CAME 62210100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
GRUPPO AUDIO-VIDEO HAVC/200
Il gruppo é completo di:
-telecamera a colori CCD orientabile
manualmente, sia in orizzontale che
in verticale di ±11° (fig. 1), con obiet-
tivo a focale fissa (per le dimensioni
della zona di ripresa vedere la fig. 2);
-gruppo fonico (il microfono é remo-
vibile per poter essere montato in
posizione remota, qualora le caratte-
ristiche dell’impianto lo richiedano);
-LED per l’illuminazione del sogget-
to;
-due potenziometri per le seguenti
funzioni (fig. 3):
regolazione del volume al posto
esterno;
regolazione del volume al deriva-
to interno.
Funzione dei morsetti (fig. 3)
5alimentazione
6+14 ÷ 17,5 Vcc
11 audio al derivato interno
12 audio dal derivato interno
14 abilitazione
Vsegnale video negativo (1)
V+segnale video positivo
V+segnale video (2)
VS schermo segnale video
(1) Morsetti da utilizzare quando il
segnale video viene trasmesso trami-
te doppino telefonico.
(2) Morsetti da utilizzare quando il
segnale video viene trasmesso trami-
te cavo coassiale.
Funzioni del ponticello SW1 (fig. 3)
SW1 in posizione C: trasmissione del
segnale video tramite cavo coassiale.
SW1 in posizione T: trasmissione del
segnale video tramite doppino telefo-
nico.
Caratteristiche tecniche
Standard video: PAL.
Sensore: CCD 1/4”.
•Frequenza orizzontale: 15.625 Hz.
•Frequenza verticale: 50 Hz.
Uscita video: 1Vpp composito su
75 .
Risoluzione: 330 linee.
Illuminazione minima: 50 lx.
Rapporto segnale disturbo: 46 dB.
Otturatore: elettronico automatico.
Obiettivo: a focale fissa f 3,7 F 5
(pin-hole).
Alimentazione: 14÷17,5 Vcc.
Assorbimento: 250mA.
•Temperatura di funzionamento: da
-15 °C a +50 °C.
HAVC/200
01.2005/2404-7511
1
AUDIO-VIDEO MODULE HAVC/200
The module comes complete with:
- CCD colour camera which can be
rotated manually both horizontally
and vertically by ± 11° (fig. 1), with
fixed-focus lens (see fig. 2 for the
dimensions of the field of view);
- phonic group (the microphone can
be removed and fitted in a remote
position where the installation featu-
res so require);
- white LED for lighting the caller;
- two potentiometers for the following
functions (fig. 3):
entry panel volume control;
receiver volume control.
Function of each terminal (fig. 3)
514 17.5 VDC
6+supply voltage
11 audio to receiver
12 audio from receiver
14 enabling
Vnegative video signal (1)
V+ positive video signal
V+ video signal (2)
VS video signal shield
(1) Terminals for use when the video
signal is transmitted via twisted pair.
(2) Terminals for use when the video
signal is transmitted via coaxial cable.
Functions of the SW1 jumper (fig. 3)
SW1 in position C: transmission of
the video signal via coaxial cable.
SW1 in position T: transmission of the
video signal via twisted pair.
Technical features
• Video signal system: PAL.
• Sensor: 1/4” CCD.
• Horizontal frequency: 15,625 Hz.
• Vertical frequency: 50 Hz.
• Video output: 1 Vpp composite to
75 .
• Resolution: 330 lines.
• Minimum illumination: 50 lx.
• S/N ratio: 46 dB.
• Iris control: automatic electronic.
• Lens: fixed-focus f 3.7 F 5 (pin-
hole).
• Supply voltage: 14÷17.5 VDC.
• Current demand: 250 mA.
• Working temperature range: from
-15 °C to +40 °C.
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is dis-
posed of according to the regulations
in force in the country where the
product is used.
When the equipment reaches the end
of its life cycle, take measures to
ensure it is not discarded in the envi-
ronment.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
VS
V+
V-
14
12
11
6
5
CT TC
T
TC
C
SW1
3
500 mm
170 mm 710 mm 170 mm
140 mm
530 mm
140 mm
h
500 mm
2
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imbal-
laggio non venga disperso nell’am-
biente, ma smaltito seguendo le
norme vigenti nel paese di utilizzo del
prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparec-
chio evitare che lo stesso venga
disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura
deve essere effettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il rici-
claggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo
smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del mate-
riale.
2
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
GROUPE AUDIO-VIDEO HAVC/200
Le groupe comprend:
-télécaméra CCD à couleurs orien-
table manuellement, aussi bien hori-
zontalement que verticalement, de ±
11° (fig. 1), avec objectif à focale fixe
(pour les dimensions du champ de
prise de vue, voir la fig. 2);
-groupe phonique (le microphone
est amovible et peut être positionné à
distance lorsque les caractéristiques
de l’installation l’exigent);
-LED pour l’éclairage de la person-
ne;
-deux potentiomètres pour les fonc-
tions suivantes (fig. 3):
réglage du volume au poste exté-
rieur;
réglage du volume au poste inté-
rieur.
Fonction des bornes (fig. 3)
5alimentation
6+14÷17,5 Vcc
11 audio au poste intérieur
12 audio depuis le poste intérieur
14 mise en service
Vsignal vidéo négatif (1)
V+ signal vidéo positif
V+ signal vidéo (2)
VS blindage signal vidéo
(1) Bornes à utiliser lorsque le signal
vidéo est transmis à l’aide de la paire
torsadée.
(2) Bornes à utiliser lorsque le signal
vidéo est transmis à l’aide du câble
coaxial.
Fonctions du cavalier SW1 (fig. 3)
SW1 en position C: transmission du
signal vidéo à travers le câble
coaxial.
SW1 en position T: transmission du
signal vidéo à travers la paire tor-
sadée.
Caractéristiques techniques
Standard vidéo: PAL.
Capteur: CCD 1/4”.
Fréquence horizontale: 15.625 Hz.
Fréqence verticale: 50 Hz.
Sortie vidéo : 1 Vpp composite sur
75 .
Résolution : 330 lignes.
Eclairage minimum : 50 lx.
•Rapport signal/bruit: 46 dB.
Obturateur: électronique automati-
que.
Objectif: à focale fixe f 3,7 F 5 (pin-
hole).
Alimentation: 14÷17,5 Vcc.
Consommation: 250 mA.
•Température de fonctionnement:
de -15 °C à +50 °C.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses
pièces.
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
GRUPO AUDIO-VIDEO HAVC/200
El grupo viene completo de:
-telecámara CCD color orientable
manualmente, tanto en horizontal
como en vertical, de ±11° (fig. 1),
con objetivo de foco fijo (para las
dimensiones de la zona de captación
hacer referencia a la fig. 2);
-grupo fónico (el micrófono es remo-
vible para poder montarlo en posi-
ción remota cuando las característi-
cas de la instalación lo requieran);
-LED para iluminar el sujeto;
-dos potenciómetros para las
siguientes tareas (fig. 3):
ajuste del volumen para la placa
exterior;
ajuste del volumen para el deriva-
do interno.
Función de los bornes (fig. 3)
5alimentación
6+14÷17,5 Vcc
11 audio para el derivado interno
12 audio desde el derivado interno
14 habilitación
Vseñal vídeo negativa (1)
V+ señal vídeo positiva
V+ señal vídeo (2)
VS pantalla señal vídeo
(1) Bornes a utilizar cuando la señal
de vídeo es transmitida a través de
par telefónico
(2) Bornes a utilizar cuando la señal
de vídeo es transmitida a través de
cable coaxial
Funciones del puente SW1 (fig. 3)
SW1 en posición C: transmisión de la
señal de vídeo a través de cable
coaxial.
SW1 en posición T: transmisión de la
señal de vídeo a través de par telefó-
nico.
Características técnicas
Estándar vídeo: PAL.
Sensor: CCD 1/4”.
•Frecuencia horizontal: 15.625 Hz.
•Frecuencia vertical: 50 Hz.
Salida vídeo: 1Vpp compuesto en
75 .
Resolución: 330 líneas.
Iluminación mínima: 50 lx.
Relación señal/ruido: 46 dB.
Obturador: electrónico automático.
Objetivo: de foco fijo f 3,7 F 5 (pin-
hole).
Alimentación: 14÷17,5 Vcc.
Consumo: 250 mA.
•Temperatura de funcionamiento:
de -15 °C a +50 °C.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de embalaje,
sino que sea eliminado conforme a
las normas vigentes en el país donde
se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato
evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje
de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales
está prevista la eliminación con reci-
claje, se indican el símbolo y la sigla
del material.
GRUPO ÁUDIO - VÍDEO HAVC/200
O grupo è completo de:
-câmara de vídeo CCD a cores que
se pode orientar manualmente, seja
em horizontal que em vertical de
±11° (fig. 1), com objectiva de focal
fixa (para as dimensões da zona de
filmagem ver a figura 2);
-grupo fónico (o microfone é removí-
vel para poder ser montado na
posição remota, no caso que as
características da instalação o
exijam);
-LED para a iluminação do sujeito;
-dois potenciómetros para as
seguintes funções (fig. 3):
regulação do volume à placa
botoneira;
regulação do volume ao derivado
interno.
Função dos bornes (fig. 3)
5alimentação
6+14÷17,5 Vcc
11 áudio ao derivado interno
12 áudio do derivado interno
14 habilitação
Vsinal vídeo negativo (1)
V+ sinal vídeo positivo
V+ sinal vídeo (2)
VS massa sinal vídeo
(1) Bornes a utilizar quando o sinal
vídeo é transmitido através do par
telefónico.
(2) Bornes a utilizar quando o sinal
vídeo é transmitido através do cabo
coaxial.
Funções da SW1 (fig. 3)
SW1 na posição C: transmissão do
sinal vídeo através do cabo coaxial.
SW1 na posição T: transmissão do
sinal vídeo através do par telefónico.
Características técnicas
Standard vídeo: PAL.
Sensor: CCD 1/4”.
•Frequência horizontal: 15.625 Hz.
•Frequência vertical: 50 Hz.
Saída vídeo: 1Vpp compósito
sobre 75 .
Resolução: 330 linhas.
Iluminação mínima: 50 lx.
Relação sinal de perturbação: 46
dB.
Obturador: electrónico automático.
Objectiva: de focal fixa f 3,7 F 5
(pin-hole).
Alimentação: 14÷17,5 Vcc.
Consumo: 250 mA.
•Temperatura de funcionamento:
desde -15 °C até +50 °C.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da
embalagem não seja disperso no
ambiente, mas eliminado seguindo
as normas vigentes no país de uti-
lização do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho
evitar que o mesmo seja disperso no
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem
das suas partes constituintes.
Sobre os componentes, para os
quais é previsto o escoamento com
reciclagem, estão reproduzidos o
símbolo e a sigla do material.
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
AUDIO -VIDEOSATZ HAVC/200
Der Satz umfaßt:
-eine um ±11° horizontal als auch
vertikal, manuell schwenkbare CCD -
Farbkamera (Abb. 1) mit Festobjektiv
(für die Abmessungen des Aufnah-
mebereichs siehe Abb. 2);
-Lautsprecher- und Mikrofonsatz
(falls die Eigenschaften der Anlage
es erfordern, kann das Mikrofon
abmontiert werden, um in Fernstel-
lung gebracht zu werden);
-LED zur Beleuchtung des Objekts;
-Zwei Spannungsteiler für folgende
Funktionen (Abb. 3):
Regelung der Lautstärke der
Außenstation;
Regelung der Lautstärke der
Sprechgarnitur.
Funktion der Klemmleisten (Abb. 3)
5Stromversorgung
6+14÷17,5 V DC
11 Audio zur Sprechgarnitur
12 Audio von der Sprechgarnitur
14 Betriebsfreigabe
VVideosignal negativ (1)
V+ Videosignal positiv
V+ Videosignal (2)
VS Videosignalschirm
(1) Wenn die Videosignalübertragung
über die Telefonschleife erfolgt, sind
diese Klemmen zu benutzen.
(2) Wenn die Videosignalübertragung
über das Koaxialkabel erfolgt, sind
diese Klemmen zu benutzen.
Funktionen der Überbrückungs-
klemme SW1 (Abb. 3)
SW1 in Position C: Videosignalüber-
tragung über Koaxialkabel.
SW1 in Position T: Videosignalüber-
tragung über Telefonschleife.
Technische Daten
Standard video: PAL.
Sensor: CCD 1/4”.
Horizontalfrequenz: 15.625 Hz.
•Vertikalfrequenz: 50 Hz.
•Videoausgang: 1Vpp komposit auf
75 .
Auflösung: 330 Zeilen.
Mindestbeleuchtung: 50 lx.
•Verhältnis zwischen Signal und
Störung: 46 dB.
•Verschluß: elektronisch automati-
sch.
Objektiv: feste Brennweite f 3,7 F 5
(pin-hole).
Stromversorgung: 14÷17,5 V DC.
Stromaufnahme: 250 mA.
Betriebstemperatur: von -15 °C bis
+50 °C.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist
umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts
wherever possible.
Components that qualify as recy-
clable waste feature the relevant
symbol and the material’s abbrevia-
tion.
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile
sind mit einem Materialsymbol und
–zeichen versehen.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 62210100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación