GE Profile GSE23GGPWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a
label inside the refrigerator
compartment at the top on the
right side behind the controls..
Pub No. 49-1000471 Rev. 4 06-23 GEA
Models 22, 23, 25, 28
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Side by Side
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .....3
USING THE REFRIGERATOR
Controls ..........................6
TurboCoolTM .......................8
Water Filter - XWFE ...............9
Shelves and Bins ..................10
Refrigerator Doors ................ 12
Crispers and Pans ................. 13
Automatic Icemaker ............... 14
Ice and Water Dispenser ........... 16
CARE AND CLEANING ...... 17
The Outside ...................... 17
The Inside ....................... 18
Behind the Refrigerator ........... 18
Preparing for Vacation ............ 18
Preparing to Move ................ 18
Lighting LED ..................... 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator .....................20
Moving the Refrigerator ........... 21
Installing the Refrigerator ..........25
Installing the Water Line ...........29
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Conditions ......32
Troubleshooting ..................33
LIMITED WARRANTY .......36
CONSUMER SUPPORT
Water Filter Limited Warranty .....37
Performance Data Sheets ..........38
Appliance Communication .........39
Consumer Support ................40
249-1000471 Rev. 4
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-1000471 Rev. 4 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK
449-1000471 Rev. 4
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW
and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal or recycling of your refrigerator.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Check the rating label for refrigerant type. If R600a, follow the warning instructions below.
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH
)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV7KHIODPPDEOH
refrigerant and insulation material used in this
product require special disposal procedures. Contact
your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO
or sharp-edged instrument as it may puncture the
IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
7. 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU
IUHH]HU
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
649-1000471 Rev. 4
Controls (on some models)
The temperature controls are preset in the factory
DW)&IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQG
)&IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZ
KRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW
recommended settings.
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Ŷ 2QVRPHPRGHOVVHWWLQJERWKFRQWUROVWRWKHZDUPHVW
setting until the display flashes (off) will stop cooling
LQERWKWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWV
Ŷ 2QRWKHUPRGHOVVHWWLQJHLWKHUFRQWUROWRWKHZDUPHVW
setting until the display flashes (off) will stop the
FRROLQJWRWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRU
Ŷ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film-
FRYHULQJWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLVILOPZDVQRW
removed during installation, remove it now.
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
OR
Performance Air Flow System
7KH3HUIRUPDQFH$LU)ORZ6\VWHPLVGHVLJQHGWR
PD[LPL]HWHPSHUDWXUHFRQWUROLQWKHUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KLVXQLTXHVSHFLDOIHDWXUH
consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of
WKHIUHH]HUUHDUZDOO
Placing food in front of the louvers on these components
will not affect performance. Although the Air Tower and
the Air Tunnel can be removed, doing so will affect
WHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFH)RUUHPRYDOLQVWUXFWLRQV
on-line, 24 hours a day, contact us at
GEAppliances.comRUFDOO*(&$5(6,Q&DQDGD
contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
USING THE REFRIGERATOR: Controls
49-1000471 Rev. 4 7
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls (on some models)
Filter
Status
Freezer Compartment Temperature Control
 $GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Refrigerator Compartment Temperature Control
Adjust Refrigerator compartment temperature. The
refrigerator temperature is preset in the factory
at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter’s life percentage (%).
TurboCool TM (on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
setting by pressing the Freezer warmer pad until the
display starts blinking.
2. Raise the refrigerator temperature above the highest
VHWWLQJXQWLO\RXVHH2))
To turn on the compressor:
1. Press Refrigerator or Freezer colder pad.
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ
environment.
The temperature controls are preset in the factory
at 37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment
and 0°F (-17.8°C)IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWR
the preset recommended settings.
849-1000471 Rev. 4
How it Works
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment
in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™
when adding a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they have been
sitting out at room temperature or when putting away
ZDUPOHIWRYHUV,WFDQDOVREHXVHGLIWKHUHIULJHUDWRUKDV
been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately
and the fans will cycle on and off at high speed as
needed for eight hours. The compressor will continue
to run until the refrigerator compartment cools to
DSSUR[LPDWHO\)&WKHQLWZLOOF\FOHRQDQGRIIWR
maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool™ is
pressed again, the refrigerator compartment will return to
the original setting.
How to Use
Press TurboCool™. The
TurboCool™ temperature display
will show TcDQGWKH/('ZLOOEH
activated.
After TurboCool™ is complete, the
TurboCool™ indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if
they have cycled on.
TurboCool™ (on some models.)
USING THE REFRIGERATOR: / TurboCool™
49-1000471 Rev. 4 9
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (On some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge holder is located in the back
upper-right corner of the refrigerator refrigerator
compartment.
6HOHFWPRGHOVXVHUDGLRIUHTXHQF\LGHQWLILFDWLRQ5),'
WRGHWHFWOHDNVDQGPRQLWRUILOWHUVWDWXV7KH5),'
WHFKQRORJ\LVFHUWLILHGE\WKH)&&
When to Replace the Filter
,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU
cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to
WHOO\RXWKDW\RXQHHGWRUHSODFHWKHILOWHUVRRQ)RU
models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV
one by gently grasping the filter and slowly turning it to
the left, about a ¼ turn. The filter should automatically
release itself when you have rotated it far enough to the
left. A small amount of water may drip down.
CAUTION ,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
REWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q
Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
Installing the Filter Cartridge in a Side by
Side Refrigerator
1. Line up the arrow on the filter with the
arrow on the filter cartridge holder.
Gently push the top of the new filter up
inside the holder.
2. Slowly turn the filter to the right until it
VWRSV'212729(57,*+7(1$V\RX
turn the filter, it will automatically raise
itself into position. The filter will move
about a ¼ turn or 90 degrees.
3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters)
or approximately 5 minutes to clear the system. Water
may spurt out and air bubbles may be visible during
this process.
3UHVVDQGKROGWKH5(6(7:$7(5),/7(5EXWWRQRQ
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE
to 70543.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories)
Application Guidelines/Water Supply
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.”
10 49-1000471 Rev. 4
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU
bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift
up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin
in the molded supports of the door. Then push down on
the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up then out.
To replace: Position the bin above the rectangular
molded supports on the door. Then slide the bin down
onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of
small items stored on the door shelf. Place a finger on
either side of the snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
NOTE: Be careful when placing items in the top bin.
Make sure that items do not block or fall into the ice
chute.
Shelves and Bins
Refrigerator bin
)UHH]HUWLOWRXWELQ
Snugger
)UHH]HUELQ
,FH&KXWH
Slide-Out Shelf (on some models)
The slide-out shelf allows you to reach items stored
behind others. The special edges of the spillproof shelf
are designed to help prevent spills from dripping to lower
shelves.
Spillproof Shelf
To remove: Slide the shelf out
until it reaches the stop, then
press down on the tab and
slide the shelf straight out.
To replace or relocate: Line
the shelf up with the supports
and slide it into place. The
shelf can be repositioned
when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf,
slide the shelf past the stops
and angle downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Edge-to-Edge Shelf
To remove: With door opened at an angle greater than
90°, slide the shelf out until it reaches the stop tab. Press
down on the tab and slide the shelf out until it reaches
the shelf’s back trim. While keeping the left side of the
shelf in contact with the cabinet, pull the shelf down and
forward toward the left to remove.
To replace or relocate: With
door opened at an angle greater
than 90°, align the shelf’s back
trim against the shelf support.
.HHSLQJWKHOHIWVLGHDJDLQVWWKH
cabinet, slowly lift and gently
push the shelf back into place.
Reposition the shelf past the stop
tabs. Make sure you push the
shelves all the way back in before you close the door.
Press tab and pull shelf
forward to remove
Press tab and pull shelf
forward
With left side stays against
the cabinet as you pull down
and to the left to remove
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
49-1000471 Rev. 4 11
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Not all features are on all models.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop
position, lift the front past the stop
position, and slide out.
Make sure you push the baskets all
the way back in before you close
the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket
all the way to the back of the
IUHH]HU/LIWXSXQWLOWKHEDFN
pins are disengaged. Lift the
entire basket up and pull out.
Make sure you push the
baskets all the way back in
before you close the door.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides
under itself for storage of tall
items on the shelf below.
This shelf can be removed and
replaced or relocated just like
Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the
lowest position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop
position, lift the front past the stop
position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves
all the way back in before you
close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at
the left side and then bring the
shelf out.
NOTE FOR DISPENSER
MODELS: ,QRUGHUWRWDNHIXOO
advantage of the tilt-out ice bin
(on some models), only store
items on the shelf below the ice bin that are no taller
than the lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one
bottle of wine or one 2-liter bottle
of soda.
The rack hangs from the sides of
the dairy bin.
To remove:
1. Empty the wine/beverage rack.
2. Holding the bottom of the dairy
bin, lift the front straight up, then
lift up and out.
3. To detach the rack from the dairy
bin, pull the rack’s side wires out
of the holes on each side of the
dairy bin.
To replace:
1. Reattach the rack to the sides of the bin.
2. Engage the back side of the bin in the molded
supports on the door. Then push down on the front of
the bin. The bin will lock into place.
ShelfSaver™ Rack (on some models)
Use this rack to store beverage
cans for easy access.
,WFDQDOVRKROGD´[´EDNLQJ
dish.
Door Can Rack (on some models)
This door rack holds up to 9
cans.
NOTE: This rack can only be
mounted in the top position
under the dairy bin.
Removable Beverage Rack
(on some models)
The beverage rack is designed
to hold a bottle on its side.
,WFDQEHDWWDFKHGWRDQ\
slide-out shelf.
To install:
1. Line up the large part of
the slots on the top of the
rack with the tabs under the
shelf.
2. Then slide the rack back to
lock it in place.
Shelves and Bins
1
2
12 49-1000471 Rev. 4
Door Alignment
,IGRRUVDUHXQHYHQDGMXVWWKHUHIULJHUDWRUGRRU
To remove the base grille, open the doors, remove the
screw at each end of the base grille and then pull the
grille straight out.
8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR
lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a wrench is
used.)
2. After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
Refrigerator Doors (on some models)
The refrigerator doors may feel different than the ones
you are used to. The special door opening/closing
feature makes sure the doors close all the way and are
securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop
SRVLWLRQ,IWKHGRRULVRSHQHGSDVWWKLVVWRSSRLQWWKH
door will remain open to allow you to load and unload
food more easily. When the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be
reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
´6RFNHW:UHQFK
Raise
Refrigerator Doors
USING THE REFRIGERATOR: 5HIULJHUDWRU'RRUV
49-1000471 Rev. 4 13
USING THE REFRIGERATOR: Crispers and Pans
Crispers and Pans
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in
the bottom of the drawers should be
wiped dry.
On some models, the bottom drawer
has full extension slides that allow full
access to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
6OLGHWKHFRQWURODOOWKHZD\WRWKH+,VHWWLQJWRSURYLGH
high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to provide
lower humidity levels recommended for most fruits.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer
straight out and lifting the drawer up and over the stop
location.
,IWKHGRRUSUHYHQWV\RXIURPWDNLQJRXWWKHGUDZHUVILUVW
WU\WRUHPRYHWKHGRRUELQV,IWKLVGRHVQRWRIIHUHQRXJK
clearance, the refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough
WRVOLGHWKHGUDZHUVRXW,Q
some cases, when you roll
the refrigerator out, you will
need to move the refrigerator
to the left or right as you roll
it out.
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air duct to
DOORZDVWUHDPRIFROGDLUIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow
IURPWKH&OLPDWH.HHSHU
Set the control to the coldest
setting to store fresh meats.
Set the control to cold to
convert the panto normal
refrigerator temperature
and provide extra vegetable
storage space. The cold air
duct is turned off. Variable
settings between these
extremes can be selected.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the
stop position.
2. Rotate all four swing locks
to the unlock position.
3. Lift the front of the drawer
up and out.
To replace:
1. Make sure all four swing
locks are in the unlock
position.
2. Place the sides of the
drawer into the drawer
supports, making sure the
swing locks fit on the drawer
slots.
3. L ock all four swing locks by
rotating them to the lock
position.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
14 49-1000471 Rev. 4
Not all features are on all models.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, set the power switch in the
2))SRVLWLRQ
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Special note about dispenser models:
Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
ŶTo restore your ice level from an empty bucket
stage, the following steps are recommended:
1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the
bin, dispense 3 to 4 cubes.
2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes
again.
These steps will restore your ice level in the shortest
amount of time.
NOTE:
,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH\RX
may hear the icemaker cycle multiple times when making
one batch of ice.
Automatic Icemaker
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
Power
Switch
(on some models)
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
Power Switch
Green
Power Light
(on some models)
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
49-1000471 Rev. 4 15
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser
models. One has a shelf above the bin, the other does
not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
NOTE: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFH
bin, only store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
1. Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Models with a shelf above the ice bin
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the shelf straight out.
Always be sure to replace the shelf.
On some models, to access ice or reach the power
switch:
1. Pull the bin forward until the bin stops.
2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before
removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into
SODFH,ILWGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFNUHPRYHLWDQG
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Automatic Icemaker
Shelf
,FH%LQ
Shelf
Rotate
'ULYH
Mechanism
'LVSHQVHU0RGHOVRQO\
16 49-1000471 Rev. 4
Using the Dispenser
6HOHFW&8%(',&( ,
&586+(',&(
or WATER .
Press the glass gently against
the top of the dispenser
cradle.
The spill shelf is not self-
draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHG
when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJ
ice. A delicate glass may break and
result in personal injury.
Locking the Dispenser
3UHVVWKH/2&.SDGIRUVHFRQGVWRORFNWKHGLVSHQVHU
and control panel. To unlock, press and hold the pad
again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the light in the dispenser
on and off. The light also comes on
when the dispenser cradle is pressed.
)RUPRGHOVZLWKDEXOELIWKHOLJKW
burns out, it should be replaced with
DZDWW9PD[LPXPEXOE)RU/('
PRGHOVFRQWDFW)DFWRU\6HUYLFH
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press
this pad to speed up ice production.
This will increase ice production for
the following 48 hours or until you
press the pad again.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until
the indicator light comes on. This
alarm will sound if either door is open
for more than 3 minutes. The light
goes out and the beeping stops when
you close the door.
Water Filter (on some models)
7KH)LOWHU,QGLFDWRU/LJKWZLOOWXUQ\HOORZ
when the filter is nearing expiration.,
and red when the filter is expired. After
you replace the water filter, press and
KROGWKH5HVHW)LOWHUSDGIRUVHFRQGV
until the light turns off to reset the timer.
Filter Status (on some models)
3UHVVWKH)LOWHU6WDWXVSDGWRGLVSOD\
the water filter’s life percentage (%).
Ice and Water Dispenser (on some models.)
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ 'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJH
GUDZHU,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVHZHOO
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause
WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ
the chute, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled
in the ice storage drawer. Cans, bottles or food
packages in the storage drawer may cause the
icemaker or auger to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though
\RXVHOHFWHG&8%(',&(7KLVKDSSHQVRFFDVLRQDOO\
when a few cubes accidentally get directed to the
crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Spill Shelf
Filter
Status
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
49-1000471 Rev. 4 17
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on
some models) beneath the
grille, should be wiped dry.
Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted
vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or
become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before
cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the
LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT:7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
(DVLO\ZLSHDZD\VPXGJHVDQG¿QJHUSULQWV
CARE AND CLEANING
18 49-1000471 Rev. 4
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
6HWWKHLFHPDNHUSRZHUVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQDQG
shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on
some models).
CARE AND CLEANING
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning. ,IWKLVLVQRW
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which
is recommended, especially those that contain
petroleum distillates, can crack or damage the
interior of the refrigerator.
CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
49-1000471 Rev. 4 19
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Replacing the lights on models with LED lighting (on some models)
Setting the controls to OFF does not remove power to
the light circuit. Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment
7KHUHLVDQ/('OLJKWLQJGLVSOD\LQWKHWRSDQGVLGHVRI
the refrigerator compartment and in the rear and side of
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
/('
Lighting
'LVSOD\
20 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions Refrigerator Models 22, 23,
25, 28
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
• Completion time  5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
30 minutes
 :DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDOUHDG\EHHQLQVWDOOHGUHPRYH
the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),
WKHQVNLSWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWREH
connected to a cold water line. A GE Appliances water
supply kit is available at extra cost from your dealer, by
visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada,
at geappliances.ca), or from Parts and Accessories,
877.959.8688. (in Canada 1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
´DQG´6RFNHW ´DQG´:UHQFK
3ODVWLF3XWW\.QLIH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around the
refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
2
,IWKHUHIULJHUDWRUPXVWJRWKURXJKDQ\
HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQ´ZLGHWKH
doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGHVNLS
WR,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU.
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDZDWHUGLVSHQVHU
there is a water line from the cabinet into the
ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the
coupling and pull out the tubing.
White collar
Bottom
IUHH]HU
hinge
3
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING To reduce the risk of electric shock
or injury during installation, you must first unplug the
UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions can result in electrical shock.
22 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
IUHH]HU
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
'
E
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
Remove the refrigerator door top hinge cover (if
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLWXS
or by prying it off with a plastic putty knife.
5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQOLIW
the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
A
B
C
REMOVE THE FREEZER DOOR
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHULI
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLWXS
or by prying it off with a plastic putty knife.
5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQOLIW
the hinge straight up to free the hinge pin.
2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
$VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
7
A
C
B
´+H[+HDG
90°
90°
´+H[+HDG
90°
24 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (Cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDUHIUHVKPHQWFHQWHURQH
person should slowly lift the door up and off the
bottom hinge and the second person should
carefully guide the electrical lines (harnesses)
through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8
90°
Refreshment Center Models only
'
E
REPLACING THE DOORS
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully
guides the tube and harnesses through the
holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
'RQRWSLQFKWKHWXELQJDQGKDUQHVVHVZKHQ
placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
9
Mark
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23' CustomStyle models)
DIMENSIONS AND
SPECIFICATIONS
REFRIGERATOR LOCATION
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
it will not perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHGWR
water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections:
23‘/25‘ 23‘ (33” wide),
CustomStyle 25‘, 28‘
Sides ´PP ´PP
Top ´PP ´PP
Back ´PP ´PP
701»4´FP
´
(91.4 cm)
´FP
´FP
Cabinet
Water Electrical
´PP
Airspace
´>PP@*DS
´>PP@:DOO
Plates)
´FP
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25' CustomStyle models)
* 72-´FPUHTXLUHGIRUIXOODGMXVWPHQW
RIPRELOLW\ZKHHOV,IFDELQHWVLQVWDOOHGDERYH
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an additional
´PD\EHUHTXLUHGWRSURYLGHFOHDUDQFHIRU
cabinet doors to open freely.
´
(91.4 cm)
´FP
721»4´FP
26 49-1000471 Rev. 4
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
1 CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(icemaker and dispenser models)
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
Some models have the refrigerator connection at
the water valve (Configuration 1). Other models
have the refrigerator connection at the end of tubing
located outside the compressor compartment access
cover (Configuration 2 & 3).
On Configuration 1 Models, the
refrigeration connection is at the
water valve, remove the plastic
flexible cap, as shown here.
Water supply connection.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of
the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using Universal water line tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
Refrigerator Connection.
If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using Universal water line tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut until it
is hand tight. Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator Connection Using the Tubing Clamp
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWRKROGLW
in position. You may need to pry open the clamp.
One of the Configurations below will look like the
connection on your refrigerator.
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff
valve (house water supply) and
check for any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
Installation Instructions
Universal
Water Line
Tubing
Refrigerator
Connection
&RQ¿JXUDWLRQ
´7XELQJ
Tubing Clamp
´
Compression Nut
)HUUXOH
(sleeve)
Universal Water Line Tubing
Refrigerator
Connection
&RQ¿JXUDWLRQ
&RQ¿JXUDWLRQ
Refrigerator
Connection
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
49-1000471 Rev. 4 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
´>PP@IURPWKHIORRU
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23’ (33” wide),
25’ and 28’ models:
Turn the roller adjusting screws clockwise
to raise the refrigerator, counterclockwise to
ORZHULW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU
an adjustable wrench.
4
5
Rollers Raise
Roller adjusting screw
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
screw to the right to raise the door, to the left to
lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a
wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
6
A
B
'RRUVVKRXOGEHHYHQDWWRS
Raise
´ZUHQFK
LEVEL THE REFRIGERATOR
(cont.)
To adjust the
rollers on 23’/25’
CustomStyle
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lowerLW8VHD´KH[ZUHQFKZLWKH[WHQVLRQ
or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with
\RXUNLWFKHQFDELQHWV8VHD´KH[ZUHQFK
with extension to turn the screws for the rear
rollers—clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
5
Roller adjusting screws
28 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
XQWLOLWUHDFKHVLWVRSHUDWLQJWHPSHUDWXUHRI)
±&RUEHORZ,WZLOOWKHQEHJLQRSHUDWLRQ
DXWRPDWLFDOO\,WZLOOWDNH±GD\VWRILOOWKHLFH
bin.
NOTE:
,QORZHUZDWHUSUHVVXUHFRQGLWLRQVWKHZDWHU
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
9
Power
switch
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (icemaker & dispenser models)
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are Universal Water Line Refrigerator Tubing
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a Reverse
Osmosis Water System, the only approved
LQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW)RU
other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD
5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP$1'
the refrigerator also has a water filter, use the
refrigerator’s filter bypass plug. To order the
E\SDVVSOXJVHHWKH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQ
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the icemaker power switch is
LQWKH2))SRVLWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or Universal Water Line Refrigerator
7XELQJNLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH
UHIULJHUDWRUWRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEH
sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
30 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in Universal Water Line
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF
water supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to your
home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4” outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
,I\RXDUHXVLQJD8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
SRLQWRIFRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
1
2
3
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH
tubing..
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator Tubing kit, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
4
5
6
8
7
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
,QOHW(QG
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Saddle-Type
Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
)HUUXOHVOHHYH
Universal Water Line Tubing
32 49-1000471 Rev. 4
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
IUHTXHQWO\7KLVPHDQVWKDWWKH)URVW*XDUG
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Electronic dampers click open and closed to
provide optimal cooling and energy savings.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
Normal Operating Conditions
)RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQRQQRUPDO
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker and
About the ice and water dispenser sections.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
49-1000471 Rev. 4 33
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Filter Status Indicator LED turns amber Filter reaching expired
state Press the Filter Status pad to show remaining filter
life.
Filter Status Indicator LED turns red Filter expired Press the Filter Status pad to show remaining filter
life.
,IWKHGLVSOD\VKRZVWKHILOWHUQHHGVWREH
replaced.
When the unit has detected a new filter (a filter has
EHHQUHSODFHGWKH)LOWHU6WDWXV/('ZLOOIODVK
times and then remain off to indicate the filter was
successfully replaced.
LEAK or scrolling “LEAK” on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED flashing red
Buzzer sound
Filter leak detected Replace filter.
Wipe off the filter/surrounding area if there is any
water from filter replacement.
“Err” on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED flashing red
Buzzer sound
Filter is not detected
No communication with
filter
9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRWWKH;:)
Verify there are no scratches or filter label damage.
Replace filter if filter label shows damage.
Refrigerator beeps when pressing
dispenser paddle Filter is not properly
installed
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost
cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in OFF
position. 0RYHWKHIUHH]HUFRQWUROWRDORZHUWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
Refrigerator is
unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in
showroom mode. Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is
normal) Rollers need adjusting. See Rollers.
Motor operates for long periods or cycles
on and off frequently. (Modern refrigerators
with more storage space and a larger
freezer require more operating time. They
start and stop often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings. This is normal.
Temperature controls set
at the coldest setting. See Controls.
Refrigerator or freezer compartment too
warm Temperature control not
set cold enough. See Controls.
Warm weather or
frequent door openings. Set the temperature control one step colder. See
Controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on frozen food (frost
within package is normal) Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long
door openings.
Divider between refrigerator and freezer
compartments feels warm Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
34 49-1000471 Rev. 4
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker does
not work Icemaker switch is in the 2))
position. Slide the switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected. 6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause icemaker to shut off. Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker
back on.
Filter is not properly installed.
Filter water leak Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (refer to water filter section).
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to ice
cubes. Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning. See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough. See Controls.
Frequent “buzzing sound” Icemaker switch is in the ON
position, but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
6HWWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH21
position will damage the water valve.
Red / Orange glow in the
freezer section, steam
coming from vents.
Popping/ hissing sound
coming from the freezer
area.
This is normal operation for glass
defrost heater models. The heater
is clearing out frost from your
refrigerator evaporator for optimum
operation.
'RQRWWRXFKWKHYHQWDUHDRUXQSOXJWKHUHIULJHUDWRU,WLV
normal operation and the heater will turn off once the frost
has been cleared.
Cube dispenser does not
work (on some models) Icemaker or water supply turned off. Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker
feeler arm. Remove cubes.
An item is blocking or has fallen into
the ice chute inside the top bin of
the freezer.
Remove any item that might be blocking, or has fallen into
the chute.
Irregular ice clumps in storage
container. Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWRD
colder setting, one position at a time, until clumps do not
form.
Dispenser is /2&.('.Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
(on some models) Water dispenser has not been used
for a long time. 'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water in first glass is warm
(on some models) Normal when refrigerator is first
installed Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time. 'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not
work (on some models) Water supply line turned off or not
connected. 6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water
system. Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('.Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000471 Rev. 4 35
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11/2
gallons).
Water is not dispensed (on
some models) but icemaker
is working
Water in reservoir is frozen. Call for service.
Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.
No water or ice cube
production Supply line or shutoff valve is
clogged. Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Dispenser is LOCKED. 3UHVVDQGKROGWKH/2&.&21752/6SDGIRU
seconds.
Filter is not properly installed.
Filter water leak Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (refer to water filter section).
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE was
dispensed (on some models)
Last setting was CRUSHED ICE. A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator. )RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on outside of
refrigerator Not unusual during periods of high
humidity. Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in
humid weather, air carries
moisture into refrigerator
when doors are opened)
Too frequent or too long door
openings. This is normal fo rthe beverage center.
Due to the higher himidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment
This is normal for the beverage center loads and
environmental conditions change with a paper towel if
desired.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
For LED lights Call Service.
Water on kitchen floor or on
bottom of freezer Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
This is normal.
Refrigerator never shuts off
but the temperatures are OK Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings. This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or
folding over. Apply petroleum jelly on face of gasket
Actual temperature not equal
to Set temperature Unit just plugged in. $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Door open for too long $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Warm food added to refrigerator $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Defrost cycle is in process $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Troubleshooting Tips... Before you call for service
36 49-1000471 Rev. 4
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU
filter.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
GE BRAND and GE PROFILE BRAND:
One Year
)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a
replacement water filter cartridge.
GE PROFILE BRAND ONLY:
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To
schedule service online, visit us at GEAppliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your
serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of
service.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG
GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty. LIMITED WARRANTY
49-1000471 Rev. 4 37
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
38 49-1000471 Rev. 4
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWDVKHHWDQG
at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
,QIOXHQWFKDOOHQJH
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
3DUWLFXODWH&ODVV, At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A > 99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.95
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A > 99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 > 99
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
HWK\OHQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 > 99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 > 99
Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99
&DUEDPD]HSLQH 1400 +/- 20% 200 > 99
'((7 1400 +/- 20% 200 > 99
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 > 99
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Phenytoin 200 +/- 20% 30 > 99
,EXSURIHQ 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxen 140 +/- 20% 20 > 99
Estrone 140 +/- 20% 20 > 99
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
3)2$3)26 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:)()RUHVWLPDWHGFRVWVRI
replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our
website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
N3D,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D\RX
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RXmust install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
(38º C).
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ)&
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
WKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG3
;:)(6\VWHPLVFHUWLILHGE\,$302
57DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000471 Rev. 4 39
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV7KLVGHYLFHFRQWDLQVOLFHQVHH[HPSWWUDQVPLWWHUVUHFHLYHUV
WKDWFRPSO\ZLWK,QQRYDWLRQ6FLHQFHDQG(FRQRPLF'HYHORSPHQW&DQDGD¶VOLFHQVHH[HPSW566V2SHUDWLRQLV
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
WKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure -7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
Appliance Communication (on some models)
APPLIANCE COMMUNICATION
40 49-1000471 Rev. 4
Printed in United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Transcrivez les numéros de modèle et de
série ici :
# de modèle _____________
# de série _______________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
à l’intérieur du compartiment réfrigérateur
dans la partie supérieure droite derrière les
commandes.
Pub No. 49-1000471 Rev. 4 06-23 GEA
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ...................3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Caractéristiques ......................6
TurboCoolTM ..........................8
Le filtre à eau - XWFE .................9
Clayettes et bacs ....................10
Les portes du réfrigérateur ...........12
Clayettes et bacs ....................13
Machine à glaçons automatique .......14
Le distributeur d’eau et de glaçons ....16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . 17
Nettoyage de l’extérieur ..............17
Nettoyage de l’intérieur ..............18
Derrière le réfrigérateur ..............18
Départ en vacances ..................18
Déménagement .....................18
Éclairage DEL .......................19
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur .................. 20
Déménagement du réfrigérateur .......21
Installation du réfrigérateur ...........25
Installation de la conduite d’eau .......29
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux ....32
conseils de dépannage ...............33
GARANTIE LIMITÉE ............ 36
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée du filtre à eau ........37
Fiche technique de performance .......38
Communications des électroménagers 39
Soutien au consommateur ...........40
RÉFRIGÉRATEUR
Cote à Cote
FRANÇAIS
Modèles 22, 23, 25, 28
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
249-1000471 Rev. 4
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-1000471 Rev.4 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
VHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVH
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW
pourrait en résulter.
449-1000471 Rev. 4
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
&HVVH]LPPpGLDWHPHQWG¶XWLOLVHUXQFRUGRQpOHFWULTXH
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
MISE AU REBUT DU RÉFRIGÉRANT ET DE LA MOUSSE:
Jetez ou recyclez votre appareil conformément aux lois fédérales et de votre localité. Le réfrigérant et le matériau isolant
LQIODPPDEOHVXWLOLVpVUHTXLqUHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVLQVWDQFHVORFDOHVSRXU
savoir comment mettre votre réfrigérateur au rebut ou le recycler.
49-1000471 Rev.4 5
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la
tubulure du réfrigérant.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHV
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
spéciales.&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à
glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour
éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la
tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
de rangement des aliments de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
Lisez l’étiquette signalétique pour connaître le type de réfrigérant. S’il s’agit du R600a,
observez les consignes de l’avertissement ci-dessous
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000471 Rev. 4
Commandes (sur certains modèles)
Les commandes de températures sont préréglées en usine
j&)SRXUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUHWj&
(0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24
heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les
températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles
à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température
actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée)
suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté
dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage
clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
ŶREMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des
commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation
électrique de l’appareil n’est pas coupée.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur
sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter
25
Technologie Performance Air Flow
Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser
le contrôle de la température dans les compartiments de
FRQJpODWLRQHWGHUpIULJpUDWLRQ&HFRQFHSWXQLTXHFRPSUHQG
une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du
réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie
inférieure de la paroi arrière du congélateur.
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des
aliments sont placés devant les grilles de ces composants.
Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le
Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les
performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces
composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site
(OHFWURPHQDJHUVJHFDRXDSSHOH]OH
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &RPPDQGHV
49-1000471 Rev.4 7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &RPPDQGHV
Fonctions (sur certains modèles)
Filter
Status
Commande de température du compartiment
congélateur
 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
MXVTX¶jFHTXHOHWpPRLQV¶DOOXPH&HWWHDODUPHUHWHQWLUDVL
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
TurboCool™ (certains modèles)
7XUER&RROUHIURLGLWUDSLGHPHQWOHFRPSDUWLPHQW
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
DOLPHQWV8WLOLVH]7XUER&RROGDQVOHVFDVVXLYDQWV
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
$SSX\H]VXUOHERXWRQ&ROGHUSOXVIURLGGXUpIULJpUDWHXURX
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C
(37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F)
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées
pré-réglées.
849-1000471 Rev. 4
Fonctionnement
/HV\VWqPH7XUER&RRODFFpOqUHOHUHIURLGLVVHPHQWGX
compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement
OHVDOLPHQWV8WLOLVH]7XUER&RROORUVTXHYRXVDMRXWH]XQH
grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur,
lorsque vous rangez des aliments après les avoir laissés à
température ambiante ou lorsque vous rangez des restes
d’aliments tièdes. Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque votre réfrigérateur est resté débranché pendant une
période prolongée.
8QHIRLVDFWLYpOHFRPSUHVVHXUVHPHWLPPpGLDWHPHQWHQ
marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche
et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que
le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température
G¶HQYLURQ&)SXLVLOVHPHWHQPDUFKHHWV¶DUUrWHj
intervalles réguliers pour maintenir cette température. Au bout
GHKXLWKHXUHVRXVLYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH7XUER&RRO
le compartiment réfrigérateur revient à son réglage d’origine.
Mode d’emploi
Appuyez sur TurboCool™. L’afficheur de
WHPSpUDWXUH7XUER&RROLQGLTXHUD7FHWOD
DEL sera activée.
8QHIRLVTurboCool™terminé, le voyant
7XUER&RROV¶pWHLQGUD
REMARQUES :
Il est impossible de changer la température du réfrigérateur
pendant le cycle TurboCool™.
TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Lors de l’ouverture de la porte pendant le cycle TurboCool™,
les ventilateurs vont continuer à fonctionner s’ils sont en
marche.
TurboCool™ (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : 7XUER&RRO
49-1000471 Rev.4 9
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche
Le support du filtre deau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
&HUWDLQVPRGqOHVXWLOLVHQWO¶LGHQWLILFDWLRQSDUUDGLRIUpTXHQFH
,5)SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUOpWDWGXILOWUH/D
WHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&&
À quel moment remplacer le filtre à eau
Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la
cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous
signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles
sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante
tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre
Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en
l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche
sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement
XQHIRLVTXHYRXVDXUH]WRXUQpjJDXFKHVXIILVDPPHQW8QH
petite quantité d’eau peut dégoutter.
ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. &HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpV
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
FRPSRVH]OH Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Installer une cartouche filtrante dans un
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle
située sur le support de cartouche filtrante.
Poussez délicatement le dessus du nouveau
filtre à l’intérieur du support.
2. Tournez lentement le filtre vers la droite
MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5
Le filtre se soulève en position à mesure que
vous le tournez. Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés.
)DLWHVFLUFXOHUHQYLURQJDOORQVOLWUHVRXGXUDQW
minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut
gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le
processus.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHERXWRQ5(6(7:$7(5
),/7(5UpLQLWLDOLVHUOHILOWUHjHDXGXGLVWULEXWHXUGXUDQW
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau ))&&
&DSDFLWp JDOORQVOLWUHV
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en
textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. /HILOWUHjFDUWRXFKHMHWDEOHGRLWrWUHUHPSODFpWRXVOHVPRLVGDQVOHV
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
$SSOLDQFHVVHXOHPHQW/¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHVGHPDUTXH*($SSOLDQFHVDYHFGHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQW
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
UHQGHPHQWGHVILOWUHVG¶DXWUHVPDUTXHVGDQVOHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQWHWLOQ¶H[LVWHDXFXQHDVVXUDQFHTX¶LOV
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.
com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688. (Canada
1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
10 49-1000471 Rev. 4
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de
réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis
soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac
dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis
enlevez.
Remise en place: Placez le bac au dessus des soutiens
moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac
vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la
clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites
bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles
dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque
ou tombe dans la chute à glaçons.
Clayettes et bacs
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de
congélateur
L’ergot
Bac de
congélateur
Bac
supérieur
de porte de
congélateur
Clayette coulissante (certains modèles)
La clayette coulissante vous permet d’atteindre des articles
rangés derrière d’autres. Les bords particuliers de la clayette
antidébordement sont conçus pour prévenir les débordements
de dégoutter sur les tablettes inférieures.
Clayette antidébordement
Pour retirer : Glissez la tablette
vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, pressez la languette vers
le bas puis glissez la clayette
directement vers l’extérieur.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Alignez la clayette
sur les supports et glissez-la
en place. La clayette peut être
placée ailleurs lorsque la porte
est installée à 90° ou plus.
Pour placer la clayette ailleurs,
glissez-la au-delà des butées et
selon un angle vers le bas. Glissez la clayette vers le bas à
la position désirée, alignez-la sur les supports et glissez-la en
place. Assurez-vous de pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
Clayette bord à bord
Pour retirer : Avec la porte ouverte à un angle supérieur à 90°,
glissez la clayette vers l’extérieur jusqu’à atteindre la languette
de butée. Pressez la languette et glissez la clayette vers
l’extérieur jusqu’à atteindre la garniture arrière de la clayette.
Tout en gardant le côté gauche de la clayette en contact avec
la carrosserie, tirez-la vers le bas et et la gauche pour la retirer.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Avec la porte ouverte
à un angle supérieur à 90°, alignez
la garniture arrière de la clayette sur
le support de clayette. En gardant le
côté gauche contre la carrosserie,
soulevez la clayette lentement et
poussez-la avec soin en place.
5HSODFH]ODFOD\HWWHDXGHOjGHV
languettes de butée. Assurez-vous de
pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant pour
la retirer. Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant
Avec le côté gauche en appui sur
la carrosserie tout en tirant vers
le bas et la gauche pour retirer.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &OD\HWWHVHWEDFV
49-1000471 Rev.4 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &OD\HWWHVHWEDFV
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant
au delà de la position d’arrêt et faites
sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du
congélateur. Soulevez-le jusqu’à
ce que les broches arrière soient
dégagées. Soulevez le panier au
complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette
clayette et faire coulisser sa partie
avant sous sa partie arrière pour
ranger des articles de haute taille sur
la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette
et la remettre en place ou la placer
comme une clayette coulissante anti-
déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette
clayette dans la position la plus basse.
Clayettes de congélateur à retrait par
coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant au
delà de la position d’arrêt et faites-la
glisser en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté
gauche et ensuite retirez-la du
réfrigérateur.
REMARQUE CONCERNANT
LES MODÈLES
AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de
tirer pleinement avantage du tiroir
basculant, la taille des articles
déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons
(sur certains modèles)
&HVXSSRUWSHXWFRQWHQLUMXVTX¶j
canettes, une bouteille de vin ou une
bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du
bac à produits laitiers.
Pour enlever:
1. Videz le support.
2. En tenant la partie inférieure du
bac à produits laitiers, soulevez sa
partie avant en ligne droite, puis
tirez vers le haut et l’extérieur.
3. Pour dégager le support du bac
à produits laitiers, tirez sur les
tiges latérales du support pour
les retirer des trous situés sur les
côtés u bac.
Pour replacer:
1. Accrochez le support aux côtés du
bac.
2. Engagez la partie arrière du bac dans les supports moulés
de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
Casier ShelfSaver™ (sur certains modèles)
8WLOLVH]FHFDVLHUSRXU
y ranger des canettes afin de
faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir pour
ranger un plat de cuisson au four
mesurant 9”x 13”.
Râtelier de porte à boites (sur certains
modèles)
&HUkWHOLHUGHSRUWHFRQWLHQWMXVTX¶j
9 boites.
REMARQUE: Vous ne pouvez
PRQWHUFHUkWHOLHUTX¶HQSRVLWLRQGX
haut, sous le bac à produits laitiers.
Panier mobile à breuvage
(sur certains modèles)
Le panier à breuvage est conçu
pour contenir une bouteille
de côté. Vous pouvez le fixer
à n’importe quelle clayette
coulissante.
Installation:
1. Alignez la partie large des
fentes au sommer du panier aux
taquets qui se trouvent sous la
clayette.
2. Faites coulisser ensuite le
panier pour le fixer en position.
Clayettes et bacs
1
2
12 49-1000471 Rev. 4
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du
compartiment réfrigérateur.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la
vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte,
RXYHUVODJDXFKHSRXUO¶DEDLVVHU8QHGRXLOOHGHQ\ORQ
encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez
la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement
des portes à la partie supérieure.
Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
DYH]O¶KDELWXGH8QV\VWqPHVSpFLDOG¶RXYHUWXUH
fermeture assure que les portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez
qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin
de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se
ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
&OpjGRXLOOHGHSR
Lever
Les portes du réfrigérateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur
49-1000471 Rev.4 13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &OD\HWWHVHWEDFV
Clayettes et bacs
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans
le fond des bacs.
Sur certains modèles, ,le bac inférieur
est un tiroir à extension complète pour
permettre un accès aux aliments sur toute
la profondeur du bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
)DLWHVFRXOLVVHUODFRPPDQGHMXVTX¶jODSRVLWLRQ+,eOHYpH
pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la
majorité des légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible)
pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la
majorité des fruits..
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers
vous et en le soulevant par-dessus la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez
d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne
pas un dégagement suffisant,
il sera nécessaire de tirer le
réfrigérateur pour que la porte
puisse être suffisamment ouverte
pour retirer les tiroirs. Dans
certains cas, lorsque vous sortez
faites rouler le réfrigérateur
en le tirant vers vous, il sera
nécessaire de le déplacer vers la
droite ou vers la gauche.
Bac à charcuterie convertible
(sur certains modèles)
Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre
conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du
compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à
charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux
G¶DLUGX&OLPDWH.HHSHU
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVXUODWHPSpUDWXUHODSOXVEDVVHSRXUOH
stockage des viandes fraiches.
5pJOH]ODFRPPDQGHVXU
froid pour ramener le bac à la
température de réfrigération
normale et permettre un espace
de stockage supplémentaire pour
les légumes. Le conduit d’air froid
est désactivé. Différents réglages
entre ces deux températures
peuvent être sélectionnés.
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
1. Tirez le bac jusqu’à la butée.
2. Faites tourner les quatre
verrous jusqu’à leur position
déverrouillée.
3. Soulevez l’avant du bac puis
faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
1. Assurez-vous que les quatre
verrous soient en position de
déverrouillage.
2. Placez les côtés du bac dans
les supports du bac en vous
assurant que les verrous soient
positionnés sur les encoches du
tiroir.
3. Fermez les verrous en les
faisant tourner en position de
verrouillage.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
14 49-1000471 Rev. 4
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit
environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Si l’on utilise le réfrigérateur avant le raccordement de la
conduite d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur
marche-arrêt à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint
&),OIDXWSUpYRLUHQWUHHWKHXUHVDYDQWTX¶XQ
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras
régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
ATTENTION eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les
doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur :
Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la
machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-
vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau
est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
$SUqVXQHDXWUHSpULRGHGHKHXUHVGLVWULEXH]jFXEHV
de nouveau.
&HWWHSURFpGXUHUHVWDXUHUDYRWUHQLYHDXGHJODoRQVGDQVOD
plus brève période possible.
REMARQUE:
'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Machine à glaçons automatique
Machine à
glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
(sur certains modèles)
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
verte
(sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOHVHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQ
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
49-1000471 Rev.4 15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur.8QW\SHHVWGRWpG¶XQHFOD\HWWHDXGHVVXVGX
tiroir, l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur)
ATTENTION La glace pèse lourd quand le tiroir est
plein.
5pJOH]OHERXWRQGHUpJODJHHQSRVLWLRQ2))DUUrWDYDQW
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
5HSRXVVH]DORUVOHWLURLUHQSODFHjQRXYHDX
Machine à glaçons automatique
&OD\HWWH
Tiroir à
glaçe
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
&OD\HWWH
Tiroir à
glaçe
 49-1000471 Rev. 4
Pour utiliser le distributeur
6pOHFWLRQQH]&8%(',&(
JODoRQV&586+(',&(
(glace concassée) ou
:$7(5 (eau).
Appuyez doucement le verre
contre le haut du bras de
distribution.
La clayette de trop-plein n’est
pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la clayette
et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau
et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION Risque de lacération
Ŷ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
8QYHUUHGpOLFDWSHXWVHEULVHUHWFDXVHUGHVEOHVVXUHV
Verrouillage du distributeur
$SSX\H]VXUODWRXFKH/2&.YHUURXLOODJH
pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée pendant encore 3
secondes.
Lumière du distributeur
&HWWHWRXFKHDOOXPHHWpWHLQWODOXPLqUHGXGLVWULEXWHXU9RXV
allumez également la lumière en appuyant sur
le bras de distribution. Si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer par une ampoule
G¶DXPD[LPXPZDWWV9
Glace rapide (sur certains modèles)
Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette
WRXFKHSRXUDFFpOpUHUODSURGXFWLRQGHJODFH&HODDXJPHQWH
la production de glace pendant les 48
heures suivantes ou jusqu’à ce que vous
appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore,
appuyez sur cette touche pour allumer
O¶LQGLFDWHXUOXPLQHX[&HVLJQDOVRQQHVLO¶XQHGHVSRUWHVUHVWH
ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal
sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin du filtre passe au jaune lorsque
le filtre approche de son échéance, et au
rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour
réinitialiser la minuterie une fois le filtre remplacé, maintenez
une pression sur la touche Reset Filter
(réinitialiser le filtre) durant 3 secondes
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
État du filtre (sur certains modèles)
Pressez la touche Filter Status (état du
filtre) pour afficher le pourcentage (%) de
durée de vie résiduel du filtre.
Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le
volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en
bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du
distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%(',&(JODoRQVLOHVW
possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.
&HODVHSURGXLWGHWHPSVjDXWUHORUVTXHSOXVLHXUVJODoRQV
sont acheminés vers le broyeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
JODFH&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVHSURGXLWHQJpQpUDO
après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Spill Shelf
Filter
Status
Le distributeur d’eau et de glaçonsMachine à glaçons automatique
49-1000471 Rev.4 17
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du
distributeur, sous la grille, doit
être soigneusement essuyée. L’eau
laissée dans cette zone peut laisser
des marques. Eliminez ces dépôts en
ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper
jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment
OkFKHVSRXUrWUHpOLPLQpVSDUULQoDJH
Bras du distributeur Avant le nettoyage, verrouillez le
GLVWULEXWHXUHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH/2&.YHUURXLOODJH
pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau
tiède et de bicarbonate de soude — environ une cuillère à
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau.
5LQFH]ELHQHWHVVX\H]
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
&KLIIRQHQPLFURILEUHV Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
18 49-1000471 Rev. 4
Entretien et nettoyage
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un réparateur de vidanger la
FRQGXLWHG¶HDXDILQG¶pYLWHUOHVGpJkWVVpULHX[FDXVpVSDUOHV
inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne
laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
FRQWUHOHFKDUULRW&HODSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHUpIULJpUDWHXU
Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant
son déménagement.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est
trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre
éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
8WLOLVH]XQHVROXWLRQG¶HDXWLqGHHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH±
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les
RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles
recommandées, plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager
l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller
au lave-vaisselle.
49-1000471 Rev.4 19
Remplacement des ampoules sur les modèles à éclairage DEL (sur certains modèles)
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. Toutes
les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.
Compartiment réfrigérateur
8QpFODLUDJH'(/HVWSUpVHQWVXUOHSODIRQGHWOHVF{WpV
du compartiment réfrigérateur, et sur l’arrière et le côté du
compartiment congélateur de certains modèles.
Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le
6HUYLFH*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRX
DX&DQDGD
eFODLUDJH
DEL
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
20 49-1000471 Rev. 4
Instructions d’installation Réfrigérateur Modèles 22,
23, 25, 28
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : geappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT &RQVHUYH]FHV
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHV
codes et règlements en vigueur.
 5HPDUTXHSRXUO¶LQVWDOODWHXU±$VVXUH]±YRXVGH
remettre ces instructions à l’utilisateur.
 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU±&RQVHUYH]FHV
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des des connaissances de
base en mécanique.
Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau
30 minutes
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains
modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez
vous procurer une trousse GE Appliances de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet GEAppliances.comDX&DQDGD
par le site geappliances.caRXDX&HQWUHGH3LqFHV
'pWDFKpHVHWG¶$FFHVVRLUHVDXDX&DQDGD

OUTILLAGE NÉCESSAIRE
3KLOOLSV+HDG6FUHZGULYHU
&OLTXHWGHSRHWGH
SR
&OpVSODWHVG¶SRHWGH
SR
&RXWHDXjPDVWLTXHU
en plastique
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000471 Rev.4 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à
destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot
PDQXHOUHPERXUUp&HQWUH]OHUpIULJpUDWHXUVXUOH
chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ
PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture
de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent
être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po
de largeur, sautez à la section Installation du
réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte du
compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
&ROOHWEODQF
&KDUQLqUH
inférieure du
compartiment
congélation
3
ATTENTION Soulèvement de poids lourd.
8QHVHXOHSHUVRQQHULVTXHGHVHEOHVVHUjVRXOHYHUXQWHO
poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un
endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
22 49-1000471 Rev. 4
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite
électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
4
&KDUQLqUH
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ
LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains
modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques (faisceaux)
qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la
charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des
connecteurs.
5
&KDUQLqUH
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES
DES COMPARTIMENTS
CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000471 Rev.4 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
D
E
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de
la porte du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
(QOHYH]OHVGHX[YLVjWrWHKH[DJRQDOHSRSXLV
soulevez la charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.°
8
A
B
&
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la
porte du compartiment congélation, soit en le pressant
et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
(QOHYH]OHVGHX[YLVjWrWHKH[DJRQDOHSRSXLV
soulevez la charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°
Pendant qu’une personne soulève lentement la
porte du compartiment congélation pour la dégager
de la charnière inférieure, une deuxième personne
doit minutieusement guider la conduite d’eau et la
conduite électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger
des égratignures, l’intérieur vers le haut.
7
A
&
B
´+H[+HDG
90°
90°
7rWHKH[DJRQDOHSR
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
24 49-1000471 Rev. 4
ENLEVEZ LAPORTEDU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour
la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre
de rafraîchissement, une personne doit soulever
lentement la porte pour la dégager de la charnière
inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques (faisceaux)
à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger
des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement
seulement
D
E
REMISE EN PLACE DES PORTES
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Pour replacer les portes, inversez simplement les
étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières
inférieures, une deuxième personne doit guider
minutieusement le tube et les faisceaux électriques
à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-
vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques
lorsque vous placez les portes sur les charnières
inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les
modèles dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
9
Marque
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000471 Rev.4 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
VHUDLQIpULHXUHj&),OQHVHPHWWUDSDV
en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
VHUDVXSpULHXUHj&),OQHIRQFWLRQQHUDSDV
bien.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23’ (33 po de largeur),
de 23’/25’ 25’ et 28’
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
701»4” (178.4 cm)
´
(91.4 cm)
´FP
Armoire
GHFP
(24 po)
Eau eOHFWULFLWp
Dégagement de 19
mm (3/4 po) (jeu de
13 mm [1/2 po] +
plaques murales de
PP>SR@
Dessus du
comptoir
GHFP
(25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
* 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour bien régler
les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le
réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet
de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin
de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
´
(91.4 cm)
´FP
721»4” (183.5 cm)*
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
 49-1000471 Rev. 4
Instructions d’installation
OUVREZ L’ALIMENTATION
D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Disposez le serpentin de tuyau de manière à ce qu’il
ne vibre pas contre l’arrière du réfrigérateur ou contre
OHPXU5HSRXVVH]OHUpIULJpUDWHXUFRQWUHOHPXU
3
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNEXION DU TUYAU SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
(Modèles avec machine à glaçons et distributeur
NOTES:
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-
vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas
branché à la prise murale.
Avant de raccorder la conduite d’eau de la maison, purgez
celle-ci durant au moins 2 minutes.
Le raccord de certains modèles de réfrigérateur se situe
DXURELQHWG¶HDX&RQILJXUDWLRQ/HUDFFRUGG¶DXWUHV
modèles se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur
du couvercle d’accès du compartiment du compresseur
&RQILJXUDWLRQVHW
6XUOHVPRGqOHVGHOD&RQILJXUDWLRQOH
raccord du réfrigérateur se situe au robinet
d’eau, retirez le capuchon flexible en plastique,
comme illustré ici.
Raccordement de l’alimentation d’eau
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre, placez un écrou de
compression et une bague à l’extrémité du tuyau qui vient de
l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez un
tuyau d’eau universel, les écrous sont déjà assemblés sur le
tuyau.
Raccordement du réfrigérateur
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité
du tuyau aussi loin que possible dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord
Si vous utilisez un tuyau d’eau universel, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main.
6HUUH]HQVXLWHG¶XQDXWUHWRXUjO¶DLGHG¶XQHFOp8QVHUUDJH
excessif pourrait occasionner des fuites.
Raccordement du réfrigérateur à l’aide du collet pour
tuyau
Fixez le tuyau dans le collet fourni pour le maintenir en
position. Vous devrez peut-être écarter le collet.
L’une des configurations ci-dessous ressemblera à la
connexion de votre réfrigérateur.
1
Tuyau de
conduite d’eau
universel
Raccord du
réfrigérateur
&RQ¿JXUDWLRQ
&RQ¿JXUDWLRQ
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau 1/4 po
&ROOHWjWX\DX
eFURXjFRPSUHVVLRQ
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau de conduite d’eau universel
5DFFRUGGX
réfrigérateur
&RQ¿JXUDWLRQ
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVHSRXUIDLUH
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
49-1000471 Rev.4 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
On peut mettre le réfrigérateur de niveau en réglant
les roulettes situées près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois
rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
PRLWLpRXYHUWHV5pJOH]OHERUGLQIpULHXUDYDQWGX
UpIULJpUDWHXUjPP>SR@GXVRO
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de
les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de
largeur) 25’ et 28’ :
Tournez les vis de
réglage des roulettes
dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour faire monter le
réfrigérateur, dans
le sens opposé à
celui des aiguilles
d’une montre pour
le faire descendre.
8WLOLVH]XQHGRXLOOH
hexagonale ou une
clé de 3/8 po, ou une
clé anglaise.
4
5
5RXOHWWHV 5HOHYH]
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
5pJOH]OHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSRXUTX¶HOOHVVRLHQW
bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
¬O¶DLGHG¶XQHFOpGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
8QHGRXLOOHGHQ\ORQHQFDVWUpHGDQVOHVILOHWVGH
l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert
pas d’une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez
et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
A
B
Portes doivent être alignées
à la partie supérieure
5HOHYH]
&OpSR
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
G¶XQHPRQWUHSRXUOHIDLUHGHVFHQGUH8WLOLVH]XQH
clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé
anglaise.
&HVPRGqOHVRQWDXVVLGHVURXOHWWHVDUULqUHV
réglables, pour vous permettre d’aligner le
UpIULJpUDWHXUDX[DUPRLUHVGHFXLVLQH8WLOLVH]XQH
clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour
tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
5
Vis de réglage
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
28 49-1000471 Rev. 4
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
5HSODFH]ODJULOOHGHEDVHHQLQVWDOODQWOHVGHX[YLVj
tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
5pJOH]OHVFRPPDQGHVVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQV
8
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
WHPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWGH±&)RX
moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE:
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut
se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
9
&RPPXWDWHXU
d’alimentation
électrique
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000471 Rev.4 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant
de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons
les conduites d’eau en matière plastique les trousses de
WX\DXG¶HDXXQLYHUVHOSRXUUpIULJpUDWHXU:;;
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau
5HYHUVH2VPRVLVODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpHHVW
FHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.LW3RXUOHVDXWUHV
systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations
du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le
réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le
bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.
Pour commander la prise de dérivation, consultez la
VHFWLRQ&DUWRXFKHGHILOWUHjHDX6LODFDUWRXFKHGH
filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction
avec le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de puisage,
et la production de cubes de glace creux.
&HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLH
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
O¶LVROHPHQWRXOHFkEODJHGHFHWRXWLOHPSrFKHWRXWGDQJHU
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousses de tuyau de conduite d’eau
universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si
vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les
deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin:
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
PSL±:;;
PSL±:;;
PSL±:;;
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVHSRXUIDLUH
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Instructions d’installation
30 49-1000471 Rev. 4
Installation Instructions
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
WRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQHVFDWpJRULHVGH
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
DYHFO¶kJHHWSHXYHQWVHIHQGUHHQRFFDVLRQQDQWGHV
dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou en le commandant au service
GHSLqFHVHWDFFHVVRLUHVDX
Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et
un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousses de
tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de
matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau
DXUpIULJpUDWHXU28YRXVSRXYH]FRXSHUOHUDFFRUG
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur.
Un robinet d’arrêt pour brancher le
tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt
doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
MRQFWLRQDYHFOH78<$8'¶($8)52,'('HVURELQHWV
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
&KRLVLVVH]SRXUOHURELQHWXQHPSODFHPHQWIDFLOHPHQW
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même
si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou des
glaçons plus petits.
1
2
3
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000471 Rev.4 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO
SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
5HPDUTXH$VVXUH]YRXVG¶DYRLUXQHORQJXHXUGH
tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur
du mur après son installation.
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
REMARQUE: Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUORFDO
4
5
8
7
&ROOLHUGHVHUUDJH
&RQGXLWHYHUWLFDOH
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
5RQGHOOH
Entrée
&ROOLHUGHVHUUDJH
Vis du
collier
5RELQHW
d’arrêt à
étrier
eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Presse-joint
5RELQHW
de sortie
Bague (manchon)
Trousse de tuyau de
conduite d’eau universel
pour réfrigérateur
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Instructions d’installation
32 49-1000471 Rev. 4
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ  Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
IUpTXHPPHQW&HODVLJQLILHTXHODIRQFWLRQ)URVW*XDUG
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
VHIHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQV
le réfrigérateur.
Ŷ  Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
jKDXWHVYLWHVVHV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ  Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Ŷ  Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
SUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUVH
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Ŷ  Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ  L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ 8QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQW
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Bruits normaux de fonctionnement
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine à
glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons,
veuillez consultez les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur d’eau et de
glaçons.
OUIR !
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Bruits normaux de fonctionnement
49-1000471 Rev.4 33
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH±eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH]
peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème Causes possibles Que faire
Le témoin de l’état du filtre passe au ambre Le filtre approche son état
d’expiration. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée
de vie restante.
Le témoin de l’état du filtre passe au rouge L’état d’expiration du filtre est
atteint. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée
de vie restante.
Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre.
Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre a été
remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis
demeure éteint pour indiquer que le remplacement du filtre
a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK » sur
l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée 5HPSODFH]OHILOWUH
Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé
au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le
filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à
l’étiquette du filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH
Le réfrigérateur émet des bips quand on
presse la palette du distributeur. Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux
est sur la position OFF (arrêt). 5pJOH]OHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHjXQH
température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur
est déclenché. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU.
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale) Les roulettes ont besoin d’ être
réglées. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ5RXOHWWHV
Le moteur fonctionne pendant de
longues périodes ou démarre et s’arrête
fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils
marrent et s’arrêtent afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une
grande quantité d’aliments a été
placée dans le réfrigérater.
&¶HVWQRUPDO
La porte est restée ouverte. 8QSDTXHWHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHOD porte.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes. &¶HVWQRUPDO.
La température est réglée sur la
température la plus basse. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ©&RPPDQGHVª
Température trop élevée dans le congélateur
ou le réfrigérateur. La température n’est pas réglée
sur une température assez basse. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ©&RPPDQGHVª
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes. 5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH
température plus basse. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV
»..
La porte est restée ouverte. 8QSDTXHWHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHODSRUWH
Givre sur les aliments surgelés (il est
normal que du givre se forme à l’intérieur du
paquet)
La porte est restée ouverte. 8QSDTXHWHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHODSRUWH
Ouverture trop fréquente ou trop
longue des portes.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude Le système automatique
d’économie d’énergie fait circuler
du liquide tiède à l’avant du
compartiment de congélation.
&HFLSHUPHWG¶pYLWHUGHVSUREOqPHVGHFRQGHQVDWLRQVXU
l’extérieur de l’appareil.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
34 49-1000471 Rev. 4
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Que faire
La machine à glaçons ne
fonctionne pas L’interrupteur de la machine à glaçons est à la
position OFF (arrêt). 5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUjODSRVLWLRQ21PDUFKH
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée. &RQVXOWH],QVWDOODWLRQGHODFRQGXLWHG¶HDX
Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons. Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Odeur/saveur anormale des
glaçons Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux
glaçons. Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. &RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Formation lente des glaçons
(sur certains modèles) Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
de fermer.
La commande de température du congélateur
n’est pas réglée à une température assez froide. &RQVXOWH]/HVFRPPDQGHV
Bourdonnement fréquent Le commutateur de la machine à glaçons est
dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au
réfrigérateur n’a pas été raccordée.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUVXUODSRVLWLRQDUUrWFDUOHJDU-
der dans la position marche endommagera le robinet
d’eau.
Lueur rouge/orange dans la
section congélateur, vapeur
provenant des events, bruit
de claquement/siffiement
provenant de la zone de
congélation
II s’agit d’un fonctionnement normal pour les
modéles avec un rechauffereur de déglvrage en
verre.
Le radlateur ellmine le givre l’évaporateur de
votre réfrigérateur pour un fonctionnement
optimal.
Ne touchez pas la zone de ventillation et ne
débranchez pas le réfrigérateur. II s’agit d’un
fonctionntment normal de l’apparell de chauffage. II
s’éteindra une fols le givre ellmine.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation
en eau a été coupée. Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. 5HWLUH]OHVJODoRQV
Un article bloque la glissière à glaçons ou est
tombé dans celle-ci à l’intérieur du bac supérieur
du congélateur.
5HWLUH]WRXWDUWLFOHTXLSHXWEORTXHUODJOLVVLqUHRXHVW
tombé dans celle-ci.
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]OD
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur
certains modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée. &RQVXOWH],QVWDOODWLRQGHODFRQGXLWHG¶HDX
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.
(verrouillage) pendant 3 secondes.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000471 Rev.4 35
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
HQYLURQOLWUHV
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne distribue
pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est 5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJH plus
chaud.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est
bouché. Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était CRUSHED ICE. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
GXUpJODJHSUpFpGHQW&¶HVWQRUPDO
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur. Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. &RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
De la condensation s’accumule
à l’extérieur Cela n’est pas inhabituel pendant les
périodes de forte humidité. Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des portes laisse
entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop longtemps. &¶HVWQRUPDOSRXUOHFHQWUHGHERLVVRQV
Étant donné le taux d’humidité plus élevé
dans le compartiment du réfrigérateur, il
est possible d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités de buée
de temps à autre.
&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVRQDSSDULWLRQVHUDIRQFWLRQ
des variations de la charge d’aliments et des conditions
ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau de la
prise. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
L’ampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements de sol
sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans
danger.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont
normales
La fonction de dégivrage maintient le
compresseur en marche au cours de
l’ouverture des portes.
&HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement Le joint de la porte du côté des charnières
est collé ou replié. Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
La température présente n’est pas
égale à celle affichée L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
 49-1000471 Rev. 4
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera:
MARQUE GE ET MARQUE GE PROFILE™
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MARQUE GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Electromenagersge.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU
&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWH electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ
service.
Garantie Limitée du Réfrigérateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXU
WRXWSURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH
GHVHUYLFHDXWKRULVpGH0&&RPPHUFLDO,QFQ¶HVWSDVGLVSRQLEOHYRXVSRXUUH]rWUHUHVSRQVDEOHGHSD\HUGHVIUDLVGHGpSODFHPHQW
VXSSOpPHQWDLUHVRXG¶DSSRUWHUYRWUHSURGXLWjXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWKRULVpGH0&&RPPHUFLDO,QFSRXUODUpSDUDWLRQ
Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. GARANTIE LIMITÉE
49-1000471 Rev.4 37
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLH
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUPDXYDLVHXWLOLVDWLRQSDUPRGLILFDWLRQRXV¶LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXWDXWUHTXH
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cartouche de filtre à eau Garantie limitée XWFE
&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXWSURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
GRPHVWLTXHDX[(WDWV8QLV(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHH[FOXWOHFRWG¶H[SpGLWLRQRXGHGpSDQQDJHjYRWUHGRPLFLOH
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa :&HIRUPXODLUHGRLWrWUHVLJQpHWGDWpSDUODFKHWHXUHWOHYHQGHXUDYDQWODUpDOLVDWLRQGHFHWWH
vente.
&HIRUPXODLUHGRLWrWUHFRQVHUYpDXGRVVLHUSDUOHYHQGHXUSHQGDQWXQHSpULRGHPLQLPDOHGHGHX[DQV
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
&RPPXQLTXH]DYHFQRXVVXU(OHFWURPHQDJHUVJHFDIUSURGXLWVILOWUHVHWDFFHVVRLUHVRURXDSSHOH]OH
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
38 49-1000471 Rev. 4
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHV
sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau ))&&
&DSDFLWp JDOORQVOLWHUV
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
de laboratoire.
&DUWRXFKHGHUHFKDQJH;:)(3RXUXQHHVWLPDWLRQGXFRW
GHVSLqFHVGHUHFKDQJHYHXLOOH]FRPSRVHUOHRX
visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-
et-accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
sinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa),
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de
mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour
FHV\VWqPHGHILOWUHHVWGH)&
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
WHPSpUDWXUHWRPEHVRXV)&
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit
d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
&HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV
42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction
des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été
réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour
l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53,
401 et P473 de la NSF/ANSI.
Substance testé e
pour réduction
&RQFHQWUDWLRQ
d’essai de
l’influent (mg/L)
&RQFHQWUDWLRQPD[
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
3DUWLFXOHV&ODVVH, Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A > 99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure  0.002 
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A > 99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 
6&&VXEVWLWXWGHFKORURIRUPH& 0.300 0.015 > 99
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
&DUERIXUDQ 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène  0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024  98
dichloroacétonitrile  0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 
KHSWDFKORUH++HSWR[ 0.025 0.00001 > 99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène  0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole  0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270  99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène  0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084  95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 > 99
Méprobamate 400 +/- 20%  > 99
Aténolol 200 +/- 20% 30 > 99
&DUEDPD]pSLQH 1400 +/- 20% 200 > 99
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 > 99
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 > 99
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
7&(3 5000 +/- 20% 700 > 99
7&33 5000 +/- 20% 700 > 99
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofène 400 +/- 20%  > 99
Naproxène 140 +/- 20% 20 > 99
Estrone 140 +/- 20% 20 > 99
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473
de la NSF/ANSI relatives à la réduction des
allégations spécifiées sur la fiche technique de
rendement et le site iapmort.org.
49-1000471 Rev.4 39
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[SUHVFULSWLRQVGHODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&&&HWDSSDUHLOFRQWLHQWXQRXGHVpPHWWHXUV
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique
&DQDGDUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVH[HPSWVGHOLFHQVH566V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHUGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOH
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
&HWpTXLSHPHQWDpWpWHVWpHWGpFODUpFRQIRUPHDX[OLPLWHVLPSRVpHVSRXUXQDSSDUHLOQXPpULTXHGH&ODVVH%FRQIRUPpPHQW
jODSDUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWGpILQLHVDILQG¶DVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHEURXLOODJH
QXLVLEOHGDQVXQHLQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWpPHWGHVIUpTXHQFHVUDGLRTXLHQFDVG¶XQH
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQSRXUREWHQLUGHO¶DLGH
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - &HWDSSDUHLOQ¶HVWDXWRULVpTX¶jGHVILQVG¶DSSOLFDWLRQPRELOH8QHGLVWDQFHG¶DXPRLQVFP
entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS
40 49-1000471 Rev. 4
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
$X&DQDGDElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/serviceRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXFRPSRVH]OH
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDU
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXVSURFKH
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXFRPSRVHUOH
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactea-nous
ESPAÑOL
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. _____________________
No. _____________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
Pub No. 49-1000471 Rev. 4 06-23 GEA
Models 22, 23, 25, 28
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
Lado a lado
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...............3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Controles .........................6
TurboCoolTM .......................8
El filtro de agua - XWFE ............9
Entrepaños y recipientes ..........10
Puertas del refrigerador ........... 12
Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . 13
Máquina de hielo automática ....... 14
El dispensador de agua y de hielo . . 16
CUIDADO Y LIMPIEZA ...... 17
Limpiar el exterior ................ 17
Limpiar el interior ................. 18
Atrás del refrigerador ............. 18
Preparación para vacaciones ....... 18
En caso de mudanza .............. 18
Iluminación LED .................. 19
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador ..................20
Cómo mover el refrigerador ........ 21
Cómo instalar el refrigerador .......25
cómo instalar la línea de agua ......29
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos normales de la operación . . 32
Consejos para la solución
de problema ....................33
GARANTÍA LIMITADA ......36
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR
Garantía Limitada Filtro de Agua . . . 37
Hoja de datos de funcionamiento . . . 38
Comunicación del Electrodoméstico 39
Soporte para el Consumidor .......40
249-1000471 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000471 Rev. 4 3
PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas del refrigerador y del
congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQR
deben pararse sobre el aparato ni jugar con él.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
449-1000471 Rev. 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
DESCARTE DE REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS:
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\
el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades
locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
49-1000471 Rev. 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
DXWRUL]DGRGHOVHUYLFLR8VHVyORSLH]DVGHOVHUYLFLR
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHVEl refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera.1RXVHXQSLFRGHKLHOR
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
Marque el tipo de refrigerador en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a,
cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000471 Rev. 4
Controles HQDOJXQRVPRGHORV
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
HQODIiEULFDHQ)&SDUDHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
UHIULJHUDGRU\HQ)&SDUDHOFRPSDUWLPLHQWR
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
Es posible que los controles de temperatura muestren la
WHPSHUDWXUDHQ6(7$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
OHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUDHQ6(7$MXVWDGDHQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Ŷ(QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV
del freezer y del refrigerador.
Ŷ(QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO
refrigerador.
ŶNOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV
OR
Sistema de Funcionamiento del Flujo de Aire
(O6LVWHPDGH)XQFLRQDPLHQWRGH)OXMRGH$LUHIXH
diseñado para maximizar el control de temperatura en los
compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función
especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la
pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la sección
inferior de la pared trasera del freezer. Colocar comida frente a
la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el
funcionamiento.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser
retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la
temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede
comunicar con nosotros a través de Internet, durante las 24
horas, visitándonos en GEAppliances.com, o llamando al
*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVH
con nosotros a geappliances.ca o llámenos al

OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
49-1000471 Rev. 4
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDO
HQHOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador.
La temperatura para el refrigerador posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
 3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUD
PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
GHO)UHH]HUKDVWDTXHODSDQWDOODFRPLHQFHDSDUSDGHDU
2. Eleve la temperatura el refrigerador por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH2))$SDJDGR
Para encender el compresor:
1. Presione el botón Refrigerator o el botón más frío del
)UHH]HU
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
Los controles de temperatura fueron configurados
previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el
compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para
el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
Filter
Status
49-1000471 Rev. 4
Cómo Funciona
La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente
o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar
si el refrigerador estuvo sin corriente por un período de tiempo
prolongado.
8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\
los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad
según sea necesario durante ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimiento del
UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH)&OXHJRVHHQFHQGHUi
\DSDJDUiSDUDPDQWHQHUHVWDFRQILJXUDFLyQ/XHJRGH
horas, o si nuevamente se presiona la función TurboCool™,
el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración
original.
Cómo usar
Presione TurboCool™. La pantalla de
temperatura de TurboCool™ mostrará Tc
\HO/('VHDFWLYDUi
8QDYH]TXH TurboCool™ se haya
completado, la luz indicadora del
TurboCool™ se apagará.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada
durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso
de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
TurboCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: TurboCool™
49-1000471 Rev. 4 9
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)(
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpVSDUDGHWHFWDUJRWHUDV
\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi
FHUWLILFDGDSRUOD)&&
Cuándo Reemplazar el Filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con
una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser
reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una
reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la
máquina de hielos.
Retiro del Filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el
mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la
izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá
liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo
suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPDVXDYH
empuje la parte superior del nuevo filtro hacia
arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Contiene
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
10 49-1000471 Rev. 4
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de
congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de puerta de congelador más grandes son
ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los
soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en
su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el
interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga
un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte
trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se
ajuste a sus necesidades.
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedor de hielo.
Entrepaños y recipientes
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable del
congelador
Tapa
deslizante
Recipiente de congelador
Cubo
GH+LHOR
Estante deslizante (en algunos modelos)
El estante deslizante le permite llegar a aquellos productos
guardados detrás de otros. Los extremos especiales del
estante a prueba de derrames están diseñados para evitar que
los derrames goteen sobre los estantes inferiores.
Estante a Prueba de Derrames
Para retirar: 'HVOLFHHOHVWDQWH
hacia afuera hasta que se detenga
completamente, y luego presione
sobre la lengüeta y deslice el
estante directamente hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar:
Alinee el estante hacia arriba
con los soportes y deslice el
mismo en su posición. El estante
podrá ser reposicionado cuando
ODSXHUWDVHHQFXHQWUHD
o más. A fin de reposicionar
el estante, deslícelo más allá
de su tope y angule el mismo
KDFLDDEDMR'HVOLFHHOHVWDQWHKDFLDDEDMRKDVWDODSRVLFLyQ
deseada, alinee el mismo con los soportes y deslícelo hasta
su posición. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro
hasta su tope antes de cerrar la puerta.
Repisa de Extremo a Extremo
Para retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior
DGHVOLFHHOHVWDQWHKDFLDDIXHUDKDVWDTXHOOHJXHDOD
lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y
deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde
trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del
estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia
abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo.
Para reemplazar o reubicar: :
Con la puerta abierta en un ángulo
VXSHULRUDDOLQHHHOERUGH
trasero del estante contra su soporte.
Manteniendo el lado izquierdo contra
el gabinete, lentamente levante
y levemente empuje el estante
hasta su posición. Reposicione el
estante más allá de las lengüetas de
detención. Asegúrese de empujar los
estantes hacia adentro hasta su tope
antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y empuje
el estante hacia adelante para
retirar el mismo.
Presione la lengüeta y
empuje el estante hacia
adelante Sobre el lado izquierdo
permanece contra
el gabinete a medida que empuja
hacia abajo y hacia la izquierda para
retirar el mismo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes
49-1000471 Rev. 4 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la
posición tope, levante el frente más
allá de la posición de tope, y deslícelo
hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las
cestas hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Cestas de congelador( en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta
totalmente hacia la parte posterior
del congelador. Levante hasta que
los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las
cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV
Este entrepaño se divide en dos y la
mitad se desliza debajo de sí mismo
para guardar artículos muy altos
ubicados en el entrepaño que se
encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar
y cambiar y también puede
reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la
posición más baja.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta
la posición tope, levante el frente
más allá de la posición de tope, y
deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de
cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el
entrepaño hacia arriba en el lado
izquierdo y entonces extráigalo
del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS
CON DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo la
inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene
artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean
más altos que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta
HQDOJXQRVPRGHORV
(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDV
XQDERWHOODGHYLQRRXQDERWHOOD
litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la
sección de productos lácteos.
Para remover:
1. Vacíe el estante de vino/bebidas.
2. Sosteniendo el fondo de la
sección de productos lácteos,
levante el frente directamente
hacia arriba, entonces levante y
extraiga.
3. Para separar el estante de la
sección de productos lácteos,
extraiga los alambres laterales del
estante por los agujeros en cada
lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de
productos lácteos.
2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en
la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la
sección. La sección encajará en su lugar.
Estante ShelfSaver™
HQDOJXQRVPRGHORV
8VHHVWHHVWDQWHSDUDJXDUGDUODWDVGH
bebidas con un fácil acceso
También se puede colocar un plato de
horneado de 9” x 13”.
Estante de la Puerta para Latas
HQDOJXQRVPRGHORV
En este estante de la puerta se
pueden ubicar hasta 9 latas.
NOTA: Este estante sólo puede ser
montado en la posición superior
debajo del recipiente de lácteos.
Estante de Bebidas Extraíble
HQDOJXQRVPRGHORV
El estante de bebidas está
diseñado para ubicar una
botella sobre su costado. Se
puede adherir a cualquier repisa
deslizable
Instalación:
1. Alinee la parte más grande
sobre las ranuras en la parte
superior del estante con las
lengüetas debajo de la repisa.
2. Luego vuelva a deslizar el
estante para que quede
bloqueado en su posición.
Entrepaños y recipientes
1
2
12 49-1000471 Rev. 4
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los
alimentos frescos.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los
tornillos de cada lado de la parrilla
y jale de la misma.
8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH
nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ
de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y
sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente
abierta.
/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSHGH
parada es menor
a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente sólo
cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada,
la puerta permanecerá abierta.
/ODYHGHFXERGH´
Levantar
Puertas del refrigerador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Puertas del refrigerador
49-1000471 Rev. 4 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajones y recipientes
Cajones y recipientes
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular
en la parte inferior de los cajones se
deberá limpiar.
En algunos modelos,el cajón inferior
se puede deslizar hasta alcanzar una
extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ+,$OWRDILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRDILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Cómo Retirar el Cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se
deberá girar hacia adelante
hasta que la puerta se abra lo
suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos
casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que
necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras
lo hace girar.
Recipiente de Embutidos Convertible
HQDOJXQRVPRGHORV
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio
conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire
frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del
refrigerador fluya hasta el recipiente.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de la
IXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU0DQWHQFLyQGHO&OLPD
Ajuste el control en la
configuración más fría para
guardar carnes frescas.
Configure el control en frío
para convertir el recipiente
a temperatura normal del
refrigerador y proveer espacio
adicional para verduras. El
conducto de aire frío está
apagado. Se pueden seleccionar
configuraciones variables entre
estos extremos.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su
posición final.
2. Gire los cuatro cierres
balanceables hasta la posición
de desbloqueo.
3. Levante la parte frontal del
cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar:
1. Asegúrese de que los cuatro
cierres balanceables se
encuentren en la posición de
desbloqueo.
2. Coloque los lados del cajón
sobre los soportes, asegurando
que los cierres balanceables se
ajusten en las ranuras del cajón.
%ORTXHHORVFXDWURFLHUUHV
balanceables, rotando los
mismos sobre la posición de
bloqueo.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
14 49-1000471 Rev. 4
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Máquina para hacer hielo automática
/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV
dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones
de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
PiTXLQDGHKLHORSRQJDHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
SRQJDHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
D)&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
GHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGH
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores
Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ
contenedor de basura bin eso puede ser puede ser inclinado
hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se
sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda
la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de
poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído
en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempo posible.
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del
agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo
varias veces al hacer un lote de hielo.
Máquina de hielo automática
+LHOR
%UD]R
Interruptor de
alimentación
HQDOJXQRVPRGHORV
HQDOJXQRVPRGHORV
+LHOR
%UD]R
Interruptor de
alimentación
Luz verde
de encendido
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
HVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV
49-1000471 Rev. 4 
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador. 8QRWLHQHXQHVWDQWH
encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de
hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de
hielos :
1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el
cubo se detenga.
2.%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRSDUDDOFDQ]DUHO
interruptor de encendido.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la
plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la
plataforma.
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
2. %DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRDOFDQ]DUHOLQWHUUXSWRU
Remueva el cubo de hielo PRGHORVGH
dispensadores)
PRECAUCIÓN El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
&RORTXHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGRDQWHVGH
remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo
firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo,
remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Máquina de hielo automática
Estante
Cubo de hielo
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con dispensador solamente
Estante
Cubo de hielo
 49-1000471 Rev. 4
Para usar el dispensador
6HOHFFLRQH&8%(',&(
FXERVGHKLHOR
&586+(',&(
KLHORWULWXUDGR
or WATER DJXD
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua
cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema
de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante
al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea
de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la
línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRGXUDQWH
3 segundos para cerrar el dispensador y
el panel de control. Para desbloquearlo,
presione la misma tecla durante 3
segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz del
dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta
luz se funde debería reemplazarse con una
ERPELOODGHXQPi[LPRGHYDWLRV9
Quick Ice (Hielo rápido) HQDOJXQRVPRGHORV
Cuando necesite hielo rápidamente,
presione esta tecla para acelerar la
producción de hielo. Esto incrementará la
producción de hielo durante las próximas
KRUDVRKDVWDTXHYXHOYDDSUHVLRQDUOD
tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)HQDOJXQRV
modelos)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla
hasta que la luz indicadora se encienda.
Esta alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por más de
3 minutos. La luz y el sonido cesan
automáticamente al cerrarse la puerta.
Filtro de Agua HQDOJXQRVPRGHORV
/D/X],QGLFDGRUDGHO)LOWURVHYROYHUi
amarilla cuando el filtro se encuentre
próximo a caducar, y roja cuando el filtro
haya caducado. Luego de reemplazar el
filtro de agua, mantenga presionada la tecla
Reset Filter5HLQLFLDU)LOWURGXUDQWH
segundos hasta que la luz se apague para
reiniciar el temporizador.
Estado del Filtro HQDOJXQRVPRGHORV
Presione la tecla Filter Status (VWDGR
GHO)LOWURSDUDPRVWUDUHOSRUFHQWDMHGH
YLGD~WLOGHOILOWUR
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que
no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%(',&(FXERVGHKLHOR(VWRVXFHGH
en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Spill Shelf
Filter
Status
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
49-1000471 Rev. 4 
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo
de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda
en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo.
Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y
GHWHQJDODWHFOD/2&.%ORTXHRGXUDQWHVHJXQGRV6H
limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWR
GHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(QMXDJXH
completamente con agua y seque.
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ, almohadillas de
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,
LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQDSURSDQRQD
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
5HVLVWHQWHD0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPV
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU
daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
CUIDADO Y LIMPIEZA
 49-1000471 Rev. 4
Cuidado y limpieza
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
DXWRPiWLFRSDUDKDFHUKLHORHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación,
haya una persona calificada para desaguar el sistema del
VXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRVD
la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio
en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño
cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR±
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO
lavaplatos.
49-1000471 Rev. 4 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED HQDOJXQRVPRGHORV
Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de
ODOX]1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRV
los modelos.
Compartimento del refrigerador
+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV
lados del compartimiento del refrigerador y en la parte trasera
y laterales del compartimiento del congelador en algunos
modelos.
Si este ensamble debe ser sustituido, llame al servicio de GE
$SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRVRHQ
&DQDGiDO
Pantalla
con Luz
/('
20 49-1000471 Rev. 4
Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 22,
23, 25, 28
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente..
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador
30 minutos
Instalación del Suministro de
Agua30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la
EDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO5HIULJHUDGRU
OXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR,QVWDODUHO5HIULJHUDGRU
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO (en
algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVTXHFRQWHQJD
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en GEAppliances.com HQ&DQDGiHQ
geappliances.caRHQ3LH]DV\$FFHVRULRV3DUWVDQG
$FFHVVRULHVHQ&DQDGi
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
&XERVGH´\´ /ODYHVGH´\´
Espátula de Plástico
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000471 Rev. 4 21
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVKDVWD
que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en
el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón
GHVHJXULGDGDOUHGHGRUGHOUHIULJHUDGRU12/$
$35,(7('(0$6,$'2
1
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada
PHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODVSXHUWDV
pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´
pase a Cómo instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO DE AGUA
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso
significa que hay una línea de agua que viene desde
el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta
del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el
collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga
la tubería.
Collarín blanco
%LVDJUDGHO
fondo del
congelador
3
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
22 49-1000471 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de suministro
HOpFWULFRDODPEUDGRTXHYDGHVGHHOJDELQHWH
hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
%LVDJUDGHO
fondo del
refrigerador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDODPEUDGRV
que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
%LVDJUDGHO
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000471 Rev. 4 23
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
'
E
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULEDSDUD
liberarla del pasador de la bisagra.
$EUDODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRUD
A
%
C
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del
congelador apretándola y levantándola o simplemente
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de
´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULEDSDUD
liberarla del pasador de la bisagra.
$EUDODSXHUWDGHOFRQJHODGRUD
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una
segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de
DJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRDWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
A
C
%
&DEH]DKH[DJRQDOGH´


´+H[+HDG

24 49-1000471 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR&RQW
Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una
persona levanta lentamente la puerta del congelador
y la libera de la bisagra del fondo, mientras una
segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua
\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRVDWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.

Modelos con Centro para Refrescar solamente
'
E
CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa
DORVSDVRVGHODO
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la
bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
9
Marca
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000471 Rev. 4 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 23 ‘CustomStyle modelos ™)
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD
HVWpSRUGHEDMRGH)&SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp
SRUHQFLPDGH)&SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una
instalación fácil, una circulación apropiada del aire
y conexiones eléctricas y de plomería.
23‘/25‘ 23‘ (33” wide),
CustomStyle 25‘, 28‘
Lados ´PP ´PP
Superior ´PP ´PP
Posterior ´PP ´PP
1»4´FP
´
FP
´FP
´FP
gabinete
Agua Eléctrica
´PPGHO
espacio aéreo
´>PP@
EUHFKD´>
PP@SODFDVGH
pared)
´FP
mostrador
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 25 ‘CustomStyle modelos ™)
³FPSDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV
ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados
por encima del refrigerador con puertas que están al
ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a
FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD
para proveer espacio para puertas de armarios para abrir
libremente.
´
FP
´FP
1»4´FP
Instrucciones para la instalación
 49-1000471 Rev. 4
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
Algunos modelos poseen la conexión del refrigerador en la
válvula de agua (Configuración 1). Otros modelos cuentan
con la conexión del refrigerador al final de la tubería
ubicada fuera de la tapa de acceso del compartimiento del
compresor (Configuraciones 2 y 3).
En los Modelos con la Configuración 1, la
conexión de la refrigeración se encuentra en
la válvula de agua; retire la tapa de plástico
flexible, como se muestra aquí.
Conexión del suministro de agua
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
FRPSUHVLyQ\XQDDEUD]DGHUDGHUHIXHU]RPDQJDHQHO
extremo de la tubería proveniente del suministro de agua
fría del hogar.
Si usará una tubería de agua Universal, las tuercas ya
estarán ensambladas a la tubería.
Conexión del Refrigerador
Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si usará una tubería de agua Universal , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente. Luego realice un ajuste adicional con
XQJLURGHOODYH8QDMXVWHH[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDU
pérdidas.
Conexión del Refrigerador Usando la Abrazadera de la
Tubería
Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la
abrazadera haciendo palanca.
1
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
+DJDSDVDUODFRUULHQWHGHDJXDHQ
ODYiOYXODGHFLHUUHHOVXPLQLVWUR
de agua de la casa) e inspeccione
en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no
vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
3
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tubería de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4”
)pUXOD
PDQJD
7XEHUtDGH(QWUDGDGH$JXD8QLYHUVDO
Conexión del
refrigerador
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO
Refrigerator
Connection
&RQ¿JXUDFLyQ
&RQ¿JXUDFLyQ
&RQ¿JXUDFLyQ
Refrigerator
Connection
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
ADVERTENCIA PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
49-1000471 Rev. 4 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHO
IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las rueditas en los
modelos de 23’ (33” de ancho), 25’
y 28’:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH
XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R
una llave ajustable.
4
Rodillos Levante
Tornillo de ajuste del rodillo
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
A
%
Las puertas deben estar
alineadas en la parte superior
Levantar
/ODYHGH´
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR FRQW
Para ajustar las
ruedas en 23 ‘/
25’ CustomStyle
modelos ™ :
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste
hacia la derecha
para aumentar la
el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD
llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH
hexagonal con extensión para girar los tornillos de la
parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar
el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.
Rodillo de los tornillos
de ajuste
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones para la instalación
 49-1000471 Rev. 4
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos
tornillos de cabeza Phillips.
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
)LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)±&RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el agua
válvula puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
9
Interruptor
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000471 Rev. 4 29
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
HQPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORV\GLVSHQVDGRU
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las del Kit
GH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
GH*($SSOLDQFHV:;;:;;\
:;;
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE Appliances,
el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para
otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Para pedir el conector de
derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua.
8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGHDJXDGHOUHIULJHUDGRU
además del filtro RO podría resultar en la formación de
cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a
partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
0DUWLOOHRGHDJXDDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV
en la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
KLHORVHVWiHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
(ONLWGHFREUHRGHO.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador, de 1/4” de diámetro para conectar
el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra
usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
Instrucciones para la instalación
30 49-1000471 Rev. 4
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
&RQW
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es la que proporcionamos con los Kits de
7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU1RXVH
ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la
línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo
desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la
casa.
Un kit de suministro de agua GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR
mostrado más adelante) está disponible a un costo
adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO
HQ&DQDGi
Un suministro de agua caliente. La presión del agua
GHEHVHUGHHQWUH\SVL±EDU
Taladradora eléctrica
Llave ajustable o llave de 1/2”.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y 2 casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRUORVDFFHVRULRV
necesarios están preensamblados con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWH
la línea de agua con el refrigerador O usted puede
cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con
un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU.LWGH
7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR
GHFRQH[LyQDOD/Ë1($'($*8$)5Ë$9iOYXODVGH
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil
acceso. Es mejor conectarla a un costado de una
tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en
una línea horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez
del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos
de la línea de agua.
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería
GHDJXDDXQVLHVWiXVDQGRXQDYiOYXOD
autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva
cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del
agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
1
2
3
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana.
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000471 Rev. 4 31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
APRIETE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD
tubería.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado
HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería
hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando
DSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWROLWURKD\DVDOLGRDWUDYpVGH
la tubería durante el enjuague.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo
para tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRULQVHUWHHO
extremo moldeado de la tubería en una válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
quede apretada a mano, entonces apriétela una
vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
4
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
Abrazadera
de tubo
Tubería de agua fría vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de
compresión
Tuerca
de cruz
Válvula
de salida
&DVTXLOORPDQJD
Tubería de Entrada de
$JXD8QLYHUVDOSDUD
Refrigerador
Instrucciones para la instalación
32 49-1000471 Rev. 4
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
)URVW*XDUGHVWiHQRSHUDFLyQSDUDLPSHGLUTXHHO
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHD
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiV
de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para
enfriar los focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQGLVSRVLWLYRGHKLHORGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son
Sonidos normales de operación
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca del
dispositivo automático para hacer hielo y Acerca
del dispensador de hielo y agua.
¡WHIR!
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
: Sonidos normales de operación
49-1000471 Rev. 4 33
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro se vuelve ámbar El filtro está alcanzando el final
de su vida útil Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDU
la vida útil restante del filtro.
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro se vuelve roja El filtro caducó 3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDU
ODYLGD~WLOUHVWDQWHGHOILOWUR6LODSDQWDOODPXHVWUDHO
filtro deberá ser reemplazado.
&XDQGRODXQLGDGKD\DGHWHFWDGRXQILOWURQXHYRXQILOWUR
KDVLGRUHHPSOD]DGRODOX]/('GHO(VWDGRGHO)LOWUR
parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para
indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
LEAK (Goteo) o desplazamiento de
“LEAK” (Goteo) sobre la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
Fuga de filtro detectada Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
“Err” (Error) en la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
El filtro no fue detectado
No hay comunicación con el filtro
9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador El filtro no está instalado de
forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH
agua).
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de
descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en
posición OFF (apagado). Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de
circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la
condición de exhibición. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Vibraciones o sacudidas (una
vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un
ajuste. Vea Rodillos.
El motor opera durante períodos
prolongados o se arranca y se para
con frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren más tiempo
de operación. Se arrancan y se
paran a para mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador
es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos en el
refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta. Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío. Vea Los controles.
Compartimiento de refrigerador o
congelador demasiado cálido El control de temperatura no se
fijó bastante frío. Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo en
alimentos congelados (escarcha en
paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El divisor entre el compartimiento de
refrigerador y el congelador se siente
tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la frente
del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
34 49-1000471 Rev. 4
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en
la posición apagado. Mueva el brazo indicador a la posición
encendido, o mueva el interruptor está
encendido, deslizable a la posición encendido.
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo
para hacer hielo. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer
hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos
y vuelva a poner el dispositivo en marcha.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro
GHDJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWH
la sección del filtro de agua).
Los cubos tienen mal olor/
sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la
puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles.
Frecuente sonido de
“murmullo” La máquina de hielos está en la posición de encendido,
pero el suministro de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP.
0DQWHQHUHOEUD]RHQODSRVLFLyQ2))GDxDUiOD
válvula del agua.
Brillo rojo / naranja en la
seccin del congelador,
vapor provenlente de las
rejillas de ventilacin,
sonido de estallido, silbido
proveniente del área del
congelador
Esta es una operacion normal para los modelos con
calentador de descongeiacion de vidrio. El calenatador
elimina la escarcha del evaporador de su refrigerador
para un funcionamiento ptimo.
1RWRTXHHOiUHDGHYHQWLODFLRQQLGHVFRQHFWH
el refrigeredor. Es una operacion normal de
trabajo del calentador, este se apagara una vez
que se haya eliminado la escarcha.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del
vertedor de hielo dentro de la sección del congelador
de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso
hasta que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El agua en el primer vaso
está tibia (en algunos
modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el
agua.
El dispensador de agua
no funciona (en algunos
modelos)
Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el
filtro y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par
de minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000471 Rev. 4 
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
El agua chorrea del
dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRVDSUR[1»2 galóns).
No sale agua pero el dispositivo
(en algunos modelos) para
hacer hielo funciona
El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
El control de temperatura demasiado frío. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHOD
sección del filtro de agua).
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero se
dispensó CRUSHED ICE (Hielo
picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO
PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador Normal en períodos con alto grado de
humedad. Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo. This is normal fo rthe beverage center.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Para luces LED. Servicio de llamada.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a
estas temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están
bien
El sistema de congelación mantiene al
compresor funcionando durante la puerta está
siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente El sello de la puerta en el lado de la bisagra
está pegado o doblado Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
 49-1000471 Rev. 4
Garantía Limitada del Refrigerador
Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Ŷ Pérdida de alimentos por averías.
Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE
Appliances.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Ŷ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Ŷ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Por el período de GE Appliances reemplazará:
Marca GE y Marca GE PROFILETM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Marca GE PROFILETM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQGEAppliances.comRFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un
área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable
por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances
Autorizado para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
49-1000471 Rev. 4 
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD )HFKD
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
 49-1000471 Rev. 4
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)(
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
FRPXQtTXHVHDORYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3DGHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
\3SDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXH
figuran a continuación. La concentración de las sustancias
indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua
que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en
16)$16,\3
Sistema XWFE certificado por IAPMO
R&T contra los Estándares 42, 53, 401 y
P473 de NSF/ANSI para la reducción de
demandas especificadas en la ficha técnica
de rendimiento en iapmort.org.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/

Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro PJ/ 1$ > 99
Gusto y Olor a Cloramina PJ/  > 99
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ > 99.99
Plomo  0.01 
Mercurio  0.002 
Mercurio WRILEUDV/ 1$ > 99
Toxafeno  0.003 
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHOFORURIRUPR 0.300  > 99
Alacloro  0.001 !
Atrazina 0.100 0.003 !
%HQFHQR  0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono   
Clorobenceno  0.001 > 99
Cloropincrina  0.0002 99
' 0.110  
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3  0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR  0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 !
GLFORURHWDQR   
GLFORURHWDQR  0.001 > 99
&LVGLFORURHWLOHQR   > 99
7UDQVGLFORURHWLOHQR  0.001 > 99
GLFORURSURSDQR  0.001 > 99
FLVGLFORURSURSLOHQR  0.001 > 99
'LQRVHE  0.0002 99
Endrina   99
Etilbenceno  0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
%URPRFORURDFHWRQLWULOR 0.022  
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024  
dichloroacetonitrile  0.0002 
'LFORURDFHWRQLWULOR  0.0003 
GLFORURSURSDQRQD  0.0001 99
WULFKORURSURSDQRQD  0.0003 
+HSWDFORUR++HSWR[  0.00001 > 99
Epóxido de heptacloro  0.0002 
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR 0.044 0.001 !
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR  0.000002 > 99
Lindano  0.00001 > 99
Metoxicloro  0.0001 > 99
Pentaclorofenol  0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 !
Tetracloroetileno   > 99
7HWUDFORURHWLOHQR  0.001 > 99
Tetracloroetileno  0.001 > 99
Tolueno  0.001 > 99
73VLOYH[   99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 !
7ULFORUREHQFHQR   > 99
WULFORURHWDQR   
WULFORURHWDQR   > 99
Tricloroetileno  0.0010 > 99
%URPRIRUPR 0.300  
%URPRGLFORURPHWDQR 0.300  
clorodibromometano 0.300  
Xileno  0.001 > 99
Meprobamato   > 99
Atenolol  30 > 99
carbamazepina  200 > 99
'((7  200 > 99
Metolacloro  200 > 99
Trimetoprima  20 > 99
Linuron  20 > 99
TCEP   > 99
TCPP   > 99
)HQLWRtQD  30 > 99
1DSUR[HQR   > 99
1DSUR[HQR  20 > 99
Estrona  20 > 99
%LVIHQRO$  300 > 99
1RQ\OSKHQRO  200 > 99
3)2$3)26 PJ/  
49-1000471 Rev. 4 39
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRUHVUHFHSWRUHV
H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566V Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
(VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU
([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Comunicación del Electrodoméstico HQDOJXQRVPRGHORV
COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
40 49-1000471 Rev. 4
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE Profile GSE23GGPWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario