des périodes applicables de garantie par la durée pendant laquelle le
détenteur du produit l’a possédé avant de présenter l’avis ou le recours en garantie..
DOSSIER DU PROPRIÉTAIRE À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Numéro de série (voir l'étiquette de données sur le réservoir):
Modèle (voir l'étiquette de données sur le réservoir):
Lieu et date d'achat:
Date d'installation:
Nom de l'installateur:
Numéro de téléphone:
Veuillez conserver une copie des reçus du produit et d'installation
Have questions or need assistance?
www.gwsusa.com
©2022/08 gwsusa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

globalwater solutions PWN‐US‐130LV Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación