Hikvision DS-KIS602(B) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
DS-KIS602
Video Intercom Network Bundle UD13688B-B 34
Screen Microphone
2Debugging Port
3Network Interface
4
Loudspeaker
5TF Card Slot
6Alarm Terminal
7Reserved
8
Note:
The appearance of the device varies according to different models. Refers to the actual device for detailed
informaon.
The debugging port is used for debugging only.
Terminal and Wiring
2
There are 20 pins in the terminal on the rear panel of the indoor staon: 2 RS-485 pins, 5
reserved pins, 4 relay output pins, 8 alarm input pins, and 1 GND pin.
Installaon
3
It supports wall mounng. There are two installaon modes.
ENGLISH
Diagram References
Appearance
1
Installaon Accessory Descripon
The wall mounng plate and juncon box are required to install the indoor staon onto
the wall.
The dimension of juncon box should be 75 mm (width) 75 mm (length) 50 mm × ×
(depth). The dimension of wall mounng plate is shown.
Wall Mounng with juncon Box
Make sure the device in the package is in good condion and all the assembly parts
are included.
The power supply the indoor staon supports is 12 VDC. Please make sure your
power supply matches your indoor staon.
Make sure all related equipments are power-off during the installaon.
Check the product specificaon for the installaon environment.
Before You Start
1. Chisel a hole in the wall. The size of the hole should be 76 mm (width) × 76 mm
(length) × 50 mm (depth).
2. Insert the juncon box to the hole chiseled on the wall.
3. Fix the wall mounng plate to the juncon box with 2 screws.
4. Hook the indoor staon to the wall mounng plate ghtly by inserng the plate
hooks into the slots on the rear panel of the indoor staon, during which the lock catch
will be locked automacally.
11
5
Geng Started
4
You are required to acvate the device first by sengs a strong password before you
can use the device.
1. Power on the device. It will enter the acvaon page automacally.
2. Create a password and confirm it.
3. Tap OK to acvate the indoor staon.
4. Oponal: Bind email address. You can reset the acvaon/admin password vial the
email fi you forget your password.
Acvate Indoor Staon
1
Quick Configuraon
2
Refers to Video Intercom Network Indoor Staon Configuraon Guide (Scan the QR code) for details.
Refers to Video Intercom Network Indoor Staon Operaon Guide (Scan the QR code) for details.
6789
5
1
2
Power Terminal
9
Note: There are 20 pins in the terminal on the rear panel of the DS-KH6320-TE1: 11 reserved pins, 8 alarm
input pins, and 1 GND pin. Please refer to the specific model.
Wall Mounng without juncon Box
1. Insert 2 expansion tubes into the wall.
2. Fix the wall mounng plate to the juncon box with 2 screws.
3. Hook the indoor staon to the wall mounng plate ghtly by inserng the plate
hooks into the slots on the rear panel of the indoor staon, during which the lock catch
will be locked automacally.
3
Rear Panel (without Interface)
Lock Catch Lock Catch
Lock Catch Lock Catch
Hook Hook
Hook Hook
Screw Wall Mounng Plate Wall
Rear Panel (without Interface)
Lock Catch Lock Catch
Lock Catch Lock Catch
Hook Hook
Hook Hook
Screw Wall Mounng Plate Juncon Box Wall
Scan the QR code to get the Operaon
Guide for detailed informaon.
Scan the QR code to get the Configuraon
Guide for detailed informaon.
RS-485
Reserved
2
Relay Output
Alarm
Input
Device
RS-485+
RS-485-
RES
RES
RES
RES
RES
NO2
NO1
COM1
COM2
AIN7
AIN6
AIN5
AIN4
AIN3
AIN2
AIN1
GND
AIN8
Red
Red
Blue
Green
Yellow
Yellow
White
Black
Red
Black
Black
Black
Black
White
White
White
White
White
White
White
122
Unit:mm
100
64.85
1. Choose Language and tap Next.
2. Set network parameters and tap Next.
- Edit Local IP, Subnet Mask and Gateway parameters.
- Enable DHCP, the device will get network parameters automacally.
3. Configure the indoor staon parameters.
- .Select Indoor Staon and tap Next to link main door staon.
a. Edit Floor and Room No.
b. Create and confirm SIP register password.
Note: If you want to add the indoor staon to the door staon, the SIP password of the indoor staon
should be the same as the registraon password of the door staon.
c. Tap Advanced Sengs to edit Community No, Building No. and Unit No.
d. Oponal: Enable Indoor Staon Sengs and select the indoor staon to link.
- . Select Indoor Extension and tap Next to link indoor staon.
a. Edit No., Room Name.
b. Create and confirm SIP register password.
4. Linked related devices and tap Next. If the device and the indoor staon are in the
same LAN, the device will be displayed in the list. Tap the device or enter the serial No.
to link.
a. Tap the sengs icon to pop up the Network Sengs page.
b. Edit the network parameters of the door staon manually or enable DHCP to get
the network parameters automacally.
e. Tap OK to save the sengs.
5. Tap Finish to save the sengs.
1
DS-KH6320-WTE1
Network Indoor Staon
3
Standard PoE Switch
Standard PoE Switch
Standard PoE Switch
Indoor Staon
Indoor Staon
Indoor Staon
Alarm
Sensors
Alarm
Sensors
Alarm
Sensors
Main Unit Powered by
Standard PoE Switch
Apartment
System Framework for Apartment
LAN
UTP
RVV
Typical Applicaon
5
Refers to the picture for details.
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
ENGLISH
Diagram References
1
Microphone 2Built-in Camera
3
Loudspeaker
45Nametag
6TAMPER
7
Network Interface
8
Note: The module-connecng interface is used to connect other funcon module, such as nametag module,
keypad module, card reader module, etc. All these modules are known as sub module.
Appearance
1
Module-Connecng Interface
9
1Low Illuminaon IR Supplement Light
Set Screw
10
Call Buon
Terminal
2
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
NC1: Door Lock Relay Output (NC)
NO1: Door Lock Relay Output (NO)
COM: Common Interface
NC2: Door Lock Relay Output (NC)
NO2: Door Lock Relay Output (NO)
GND: Grounding
12 VDC: Power Input
GND: Grounding
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
AIN2: For the access of Door Contact 2
AIN1: For the access of Door Contact 1
AIN3: For the access of Exit Buon 1
AIN4: For the access of Exit Buon 2
485-: Module-connecng Interface
485+: Module-connecng Interface
12V OUT: Module-connecng Interface
GND: Module-connecng Interface
CPoE Network Interface (Supports IEEE 802.af/at-Compliant Devices)
Installaon
3
Note: Video intercom module door staon support one-module installaon, two-module installaon, three-
module installaon and more-than-three-module installaon. Here takes three-module installaon as an
example.
Tools that you need to prepare for installaon: Drill(6), cross screw driver (PH1*150
mm), and gradienter.
Make sure all the related equipment is power-off during the installaon.
Make sure you have configured the sub module address before installaon. Valid sub
module address range is 1 to 8. The No. should be unique for sub modules that
connected to the same main unit. The sub module address and corresponding switch
status is shown as the figure.
Before You Start
Three-Module Flush Mounng
1. Cave the installaon hole, and pull the cable out.
Note: The suggested dimension of the installaon hole is 321.8(W) × 108(H) × 45.5(D) mm. The suggested
length of the cables le outside is 270 mm.
2. Select a cable entry and remove the plasc sheet. Route the cables through the gang
box hole. Insert the gang box into the installaon hole. Mark the gang box screw holes’
posion with a marker, and take out the gang box.
3. Drill 4 holes according to the marks on the wall, and insert the expansion sleeves into
the screw holes. Fix the gang box with 4 expansion bolts.
4. Fill the gap between the gang box and wall with concrete or Silicone sealant. Remove
the mounng ears with tool aer concrete is dry.
5. Connect cables and insert the modules.
a.Connect Cable 1 and one end of Cable 2 to the corresponding interfaces of the main
unit, then insert the main unit into the upper grid.
b.Connect the other end of Cable 2 to the input interface of Sub Module 1. Connect
one end of Sub Module 1 and insert it into the middle grid.
c.Connect the other end of Cable 3 to the input interface of Sub Module 2. Insert it
into the boom grid.
6. Fix the cover and the main unit with 2 socket head cap screws by using a hexagon
wrench.
Surface Mounng with Protecve Shield
1. Paste the installaon scker 1 onto the wall. Make sure the scker is placed
horizontally via measuring with the gradienter. Drill 4 holes according to the screw holes
on the scker.
Note: The suggested size of hole is 6(diameter) × 25(depth) mm. The suggested length of the cables le
outside is 270 mm.
2. Remove the scker and insert the expansion sleeves into the screw holes. Fix the
mounng frame
onto the wall with 4 expansion bolts.
3. Thread the module-connecng line across the thread holes of the frame. Pass the
main unit
connecng line across the thread hole to the top grid and connect the cables.
a.Connect the lines and module-connecng line 1 to the corresponding interfaces of
the main unit,
then place the main unit into the upper grid.
b.Connect the other end of the module-connecng line 1 to the input interface of the
sub modules via module-connecng line 2.
c.Organize the cables with cable e in the package.
4. Insert the modules into the frame aer wiring. The main unit must be placed in the
top grid.
5. Use the hexagon wrench in the package to fix the cover onto the frame.
Gang Box
1 2 3 4 5 6
13
12 3 4 5
Expansion Bolt
Mounng Ear
Main Unit
Sub Module 1
Sub Module 2
Hexagonal
Screw
1
2
22
1
3
3
3
Module-Connecng
Line1
Module-Connecng
Line2
Thread Hole
Cables Connected
to Main Module
Main Unit
Sub Module
Mounng Frame
Hexagonal
Screw
Cover Hexagon Wrench
13
1
2
3
4
5
6
7
89 10
2
A1 A8 B8B1 C
LAN
GND
12V OUT
485+
485-
AIN4
AIN3
AIN1
AIN2
GND
GND
12V DC
NC1
NC2
NO2
NO1
COM
RS485
ALARM IN
DOOR
rences du schéma
FRANÇAIS
Video Intercom Network Bundle
Verweise auf Schaubilder
DEUTSCH
Referencias del diagrama
ESPAÑOL
Riferimento schemi
ITALIANO
Referências do diagrama
PORTUGUÊS
Schemareferenes
NEDERLANDS
Popis obrázků
ČEŠTINA
Diagramoversigt
DANSK
Bildschirm Mikrofon Debug-Anschluss
Netzwerkanschluss Lautsprecher TF-Kartensteckplatz
Alarm-Anschlussklemme
Hinweis:
Das Erscheinungsbild des Geräts variiert je nach Modell. Für detaillierte Informaonen siehe das
tatsächliche Produkt.
Der Debugging-Anschluss wird nur für die Fehlersuche verwendet.
Anschlüsse und Verkabelung
Hinweis: Beschreibungen der Anschlussklemmen und der Verdrahtung finden Sie in der Abbildung und im
Benutzerhandbuch.
Installaon
Bevor Sie beginnen
●A chten Sie darauf, dass sich das Gerät in der Verpackung in gutem Zustand befindet und
alle Montageteile enthalten sind.
●A chten Sie darauf, dass alle relevanten Geräte während der Montage ausgeschaltet sind.
●Ü berprüfen Sie die Produktspezifikaon für die Installaonsumgebung.
Hinweis: Einzelheiten zur Installaon finden Sie in der Abbildung und im Benutzerhandbuch.
Erste Schrie
Gerät akvieren
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zunächst ein sicheres Passwort
festlegen, um das Gerät zu akvieren.
Akvieren Sie das Gerät lokal oder aus der Ferne über die iVMS-4200-Clientsoware.
Schnellkonfiguraon
Folgen Sie den Aufforderungen in den entsprechenden Menüs.
Auau
AnschlussklemmeReserviert
Pantalla Micrófono Puerto de depuración
Interfaz de red Altavoz Ranura para tarjeta TF
Terminal de alarma
Nota:
La apariencia del disposivo varía en función del modelo. Consulte el disposivo en concreto para más
información.
El puerto de depuración solo sirve para depurar.
Terminal y cableado
Nota: para las descripciones de los terminales y del cableado, consulte la figura y el manual de usuario.
Instalación
Antes de comenzar
●A segúrese de que el disposivo incluido esté en buenas condiciones y se incluyan todas
las piezas de ensamblaje.
●A segúrese de que todos los equipos relacionados estén apagados durante la instalación.
●C onsulte las especificaciones del producto al realizar la instalación.
Nota: Nota: consulte las ilustraciones y el manual de usuario para conocer el procedimiento de instalación.
Primeros pasos
Acvar disposivo
Antes de poder ulizar el disposivo es necesario acvarlo estableciendo una contraseña
segura.
Acve el disposivo de forma local o a distancia mediante el soware de cliente iVMS-4200.
Configuración rápida
Siga los avisos de las interfaces correspondientes.
Apariencia
Borne de alimentaciónReservado
Schermo Microfono Porta di debugging
Interfaccia di rete Altoparlante Slot per scheda TF
Terminale di allarme
Nota:
L'aspeo del disposivo varia in base al modello. Per informazioni deagliate, fare riferimento al
disposivo effevo.
La porta si usa solo per avità di debugging.
Terminale e cablaggio
Nota: per la descrizione del cablaggio e dei terminali, fare riferimento alla figura e al Manuale dell'utente.
Installazione
Prima di iniziare
●V erificare il disposivo contenuto nella confezione sia in buone condizioni e che tu gli
elemen di assemblaggio siano presen.
●V erificare che durante l'installazione tue apparecchiature correlate siano spente.
●C ontrollare che le specifiche del prodoo corrispondano a quelle dell'ambiente di
installazione.
Nota: Per l'installazione, fare riferimento alla figura e al Manuale dell'utente.
Operazioni preliminari
Ava disposivo
Prima di ulizzare il disposivo è necessario avarlo impostando una password sicura.
Avare il disposivo localmente o da remoto tramite il soware client iVMS-4200.
Configurazione rapida
Seguire le indicazioni sulle interfacce corrisponden.
Aspeo
Terminale di alimentazioneRiservato
Écran Microphone Port de débogage
Interface réseau Haut-parleur Fente de carte TF
Terminal d’alarme
Remarque :
L’aspect de l’appareil varie en foncon des différents modèles. Reportez-vous à l’appareil réel pour des
informaons détaillées.
Le port de débogage est réservé uniquement à l’usage prévu.
Borne et câblage
Remarque : pour la descripon des bornes et du câblage, reportez-vous à la figure et au manuel de l’ulisateur.
Installaon
Avant de commencer
●A ssurez-vous que l’appareil dans son emballage est en bonne condion et que toutes les
pièces de montage sont incluses.
●A ssurez-vous que tous les équipements connexes sont hors tension pendant
l’installaon.
●V érifiez que les spécificaons du produit sont adéquates à l’environnement
d’installaon.
Remarque : pour l’installaon, reportez-vous à la figure et au manuel d’ulisaon.
Premiers pas
Acver un appareil
Vous devrez d’abord acver l’appareil en définissant un mot de passe fort avant de
pouvoir l’uliser.
Acvez l’appareil localement ou à distance via le logiciel client iVMS-4200.
Configuraon rapide
Suivez les instrucons sur les interfaces correspondantes.
Apparence
Borne d’alimentaonRéservé
Ecrã Microfone Porta de depuração
Interface de rede Alfalante Ranhura Para Cartão TF
Terminal de alarme
Nota:
O aspeto do disposivo varia consoante o modelo. Consulte a documentação específica do disposivo
para obter informações detalhadas.
A Porta de depuração desna-se apenas para fins de depuração.
Terminal e cablagem
Nota: Para as descrições de cablagem e dos terminais, consulte a figura e o manual do ulizador.
Instalação
Antes de começar
●C erfique-se de que o disposivo na embalagem se encontra em boas condições e de
que todas as peças de montagem estão incluídas.
●C erfique-se de que, durante a instalação, todo o equipamento relacionado se encontra
desligado.
●V erifique a especificação do produto para o ambiente de instalação.
Nota: Para a instalação, consulte a figura e o Manual do Ulizador.
Introdução
Avar disposivo
Antes de poder ulizar o disposivo, é necessário avá-lo primeiro, definindo uma
palavra-passe segura.
Ave localmente o disposivo ou remotamente através do soware de cliente iVMS-4200.
Configuração rápida
Siga as mensagens apresentadas nas interfaces correspondentes.
Aspeto
Terminal de alimentaçãoReservado
Scherm Microfoon Poort voor debuggen
Netwerkinterface Luidspreker Sleuf TF-kaart
Alarmaansluing
Opmerking:
Het uiterlijk van het apparaat varieert per model. Raadpleeg het daadwerkelijke apparaat voor meer
informae.
De foutopsporingspoort wordt alleen gebruikt voor foutopsporing.
Aansluingen en bedrading
Opmerking: Raadpleeg voor een beschrijving van de aansluing en bedrading de aeelding en de
gebruikershandleiding.
Installae
Voordat u begint
●Z org dat het verpakte apparaat zich in goede staat bevindt en er geen onderdelen
ontbreken.
●Z org dat alle bijbehorende apparatuur jdens de installae is uitgeschakeld.
●C ontroleer de productspecificae op geschiktheid in de installaeomgeving.
Opmerking: Raadpleeg voor installae de aeeldingen en de gebruikershandleiding.
Aan de slag
Apparaat acveren
U dient het apparaat voor gebruik eerst te acveren door er een sterk wachtwoord voor
in te stellen.
Schakel het apparaat ter plekke of op afstand in m.b.v. iVMS-4200-clientsoware.
Snelle configurae
Volg de aanwijzingen op desbetreffende interfaces.
Uiterlijk
Aansluing voedingGereserveerd
Obrazovka Mikrofon Ladicí port
Síťové rozhraní Reproduktor Slot pro kartu TF
Svorka alarmu
Poznámka:
Vzhled zařízení se u různých modelů liší. Podrobné informace naleznete v dokumentaci příslušného
zařízení.
Ladicí port se používá pouze k ladění.
Svorka a zapojení
Poznámka: Popis svorky a zapojení naleznete na obrázku a v návodu k použi.
Montáž
Dříve než začnete
●U jistěte se, zda je zařízení v balení v dobrém stavu a zda jsou přítomny všechny
dodávané součás.
●U jistěte se, že veškerá příslušná zařízení jsou během instalace vypnutá.
●Z kontrolujte technické údaje produktu týkající se prostředí instalace.
Poznámka: Při instalaci se řiďte obrázkem a uživatelskou příručkou.
Začínáme
Akvace zařízení
Před použim zařízení je musíte akvovat nastavením silného hesla.
Zařízení akvujte v místě nebo vzdáleně prostřednictvím klientského sowaru iVMS-4200.
Rychlá konfigurace
Postupujte podle výzev v příslušném rozhraní.
Vzhled
Napájecí terminálVyhrazeno
Skærm Mikrofon Port l fejlfinding
Netværkssk Højaler TF-kortplads
Alarmterminal
Bemærk:
Enhedens udseende varierer i henhold l forskellige modeller. Se den fakske enhed for nærmere
oplysninger.
Fejlfindingsporten bruges kun l fejlfinding.
Terminal og ledningsføring
Bemærk: Find beskrivelse af terminaler og ledningsføring i figuren og brugervejledningen.
Installaon
Før du starter
●K ontrollér, at enheden i pakken er i god lstand, og at alle dele l samling medfølger.
●K ontrollér, at alt lknyet udstyr er slukket under installaonen.
●K ontrollér produktspecifikaonerne for installaonsmiljøet.
Bemærk: Find oplysninger om installaonen i figuren og brugervejledningen.
Kom godt i gang
Akvér enhed
Du skal først akvere enheden ved at indslle en stærk adgangskode, før du kan anvende
enheden.
Akvér enheden lokalt eller via ernadgang via iVMS-4200-klientsoware.
Hurg konfiguraon
Følg talevejledningen på de lsvarende skærme.
Beskrivelse
StrømterminalReserveret
DS-KIS602
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
Opis diagramu
POLSKI
Az ábra jelölései
MAGYAR
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
Ekran Mikrofon Złącze do debugowania
Złącze sieciowe Głośnik Gniazdo karty TF
Terminal alarmowy
Uwaga:
Wygląd urządzenia jest zależny od modelu. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj ze specyfikacji danego
produktu.
Złącze do debugowania jest używane tylko do debugowania.
Złącza i połączenia
Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji dotyczących złączy i połączeń, skorzystaj z rysunku w podręczniku użytkownika.
Instalacja
Zanim rozpoczniesz
●U pewnij się, że urządzenie w pakiecie nie jest uszkodzone i dostarczono wszystkie
elementy montażowe.
●U pewnij się, że zasilanie powiązanego wyposażenia jest wyłączone podczas instalacji.
●S prawdź specyfikacje produktu dotyczące warunków otoczenia w miejscu instalacji.
Uwaga: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, skorzystaj z rysunku w podręczniku użytkownika.
Pierwsze kroki
Aktywuj urządzenie
Przed użyciem urządzenia należy je aktywować, ustawiając silne hasło dla urządzenia.
Aktywuj urządzenie lokalnie lub zdalnie przy użyciu oprogramowania klienckiego iVMS-4200.
Szybka konfiguracja
Postępuj zgodnie z monitami w aplikacji.
Elementy urządzenia
Złącze zasilaniaZarezerwowane
Képernyő Mikrofon Hibakereső port
Hálóza csatlako Hangszóró TF- (SD-) kártyanyílás
Riasztás csatlakozó
Megjegyzés:
Az eszköz megjelenése a különböző pusok esetén eltérő lehet. Részletes információkkal kapcsolatban
keresse meg a tényleges eszközt.
A hibakereső port kizárólag hibakeresésre szolgál.
Csatlakozó és vezetékek
Megjegyzés: A csatlakozók és bekötések leírását az ábrán, illetve a felhasználói útmutatóban találja.
Telepítés
A kezdés elő
●G yőződjön meg arról, hogy a csomagban található eszköz kifogástalan állapotú,
és egyetlen szerelési tartozék sem hiányzik.
●B izonyosodjon meg arról, hogy minden kapcsolódó eszközt áramtalaníto a felszerelés
ideje ala.
●A telepítési környezetre vonatkozóan ellenőrizze a termék műszaki adatait.
Megjegyzés: A telepítéssel kapcsolatban lásd az ábrát, illetve a felhasználói útmutatót.
Kezde lépések
Eszköz akválása
Az eszköz használata elő egy erős jelszó beállításával akválnia kell az eszközt.
Akválja a készüléket helyben, vagy távolról az iVMS-4200 kliensszover segítségével.
Gyorsbeállítás
Kövesse a megfelelő interfészeken megjelenő utasításokat.
Külső megjelenés
TápcsatlakozóFenntarto
FRANÇAIS
rences du schéma
DEUTSCH
Verweise auf Schaubilder
ESPAÑOL
Referencias del diagrama
ITALIANO
Riferimento schemi
PORTUGUÊS
Referências do diagrama
NEDERLANDS
Schemareferenes
ČEŠTINA
Popis obrázků
DANSK
Diagramoversigt
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
POLSKI
Opis diagramu
ANLOG
Installaon
Remarque : la staon de porte avec module d’interphone vidéo prend en charge l’installaon d’un à plus de trois modules. Nous
prenons ci-après, à tre d’exemple, l’installaon de trois modules.
Avant de commencer :
1.Préparez les ouls nécessaires à l’installaon : forêt (Ø 6 mm), tournevis cruciforme (PH1 x 150 mm) et niveau à
bulle.
2.Assurez-vous que l’équipement connexe est bien hors tension pendant l’installaon.
3.Assurez-vous d’avoir configuré l’adresse du sous-module avant installaon. La plage d’adresse correcte d’un sous-
module est comprise entre 1 et 8. Chaque adresse doit être unique pour les sous-modules connectés à une même
unité principale. L’adresse du sous-module et l’état des microcommutateurs correspondants sont illustrés dans la
figure.
Montage encastré à trois modules
1.Creusez le trou d’installaon et faites sorr le câble.
Remarque : les dimensions conseillées du trou d’installaon sont de 321,8 × 108 × 45,5 mm (L × H × P). La longueur conseillée des
câbles laissés dehors est de 270 mm.
2.Séleconnez une entrée de câble et rerez le film plasque. Faites passer les câbles à travers le trou du boîer de
raccordement. Insérez le boîer de raccordement dans le trou d’installaon. Marquez la posion des trous de vis du
boîer de raccordement avec un marqueur, puis enlevez le boîer de raccordement.
3.Percez les 4 trous en foncon des repères sur le mur, puis insérez les chevilles d’expansion dans les trous de vis. Fixez
le boîer de raccordement avec les 4 boulons expansibles.
4.Remplissez l’espace entre le boîer de raccordement et le mur avec du béton ou du masc silicone. Rerez les
oreilles de montage à l’aide d’un oul, une fois le béton sec.
5.Connectez les câbles et insérez les modules.
a.Connectez le câble 1 et l’une des extrémités du câble 2 aux interfaces correspondantes de l’unité principale, puis
insérez l’unité principale dans la grille du haut.
b.Connectez l’autre extrémité du câble 2 à l’entrée de l’interface du sous-module 1. Connectez une des extrémités du
sous-module 1 et l’insérez dans la grille du milieu.
c.Connectez l’autre extrémité du câble 3 à l’entrée de l’interface du sous-module 2. Insérez-le dans la grille du bas.
6.Fixez le couvercle et l’unité principale avec 2 vis d’assemblage à tête hexagonale à l’aide d’une clé 6 pans.
Montage en surface à trois modules
1.Collez l’adhésif d’installaon 1 sur le mur. Assurez-vous que l’adhésif est placé horizontalement en ulisant le niveau
à bulle. Percez les 4 trous en foncon des trous de vis sur l’adhésif.
Remarque : les dimensions conseillées du trou sont de 6 × 25 mm (diamètre × profondeur). La longueur conseillée des câbles laissés
dehors est de 270 mm.
2.Rerez l’adhésif et insérez les chevilles d’expansion dans les trous de vis. Fixez le cadre de montage au mur à l’aide
des 4 boulons expansibles.
3.Enfilez la ligne de connexion de module dans les trous filetés du cadre. Faites passer la ligne de connexion de l’unité
principale dans le trou fileté de la grille du haut et connectez les câbles.
a.Connectez les lignes et la ligne 1 de connexion de module aux interfaces correspondantes de l’unité principale, puis
placez l’unité principale dans la grille du haut.
b.Connectez l’autre extrémité de la ligne 1 de connexion de module à l’interface d’entrée des sous-modules via la
ligne 2 de connexion de module.
c.Rangez les câbles à l’aide du serre-câble fourni dans l’emballage.
4.Insérez les modules dans le cadre après câblage. L’unité principale doit être placée dans la grille du haut.
5.Ulisez la clé 6 pans fournie dans l’emballage pour fixer le couvercle au cadre..
1Apparence
Remarque : l’interface de connexion de module permet de connecter d’autres modules fonconnels, par exemple module porte-
nom, module clavier, module lecteur de carte, etc. Tous ces modules sont désignés comme sous-modules.
Borne
Remarque : reportez-vous au « Manuel d’ulisaon » pour une descripon du câblage.
2
Microphone 2
Caméra intégrée
3Haut-parleur
45Porte-nom
6
SABOTAGE
7Interface réseau
8Interface de connexion de module
9
1Lumière IR supplémentaire en cas de faible éclairage
Bornes
10
Bouton d’appel
3Instalação
Nota: A estação de porta com módulo de videoporteiro suporta a instalação de um módulo, de dois módulos, de três módulos e de mais
de três módulos. Aqui assumimos como exemplo uma instalação de três módulos.
Antes de começar:
1.Ferramentas necessárias para se preparar para a instalação: Berbequim (ø6), chave de fendas de cabeça cruzada
(PH1*150 mm) e instrumento de medição de gradiente.
2.Cerfique-se de que, durante a instalação, todo o equipamento relacionado se encontra desligado.
3.Cerfique-se de que configura o endereço do submódulo antes da instalação. O intervalo válido do endereço do
submódulo é de 1 a 8. O N.º deve ser único para os submódulos ligados à mesma unidade principal. O endereço do
submódulo e o respevo estado de comutação são apresentados na figura.
Montagem nivelada com três módulos
1.Perfure o oricio de instalação e puxe o cabo para fora.
Nota: A dimensão sugerida do oricio de instalação é de 321,8 (L) × 108 (A) × 45,5 (D) mm. O comprimento sugerido dos cabos deixados
de fora é de 270 mm.
2.Selecione uma entrada de cabo e remova a película de plásco. Encaminhe os cabos pelo oricio da caixa. Insira a caixa
no oricio de instalação. Marque a posição dos oricios dos parafusos da caixa com um marcador, e rere a caixa para
fora.
3.Faça 4 oricios com o berbequim de acordo com as marcações na parede, e insira as mangas de expansão nos oricios
dos parafusos. Fixe a caixa com 4 parafusos de expansão.
4.Encha o espaço entre a caixa e a parede com cimento ou vedante de silicone. Remova as abas de montagem com a
ferramenta depois de o cimento secar.
5.Ligue os cabos e insira os módulos.
a.Ligue o Cabo 1 e uma extremidade do Cabo 2 às interfaces correspondentes da unidade principal, e em seguida insira a
unidade principal na grelha superior.
b.Ligue a outra extremidade do Cabo 2 à interface de entrada do Submódulo 1. Ligue uma extremidade do Submódulo1
e insira-a na grelha central.
c.Ligue a outra extremidade do Cabo 3 à interface de entrada do Submódulo 2. Insira-a na grelha inferior.
6.Fixe a tampa e a unidade principal com os 2 parafusos cilíndricos sextavados ulizando uma chave de Allen (sextavada).
Montagem em supercie com três módulos
1.Cole o autocolante de instalação 1 na parede. Cerfique-se de que o autocolante se encontra colocado numa posição
horizontal medindo com o medidor de gradientes. Perfure 4 oricios de acordo com os oricios dos parafusos indicados
no autocolante.
Nota: A dimensão sugerida do oricio é de 6 mm (diâmetro) × 25 mm (profundidade). O comprimento sugerido dos cabos deixados de
fora é de 270 mm.
2.Remova o autocolante e insira as mangas de expansão nos oricios dos parafusos. Fixe a estrutura de montagem na
parede com os 4 parafusos de expansão.
3.Passe a linha de ligação dos módulos pelos oricios do fio da estrutura. Passe a linha de ligação da unidade principal
pelo oricio do fio até à grelha superior e ligue os cabos.
a.Ligue as linhas e a linha de ligação dos módulos 1 às interfaces correspondentes da unidade principal e, em seguida,
coloque a unidade principal na grelha superior.
b.Ligue a outra extremidade da linha de ligação dos módulos 1 à interface de entrada dos submódulos através da linha
de ligação de módulos 2.
c.Organize os cabos com a braçadeira no pacote.
4.Insira os módulos na estrutura após a ligação dos fios. A unidade principal tem de ser colocada na grelha superior.
5.Ulize a chave sextavada no pacote para fixar a tampa na estrutura.
Instalación
Nota: el módulo de estación de vídeo intercomunicador para puerta es compable con la instalación de un módulo, dos módulos,
tres módulos o más módulos. Aquí tomamos la instalación de tres módulos como ejemplo.
Antes de empezar:
1.Herramientas que necesita para la instalación: Taladro (ø6), destornillador de estrella (PH1 × 150 mm) y nivel.
2.Asegúrese de que el equipo relacionado esté apagado durante la instalación.
3.Asegúrese de haber configurado la dirección del módulo secundario antes de la instalación. La dirección válida del
módulo secundario oscila entre 1 y 8. El número debe ser disnto para cada módulo secundario conectado a la misma
unidad principal. La dirección del módulo secundario y el interruptor correspondiente aparece en la figura.
Montaje empotrado de tres módulos
1.Repase el orificio de montaje y saque el cable.
Nota: las dimensiones aconsejadas para el orificio de montaje son de 321,8 (ancho) × 108 (alto) × 45,5 (largo) mm. La longitud
aconsejada para los cables que quedan fuera es de 270 mm.
2.Seleccione una entrada de cable y rere la lámina de plásco. Pase los cables a través del orificio de la caja de
fusibles. Inserte la caja de fusibles en el orificio de montaje. Marque la posición de los orificios para los tornillos de la
caja de fusibles con un rotulador y rere la caja de fusibles.
3.Taladre 4 agujeros según las marcas realizadas en la pared e inserte los tacos de expansión en los agujeros para los
tornillos. Fije la caja de fusibles con 4 tornillos de expansión.
4.Rellene el hueco entre la caja de fusibles y la pared con cemento o silicona. Rere los soportes con una herramienta
cuando el cemento se haya secado.
5.Conecte los cables e inserte los módulos.
a.Conecte el cable 1 y un extremo del cable 2 a las interfaces correspondientes de la unidad principal, luego inserte la
unidad principal en el cuadro superior.
b.Conecte el otro extremo del cable 2 a la interfaz de entrada del módulo secundario 1. Conecte un extremo del
módulo secundario 1 e insértelo en el cuadro medio.
c.Conecte el otro extremo del cable 3 a la interfaz de entrada del módulo secundario 2. Insértelo en el cuadro inferior.
6.Fije la tapa y la unidad principal con 2 tornillos hexagonales ulizando una llave Allen.
Montaje en superficie de tres módulos
1.Pegue el adhesivo de montaje 1 en la pared. Asegúrese de colocar el adhesivo de forma horizontal con el nivel.
Taladre4 orificios en lo s agujeros para los tornillos del adhesivo.
Nota: el tamaño aconsejado para el orificio es de 6 mm (diámetro) × 25 mm (profundidad). La longitud aconsejada para los cables
que quedan fuera es de 270 mm.
2.Rere el adhesivo e inserte los tacos de expansión en los orificios de los tornillos. Fije el marco de montaje en la
pared con los 4 tornillos de expansión.
3.Pase la línea de conexión de módulo por los agujeros del marco. Pase la línea de conexión de la unidad principal por
el agujero hasta el cuadro superior y conecte los cables.
a.Conecte las líneas y la línea de conexión de módulo 1 a las interfaces correspondientes de la unidad principal, luego
coloque la unidad principal en el cuadro superior.
b.Conecte el otro extremo de la línea de conexión de módulo 1 a la interfaz de entrada de los módulos secundarios a
través de la línea de conexión de módulo 2.
c.Organice los cables con el sujetacables incluido.
4.Inserte los módulos en el marco tras completar el cableado. La unidad principal debe colocarse en el cuadro
superior.
5.Ulice la llave Allen incluida para fijar la tapa en el marco.
Installaon
Hinweis: Das Türstaon-Video-Gegensprechmodul unterstützt die Montage mit Einfachmodul, Zweifachmodul, Dreifachmodul und mit
mehr als drei Modulen. Hier als Beispiel die Montage mit Dreifachmodul.
Bevor Sie beginnen:
1.Werkzeuge, die Sie für die Montage vorbereiten müssen: Bohrer (ø6), Kreuzschlitz-Schraubendreher (PH1 x 150 mm) und
Wasserwaage.
2.Achten Sie darauf, dass die Geräte während der Montage ausgeschaltet sind.
3.Achten Sie darauf, dass Sie die Untermoduladresse vor der Installaon konfiguriert haben. Der gülge Adressbereich des
Untermoduls liegt zwischen 1 und 8. Die Nr. der Untermodule, die an dieselbe Haupteinheit angeschlossen wurden, muss
eindeug sein. Die Untermoduladresse und der entsprechende Schalterstatus sind in der Abbildung dargestellt.
Dreifachmodul-Unterputzmontage
1.Stemmen Sie die Montageöffnung aus und ziehen Sie das Kabel heraus.
Hinweis: Die vorgeschlagenen Abmessungen der Montageöffnung betragen 321,8 (B) x 108 (H) x 45,5 (T) mm. Die empfohlene Kabellänge
außerhalb beträgt 270 mm.
2.Wählen Sie einen Kabeleintri und enernen Sie die Kunststoffplae. Führen Sie die Kabel durch die Öffnung der
Anschlussdose. Setzen Sie die Anschlussdose in die Montageöffnung ein. Markieren Sie die Posion der Schraubenlöcher
der Anschlussdose mit einem Marker. Nehmen Sie die Anschlussdose wieder heraus.
3.Bohren Sie 4 Löcher gemäß den Markierungen an der Wand und setzen Sie die Dehnhülsen in die Schraubenlöcher ein.
Befesgen Sie die Anschlussdose mit 4 Dehnschrauben.
4.Füllen Sie den Spalt zwischen Anschlussdose und Wand mit Beton- oder Silikondichtmiel. Enernen Sie die
Montagehalterungen mit einem Werkzeug, nachdem der Beton hart ist.
5.Schließen Sie die Kabel an und setzen Sie die Module ein.
a.Schließen Sie Kabel 1 und ein Ende von Kabel 2 an die entsprechenden Schnistellen der Haupteinheit an und setzen Sie
die Haupteinheit in das obere Raster ein.
b.Schließen Sie das andere Ende des Kabels von Kabel 2 an die Eingangsschnistelle von Untermodul 1 an. Schließen Sie
ein Ende des Kabels von Untermodul 1 an und setzen Sie es in das milere Raster ein.
c.Schließen Sie das andere Ende von Kabel 3 an die Eingangsschnistelle von Untermodul 2 an. Setzen Sie es in das untere
Raster ein.
6.Befesgen Sie die Abdeckung und die Haupteinheit mit 2 Innen-Sechskantschrauben und einem Innen-
Sechskantschlüssel.
Dreifachmodul-Aufputzmontage
1.Kleben Sie Bohrschablone 1 an die Wand. Stellen Sie sicher, dass die Schablone durch Messung mit der Wasserwaage
waagerecht platziert wurde. Bohren Sie 4 Löcher entsprechend den Schraubenlöchern auf der Schablone.
Hinweis: Die empfohlene Bohrlochgröße beträgt 6 (Durchmesser) x 25 (Tiefe) mm. Die empfohlene Länge der Kabel außerhalb beträgt270
mm.
2.Enernen Sie die Schablone und stecken Sie die Dehnhülsen in die Schraubenlöcher. Befesgen Sie den Montagerahmen
mit 4 Dehnschrauben an der Wand.
3.Führen Sie die Modulverbindungsleitung durch die Gewindelöcher des Rahmens. Führen Sie die Verbindungsleitung der
Haupteinheit durch das Gewindeloch zum oberen Raster und schließen Sie die Kabel an.
a.Verbinden Sie die Leitungen und Modulverbindungsleitung 1 mit den entsprechenden Schnistellen der Haupteinheit
und platzieren Sie die Haupteinheit im oberen Raster.
b.Verbinden Sie das andere Ende der Modulverbindungsleitung 1 über Modulverbindungsleitung 2 mit der
Eingangsschnistelle der Untermodule.
c.Ordnen Sie die Kabel mit Kabelbindern aus der Verpackung.
4.Setzen Sie die Module nach der Verkabelung in den Rahmen ein. Die Haupteinheit muss im oberen Raster eingesetzt
werden.
5.Befesgen Sie die Abdeckung mit dem mitgelieferten Innen-Sechskantschlüssel am Rahmen.
Installazione
Nota: la postazione porta del modulo videocitofono supporta l'installazione di uno, due e tre moduli e l'installazione di più di tre
moduli. Qui si considera a tolo di esempio l'installazione di tre moduli.
Prima di cominciare:
1.Arezzi da preparare per l'installazione: trapano (ø6), cacciavite a stella (PH1x150 mm) e misuratore di pendenza.
2.Verificare che durante l'installazione tue le apparecchiature correlate siano spente.
3.Assicurarsi di aver configurato l'indirizzo dei moduli secondari prima dell'installazione. L'intervallo di indirizzi validi
per i moduli secondari è compreso tra 1 e 8. Il numero di ciascun modulo secondario connesso alla stessa unità
principale deve essere univoco. L'indirizzo del modulo secondario e lo stato dell'interruore corrispondente sono
mostra nella figura.
Montaggio a incasso di tre moduli
1.Pracare il foro di installazione ed estrarre il cavo.
Nota: La dimensione suggerita del foro di installazione è di 321,8 (L) × 108 (A) × 45,5 (P) mm. La lunghezza suggerita per la porzione
di cavo che resta all'esterno è di 270 mm.
2.Scegliere un ingresso del cavo e rimuovere la protezione di plasca. Far passare il cavo araverso il foro della scatola
portafru. Inserire la scatola portafru nel foro di installazione. Segnare le posizioni dei fori per le vi della scatola
portafru ed estrarre la scatola.
3.Pracare 4 fori in corrispondenza delle posizioni segnate sulla parete e inserirvi le guaine a espansione. Fissare la
scatola portafru con 4 bulloni a espansione.
4.Riempire eventuali vuo tra la scatola portafru e la parete con cemento o silicone sigillante. Rimuovere le linguee
di montaggio con un arezzo dopo che il cemento si è asciugato.
5.Collegare i cavi e inserire I moduli.
a.Collegare il cavo 1 e un'estremità del cavo 2 alle corrisponden interfacce sull'unità principale, quindi inserire l'unità
principale nella griglia superiore.
b.Collegare l'altra estremità del cavo 2 all'interfaccia di ingresso del modulo secondario 1. Collegare un'estremità del
modulo secondario 1 e inserirlo nella griglia centrale.
c.Collegare l'altra estremità del cavo 3 all'interfaccia di ingresso del modulo secondario 2. Inserirlo nella griglia
inferiore.
6.Fissare il coperchio e l'unità principale con 2 vi a brugola usando una chiave inglese esagonale.
Montaggio su superficie di tre moduli
1.Applicare l'adesivo di installazione 1 sulla parete. Assicurarsi che l'adesivo sia sistemato in posizione orizzontale con
il misuratore di pendenza. Pracare 4 fori in corrispondenza dei fori per le vi sull'adesivo.
Nota: La dimensione suggerita del foro è di 6 (diametro) × 25 (profondità) mm. La lunghezza suggerita per la porzione di cavo che
resta all'esterno è di 270 mm.
2.Rimuovere l'adesivo e inserire le guaine a espansione nei fori per le vi. Fissare il telaio di montaggio alla parete con
4 bulloni a espansione.
3.Far passare la linea di collegamento al modulo araverso i fori filea del telaio. Far passare la linea di collegamento
all'unità di principale araverso il foro fileato fino alla griglia superiore e collegare i cavi.
a.Collegare le linee e la linea 1 di collegamento al modulo alle corrisponden interfacce sull'unità principale, quindi
inserire l'unità principale nella griglia superiore.
b.Collegare l'altra estremità della linea 1 di collegamento al modulo all'interfaccia di ingresso dei moduli secondari
tramite la linea 2 di collegamento al modulo.
c.Sistemare i cavi con la fascea in dotazione.
4.Dopo il cablaggio, inserire i moduli nel telaio. L'unità principale deve essere collocata nella griglia superiore.
5.Servendosi della chiave esagonale in dotazione, fissare il coperchio sul telaio.
1Aspeto
Nota: A interface de ligação dos módulos é ulizada para ligar outro módulo de função, como o módulo de equeta de nome, o
módulo de teclado, o módulo do leitor de cartões, etc. Todos estes módulos são conhecidos por "submódulo".
Terminal
Nota: A descrição da cablagem está descrita no Manual do Ulizador.
2
Microfone 2Câmara integrada
3
Alfalante
45Equeta de nome
6ADULTERAÇÃO
7
Interface de rede
8Interface de ligação a módulo
9
1Luz suplementar de IV para baixa iluminação
Terminais
10
Botão de Chamada
3
1Apariencia
Nota: la interfaz de conexión de módulo sirve para conectar otro módulo funcional, como el módulo de credencial, el módulo de
teclado, el módulo de lector de tarjetas, etc. Todos estos módulos son conocidos como módulos secundarios.
Terminal
Nota: para ver una descripción del cableado, consulte el manual de usuario.
2
Micrófono 2Cámara incorporada
3
Altavoz
45Credencial
6MANIPULACIÓN
7
Interfaz de red
8Interfaz de conexión de módulo
9
1Luz complementaria IR de baja iluminación
Terminais
10
Botón de llamada
3
1Opk
Hinweis: Die Modulverbindungsschnistelle wird verwendet, um andere Funkonsmodule wie das Namensschildmodul,
Tastenmodul, Kartenlesemodul usw. anzuschließen. Alle diese Module werden als Untermodul bezeichnet.
Anschlussklemmen
Hinweis: Die Beschreibung der Verkabelung bezieht sich auf das Benutzerhandbuch.
2
Mikrofon 2Integrierte Kamera
3
Lautsprecher
45Namensschild
6SABOTAGE
7
Netzwerkanschluss
8Modulanschluss-Schnistelle
9
1IR-Zusatzlicht für schwache Beleuchtung
Anschlussklemmen
10
Ruaste
3
1Aspeo
Nota: l'interfaccia di collegamento al modulo è usata per conneere altri moduli funzionali, quali il modulo nametag, il modulo
taserino, il modulo leore di schede ecc. Tali moduli sono de moduli secondari.
Terminale
Nota: la descrizione del cablaggio fa riferimento al manuale d'uso.
2
Microfono 2Fotocamera integrata
3
Altoparlante
45Nametag
6MANOMISSIONE
7
Interfaccia di rete
8Interfaccia di collegamento al modulo
9
1Luce supplementare IR a bassa illuminazione
Terminali
10
Pulsante di chiamata
3
Montáž
Poznámka: Dveřní stanice s modulem pro videokomunikaci podporuje instalaci jednoho modulu, instalaci dvou modulů, instalaci tří
modulů a instalaci více než tří modulů. Zde je jako příklad instalace tří modulů.
Dříve než začnete:
1.Nástroje, které si musíte připravit na instalaci: Vrták (ø 6), křížový šroubovák (PH1*150 mm) a sklonoměr.
2.Během instalace se ujistěte, že všechna související zařízení jsou vypnutá.
3.Před instalací se ujistěte, že jste nakonfigurovali adresu dílčího modulu. Platný rozsah adres dílčích modulů je 1 až 8.
Číslo by mělo být pro dílčí moduly připojené ke stejné hlavní jednotce jedinečné. Adresa dílčího modulu a odpovídající
stav přepínače jsou zobrazeny jako obrázek.
Zapuštěná montáž tří modulů
1.Vyhlubte instalační otvor a vytáhněte kabel ven.
Poznámka: Doporučený rozměr instalačního otvoru je 321,8 (Š) × 108 (V) × 45,5 (H) mm. Navrhovaná délka vnějších kabelů je
270 mm.
2.Vyberte kabelový vstup a odstraňte plastovou fólii. Kabely protáhněte otvorem v přístrojové krabici. Vložte
přístrojovou krabici do instalačního otvoru. Označte polohu otvorů na šrouby přístrojové krabice značkovačem
a vyjměte přístrojovou krabici.
3.Vyvrtejte 4 otvory podle značek na zdi a zasuňte rozpěrná pouzdra do otvorů na šrouby. Upevněte přístrojovou
krabici pomocí 4 rozpěrných šroubů.
4.Vyplňte mezeru mezi přístrojovou krabicí a zdí betonem nebo silikonovým tmelem. Po zaschnu betonu vyjměte
pomocí nástroje montážní ouška.
5.Připojte kabely a vložte moduly.
a.Připojte kabel 1 a jeden konec kabelu 2 k odpovídajícím rozhraním hlavní jednotky a poté vložte hlavní jednotku do
horní mřížky.
b.Připojte druhý konec kabelu 2 ke vstupnímu rozhraní dílčího modulu 1. Připojte jeden konec dílčího modulu 1
a vložte jej do střední mřížky.
c.Připojte druhý konec kabelu 3 ke vstupnímu rozhraní dílčího modulu 2. Vložte jej do spodní mřížky.
6.Pomocí šeshranného klíče upevněte kryt a hlavní jednotku pomocí 2 šroubů s víčkovou hlavou.
Montáž tří modulů na povrchu
1.Nalepte instalační samolepku 1 na zeď. Ujistěte se pomocí měření sklonoměrem, že je nálepka umístěna vodorovně.
Vyvrtejte 4 otvory podle otvorů na samolepce.
Poznámka: Doporučená velikost otvoru je 6 (průměr) × 25 (hloubka) mm. Navrhovaná délka vnějších kabelů je 270 mm.
2.Odstraňte samolepku a vložte rozpěrná pouzdra do otvorů na šrouby. Upevněte montážní rám na zeď pomocí
4 rozpěrných šroubů.
3.Navlékněte vedení pro připojení modulu přes závitové otvory pro rám. Propojte spojovací vedení hlavní jednotky
přes závitový otvor do horní mřížky a připojte kabely.
a.Připojte vedení a vedení 1 pro připojení modulu k odpovídajícím rozhraním hlavní jednotky a umístěte hlavní
jednotku do horní mřížky.
b.Připojte druhý konec vedení 1 pro připojení modulu ke vstupnímu rozhraní dílčích modulů pomocí vedení 2 pro
připojení modulu.
c.Uspořádejte kabely pomocí kabelové pásky, která se nachází v balení.
4.Po zapojení vložte moduly do rámu. Hlavní jednotka musí být umístěna v horní mřížce.
5.K upevnění krytu k rámu použijte šeshranný klíč, který se nachází v balení.
1Vzhled
Poznámka: Rozhraní pro připojení modulu se používá k připojení dalších funkčních modulů, jako je modul jmenovky, modul
klávesnice, modul pro čtení karet atd. Všechny tyto moduly se nazývají dílčí moduly.
Svorka
Poznámka: Popis zapojení odkazuje na uživatelskou příručku.
2
Mikrofon 2
Vestavěná kamera
3Reproduktor
45Jmenovka
6
Detektor sabotáže
7Síťové rozhraní
8Konektor pro připojení modulu
9
1Doplňkové infračervené osvětlení při slabém osvětlení
Svorky
10
Tlačítko pro volání
3Instalacja
Uwaga: Panel wejściowy wideodomofonu jest przystosowany do instalacji z jednym modułem, dwoma modułami, trzema modułami
lub więcej niż trzema modułami. Poniżej omówiono jako przykład instalację z trzema modułami.
Zanim rozpoczniesz:
1.Przed instalacją przygotuj następujące narzędzia: wiertło (ø6), wkrętak krzyżowy (PH1*150 mm) i poziomica.
2.Podczas montażu wszystkie powiązane urządzenia powinny być odłączone od zasilania.
3.Przed instalacją upewnij się, że adres modułu podrzędnego został skonfigurowany. Adres modułu podrzędnego musi
należeć do zakresu 1–8. Numery modułów podrzędnych, podłączonych do określonej jednostki głównej, powinny być
unikatowe. Na rysunku przedstawiono adres modułu podrzędnego i odpowiedni stan przełącznika.
Montaż podtynkowy z trzema modułami
1.Wykonaj wnękę instalacyjną i przeciągnij przewody.
Uwaga: Zalecane są wymiary wnęki instalacyjnej 321,8 (szer.) × 108 (wys.) × 45,5 (gł.) mm. Zalecana długość odcinka przewodów
znajdującego się na zewnątrz wnęki to 270 mm.
2.Wybierz wlot przewodu i usuń arkusz z tworzywa sztucznego. Przełóż przewody przez otwór w puszcze montażowej.
Umieść puszkę montażową we wnęce instalacyjnej. Oznacz markerem położenie otworów na wkręty w puszce
montażowej, a następnie wyjmij puszkę z wnęki.
3.Wywierć cztery otwory w miejscach oznaczonych na ścianie i włóż kołki rozporowe do otworów. Przymocuj puszkę
montażową przy użyciu czterech wkrętów w kołkach rozporowych.
4.Wypełnij betonem lub szczeliwem silikonowym szczelinę między puszką montażową a ścianą. Usuń zaczepy
montażowe odpowiednim narzędziem po wyschnięciu betonu.
5.Podłącz przewody i włóż moduły.
a.Podłącz przewód nr 1 i jedno z zakończeń przewodu nr 2 do odpowiednich złączy modułu głównego, a następnie
umieść moduł główny w górnym gnieździe.
b.Podłącz drugi koniec przewodu nr 2 do złącza wejściowego modułu podrzędnego nr 1. Podłącz jedno z zakończ
przewodu modułu podrzędnego nr 1 i umieść ten moduł w środkowym gnieździe.
c.Podłącz drugi koniec przewodu nr 3 do złącza wejściowego modułu podrzędnego nr 2. Umieść moduł w dolnym
gnieździe.
6.Przymocuj pokrywę i moduł główny dwoma wkrętami z łbem gniazdowym, korzystając z klucza imbusowego.
Montaż natynkowy z trzema modułami
1.Umieść naklejkę instalacyjną nr 1 na ścianie. Upewnij się, że naklejka jest ułożono poziomo, korzystając z poziomicy.
Wywierć cztery otwory zgodnie z oznaczeniami na naklejce.
Uwaga: Zalecane są wymiary otworów 6 (średnica) × 25 (głębokość) mm. Zalecana długość odcinka przewodów znajdującego się
na zewnątrz wnęki to 270 mm.
2.Usuń naklejkę i włóż kołki rozporowe do otworów na wkręty. Przymocuj wspornik montażowy na ścianie czterema
wkrętami w kołkach rozporowych.
3.Przełóż przewody połączeniowe modułów przez otwory we wsporniku. Przełóż przewód wejściowy modułu
głównego przez otwór w górnym gnieździe i podłącz ten przewód.
a.Podłącz przewód wejściowy i przewód połączeniowy modułów nr 1 do odpowiednich złączy modułu głównego,
a następnie umieść moduł główny w górnym gnieździe.
b.Podłącz drugi koniec przewodu połączeniowego modułów nr 1 do złącza wejściowego pierwszego modułu
podrzędnego i podłącz następny moduł przewodem nr 2.
c.Przymocuj przewody opaską dostarczoną w pakiecie.
4.Po podłączeniu przewodów umieść moduły we wsporniku. Moduł główny należy umieścić w górnym gnieździe.
5.Korzystając z klucza imbusowego dostarczonego w pakiecie, przymocuj pokrywę na wsporniku.
Installae
Opmerking: De module video-intercom deurstaon ondersteunt installae van één twee, drie en meer dan drie modules. In dit
voorbeeld wordt de installae met drie modules gebruikt.
Voordat u begint:
1.Gereedschap dat u nodig hebt voor de installae: Boor (ø6), kruisschroevendraaier (PH1 * 150 mm) en hoekmeter.
2.Zorg ervoor dat alle gerelateerde apparatuur jdens de installae is uitgeschakeld.
3.Zorg ervoor dat u de adressen van de submodules vóór de installae hebt geconfigureerd. Het geldige
adressenbereik voor submodules is 1 t/m 8. Het nummer moet uniek zijn voor submodules die op dezelfde
hoofdeenheid zijn aangesloten. Het adres van de submodule en de overeenkomsge schakelstatus wordt in de
aeelding getoond.
Verzonken bevesging drie modules
1.Vorm de installaeopening en trek de kabel naar buiten.
Opmerking: De aanbevolen afmengen van de opening voor de installae is 321,8 (b) × 108 (h) × 45,5 (d) mm. De aanbevolen lengte
van de uitstekende kabels is 270 mm.
2.Selecteer een kabelinvoer en verwijder het kunststof plaatje. Voer de kabels door het gat van de inbouwdoos. Plaats
de inbouwdoos in de installaeopening. Markeer de posie van de schroefgaten van de inbouwdoos met een
markeers en verwijder de inbouwdoos.
3.Boor 4 gaten volgens de markeringen op de wand en steek de pluggen in de schroefgaten. Bevesg de inbouwdoos
met4 pluggen.
4.Vul de opening tussen de inbouwdoos en de wand met beton of siliconenkit. Verwijder na het drogen van het beton
de bevesgingslippen met gereedschap.
5.Sluit de kabels aan en plaats de modules.
a.Sluit kabel 1 en één eind van kabel 2 aan op de overeenkomsge interfaces van de hoofdeenheid en plaats dan de
hoofdeenheid in het bovenste raster.
b.Sluit het andere eind van kabel 2 aan op de ingangsinterface van submodule 1. Sluit één eind van submodule 1 aan
en plaats hem in het middelste raster.
c.Sluit het andere eind van kabel 3 aan op de ingangsinterface van submodule 2. Plaats hem in het onderste raster.
6.Bevesg de afdekking en de hoofdeenheid met 2 inbusschroeven en een inbussleutel.
Oppervlaktebevesging drie modules
1.Plak installaescker 1 op de wand. Zorg ervoor dat de scker horizontaal wordt geplaatst door dit met de
hoekmeter te meten. Boor 4 gaten volgens de schroefgaten op de scker.
Opmerking: De aanbevolen maat van het gat is 6 (diameter) × 25 (diepte) mm. De aanbevolen lengte van de uitstekende kabels is 270
mm.
2.Verwijder de scker en steek de pluggen in de schroefgaten. Bevesg het bevesgingsframe met 4 pluggen aan de
wand.
3.Voer de lijn voor het verbinden van de modules door de draaddoorvoeren van het frame. Voer de verbindingsleiding
van de hoofdeenheid door de kabelinvoer naar het bovenste raster en sluit de kabels aan.
a.Sluit de lijnen en lijn 1 voor aansluiten van de modules aan op de overeenkomsge interfaces van de hoofdeenheid
en plaats dan de hoofdeenheid in het bovenste raster.
b.Sluit het andere eind van lijn 1 voor aansluiten van de modules via lijn 2 voor aansluiten van de modules aan op de
ingangsinterface van de submodules.
c.Zet de kabels vast met kabelbinders uit het pakket.
4.Plaats de modules na het bedraden in het frame. De hoofdeenheid moet in het bovenste raster worden geplaatst.
5.Gebruik de inbussleutel in het pakket om de afdekking op het frame te bevesgen.
1Elementy urządzenia
Uwaga: Złącze modułu umożliwia podłączenie innych modułów funkcyjnych, takich jak panel z etykietami z nazwiskami/nazwami,
panel sterowania, czytnik kart itp. Wszystkie moduły tego typu są zwane modułami podrzędnymi.
Zaciski
Uwaga: opis połączeń jest zgodny z Podręcznikiem użytkownika.
2
Mikrofon 2
Wbudowana kamera
3Głośnik
45
Etykieta z nazwiskiem/naz
6Zabezpieczenie antysabotażowe
7Złącze sieciowe
8
Złącze integracji modułów
9
1Oświetlenie pomocnicze (promiennik podczerwieni) o niskiej intensywności
Zaciski
10
Przycisk połączenia
3
1Uiterlijk
Opmerking: De interface die wordt gebruikt voor het aansluiten van de modules op andere funcemodules, zoals
naamplaatjesmodule, toetsenpaneelmodule, kaartlezermodule enz. Al deze modules (behalve de hoofdeenheid) staan bekend als
submodules.
Aansluitklem
Opmerking: De omschrijving van de bedrading verwijst naar de gebruiksaanwijzing.
2
Microfoon 2Ingebouwde camera
3
Luidspreker
45Naamplaatje
6MANIPULATIE
7
Netwerkinterface
8Interface voor verbinden van modules
9
1Aanvullende IR-lamp met lage verlichng
Aansluingen
10
Oproeptoets
3
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
Bemærk: Skket l lslutning af moduler bruges l at lslue et andet funkonsmodul, f.eks. modulet l navneskilt,
modulet l tastatur, modulet l kortlæser osv. Alle disse moduler kendes som sekundære moduler.
Beskrivelse
1
Terminal
Bemærk: Find beskrivelse af terminaler og ledningsføring i figuren og brugervejledningen.
2
3Installaon
Bemærk: Dørstaon med modul l videosamtaleanlæg understøer installaon af ét, to, tre og mere end tre moduler. I
dee lfælde bruges installaon af tre moduler som eksempel.
Før du starter
Værktøjer, der kræves for at gøre klar l installaon: Bor (6), stjerneskruetrækker (PH1*150 mm) og
nivelleringsinstrument.
Kontrollér, at alt lknyet udstyr er slukket under installaonen.
Kontrollér, at du har konfigureret adressen for det sekundære modul før installaonen. Det gyldige interval for adressen for det sekundære modul er 1-8. Nummeret skal være entydigt l sekundære moduler, der er sluet l den samme
hovedenhed. Adressen for det sekundære modul og dees lsvarende kontaktstatus vises i figuren.
Skjult indbygning af tre moduler
1. Bor installaonshullet, og træk kablet ud.
Bemærk: Det foreslåede mål på installaonshullet er 321,8 (B) × 108 (H) × 45,5 (D) mm. Den foreslåede kabellængde, der
eerlades udenfor, er 270 mm.
2. Vælg en kabelindgang, og ern plaskpladen. Før kablerne gennem hullet på indbygningsdåsen. Sæt indgangsdåsen ind
i installaonshullet. Markér posionen for indbygningsdåsens skruehuller med en tusch, og tag indbygningsdåsen ud.
3. Bor 4 huller i henhold l mærkerne på væggen, og indsæt ekspansionsbøsningerne i skruehullerne. Fastgør
indbygningsdåsen med 4 ekspansionsbolte.
4. Fyld mellemrummet mellem indbygningsdåsen og væggen med beton eller silikonetætningsmiddel. Fjern
monteringsbeslagene med et værktøj, når betonen er tør.
5. Tilslut kablerne, og indsæt modulerne.
a. Slut kabel 1 og den ene ende af kabel 2 l de lhørende sk på hovedenheden, og indsæt dereer hovedenheden i
øverste gier.
b. Slut den anden ende af kabel 2 l indgangsskket på det sekundære modul 1. Slut den ene ende af kabel 3 l
udgangsskket på det sekundære modul 1, og indsæt det i midterste gier.
c. Slut den anden ende af kabel 3 l indgangsskket på det sekundære modul 2. Indsæt det i nederste gier.
6. Fastgør dækslet og hovedenheden med 2 skruer med indvendig sekskant med en sekskantet indsksnøgle.
Overflademontering med beskyelsesskærm
1. Klæb installaonsklistermærket 1 på væggen. Kontrollér, at klistermærket er sat vandret ved at måle med
nivelleringsinstrumentet. Bor 4 huller i henhold l skruehullerne på klistermærket.
Bemærk: Den foreslåede hulstørrelse er 6 (diameter) × 25 (dybde) mm. Den foreslåede kabellængde, der eerlades
udenfor, er 270 mm.
2. Fjern klistermærket, og indsæt ekspansionsbøsningerne i skruehullerne. Fastgør monteringsrammen på væggen med 4
ekspansionsbolte.
3. Før ledningen l lslutning af moduler gennem gevindhullerne på rammen. Før lslutningsledningen på hovedenheden
gennem gevindhullet l øverste gier.
a. Slut kablerne og ledningen l lslutning af moduler 1 l de lhørende sk på hovedenheden, og sæt dereer
hovedenheden i øverste gier.
b. Slut den anden ende af ledningen l lslutning af moduler 1 l indgangsskket på det sekundære modul. Slut to
sekundære moduler med ledningen l lslutning af moduler 2.
c. Kablerne skal samles med de medfølgende kabelbindere.
4. Indsæt modulerne i rammen, når ledningsføringen er udført. Hovedenheden skal anbringes i øverste gier.
5. Brug den medfølgende sekskantede indsksnøgle l at fastgøre dækslet på rammen.
Mikrofon 2Indbygget kamera
3Højaler
4
5Navneskilt
6MANIPULATION
7Netværkssk
8
Sk l lslutning af moduler
9
1Ekstra IR-lys l lavt lysniveau
Fastspændingsbolt
10
Knappen Opkald
Telepítés
Megjegyzés: A video-kaputelefon moduljának ajtóállomása egymodulos, kétmodulos, hárommodulos vagy három modult meghaladó
telepítést tesz lehetővé. Az alábbi példa egy hárommodulos telepítést szemléltet.
Mielő belekezd:
1.Szerszámok, amelyekre a telepítés során szüksége lesz: Fúrógép (ø6), csillagcsavarhúzó (PH1*150 mm) és vízmérték.
2.A telepítés elő ellenőrizze, hogy az összes kapcsolódó berendezés ki van-e kapcsolva.
3.A telepítés elő ellenőrizze, hogy konfigurálta-e az almodul címét. Az érvényes almodulok 1-től 8-ig terjednek. Az
ugyanahhoz a főegységhez csatlakozó almodulok számának egyedinek kell lennie. Az almodulok címének és a hozzájuk
tartozó kapcsolók állapotának az elrendezését az ábra mutatja.
Hárommodulos síkba szerelés
1.Vésse ki a telepítési üreget, és húzza ki a kábelt.
Megjegyzés: Az üreg javasolt mérete: 321,8 mm (szélesség) × 108 mm (magasság) × 45,5 mm (mélység). A vezetékek javasolt hossza a
lyukon kívül: 270 mm.
2.Válassza ki a vezeték bemenetét, és távolítsa el a műanyag borítást. Bújtassa át a vezetékeket a kötődoboz nyílásán.
Illessze be a kötődobozt a telepítés számára vése üregbe. Jelölje meg a csavaroknak szánt lyukak pozícióját egy
filctollal, majd vegye ki a kötődobozt.
3.A falon látható jelzések alapján fúrjon 4 lyukat, és illessze be a dübeleket a csavaroknak szánt lyukakba. Rögzítse a
kötődobozt 4 csavarral.
4.Töltse fel a kötődoboz és a fal közö rést betonnal vagy szilikon tömítőanyaggal. Távolítsa el a szerelőfüleket egy
szerszámmal, amikor a beton megkötö.
5.Kösse össze a kábeleket, és illessze be a modulokat.
a.Csatlakoztassa az 1. vezetéket és a 2. vezeték egyik végét a főegység megfelelő csatlakozójához, majd illessze be a
főegységet a felső cellába.
b.Csatlakoztassa a 2. vezeték másik végét az 1. almodul bemene csatlakozójához. Csatlakoztassa az 1. almodul egyik
végét, majd illessze be a középső cellába.
b.Csatlakoztassa a 3. vezeték másik végét a 2. részmodul bemene csatlakozójához. Illessze be az alsó cellába.
6.Egy hatszögletű csavarkulcsot használva rögzítse a borítást és a főegységet 2 hatlapfejű csavarral.
Hárommodulos felületre felszerelés
1.Ragassza fel az 1. telepítési matricát a falra. Egy vízmérték segítségével ellenőrizze, hogy a matrica vízszintesen van-e
felragasztva. Fúrjon 4 lyukat a matricán feltüntete csavarlyukaknál.
Megjegyzés: A lyuk javasolt mérete: 6 mm (átmérő) × 25 mm (mélység). A vezetékek javasolt hossza a lyukon kívül: 270 mm.
2.Távolítsa el a matricát, majd illessze be a dübeleket a csavaroknak szánt lyukakba. Rögzítse a szerelőkeretet a falra4
csavarral.
3.Fűzze át a modulcsatlakozó vezetékét a keret furatain. Fűzze be a főegységhez csatlakozó vezetéket a furaton
keresztül a felső cellába, majd kapcsolja össze a vezetékeket.
a.Csatlakoztassa a vezetékeket és az 1. modulcsatlakozó vezetékét a főegység megfelelő csatlakozójához, majd helyezze
a főegységet a felső cellába.
b.Csatlakoztassa az 1. modulcsatlakozó vezetékének másik végét a részmodulok bemene csatlakozójához a 2.
modulcsatlakozó vezeték segítségével.
c.Rendezze el a vezetékeket a csomagban található kábelkötegelővel.
4.Huzalozás után illessze be a modulokat a keretbe. A főegységet a felső cellába kell helyezni.
5.A csomagban található hatszögletű csavarkulccsal rögzítse a borítást a kerethez.
1
Ábra jelölései
Kinézet
Megjegyzés: A modulcsatlakozó az egyéb funkciómodulok (pl. névcímkemodul, billentyűzetmodul, kártyaolvasó modul stb.)
csatlakoztatásához használatos. Ezeket a modulokat almoduloknak nevezzük.
Csatlakozó
Megjegyzés: A huzalozás leírása a használa útmutatóban leírtakra hivatkozik.
2
Mikrofon 2Beépíte kamera
3
Hangszóró
45Névcímke
6SZABOTÁZSKAPCSOLÓ
7
Hálóza csatlako
8Modulcsatlakozó
9
1Alacsony fényerejű IR segédfény
Csatlakozók
10
Hívásgomb
3
Referinţe diagramă
ROMÂNĂ
Referenčné schémy
SLOVENČINA
Referensi Diagram
BAHASA
INDONESIA
Şema Referansları
TÜRE
ပံညြန္
န္မာ
Пояснения к рисункам
РУССКИЙ
Пояснення на схемі
УКРАЇНСЬКА
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
DS-KH6320-WTE1
Video Intercom Network Indoor Staon
Video Intercom Network Bundle
DS-KIS602
Ecran Microfon Port de corectare a erorilor
Interfaţă de reţea Difuzor Slot Card TF
Terminal alarmă
Notă:
Aspectul dispozivului diferă în funcţie de model. Pentru infomaţii detaliate, consultaţi dispozivul
propriu-zis.
Portul de depanare se ulizează numai pentru depanare.
Terminal şi cablare
Notă: Pentru descrierile terminalului şi a cablării, consultaţi figura şi Manual de ulizare.
Instalarea
Înainte sa incepeţi
●A siguraţi-vă că dispozivul din pachet este în stare bun şi că toate piesele pentru
asamblare sunt incluse.
●A siguraţi-vă că toate echipamentele aferente sunt oprite în mpul instalării.
●V erificaţi specificaţiile produsului pentru mediul de instalare.
Notă: Pentru instalare, consultaţi figura şi manualul de ulizare.
Primii paşi
Acvarea dispozivului
Pentru a putea uliza dispozivul, trebuie mai întâi să acvaţi dispozivul setând o parolă
puternică.
Acvaţi dispozivul prin comenzi locale sau de la distanţă prin intermediul soware-ului
client iVMS-4200.
Configurare rapidă
Urmaţi indicaţiile de pe interfeţele corespunzătoare.
Aspect
Terminal de alimentareRezervat
မ်က္နွာျပင္ မိုက္က႐ိုဖုန္း အမွားရွာေဖြဖယ္ရွားျခင္း လိုင္းေပါက္
ကြန္ရက္ အင္တာေဖ့စ္ စပီကာ TF ကတ္ေပါက္
သတိေပး တာမီနယ္
မွတ္ခ်က္-
● ကိရိယာ၏ အျပင္ ျမင္ကြင္းမွာ မတူညီေသာ ေမာ္ဒယ္မ်ားကိုလိုက္၍ ကြဲျပားမႈ ရွိသည္။
အေသးစိတ္အခ်က္အလက္မ်ားအတြက္ တကယ္သံုးစြဲမည့္ ကိရိယာကို ကိုးကားပါ။
● အမွားျပင္ဆင္ျခင္း ၀င္ထြက္ေပါက္ကို အမွားျပင္ဆင္ျခင္းအတြက္သာ သံုးပါ။
တာမီနယ္ႏွင့္ ၀ါယာသြယ္တန္းမႈ
မွတ္ခ်က္- တာမီနယ္ႏွင့္ ၀ါယာသြယ္တန္းမႈ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ား အတြက္ ႐ုပ္ပံုႏွင့္ အသံုးျပဳသူလက္စြဲတြင္ ၾကည့္႐ႈပါ။
တပ္ဆင္ျခင္း
မစတင္မီ
အထုပ္သည္ အေျခအေန ေကာင္းေသာ အေနအထားတြင္ ရွိၿပီး တပ္ဆင္ရမည့္ အစိတ္အပိုင္း အားလံုး
ပါ၀င္သည္။
တပ္ဆင္စဥ္အတြင္း သက္ဆိုင္ရာ ကိရိယာမ်ားအားလံုးကို ေသခ်ာစြာ ပါ၀ါ ပိတ္ထားပါ။
တပ္ဆင္မႈ ပတ္၀န္းက်င္အတြက္ ထုတ္ကုန္ သတ္မွတ္ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားကို စစ္ေဆးပါ။
မွတ္ခ်က္- တပ္ဆင္ျခင္းအတြက္ ကိန္းဂဏန္းမ်ားႏွင့္ သံုးစြဲသူ လက္စြဲကို ကိုးကားပါ။
စတင္ျခင္း
ကိရိယာကို စတင္ပါ
သင္သည္ ကိရိယာကို အသံုးမျပဳႏိုင္ေသးမီ အားေကာင္းခိုင္မာေသာ စကား၀ွက္ကို ထည့္သြင္းျခင္းျဖင့္ ကိရိယာကို
စတင္အသက္သြင္းရန္ လိုအပ္သည္။
iVMS-4200 ကလိုင္းယင့္ေဆာ့ဖ္ဝဲမွတဆင့္ ကိရိယာကို ကိရိယာတြင္ သို႔မဟုတ္ အေဝးမွ စတင္ပါ။
အျမန္ ပံုစံခ်ျခင္း
သက္ဆိုင္သည့္ အင္တာေဖ့စာမ်က္ႏွာတြင္ ေပၚလာသည့္အရာမ်ားအား လိုက္နာပါ။
ပုံသ႑ာန္
ပါ၀ါ တာမီနယ္
အရံထားသည္
Ekran Mikrofon Hata Ayıklama Portu
Ağ Arayüzü Hoparlör TF Kart Yuvası
Alarm Terminali
Not:
Cihazın görünümü farklı modellere göre değişir. Ayrınlı bilgi için gerçek cihaza bakın.
Hata Ayıklama Bağlan Noktası sadece hata ayıklama için kullanılır.
Terminal ve Kablolama
Not: Terminal ve kablo bağlansı açıklamaları için şekle ve Kullanım Kılavuzuna bakın.
Kurulum
Başlamadan Önce
●P akeeki cihazın iyi durumda olduğundan ve tüm montaj parçalarının bulunduğundan
emin olun.
●K urulum esnasında ilgili tüm ekipmanların kapalı olduğundan emin olun.
●K urulum ortamı için ürün teknik özelliklerini kontrol edin.
Not: Kurulum için şekle ve Kullanım Kılavuzuna bakın.
Başlarken
Cihazı Etkinleşr
Cihazı kullanabilmeniz için önce güçlü bir parola ayarlayarak cihazı etkinleşrmeniz gerekir.
iVMS-4200 istemci yazılımını kullanarak cihazı yerel veya uzak olarak etkinleşrin.
Hızlı Yapılandırma
İlgili arayüzlerdeki talimatlara uyun.
Görünüm
Güç TerminaliYedek
Layar Mikrofon Port Debugging
Antarmuka Jaringan Pengeras Suara Slot Kartu TF
Terminal Alarm
Catatan:
Tampilan perangkat beragam tergantung modelnya. Silakan merujuk ke perangkat yang sebenarnya untuk
informasi selengkapnya.
Port Debugging hanya digunakan untuk debugging.
Terminal dan Perkabelan
Catatan: Untuk deskripsi terminal dan perkabelan, silakan merujuk ke gambar dan Manual Pengguna.
Pemasangan
Sebelum Anda Memulai
●P askan perangkat dalam kemasan kondisinya bagus dan semua bagian-bagiannya
disertakan.
●P askan semua peralatan yang terkait dinonakan selama pemasangan.
●P eriksa spesifikasi produk terhadap lingkungan pemasangan.
Catatan: Untuk cara pemasangan, silakan merujuk ke gambar dan Manual Pengguna.
Memulai
Akan Perangkat
Pertama Anda harus mengakan perangkat dengan membuat kata sandi yang kuat
sebelum perangkat dapat digunakan.
Akan perangkat secara lokal atau jarak jauh dengan perangkat lunak klien iVMS-4200.
Konfigurasi Cepat
Iku perintah yang muncul pada antarmuka.
Tampilan
Terminal DayaCadangan
Obrazovka Mikrofón Ladiaci port
Sieťové rozhranie Reproduktor Zásuvka na kartu TF
Terminál alarmu
Poznámka:
Vzhľad zariadenia sa líši v závislos od modelu. Špecifický opis je iný pre každé zariadenie.
Port ladenia sa používa iba na ladenie.
Terminál a kabeláž
Poznámka: Popisy svorkovnice a zapojenia vodičov nájdete na obrázku a v používateľskej príručke.
Montáž
Pred spustením
●U iste sa, že zariadenie v balení je v dobrom stave a všetky montážne čas sú súčasťou
balenia.
●P očas inštalácie sa uiste, že sú všetky súvisiace zariadenia vypnuté.
●N aštudujte si špecifikáciu výrobku a vhodné prostredie inštalácie.
Poznámka: Informácie o správnej inštalácii nájdete na obrázku a v používateľskej príručke.
Začíname
Akvácia zariadenia
Pred použim zariadenia ho musíte najskôr akvovať nastavením silného hesla.
Zariadenie môžete akvovať lokálne alebo na diaľku prostredníctvom klientskeho sovéru
iVMS-4200.
Rýchla konfigurácia
Postupujte podľa výziev v príslušných rozhraniach.
Vzhľad
Terminál napájaniaRezervované
Екран Мікрофон Порт налагодження
Мережевий інтерфейс динамік Гніздо для TF-картки
Роз’єм тривоги
Примітка.
Зовнішній вигляд пристрою залежить від моделі. Щоб дізнатися більше, див. фактичний пристрій.
Порт налагодження використовується лише для налагодження.
Роз’єм і проводка
Примітка. Інформацію про роз’єм і проводку дивіться на рисунку та в посібнику користувача.
Установлення
Перш ніж почати
●П ереконайтесь, що упаковка містить пристрій у належному стані та всі деталі з
комплекту.
●З абезпечте, щоб усе пов’язане обладнання було вимкнене протягом встановлення.
●П еревірте вимоги до умов встановлення обладнання.
Примітка. Інформацію про встановлення дивіться на рисунку та в посібнику користувача.
Початок роботи
Активація пристрою
Перш ніж користуватися пристроєм, його необхідно активувати, встановивши
надійний пароль.
Активуйте пристрій локально або дистанційно за допомогою клієнтського
програмного забезпечення iVMS-4200.
Швидке налаштування
Дотримуйтесь вказівок у відповідних інтерфейсах.
Зовнішній вигляд
Роз’єм живленняЗарезервовано
Экран Микрофон Порт отладки
сетевой интерфейс Динамик Слот для карты TF
Разъем сигнала тревоги
Примечание.
Внешний вид устройства может отличаться в зависимости от модели.
Подробные сведения см. в документации для конкретного устройства.
Порт отладки используется только для отладки.
Терминал и схема соединения
Примечание. Описание разъемов и разводки приведено на рисунке и в руководстве пользователя.
Установка
Перед началом работы
●У бедитесь, что устройство в упаковке находится в исправном состоянии, и все
составляющие комплекта поставки имеются в наличии.
●У бедитесь, что во время установки все сопутствующее оборудование отключено.
●И зучите технические требования к установке устройства.
Примечание. Для получения информации об установке см. рисунки и руководство пользователя.
Начало работы
Активировать устройство
Перед использованием устройства необходимо сначала его активировать и
установить надежный пароль.
Активируйте устройство локально или удаленно с помощью клиентского
программного обеспечения iVMS-4200.
Быстрая настройка
Выполните инструкции в соответствующих интерфейсах.
Внешний вид
Клеммы питанияЗарезервировано
ROMÂNĂ
Referinţe diagramă
SLOVENČINA
Referenčné schémy
BAHASA
INDONESIA
Referensi Diagram
TÜRE
Şema Referansları
န္မာ
ပံညြန္
РУССКИЙ
Пояснения к рисункам
УКРАЇНСЬКА
Пояснення на схемі
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
DS-KD8003-IME1
Video Intercom Module Door Staon
Instalarea
Notă: Stația de ușă a modulului de intercomunicare video acceptă instalarea cu un modul, instalarea cu două module, instalarea cu trei
module și mai mult de trei module. Aici este nevoie de exemplu precum este instalarea cu trei module.
Înainte de a începe:
1.Instrumente de care aveți nevoie pentru a vă pregă pentru instalare: Burghiu (ø6), șurubelniță în cruce (PH1*150
mm), și gradient.
2.Asigurați-vă că toate echipamentele aferente sunt oprite în mpul instalării.
3.Asigurați-vă că ați configurat adresa modulului secundar înainte de instalare. Intervalul valabil de adrese a modulului
secundar este de la 1 la 8. Nr. ar trebui să fie unic pentru modulele secundare care s-au conectat la aceeași unitate
principală. Adresa modulului secundar și starea comutatorului corespunzător sunt prezentate ca în figură.
Montare în trei canale
1.Scobiți gaura de instalare și trageți cablul afară.
Notă: Dimensiunea sugerată a orificiului de instalare este 321,8 (G) × 108 (H) × 45,5 (D) mm. Lungimea sugerată a cablurilor lăsate în
exterior este de 270 mm.
2.Selectați o intrare de cablu și scoateți foaia de plasc. Rutați cablurile prin orificiul cuei pentru montaj îngropat.
Introduceți cua pentru montaj îngropat în orificiul de instalare. Marcați poziția orificiilor șurubului cuei pentru montaj
îngropat cu un marker și scoateți cua pentru montaj îngropat.
3.Forați 4 găuri conform marcajelor de pe perete și introduceți mânecile de expansiune în orificiile șuruburilor. Fixați
cua pentru montaj îngropat cu 4 șuruburi de expansiune.
4.Umpleți golul dintre cua pentru montaj îngropat și perete cu beton sau sigilant siliconic. Îndepărtați urechile de
montare cu instrumentul după ce betonul s-a uscat.
5.Conectați cablurile și introduceți modulele.
a. Conectați cablul 1 și un capăt al cablului 2 la interfețele corespunzătoare ale unității principale, apoi introduceți
unitatea principală în rețeaua superioară.
b. Conectați celălalt capăt al cablului 2 la interfața de intrare a modulului secundar 1. Conectați un capăt al modulului
secundar 1 și introduceți-l în grila din mijloc.
c. Conectați celălalt capăt al cablului 3 la interfața de intrare a modulului secundar 2. Introduceți-l în grila de jos.
6.Fixați capacul și unitatea principală cu 2 șuruburi cu cap de cheie frontală cu ajutorul unei chei hexagonale.
Montare pe suprafețe cu trei module
1.Lipiți autocolantul de instalare 1 pe perete. Asigurați-vă că autocolantul este așezat orizontal prin măsurarea cu
gradientul. Forați 4 găuri în funcție de orificiile șuruburilor de pe autocolant.
Notă: Dimensiunea sugerată a orificiului de instalare este 6 (diametrul) × 25 (adâncimea) mm. Lungimea sugerată a cablurilor lăsate în
exterior este de 270 mm.
2.Scoateți autocolantul și introduceți mânecile de expansiune în orificiile șuruburilor. Fixați cadrul de fixare pe perete cu
4 șuruburi de expansiune.
3.Filetați linia de conectare a modulului pe orificiile filetului cadrului. Treceți linia de conectare a unității principale de-a
lungul orificiului firului la grila superioară și conectați cablurile.
a. Conectați liniile și linia de conectare a modulului 1 la interfețele corespunzătoare ale unității principale, apoi plasați
unitatea principală în grila superioară.
b. Conectați celălalt capăt al liniei de conectare a modulului 1 la interfața de intrare a modulelor secundare prin
intermediul liniei 2 de conectare a modulelor.
c. Organizați cablurile cu legătura de cablu din ambalaj.
4.Introduceți modulele în cadru după cablare. Unitatea principală trebuie plasată în grila superioară.
5.Folosiți cheia hexagonală din ambalaj pentru a fixa capacul pe cadru.
1Aspect
Notă: Interfața de conectare a modulului este ulizată pentru conectarea unui alt modul funcțional, cum ar fi modulul nametag,
modulul tastaturii, modulul citor de carduri etc. Toate aceste module sunt cunoscute ca module secundare.
Terminal
Notă: Descrierea cablajului se referă la manualul de ulizare.
2
Microfon 2Cameră incorporată
3
Difuzor
45Echetă cu nume
6FURT
7
Interfață de rețea
8Interfaţă de conectare a modulului
9
1Iluminare redusă Lumină suplimentară IR
Terminale
10
Buton apelare
3Εγκατάσταση
Σημείωση: Υποστήριξη σταθμός πόρτας μονάδας ενδοεπικοινωνίας βίντεο, εγκατάσταση μίας μονάδας, εγκατάσταση δύο μονάδων,
εγκατάσταση τριών μονάδων και εγκατάσταση περισσότερων από τριών μονάδων. Στη συγκεκριμένη περίπτωση χρησιμοποιείται ως
παράδειγμα η εγκατάσταση τριών μονάδων.
Πριν ξεκινήσετε:
1.Εργαλεία που θα χρειαστείτε για την εγκατάσταση: Τρυπάνι (ø6), σταυροκατσάβιδο (PH1*150 mm) και αλφάδι.
2.Βεβαιωθείτε ότι όλος ο σχετικός εξοπλισμός είναι απενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.
3.Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει τη διεύθυνση της δευτερεύουσας μονάδας πριν από την εγκατάσταση. Το έγκυρο εύρος διευθύνσεων για
τη δευτερεύουσα μονάδα είναι 1 έως 8. Ο αριθμός θα πρέπει να είναι μοναδικός για τις δευτερεύουσες μονάδες που συνδέονται στην ίδια
κεντρική μονάδα. Η διεύθυνση της δευτερεύουσας μονάδας και η αντίστοιχη κατάσταση διακόπτη εμφανίζονται στην εικόνα.
Εντοιχισμένη τοποθέτηση τριών μονάδων
1.Ανοίξτε την οπή εγκατάστασης και τραβήξτε έξω το καλώδιο.
Σημείωση: Οι προτεινόμενες διαστάσεις της οπής εγκατάστασης είναι 321,8 (Π) × 108 (Υ) × 45,5 (Β) mm. Το προτεινόμενο μήκος του
καλωδίου που μένει έξω είναι 270 mm.
2.Επιλέξτε μια είσοδο καλωδίου και αφαιρέστε το πλαστικό περίβλημα. Περάστε τα καλώδια μέσα από την οπή του κουτιού.
Τοποθετήστε το κουτί στην οπή εγκατάστασης. Σημειώστε τη θέση των οπών βιδών του κουτιού με έναν μαρκαδόρο και
αφαιρέστε το κουτί.
3.Ανοίξτε 4 οπές σύμφωνα με τις ενδείξεις στον τοίχο και τοποθετήστε τα περιβλήματα επέκτασης στις οπές βιδών.
Στερεώστε το κουτί με 4 βίδες επέκτασης.
4.Γεμίστε το κενό ανάμεσα στο κουτί και τον τοίχο με τσιμέντο ή σιλικόνη σφραγίσματος. Αφαιρέστε τα πτερύγια
τοποθέτησης με το εργαλείο αφού στεγνώσει το τσιμέντο.
5.Συνδέστε τα καλώδια και τοποθετήστε τις μονάδες.
α.Συνδέστε το Καλώδιο 1 και ένα άκρο του Καλωδίου 2 στις αντίστοιχες διεπαφές της κεντρικής μονάδας. Στη συνέχεια,
τοποθετήστε την κεντρική μονάδα στο επάνω πλέγμα.
β.Συνδέστε το άλλο άκρο του Καλωδίου 2 στη διεπαφή εισόδου της Δευτερεύουσας μονάδας 1. Συνδέστε το ένα άκρο της
Δευτερεύουσας μονάδας 1 και τοποθετήστε τη στο μεσαίο πλέγμα.
γ.Συνδέστε το άλλο άκρο του Καλωδίου 3 στη διεπαφή εισόδου της Δευτερεύουσας μονάδας 2. Τοποθετήστε το στο κάτω
πλέγμα.
6.Στερεώστε το κάλυμμα και την κεντρική μονάδα με 2 βίδες σύσφιξης με εσωτερική υποδοχή, χρησιμοποιώντας ένα
εξαγωνικό κλειδί.
Επιφανειακή τοποθέτηση τριών μονάδων
1.Κολλήστε το αυτοκόλλητο εγκατάστασης 1 στον τοίχο. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκόλλητο έχει τοποθετηθεί οριζόντια,
μετρώντας με το αλφάδι. Ανοίξτε 4 οπές σύμφωνα με τις οπές βιδών στο αυτοκόλλητο.
Σημείωση: Το προτεινόμενο μέγεθος της οπής είναι 6 (διάμετρος) × 25 (βάθος) mm. Το προτεινόμενο μήκος των καλωδίων που μένουν έξω
είναι 270 mm.
2.Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο και τοποθετήστε τα περιβλήματα επέκτασης στις οπές βιδών. Στερεώστε το πλαίσιο
τοποθέτησης στον τοίχο, με τις 4 βίδες επέκτασης.
3.Βιδώστε τη γραμμή σύνδεσης μονάδας κατά μήκος των οπών βιδώματος του πλαισίου. Περάστε τη γραμμή σύνδεσης της
κεντρικής μονάδας κατά μήκος της οπής βιδώματος στο επάνω πλέγμα και συνδέστε τα καλώδια.
α.Συνδέστε τις γραμμές και τη γραμμή σύνδεσης μονάδας 1 με τις αντίστοιχες διεπαφές της κεντρικής μονάδας και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε την κεντρική μονάδα στο επάνω πλέγμα.
β.Συνδέστε το άλλο άκρο της γραμμής σύνδεσης μονάδας 1 στη διεπαφή εισόδου των δευτερευουσών μονάδων μέσω της
γραμμής σύνδεσης μονάδας 2.
γ.Οργανώστε τα καλώδια με το δεματικό καλωδίων που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
4.Τοποθετήστε τις μονάδες στο πλαίσιο μετά από την καλωδίωση. Η κεντρική μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί στο επάνω
πλέγμα.
5.Χρησιμοποιήστε το εξαγωνικό κλειδί που παρέχεται για να στερεώσετε το κάλυμμα στο πλαίσιο.обки.
1Εμφάνιση
Σημείωση: Η διεπαφή σύνδεσης μονάδας χρησιμοποιείται για τη σύνδεση άλλων μονάδων λειτουργίας, όπως μονάδα ετικέτας
ονόματος, μονάδα πληκτρολογίου, μονάδα συσκευής ανάγνωσης καρτών κ.λπ. Όλες αυτές οι μονάδες είναι γνωστές ως
δευτερεύουσες μονάδες.
Τερματικό
Σημείωση: Η περιγραφή καλωδίωσης αναφέρεται στο Εγχειρίδιο χρήσης.
2
Μικρόφωνο 2
Ενσωματωμένη κάμερα
3Ηχείο
45Ετικέτα ονόματος
6
ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΗ
7Διασύνδεση δικτύου
8Διεπαφή σύνδεσης μονάδας
9
1Συμπληρωματικός φωτισμός IR σε συνθήκες χαμηλού
Τερματικά
10
Κουμπί κλήσης
3
Установка
Примечание: Дверная станция видеодомофона может быть установлена с одним, двумя, тремя и более расширительными
модулями. В качестве примера здесь описана установка с тремя модулями.
Прежде чем начать:
1.Инструменты, которые нужно подготовить для установки: дрель со сверлом (ø6), крестовая отвертка (PH1 *
150 мм) и уровень.
2.Убедитесь, что во время монтажных работ все оборудование выключено.
3.Перед установкой убедитесь, что адрес субмодуля задан. Допустимые адреса субмодулей: от 1 до 8. Номера
субмодулей, подключаемых к одному основному блоку, должны быть разными. Адреса субмодулей и
соответствующие им состояния переключателей показаны на рисунке.
Скрытый монтаж c тремя модулями
1.Подготовьте монтажное отверстие и протяните кабель.
Примечание: Рекомендуемые размеры монтажного отверстия: 321,8 (Ш) × 108 (В) × 45,5 (Г) мм. Рекомендуемая длина
выступающих концов кабелей: 270 мм.
2.Выберите кабельный ввод и удалите пластиковую заглушку. Проведите кабели через отверстие в монтажной
коробке. Вставьте монтажную коробку в монтажное отверстие. Отметьте положение отверстий для винтов в
монтажной коробке с помощью маркера и выньте коробку.
3.Просверлите в стене 4 отверстия по отметкам и вставьте в них дюбели. Закрепите монтажную коробку с
помощью4 расширительных болтов.
4.Заполните зазор между монтажной коробкой и стеной бетоном или силиконовым герметиком. После
затвердевания бетона удалите крепежные ушки с помощью соответствующего инструмента.
5.Подключите кабели и вставьте модули.
a.Подключите кабель 1 и один конец кабеля 2 к соответствующим интерфейсам основного блока, а затем
вставьте основной блок в верхний отсек.
б.Подключите другой конец кабеля 2 к входному интерфейсу субмодуля 1. Подключите один конец кабеля
субмодуля 1 и вставьте его в средний отсек.
в.Подключите другой конец кабеля 3 к входному интерфейсу субмодуля 2. Вставьте его в нижний отсек.
6.Прикрутите крышку и основной блок 2-мя винтами с цилиндрической головкой с помощью шестигранного
ключа.
Поверхностный монтаж с тремя модулями
1.Приклейте монтажную наклейку 1 к стене. Используя уровень, убедитесь, что наклейка расположена
горизонтально. Просверлите 4 отверстия для винтов по шаблону наклейки.
Примечание: Рекомендуемые размеры отверстия: 6 мм (диаметр) х 25 мм (глубина). Рекомендуемая длина выступающих
концов кабелей: 270 мм.
2.Удалите наклейку и вставьте дюбели в отверстия для винтов. Прикрепите монтажное основание к стене с
помощью 4-х расширительных болтов.
3.Пропустите соединительный кабель модулей через отверстия коробки. Пропустите соединительный кабель
основного блока через отверстие в верхней секции и подключите кабели.
a.Подключите соединительную линию модулей 1 к соответствующим интерфейсам основного блока, затем
вставьте основной блок в верхний отсек.
б.Подключите другой конец соединительной линии модулей 1 к входному интерфейсу субмодулей с помощью
соединительной линии модулей 2.
в.Соберите кабели в жгут с помощью стяжек.
4.После подключения вставьте модули в монтажную коробку. Основной блок должен быть размещен в верхней
секции.
5.Используя прилагаемый шестигранный ключ, закрутите винты крышки коробки.
1Внешний вид
Примечание: Интерфейс для подключения модулей используется для включения в систему модулей с др
угими функциями, таких как бейдж-модуль, модуль клавиатуры, модуль картридера, и т. д. Все эти модул
и называются субмодулями.
Клемма
Примечание: Описание электрических подключений относится к Руководству пользователя.
2
Микрофон 2
Встроенная камера
3Динамик
45Бейдж
6ВЗЛОМ
7
Сетевой интерфейс
8Интерфейс модуля подключения
9
1Слабое освещение – дополнительная ИК-подсветка
Разъемы
10
Кнопка вызова
3
Poznámka: Rozhranie na pripojenie modulu sa používa na pripojenie modulu s inou funkciou, napríklad
modulu menovky, moduly klávesnice, modulu čítačky kariet, atď. Všetkým týmto modulom hovoríme
podriadené moduly.
Vzhľad
1
Svorkovnica
2
3Montáž
Poznámka: Modul videotelefónu na dverovej stanici podporuje zostavu s jedným modulom, zostavu s dvomi modulmi,
zostavu s tromi modulmi a zostavu s viac ako tromi modulmi. Tu ako príklad uvádzame zostavu s tromi modulmi.
Skôr, ako začnete
Nástroje, ktoré potrebujete, keď sa pripravujete na montáž: Vrták (6), krížový skrutkovač (PH 1 x 150 mm) a vodováha.
Počas montáže dbajte na to, aby všetky súvisiace zariadenia boli odpojené od napájania.
Pred montážou skontrolujte, či máte nakonfigurované adresy podriadených modulov. Platné adresy podriadených
modulov sú v rozsahu od 1 do 8. Toto číslo musí byť jedinečné pre každý podriadený modul, ktorý je pripojený k tej istej
základnej jednotke. Adresa podriadeného modulu a jej zodpovedajúci stav prepínača sú zobrazené na obrázku.
Montáž do omietky, s tromi modulmi
1. Vyhĺbte montážnu priehlbinu vyahnite káble von.
Poznámka: Odporúčané rozmery montážnej priehlbiny sú 321,8 (šírka) × 108 (výška) × 45,5 (hĺbka) mm. Odporúčaná dĺžka
káblov ponechaných vonku je 270 mm.
2. Vyberte koncovku kábla a zložte z neho plastový kryt. Prevlečte eto káble cez otvor v gangovej skrinke. Vložte gangovú
skrinku do montážnej priehlbiny. Popisovačom si označte polohy otvorov na skrutky na gangovej skrinke a gangovú
skrinku vyberte von.
3. Vyvŕtajte 4 otvory podľa značiek na stene a do otvorov na skrutky vložte expanzné hmoždinky. Pripevnite gangovú
skrinku pomocou 4 expanzných skruek.
4. Medzeru medzi gangovou skrinkou a stenou vyplňte maltou alebo silikónovým tmelom. Po zaschnu malty odstráňte
montážne ušká pomocou vhodného nástroja.
5. Pripojte káble a zasuňte moduly.
a. Pripojte kábel č. 1 a jeden z koncov kábla č. 2 k zodpovedajúcim rozhraniam na hlavnej jednotke, potom zasuňte
hlavnú jednotku do hornej mriežky.
b. Pripojte druhý koniec kábla č. 2 k vstupnému rozhraniu podriadeného modulu č. 1. Pripojte jeden koniec kábla č. 3
k výstupnému rozhraniu podriadeného modulu č. 1 a zasuňte ho do prostrednej mriežky.
c. Pripojte druhý koniec kábla č. 3 k vstupnému rozhraniu podriadeného modulu č. 2. Zasuňte ho do dolnej mriežky.
6. Pomocou macového kľúča pripevnite kryt a hlavnú jednotku 2 skrutkami so šesťhrannou hlavou do príslušných
otvorov.
Povrchová montáž s ochranným štom
1. Prilepte montážnu nálepku č. 1 na stenu. Pomocou vodováhy si overte, že je nálepka umiestnená správne vodorovne.
Vyvŕtajte 4 otvory podľa otvorov na skrutky vyznačených na nálepke.
Poznámka: Odporúčaveľkosť otvoru je 6 (priemer) × 25 (hĺbka) mm. Odporúčaná dĺžka káblov ponechach vonku je 270 mm.
2. Odstráňte nálepku a do otvorov na skrutky vložte expanzné hmoždinky. Pripevnite montážny rám na stenu pomocou
4 expanzných skruek.
3. Prevlečte vodič na prepojenie modulov cez otvory vyvŕtané v ráme. Vodič na pripojenie hlavnej jednotky prevlečte cez
otvor vyvŕtaný v ráme do hornej mriežky a pripojte káble.
a. Posledný prevlečený kábel a vodič na prepojenie modulov č. 1 pripojte k zodpovedajúcim rozhraniam na hlavnej
jednotke, potom vložte hlavnú jednotku do hornej mriežky.
b. Drukoniec vodiča na prepojenie modulov č. 1 pripojte k vstupnému rozhraniu podriadených modulov. Podriadené
moduly prepojte vodičom na prepojenie modulov č. 2.
c. Usporiadajte káble pomocou pútka na káble, ktoré nájdete v balení.
4. Zasuňte do rámu najskôr vodiče a potom moduly. Hlavná jednotka sa musí nachádzať v hornej mriežke.
5. Pomocou šesťhranného macového kľúča, ktorý nájdete v balení, pripevnite na rám kryt.
Mikrofon 2Indbygget kamera
3Højaler
4
5Navneskilt
6MANIPULATION
7Netværkssk
8
Sk l lslutning af moduler
9
1Ekstra IR-lys l lavt lysniveau
Fastspændingsbolt
10
Knappen Opkald
မွတ္ခ်က္- ေမာ္ဂ်ဴး ခ်ိတ္ဆက္ျခင္း အင္တာေဖ့စ္ကို အမည္စာတမ္းေမာ္ဂ်ဴး၊ ကီးပက္ေမာ္ဂ်ဴး၊ ကတ္ဖတ္ေမာ္ဂ်ဴး အစရွိသည့္ အျခားေသာ
လုပ္ေဆာင္ခ်က္ ေမာ္ဂ်ဴးမ်ားႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ရာတြင္ အသုံးျပဳသည္။ ဤေမာ္ဂ်ဴးမ်ားကို ေမာ္ဂ်ဴးအခြဲမ်ားဟု ေခၚသည္။
ပုံသ႑ာန္
1
တာမီနယ္
2
3
မွတ္ခ်က္- တာမီနယ္ႏွင့္ ၀ါယာသြယ္တန္းမႈ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ား အတြက္ ႐ုပ္ပံုႏွင့္ အသံုးျပဳသူလက္စြဲတြင္ ၾကည့္႐ႈပါ။
တပ္ဆင္ျခင္း
မွတ္ခ်က္- ဗီဒီယို အင္တာကြန္း ေမာ္ဂ်ဴးတပ္ တံခါးသည္ ေမာ္ဂ်ဴးတစ္ခု တပ္ဆင္မႈ၊ ေမာ္ဂ်ဴးႏွစ္ခု တပ္ဆင္မႈ၊ ေမာ္ဂ်ဴးသုံးခု တပ္ဆင္မႈႏွင့္ ေမာ္ဂ်ဴး
သုံးခုထပ္ပို၍ တပ္ဆင္မႈမ်ားကို ေထာက္ပံ့ႏိုင္သည္။ ေမာ္ဂ်ဴးသုံးခု တပ္ဆင္မႈကို နမူနာအေနျဖင့္ ျပသထားသည္။
မစတင္မီ
● ကိရိယာတန္ဆာပလာမ်ားကို တပ္ဆင္ျခင္းအတြက္ အသင့္ျပင္ဆင္ထားပါ- ေဖာက္ဆူး (6)၊ ၾကက္ေျခဝက္အူလွည့္ (PH1*150 mm)
ႏွင့္ gradienter။
● တပ္ဆင္ေနစဥ္အတြင္း သက္ဆိုင္ေသာ ပစၥည္းကိရိယာမ်ားကို ပါဝါပိတ္ထားေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။
ေမာ္ဂ်ဴးအခြဲ လိပ္စာကို တပ္ဆင္ျခင္းမျပဳမီကတည္းက ဖြဲ႕စည္းပံုစံခ်ထားေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။ မွန္ကန္ေသာ ေမာ္ဂ်ဴးလိပ္စာ အပိုင္းအျခားမွာ 1 မွ 8
အထိျဖစ္သည္။ တူညီေသာ ပင္မယူနစ္သို႔ တပ္ဆင္ထားသည့္ ေမာ္ဂ်ဴးအခြဲမ်ားအတြက္ နံပါတ္သည္ ဆင္တူမျဖစ္သင့္ပါ။ ေမာ္ဂ်ဴးအခြဲလိပ္စာမ်ားႏွင့္
၎၏ သက္ဆိုင္ရာ switch အေျခအေနမ်ားသည္ ပံုတြင္ျပသထားသကဲ့သို႔ျဖစ္သည္။
ေမာ္ဂ်ဴးသုံးခု နံရံအေပါက္ျဖင့္ တပ္ဆင္ျခင္း
1. တပ္ဆင္ရန္ အေပါက္ကို ေဖာက္ၿပီးေနာက္ ေကဘယ္ႀကိဳးကို ဆြဲထုတ္ပါ။
မွတ္ခ်က္- တပ္ဆင္ရန္ အေပါက္အတြက္ အႀကံျပဳလိုသည့္ အတိုင္းအတာမ်ားမွာ 321.8(အက်ယ္) × 108(အျမင့္) × 45.5(အနက္) mm ျဖစ္သည္။
အျပင္တြင္ ခ်န္ထားရမည့္ ေကဘယ္ႀကိဳး အရွည္မွာ 270 mm ျဖစ္သည္။
2. ေကဘယ္အဝင္ေပါက္ကို ေ႐ြးခ်ယ္ၿပီးေနာက္ ပလပ္စတစ္ အကာကို ဖယ္လိုက္ပါ။ ေကဘယ္ႀကိဳးမ်ားကို gang ဘူး အေပါက္မွ
ျဖတ္သြင္းပါ။ တပ္ဆင္ရန္ အေပါက္အတြင္းသို႔ gang ဘူးကို ထည့္သြင္းပါ။ gang ဘူး ဝက္အူေပါက္ ေနရာမ်ားကို မာကာျဖင့္
မွတ္သားၿပီးေနာက္ gang ဘူးကို ထုတ္ပါ။
3. အမွတ္မ်ားအလိုက္ နံရံတြင္ အေပါက္ 4 ေပါက္ ေဖာက္ၿပီး ဝက္အူေပါက္မ်ား အတြင္းသို႔ အခ်ဲ႕ကြင္းမ်ား ထည့္သြင္းပါ။ gang ဘူးကို
အခ်ဲ႕ဝက္အူေခါင္း 4 ခုျဖင့္ တပ္ဆင္ပါ။
4. gang ဘူးႏွင့္ နံရံအၾကား ဟေနသည့္ ေနရာတြင္ ကြန္ကရစ္ သို႔မဟုတ္ ဆီလီကြန္ဆီးလ္ျဖင့္ ျဖည့္လိုက္ပါ။ ကြန္ကရစ္
ေျခာက္သြားခ်ိန္တြင္ တပ္ဆင္ကြင္းမ်ားကို ကိရိယာမ်ားသုံး၍ ဖယ္ရွားပါ။
5. ႀကိဳးမ်ားကို ခ်ိတ္ဆက္ၿပီး ေမာ္ဂ်ဴးမ်ားသို႔ ထည့္သြင္းပါ။
a. ေကဘယ္ႀကိဳး 1 ႏွင့္ ေကဘယ္ႀကိဳး 2 ၏ အဆုံးတစ္ဖက္ကို ပင္မယူနစ္မွ သက္ဆိုင္ရာ အင္တာေဖ့စ္တြင္ ခ်ိတ္ဆက္ၿပီးေနာက္
ပင္မယူနစ္ကို အေပၚဂရစ္တြင္ တပ္ဆင္ပါ။
b. ေကဘယ္ႀကိဳး 2 ၏ အျခားတစ္ဖက္ကို ေမာ္ဂ်ဴးခြဲ 1 ၏ အဝင္အင္တာေဖ့စ္တြင္ တပ္ဆင္ပါ။ ေကဘယ္ႀကိဳး 3 ၏ တစ္ဖက္စြန္းကို
ေမာ္ဂ်ဴးခြဲ 1 ၏ အထြက္ အင္တာေဖ့စ္တြင္ ခ်ိတ္ဆက္ၿပီး ၎ကို အလည္ဂရစ္အတြင္း ထည့္သြင္းပါ။
c. ေကဘယ္ႀကိဳး 3 ၏ အျခားတစ္ဖက္စြန္းကို ေမာ္ဂ်ဴးခြဲ 2 ၏ အဝင္အင္တာေဖ့စ္ႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ပါ။ ၎ကို ေအာက္ေျခအကြက္သို႔
ထည့္သြင္းပါ။
6. အဖုံးႏွင့္ ပင္မယူနစ္ကို ဝက္အူေပါက္ အဖုံးပါ ဝက္အူ 2 ခုျဖင့္ ေျခာက္ေထာင့္ ဝက္အူလွည့္သုံး၍ တပ္ဆင္ပါ။
မ်က္နွာျပင္ကို အကာအကြယ္ တပ္ဆင္ျခင္း
1. တပ္ဆင္ျခင္း စတစ္ကာ 1 ကို နံရံတြင္ကပ္ပါ။ Gradienter အသုံးျပဳ၍ စတစ္ကာကို အလ်ားလိုက္ ကပ္ထားမထား စစ္ေဆး၍ ကပ္ပါ။
စတစ္ကာေပၚမွ ဝက္အူေပါက္မ်ားအတိုင္း အေပါက္ 4 ေပါက္ ေဖာက္ပါ။
မွတ္ခ်က္- အေပါက္အတြက္ အႀကံျပဳလိုသည့္ အ႐ြယ္အစားမွာ 6(အခ်င္း) × 25(အနက္) mm ျဖစ္သည္။ အျပင္တြင္ ခ်န္ထားရမည့္ ေကဘယ္ႀကိဳး
အလ်ားမွာ 270 mm ျဖစ္သည္။
2. စတစ္ကာကို ျပန္ခြာၿပီးေနာက္ ဝက္အူေပါက္မ်ား အတြင္းသို႔ အခ်ဲ႕ကြင္းမ်ား ထည့္သြင္းပါ။ တပ္ဆင္ဖရိမ္ကို အခ်ဲ႕ဝက္အူေခါင္း 4 ခုျဖင့္
နံရံတြင္ တပ္ဆင္ပါ။
3. ဖရိမ္မွ thread အေပါက္မ်ား တစ္ေလ်ာက္တြင္ ေမာ္ဂ်ဴးခ်ိတ္ဆက္ရန္ မ်ဥ္းေၾကာင္းဆြဲပါ။ ပင္မယူနစ္ႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ရန္မ်ဥ္းကို thread
အေပါက္ကိုျဖတ္၍ အေပၚဂရစ္သို႔ ခ်ိတ္ဆက္ပါ။
a. ေကဘယ္ႀကိဳးမ်ားႏွင့္ ေမာ္ဂ်ဴးခ်ိတ္ဆက္မႈ မ်ဥ္း 1 တို႔ကို ပင္မယူနစ္၏ သက္ဆိုင္ရာ အင္တာေဖ့စ္မ်ားသို႔ ခ်ိတ္ဆက္ၿပီးေနာက္
ပင္မယူနစ္ကို အေပၚဂရစ္တြင္ ထည့္သြင္းပါ။
b. ေမာ္ဂ်ဴးခ်ိတ္ဆက္မ်ဥ္း 1 ၏ အျခားတစ္ဖက္စြန္းကို ေမာ္ဂ်ဴးခြဲ၏ အဝင္အင္တာေဖ့စ္တြင္ ခ်ိတ္ဆက္ပါ။ ေမာ္ဂ်ဴးခြဲ ႏွစ္ခုကို
ေမာ္ဂ်ဴးခ်ိတ္ဆက္မ်ဥ္း 2 ျဖင့္ ခ်ိတ္ဆက္ပါ။
c. ေကဘယ္ႀကိဳးမ်ားကို ဘူးအတြင္းမွ ေကဘယ္ tie ျဖင့္ ခ်ိတ္ဆက္ပါ။
4. ဝါယာတပ္ဆင္ၿပီးေနာက္ ေမာ္ဂ်ဴးမ်ားကို ဖရိမ္သို႔ ထည့္သြင္းပါ။ ပင္မယူနစ္ကို ထိပ္ဆံုးအကြက္တြင္ ထားရပါမည္။
5. ဘူးအတြင္းမွ ေျခာက္ေထာင့္ဝက္အူလွည့္ အသုံးျပဳ၍ ဖရိမ္ေပၚတြင္ အဖုံးကို တပ္ဆင္ပါ။
မိုက္က႐ိုဖုန္း 2စက္အတြင္းမူလပါရွိေသာ ကင္မရာ
3စပီကာ
4
5အမည္စာတမ္း
6ေျပာင္းလဲမႈ အကာအကြယ္
7ကြန္ရက္ အင္တာေဖ့စ္
8
ေမာ္ဂ်ဴး ခ်ိတ္ဆက္ျခင္း အင္တာေဖ့စ္
9
1အလင္းမွိန္ IR ေထာက္ပံ့မီး
ဆက္တင္ ၀က္အူ
10
ေခၚဆိုသည့္ခလုတ္
Not: Modül bağlan arabirimi, isim eke modülü, tuş takımı modülü, kart okuyucu modülü gibi diğer işlev
modüllerini bağlamak için kullanılır. Tüm bu modüller alt modül olarak bilinir.
Görünüm
1
Terminal
2
3Kurulum
Not: Görüntülü interkom modülü kapı istasyonu, bir modül kurulumunu, iki modül kurulumunu, üç modül kurulumunu ve
üç modülden daha fazla kurulumu destekler. Burada üç modüllü kurulum örnek olarak verilmişr.
Başlamadan Önce
Kurulum için hazırlamanız gereken araçlar: Matkap (6), yıldız tornavida (PH1 * 150 mm) ve eğim ölçer.
Kurulum esnasında ilgili tüm ekipmanın kapalı olduğundan emin olun.
Kurulumdan önce alt modülün adresini yapılandırdığınızdan emin olun. Geçerli alt modül adres aralığı 1 ile 8 arasındadır.
No., aynı ana üniteye bağlı alt modüller için benzersiz olmalıdır. Alt modül adresi ve karşılık gelen anahtar durumu
şekilde gösterilmişr.
Üç Modül Gömme Montaj
1. Kurulum deliğini açın ve kabloyu çekin.
Not: Kurulum deliğinin önerilen boyutu 321,8 (G) × 108 (Y) × 45,5 (D) mm'dir. Dışarıda bırakılan kabloların önerilen
uzunluğu 270 mm'dir.
2. Bir kablo girişi seçin ve plask tabakayı çıkarın. Kabloları muhafaza kutusunun deliğinden geçirin. Muhafaza kutusunu
montaj yuvasına yerleşrin. Muhafaza kutusunun vida deliklerinin konumunu bir işaretleyici ile işaretleyin ve muhafaza
kutusunu çıkarın.
3. Duvardaki işaretlere göre 4 delik açın ve esnetme bileziklerini vida deliklerine yerleşrin. Muhafaza kutusunu 4 dübel ile
sabitleyin.
4. Muhafaza kutusu ve duvar arasındaki boşluğu beton veya Silikon dolgu macunu ile doldurun. Beton kuruduktan sonra
montaj kulaklarını aletle çıkarın.
5. Kabloları bağlayın ve modülleri takın.
a. Kablo 1'i ve Kablo 2'nin bir ucunu ana ünitenin ilgili arayüzlerine bağlayın, ardından ana üniteyi üst ızgaraya takın.
b. Kablo 2'nin diğer ucunu Alt Modül 1'in giriş arayüzüne bağlayın. Kablo 3'ün bir ucunu Alt Modül 1'in çıkış arabirimine
bağlayın ve orta ızgaraya takın.
c. Kablo 3'ün diğer ucunu Alt Modül 2'nin giriş arayüzüne bağlayın. Alt ızgaraya yerleşrin.
6. Algen anahtar kullanarak kapağı ve ana üniteyi 2 lokma başlı vida ile sabitleyin.
Koruyucu Kalkanlı Yüzey Montajı
1. Montaj eke 1’i duvara yapışrın. Eğim ölçer ile ölçüm yaparak eken yatay olarak yerleşrildiğinden emin olun.
Ekeeki vida deliklerine göre 4 delik açın.
Not: Önerilen delik boyutu 6 (çap) × 25 (derinlik) mm'dir. Dışarıda bırakılan kabloların önerilen uzunluğu 270 mm'dir.
2. Eke çıkarın ve esnetme bileziklerini vida deliklerine yerleşrin. Montaj çerçevesini
4 dübel ile duvara sabitleyin.
3. Modül bağlan hanı çerçevenin diş deliklerine geçirin. Ana ünite bağlan hatlarını diş deliğinden üst ızgaraya geçirin.
a. Kabloları ve modül bağlan ha 1’i ana ünitenin karşılık gelen arayüzlerine bağlayın, ardından ana üniteyi üst
ızgaraya yerleşrin.
b. Modül bağlan ha 1’in diğer ucunu alt modülün giriş arayüzüne bağlayın. İki alt modülü modül bağlan ha 2’ye
bağlayın.
c. Kabloları pakeeki kablo bağıyla düzenleyin.
4. Kablolamadan sonra modülleri çerçeveye yerleşrin. Ana ünite üst ızgaraya yerleşrilmelidir.
5. Kapağı çerçeveye sabitlemek için pakeeki algen anahtarı kullanın.
Mikrofon 2Yerleşik Kamera
3Hoparlör
4
5İsim eke
6KURCALAMA
7Ağ Arayüzü
8
Modül Bağlan Arayüzü
9
1Düşük Aydınlatma IR Takviye Işığı
Ayar Vidası
10
Arama Düğmesi
Примітка. Роз’єм для з’єднання модулів використовується для під’єднання інших функціональних модулів,
наприклад модуля розпізнавання бейджів, модуля цифрової клавіатури, модуля зчитувача карток тощо. Усі ці модулі
називаються підпорядкованими.
Зовнішній вигляд
1
Термінал
2
3Установлення
Примітка. Дверна станція з модулями відеодомофона підтримує встановлення з одним, двома, трьома й більше
модулями. Тут для прикладу розглянуто встановлення з трьома модулями.
Перш ніж почати
Інструменти, що знадобляться для підготовки до встановлення: дриль (6), хрестова викрутка (PH1*150 мм) і
нівелір.
Переконайтеся, що під час установлення все відповідне обладнання вимкнене.
Переконайтеся, що перед установленням задано адресу підпорядкованого модуля. Адреса підпорядкованого модуля
може бути в діапазоні від 1 до 8. Номер має бути унікальним для підпорядкованих модулів, підключених до одного
головного модуля. Адреса підпорядкованого модуля та статус відповідного перемикача відображаються як цифра.
Прихований монтаж із трьома модулями
1. Зробіть заглиблений отвір для монтажу й випустіть назовні кабель.
Примітка. Рекомендований розмір монтажного отвору: 321,8 (Ш) × 108 (В) × 45,5 (Г) мм. Рекомендована довжина
випущених назовні кінців кабелю — 270 мм.
2. Виберіть кабельний ввід і зніміть пластмасову кришку. Проведіть кабелі через отвір у монтажній коробці. Вставте
монтажну коробку в монтажний отвір. Позначте маркером положення отворів під гвинти в монтажній коробці, а
тоді вийміть монтажну коробку.
3. Просвердліть 4 отвори відповідно до позначок на стіні та вставте закладні втулки в отвори під гвинти. Закріпіть
монтажну коробку чотирма розпірними болтами.
4. Простір між монтажною коробкою та стіною заповніть бетоном або силіконовим герметиком. Після висихання
бетону зніміть монтажні провушини спеціальним інструментом.
5. Під’єднайте кабелі та вставте модулі.
a. Під’єднайте кабель 1 і один кінець кабелю 2 до відповідних роз’ємів головного модуля, а тоді вставте
головний модуль у верхню решітку.
b. Під’єднайте інший кінець кабелю 2 до вхідного роз’єму підпорядкованого модуля 1. Під’єднайте один кінець
кабелю 3 до вихідного роз’єму підпорядкованого модуля 1 і вставте його в середню решітку.
с. Під’єднайте інший кінець кабелю 3 до вхідного роз’єму підпорядкованого модуля 2. Вставте його в нижню
решітку.
6. Зафіксуйте кришку та головний модуль двома гвинтами із заглибленням під ключ за допомогою шестигранного
ключа.
Зовнішній монтаж із захисним екраном
1. Наклейте монтажну наліпку 1 на стіну. За допомогою нівеліра переконайтеся, що наліпка розташована
горизонтально. Просвердліть 4 отвори відповідно до позначень отворів під гвинти на наліпці.
Примітка. Рекомендований розмір отвору: 6 (діаметр) × 25 (глибина) мм. Рекомендована довжина випущених
назовні кінців кабелю — 270 мм.
2. Зніміть наліпку та вставте закладні втулки в отвори під гвинти. Прикріпіть монтажну рамку на стіні чотирма
розпірними болтами.
3. Пропустіть лінії з’єднання модулів крізь нарізні отвори рамки. Пропустіть лінії з’єднання головного модуля крізь
нарізний отвір у верхній решітці та з’єднайте кабелі.
a. Під’єднайте кабелі та лінію з’єднання модулів 1 до відповідних роз’ємів головного модуля, а тоді вставте
головний модуль у верхню решітку.
b. Під’єднайте інший кінець лінії з’єднання модулів 1 до вхідного роз’єму підпорядкованого модуля. З’єднайте два
підпорядковані модулі лінією з’єднання модулів 2.
c. Упорядкуйте кабелі за допомогою кабельної стяжки з комплекту поставки.
4. Після під’єднання кабелів вставте модулі в рамку. Головний модуль потрібно вставити у верхню решітку.
5. За допомогою шестигранного ключа з комплекту поставки закріпіть кришку на рамці.
Мікрофон 2
Вбудована камера
3Динамік
4 5 Бейдж
6ВТРУЧАННЯ
7
Мережевий роз’єм
8Роз’єм для з’єднання модулів
9
1Допоміжне ІЧ-світло на випадок поганого освітлення
Установчий гвинт
10
Кнопка виклику
Примечание. Описание разъемов и разводки приведено на рисунке и в руководстве пользователя.
Poznámka: Popisy svorkovnice a zapojenia vodičov nájdete na obrázku a v používateľskej príručke.
Not: Terminal ve kablo bağlansı açıklamaları için şekle ve Kullanım Kılavuzuna bakın.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Tous droits réservés.
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit des instrucons d’ulisaon et de geson du produit. Les images, les tableaux, les figures et toutes les autres informaons ci-après ne sont donnés qu’à tre de
descripon et d’explicaon. Les informaons contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis, en raison d’une mise à jour d’un micrologiciel ou pour d’autres raisons. Veuillez
trouver la dernière version de ce manuel sur le site Internet de Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Veuillez uliser ce mode d’emploi avec les conseils et l’assistance de professionnels spécialement formés dans la prise en charge de ce produit.
et les autres marques et logos de Hikvision sont la propriété de Hikvision dans diverses juridicons. Toutes les autres marques et tous les logos menonnés
apparennent à leurs propriétaires respecfs.
Clause d’exclusion de responsabilité
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN VIGUEUR, LE PRÉSENT MANUEL ET LE PRODUIT DÉCRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET SES MICROLOGICIELS, SONT
FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC TOUS LES DÉFAUTS ET ERREURS ». HIKVISION NE FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À VOS PROPRES RISQUES. EN AUCUN CAS HIKVISION NE SERA
TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, LES DOMMAGES RELATIFS À LA PERTE DE PROFITS
D’ENTREPRISE, À L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, OU LA PERTE DES DONNÉES, LA CORRUPTION DES SYSTÈMES, OU LA PERTE DES DOCUMENTS, S’ILS SONT BASÉS SUR
UNE VIOLATION DE CONTRAT, UNE FAUTE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE PRODUITS, OU AUTRE, EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PRODUIT,
MÊME SI HIKVISION A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE.
VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET EST SOURCE DE RISQUES DE SÉCURITÉ INHÉRENTS, ET HIKVISION SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
FONCTIONNEMENT ANORMAL, DIVULGATION D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU AUTRES DOMMAGES DÉCOULANT D’UNE CYBERATTAQUE, D’UN PIRATAGE INFORMATIQUE,
D’UNE INFECTION PAR DES VIRUS, OU AUTRES RISQUES DE SÉCURITÉ LIÉS À INTERNET ; TOUTEFOIS, HIKVISION FOURNIRA UNE ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LES DÉLAIS, LE CAS
ÉCHÉANT.
VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER CE PRODUIT CONFORMÉMENT À L’ENSEMBLE DES LOIS EN VIGUEUR. IL EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE VEILLER À CE QUE VOTRE
UTILISATION SOIT CONFORME À LA LOI APPLICABLE. IL VOUS APPARTIENT SURTOUT D’UTILISER CE PRODUIT D’UNE MANIÈRE QUI NE PORTE PAS ATTEINTE AUX DROITS DE TIERS, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DROITS DE PUBLICITÉ, LES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, OU LA PROTECTION DES DONNÉES ET D’AUTRES DROITS À LA VIE PRIVÉE.
VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE PRODUIT POUR TOUTE UTILISATION FINALE INTERDITE, NOTAMMENT LA MISE AU POINT OU LA PRODUCTION D’ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE,
LA MISE AU POINT OU LA FABRICATION D’ARMES CHIMIQUES OU BIOLOGIQUES, LES ACTIVITÉS DANS LE CONTEXTE LIÉ AUX EXPLOSIFS NUCLÉAIRES OU AU CYCLE DU COMBUSTIBLE
NUCLÉAIRE DANGEREUX, OU SOUTENANT LES VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME.
EN CAS DE CONFLIT ENTRE CE MANUEL ET LES LOIS EN VIGUEUR, CES DERNIÈRES PRÉVALENT.
Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui l’accompagnent, sont estampillés « CE » et sont donc conformes aux normes européennes harmonisées en vigueur
répertoriées sous la direcve relave aux équipements radioélectriques 2014/53/UE, la direcve sur les émissions électromagnéques 2014/30/UE et la direcve RoHS
2011/65/UE.
2012/19/UE (direcve DEEE) : Dans l’Union européenne, les produits portant ce pictogramme ne doivent pas être déposés dans une décharge municipale où le tri des déchets
n’est pas praqué. Pour un recyclage adéquat, remeez ce produit à votre revendeur lors de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte
prévu à cet effet. Pour de plus amples informaons, consultez : www.recyclethis.info.
2006/66/CE (direcve sur les baeries) : Ce produit renferme une baerie qui ne doit pas être déposée dans une décharge municipale où le tri des déchets n’est pas praqué,
dans l’Union européenne. Pour plus de précisions sur la baerie, reportez-vous à sa documentaon. La baerie porte le pictogramme ci-contre, qui peut inclure la menon Cd
(cadmium), Pb (plomb) ou Hg (mercure). Pour la recycler correctement, renvoyez la baerie à votre revendeur ou déposez-la dans un point de collecte prévu à cet effet. Pour
de plus amples informaons, visitez le site Web : www.recyclethis.info.
Averssements :
●Tous les éléments électroniques doivent respecter à la lere la réglementaon locale sur la sécurité des installaons électriques, sur la prévenon des incendies et des
réglementaons connexes en vigueur.
●Ne branchez pas plusieurs appareils sur un même adaptateur ; toute surcharge de l'adaptateur pouvant entraîner sa surchauffe ou provoquer un incendie.
●Veillez à bien déconnecter la source d'alimentaon avant de câbler, installer ou démonter l'appareil.
●Lors de l'installaon au mur ou au plafond, assurez-vous que l'appareil est bien fixé.
●Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur suspecte, ou s'il émet des bruits inhabituels, éteignez-le et débranchez le câble d'alimentaon, puis contactez le SAV.
●Si le produit ne fonconne pas correctement, contactez votre revendeur ou le SAV le plus proche. Vous ne devez en aucun cas essayer de démonter le produit vous-même.
(Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes découlant d'une intervenon ou d'une réparaon effectuée sans autorisaon.)
Précauons
●Évitez de faire tomber l'appareil, de le heurter et de l'exposer à des rayonnements électromagnéques de forte intensité. Évitez d'installer l'équipement sur des surfaces
vibrantes ou à des emplacements subissant des chocs fréquents (au risque de l'endommager).
●N'installez pas l'appareil à un emplacement trop chaud ou trop froid (reportez-vous à la spécificaon de l'appareil pour connaître la température de fonconnement
précise), poussiéreux ou humide. Ne l'exposez pas non plus à des rayonnements électromagnéques élevés.
●Le capot de l'appareil pour installaon intérieure ne doit pas être exposé à la pluie, ni à l'humidité.
●Il est formellement interdit d'exposer l'équipement directement au soleil, à un environnement mal venlé ou à une source de chaleur telle qu'une chaudière ou un
radiateur (au risque de provoquer un incendie).
●N'orientez pas l'appareil vers le soleil ou des sources de lumière très vive. Dans le cas contraire, un voile ou des traînées risquent de se former (ce qui ne constue toutefois
pas un dysfonconnement) et la résistance du capteur peut également être affectée.
●Ulisez un chiffon doux et sec pour neoyer les surfaces intérieures et extérieures du capot de l'appareil. N'ulisez pas de détergents alcalins.
●Conservez tous les emballages ; ils pourront vous resservir ultérieurement. En cas de panne, renvoyez l'appareil à l'usine dans son emballage d'origine. Si l'appareil est
transporté hors de son emballage d'origine, il risque d'être abîmé, entraînant des frais supplémentaires.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung beinhaltet Anleitungen zur Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder, Diagramme, Abbildungen und alle sonsgen Informaonen dienen nur der
Beschreibung und Erklärung. Die Änderung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen Informaonen ist aufgrund von Firmware-Aktualisierungen oder aus anderen Gründen vorbehalten.
Die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf der Hikvision-Website (hps://www.hikvision.com/).
Bie verwenden Sie diese Bedienungsanleitung unter Anleitung und Unterstützung von Fachleuten, die für den Support des Produkts geschult sind.
und andere Marken und Logos von Hikvision sind das Eigentum von Hikvision in verschiedenen Ländern. Andere hier erwähnte Marken und Logos sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Haungsausschluss
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DAS BESCHRIEBENE PRODUKT MIT SEINER HARDWARE, SOFTWARE UND FIRMWARE WERDEN, SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, IN DER „VORLIEGENDEN
FORM“ UND MIT „ALLEN FEHLERN UND IRRTÜMERN“ BEREITGESTELLT. HIKVISION ÜBERNIMMT KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIEßLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE MARKTGÄNGIGKEIT, ZUFRIEDENSTELLENDE QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT
AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKVISION IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR BESONDERE, ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, EINSCHLIEßLICH, JEDOCH NICHT
DARAUF BESCHRÄNKT, VERLUST VON GESCHÄFTSGEWINNEN, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, DATENVERLUST, SYSTEMBESCHÄDIGUNG, VERLUST VON DOKUMENTATIONEN, SEI ES
AUFGRUND VON VERTRAGSBRUCH, UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), PRODUKTHAFTUNG ODER ANDERWEITIG, IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG
DIESES PRODUKTS, SELBST WENN HIKVISION ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN ODER VERLUSTE INFORMIERT WAR.
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NATUR DES INTERNETS DAMIT VERBUNDENE SICHERHEITSRISIKEN BEINHALTET. HIKVISION ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR ANORMALEN BETRIEB,
DATENVERLUST ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE SICH AUS CYBERANGRIFFEN, HACKERANGRIFFEN, VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN SICHERHEITSRISIKEN IM INTERNET ERGEBEN. HIKVISION
WIRD JEDOCH BEI BEDARF ZEITNAH TECHNISCHEN SUPPORT LEISTEN.
SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN GELTENDEN GESETZEN ZU VERWENDEN, UND SIE SIND ALLEIN DAFÜR VERANTWORTLICH, DASS IHRE VERWENDUNG
GEGEN KEINE GELTENDEN GESETZE VERSTÖßT. INSBESONDERE SIND SIE DAFÜR VERANTWORTLICH, DIESES PRODUKT SO ZU VERWENDEN, DASS DIE RECHTE DRITTER NICHT VERLETZT
WERDEN, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF VERÖFFENTLICHUNGSRECHTE, DIE RECHTE AN GEISTIGEM EIGENTUM ODER DEN DATENSCHUTZ UND ANDERE
PERSÖNLICHKEITSRECHTE. SIE DÜRFEN DIESES PRODUKT NICHT FÜR VERBOTENE ENDANWENDUNGEN VERWENDEN, EINSCHLIESSLICH DER ENTWICKLUNG ODER HERSTELLUNG VON
MASSENVERNICHTUNGSWAFFEN, DER ENTWICKLUNG ODER HERSTELLUNG CHEMISCHER ODER BIOLOGISCHER WAFFEN, JEGLICHER AKTIVITÄTEN IM ZUSAMMENHANG MIT EINEM
NUKLEAREN SPRENGKÖRPER ODER UNSICHEREN NUKLEAREN BRENNSTOFFKREISLAUF BZW. ZUR UNTERSTÜTZUNG VON MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN.
IM FALL VON WIDERSPRÜCHEN ZWISCHEN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND GELTENDEM RECHT IST LETZTERES MAßGEBLICH.
Dieses Produkt und – sofern zutreffend – das mitgelieferte Zubehör sind mit „CE“ gekennzeichnet und entsprechen daher den geltenden harmonisierten europäischen Normen
gemäß der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
2012/19/EU (Elektroaltgeräte-Richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Für korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an einer der Sammelstellen. Weitere Informaonen finden Sie unter:
www.recyclethis.info
2006/66/EC (Baerierichtlinie): Dieses Produkt enthält eine Baerie, die innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Siehe
Produktdokumentaon für spezifische Hinweise zu Baerien. Die Baerie ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, das zusätzlich die Buchstaben Cd für Cadmium, Pb für Blei oder Hg
für Quecksilber enthalten kann. Für korrektes Recycling geben Sie die Baerie an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie sie an einer der Sammelstellen. Weitere
Informaonen finden Sie unter: www.recyclethis.info.
Warnung
●Alle elektronischen Einrichtungen müssen den geltenden Sicherheitsvorschrien, Brandschutzbesmmungen und anderen relevanten Vorschrien für den Installaonsort
entsprechen.
●Schließen Sie nicht mehrere Geräte an einen Netzadapter an, weil eine Überlastung des Adapters zur Überhitzung und dadurch zur Brandgefahr führen kann.
●Achten Sie bie darauf, die Stromversorgung zu unterbrechen, bevor Sie das Gerät verdrahten, installieren oder demoneren.
●Im Fall einer Wand- oder Deckenmontage muss das Produkt sicher befesgt werden.
●Sollte das Gerät Rauch, Geruch oder Geräusche abgeben, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung und wenden sich an den Kundendienst.
●Sollte das Produkt nicht einwandfrei funkonieren, wenden Sie sich bie an den Händler oder nächstgelegenen Kundendienst. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu
demoneren. (Wir haen nicht für Probleme, die auf unbefugte Reparatur- oder Instandhaltungsmaßnahmen zurückzuführen sind.)
Vorsicht
●Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie sie weder Stoßeinwirkung noch hoher elektromagnescher Strahlung aus. Installieren Sie das Gerät nicht auf schwingenden
Flächen oder an Stellen, die Stoßeinwirkungen ausgesetzt sind (andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden).
●Schützen Sie das Gerät vor extrem heißen oder kalten Temperaturen (genaue Angaben hierzu enthält das technische Datenbla), staubigen oder feuchten
Umgebungsbedingungen sowie hoher elektromagnescher Strahlung.
●Die Geräteabdeckung für Inneninstallaonen muss vor Regen und Feuchgkeit geschützt werden.
●Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, geringer Luzirkulaon oder Wärmequellen wie Heizstrahlern oder Heizkörpern (andernfalls besteht Brandgefahr).
●Richten Sie das Gerät nicht auf die Sonne oder besonders helle Stellen aus. Es kann dadurch zu Spiegelungseffekten oder Bildschlieren kommen (was im Übrigen keine
Fehlfunkon darstellt), wobei möglicherweise auch der Sensor in seiner Funkonsdauer beeinträchgt wird.
●Benutzen Sie bie keine alkalischen Reinigungsmiel, sondern ein weiches, trockenes Tuch, um die Innen- und Außenflächen der Geräteabdeckung zu reinigen.
●Bewahren Sie bie das gesamte Verpackungsmaterial für zukünige Zwecke auf. Im Fall einer Fehlfunkon schicken Sie das Gerät bie in der Originalverpackung an den
Hersteller zurück. Der Transport ohne die Originalverpackung kann zu Schäden am Gerät führen und zusätzliche Kosten nach sich ziehen.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
Sobre este manual
Este manual incluye las instrucciones de ulización y gesón del producto. Las figuras, gráficos, imágenes y cualquier otra información que encontrará en lo sucesivo enen únicamente fines
descripvos y aclaratorios. La información incluida en el manual está sujeta a cambios, sin aviso previo, debido a las actualizaciones de soware u otros movos. Visite el sio web de
Hikvision —hps://www.hikvision.com/— para acceder a la úlma versión de este manual.
Ulice este manual con la guía y asistencia de profesionales capacitados en el soporte del producto.
y otras marcas comerciales y logopos de Hikvision son propiedad de Hikvision en diferentes jurisdicciones. Las demás marcas comerciales y logopos mencionados son
propiedad de sus respecvos dueños.
Descargo de responsabilidad
EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LAS LEYES APLICABLES, ESTE MANUAL Y EL PRODUCTO DESCRITO —INCLUIDOS SU HARDWARE, SOFTWARE Y FIRMWARE— SE SUMINISTRAN «TAL
CUAL» Y «CON TODOS SU FALLOS Y ERRORES». HIKVISION NO OFRECE GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A MODO ENUNCIATIVO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EL USO QUE HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU ÚNICO RIESGO. EN NINGÚN CASO, HIKVISION PODRÁ
CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE, INCIDENTAL O INDIRECTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS
COMERCIALES, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA DE DATOS, CORRUPCIÓN DE LOS SISTEMAS O PÉRDIDA DE DOCUMENTACIÓN, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUSO CUANDO HIKVISION HAYA RECIBIDO UNA
NOTIFICACIÓN DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS.
USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD INHERENTES Y HIKVISION NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR EL FUNCIONAMIENTO
ANORMAL, FILTRACIONES DE PRIVACIDAD U OTROS DAÑOS RESULTANTES DE ATAQUES CIBERNÉTICOS, ATAQUES DE HACKERS, INFECCIONES DE VIRUS U OTROS RIESGOS DE SEGURIDAD DE
INTERNET; SIN EMBARGO, HIKVISION PROPORCIONARÁ APOYO TÉCNICO OPORTUNO DE SER NECESARIO.
USTED ACEPTA USAR ESTE PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON TODAS LAS LEYES APLICABLES Y SOLO USTED ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE ASEGURAR QUE EL USO CUMPLA CON DICHAS
LEYES. EN ESPECIAL, USTED ES RESPONSABLE DE USAR ESTE PRODUCTO DE FORMA QUE NO INFRINJA LOS DERECHOS DE TERCEROS, INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO
LIMITATIVA, DERECHOS DE PUBLICIDAD, DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL, DERECHOS RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE DATOS Y OTROS DERECHOS RELATIVOS A LA PRIVACIDAD. NO
UTILIZARÁ ESTE PRODUCTO PARA NINGÚN USO FINAL PROHIBIDO, INCLUYENDO EL DESARROLLO O LA PRODUCCIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA, EL DESARROLLO O PRODUCCIÓN
DE ARMAS QUÍMICAS O BIOLÓGICAS, NINGUNA ACTIVIDAD EN EL CONTEXTO RELACIONADO CON ALGÚN EXPLOSIVO NUCLEAR O EL CICLO DE COMBUSTIBLE NUCLEAR INSEGURO O EN
APOYO DE ABUSOS DE LOS DERECHOS HUMANOS.
EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE MANUAL Y LA LEGISLACIÓN VIGENTE, ESTA ÚLTIMA PREVALECERÁ.
Este producto, y en su caso también los accesorios suministrados, enen la marca "CE" y por tanto cumplen con las normas europeas armonizadas aplicables enumeradas en la
Direcva de equipos de radio 2014/53/UE, la Direcva de compabilidad electromagnéca 2014/30/UE y la Direcva de restricción del uso de sustancias peligrosas 2011/65/UE.
2012/19/UE (direcva RAEE, residuos de aparatos eléctricos y electromagnécos): En la Unión Europea, los productos marcados con este símbolo no pueden ser desechados en el
sistema de basura municipal sin recogida selecva. Para un reciclaje adecuado, entregue este producto en el lugar de compra del equipo nuevo equivalente o deshágase de él en el
punto de recogida designado a tal efecto. Para ver más información, visite: www.recyclethis.info
2006/66/CE (direcva sobre baterías): Este producto lleva una batería que no puede ser desechada en el sistema municipal de basuras sin recogida selecva dentro de la Unión
Europea. Consulte la documentación del producto para ver la información específica de la batería. La batería lleva marcado este símbolo, que incluye unas letras indicando si
conene cadmio (Cd), plomo (Pb), o mercurio (Hg). Para un reciclaje adecuado, entregue la batería a su vendedor o llévela al punto de recogida de basuras designado a tal efecto.
Para más información visite: www.recyclethis.info.
Advertencias:
●Todas las operaciones de electrónica deben respetar estrictamente los reglamentos de seguridad eléctrica, los reglamentos de prevención de incendios y otras normavas
relavas de su región.
●No conecte varios disposivos en un solo adaptador de corriente ya que la sobrecarga del adaptador podría provocar un sobrecalentamiento y producirse riesgo de incendio.
●Asegúrese de que ha desconectado la alimentación antes de colocar los cables, instalar o desmontar el disposivo.
●Cuando el producto se instale en la pared o en el techo, debe fijar el disposivo firmemente.
●Si el disposivo despide humo, olores o ruido, apáguelo de inmediato y desenchufe el cable de alimentación; a connuación, póngase en contacto con el centro de servicio.
●Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el proveedor o el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar el disposivo por su
cuenta. (No asumiremos ningún po de responsabilidad por problemas provocados por una reparación o mantenimiento no autorizados).
Precauciones
●No deje caer el disposivo ni lo someta a golpes fuertes y no lo exponga a radiación electromagnéca elevada. Evite la instalación del equipo sobre superficies vibratorias o en
lugares somedos a golpes (pasar por alto esta precaución podría provocar daños en el equipo).
●No coloque el disposivo en lugares extremadamente cálidos (consulte las especificaciones del disposivo para ver la temperatura de funcionamiento detallada), fríos, ni en
lugares con polvo o humedad y No lo exponga a radiación electromagnéca intensa.
●La cubierta del disposivo para uso en interiores debe mantenerse alejada de la lluvia y la humedad.
●No se permite exponer el equipo a la luz solar directa, en zonas de poca venlación o cerca de una fuente de calor como, por ejemplo, un calentador o un radiador (pasar por alto
esta precaución podría provocar un incendio).
●No dirija el disposivo hacia el sol o hacia fuentes de luz muy intensa. De lo contrario se podría producir un deslumbramiento o emborronamiento (que, no obstante, no es una
avería) y, al mismo empo, afectar a la resistencia del sensor.
●Ulice un trapo seco y suave para limpiar las superficies internas y externas de la cubierta del disposivo, no ulice detergentes alcalinos.
Se recomienda conservar todos los envoltorios después del desembalaje para su uso futuro. En caso de que se haya producido alguna avería, ene que devolver el disposivo a la
fábrica con el envoltorio original. El transporte sin el envoltorio original podría producir daños en el disposivo y suponer un recargo adicional.
●Se recomienda conservar todos los envoltorios después del desembalaje para su uso futuro. En caso de que se haya producido alguna avería, ene que devolver el disposivo a la
fábrica con el envoltorio original. El transporte sin el envoltorio original podría producir daños en el disposivo y suponer un recargo adicional.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Tu i diri riserva.
Informazioni sul presente Manuale
Il presente Manuale conene le istruzioni per l'uso e la gesone del prodoo. Le illustrazioni, i grafici e tue le altre informazioni di seguito riportate hanno solo scopi illustravi ed
esplicavi. Le informazioni contenute nel Manuale sono soggee a modifiche senza preavviso in seguito ad aggiornamen del firmware o per altri movi. Scaricare la versione più recente
del presente Manuale dal sito web di Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Ulizzare il presente Manuale con la supervisione e l'assistenza di personale qualificato nel supporto del prodoo.
e gli altri marchi e loghi di Hikvision sono di proprietà di Hikvision in varie giurisdizioni. Gli altri marchi registra e loghi menziona appartengono ai rispevi tolari.
Esclusione di responsabilità
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE VIGENTE, QUESTO MANUALE E IL PRODOTTO DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SONO FORNITI "COSÌ
COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKVISION NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ IMPLICITA COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO, GARANZIE DI
COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ SODDISFACENTE O IDONEITÀ PER UN USO SPECIFICO. L'UTENTE UTILIZZA IL PRODOTTO A PROPRIO RISCHIO. HIKVISION DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
VERSO L'UTENTE IN RELAZIONE A DANNI SPECIALI, CONSEQUENZIALI E INCIDENTALI, COMPRESI, TRA GLI ALTRI, I DANNI DERIVANTI DA MANCATO PROFITTO, INTERRUZIONE
DELL'ATTIVITÀ O PERDITA DI DATI, DANNEGGIAMENTO DI SISTEMI O PERDITA DI DOCUMENTAZIONE, DERIVANTI DA INADEMPIENZA CONTRATTUALE, ILLECITO (COMPRESA LA
NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ PER DANNI AI PRODOTTI O ALTRIMENTI IN RELAZIONE ALL'USO DEL PRODOTTO, ANCHE QUALORA HIKVISION SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
TALI DANNI O PERDITE.
L'UTENTE RICONOSCE CHE LA NATURA DI INTERNET PREVEDE RISCHI DI SICUREZZA INTRINSECHI E CHE HIKVISION DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ IN RELAZIONE A FUNZIONAMENTI
ANOMALI, VIOLAZIONE DELLA RISERVATEZZA O ALTRI DANNI RISULTANTI DA ATTACCHI INFORMATICI, INFEZIONE DA VIRUS O ALTRI RISCHI LEGATI ALLA SICUREZZA SU INTERNET;
TUTTAVIA, HIKVISION FORNIRÀ TEMPESTIVO SUPPORTO TECNICO, SE NECESSARIO.
L'UTENTE ACCETTA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO IN CONFORMITÀ A TUTTE LE LEGGI VIGENTI E DI ESSERE IL SOLO RESPONSABILE DI TALE UTILIZZO CONFORME. IN PARTICOLARE, L'UTENTE
È RESPONSABILE DEL FATTO CHE L'UTILIZZO DEL PRODOTTO NON VIOLI DIRITTI DI TERZI COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO, DIRITTI DI PUBBLICITÀ, DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE
O DIRITTI RELATIVI ALLA PROTEZIONE DEI DATI E ALTRI DIRITTI RIGUARDANTI LA PRIVACY. L'UTENTE NON UTILIZZERÀ IL PRODOTTO IN MODI PROIBITI, COME, TRA GLI ALTRI, LA
PRODUZIONE DI ARMI DI DISTRUZIONE DI MASSA, LO SVILUPPO O LA PRODUZIONE DI ARMI CHIMICHE O BIOLOGICHE, QUALSIASI ATTIVITÀ SVOLTA IN CONTESTI CORRELATI A ESPLOSIVI
NUCLEARI O COMBUSTIBILI NUCLEARI NON SICURI O ATTIVITÀ CHE CAUSINO VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI.
IN CASO DI CONFLITTO TRA IL PRESENTE MANUALE E LA LEGGE VIGENTE, PREVARRÀ QUEST'ULTIMA.
Questo prodoo e gli eventuali accessori in dotazione sono contrassegna con il marchio "CE" e sono quindi conformi alle norme europee armonizzate vigen di cui alla Direva
RE 2014/53/UE, alla Direva EMC 2014/30/UE, alla Direva RoHS 2011/65/UE.
2012/19/UE (Direva RAEE): i prodo contrassegna con il presente simbolo non possono essere smal come rifiu domesci indifferenzia nell'Unione europea.
Per lo smalmento correo, restuire il prodoo al rivenditore in occasione dell'acquisto di un nuovo disposivo o smalrlo nei pun di raccolta autorizza. Ulteriori informazioni
sono disponibili sul sito www.recyclethis.info
2006/66/CE (Direva baerie): questo prodoo conene una baeria e non è possibile smalrlo con i rifiu domesci indifferenzia nell'Unione europea. Fare riferimento alla
documentazione del prodoo per le informazioni specifiche sulla baeria. La baeria è contrassegnata con il presente simbolo, che potrebbe includere le sigle di cadmio (Cd),
piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per lo smalmento correo, restuire la baeria al rivenditore locale o smalrla nei pun di raccolta autorizza. Ulteriori informazioni sono
disponibili sul sito: www.recyclethis.info
Avvertenze:
●L'installazione elerica deve essere rigorosamente conforme alle disposizioni di sicurezza elerica, alle norme per la prevenzione incendi e a qualsiasi ulteriore norma in vigore
nella propria regione.
●Non collegare più disposivi allo stesso alimentatore, per evitare di sovraccaricarlo e causare un surriscaldamento o il rischio di incendio.
●Assicurarsi di aver scollegato l'alimentazione prima di cablare, installare o smontare il disposivo.
●Fissare saldamente il prodoo in caso di montaggio a parete o soffio.
●Se il disposivo emee fumo, odore o rumore anomalo, interrompere immediatamente l'alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione, poi contaare il centro assistenza.
●Se il prodoo non funziona correamente, si prega di contaare il proprio rivenditore o il centro assistenza di zona. Non tentare di smontare personalmente il disposivo. (Il
produore non si assume alcuna responsabilità per problemi derivan da riparazioni o manutenzioni non autorizzate.)
Precauzioni
●Fare non far cadere il disposivo né sooporlo a impa e non esporlo a radiazioni eleromagneche intense. Evitare l'installazione di disposivi su superfici soggee a
vibrazioni o in luoghi a rischio di impa (l'inosservanza di questo avviso può causare danni all'apparecchio).
●Non esporre il disposivo a temperature estreme (fare riferimento alle specifiche del disposivo per informazioni deagliate sulla temperatura operava), ambien polverosi o
umidi e a radiazioni eleromagneche intense.
●Il coperchio del disposivo è per uso in interni e non deve essere esposto a pioggia e umidità.
●Non esporre in alcun caso l'apparecchio alla luce solare direa, a bassa venlazione o fon di calore come radiatori o caloriferi (l'inosservanza di questo avviso può causare
rischi di incendio).
●Non puntare il disposivo verso il sole o for fon di luce. Ciò potrebbe causare una sovraesposizione o la comparsa di aloni (non si traa di un malfunzionamento) ed
influenzare contemporaneamente la durata del sensore.
●Ulizzare un panno morbido e asciuo per pulire le superfici interne ed esterne del disposivo, non usare detergen alcalini.
●Conservare tue le confezioni una volta aperte per riulizzarle eventualmente in futuro In caso di guasto, è necessario inviare spedire il disposivo in fabbrica, nella sua
confezione originale. Il trasporto senza la confezione originale può provocare danni al disposivo e comportare cos aggiunvi.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
Acerca deste Manual
O Manual inclui instruções para ulizar e gerir o produto. As fotografias, os gráficos, as imagens e todas as outras informações doravante apresentadas desnam-se apenas a fins de
descrivos e informavos. As informações que constam do Manual estão sujeitas a alteração, sem aviso prévio, devido a atualizações de firmware ou a outros movos. Pode
encontrar a versão mais recente deste Manual no website da Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Ulize este Manual sob orientação e com a assistência de profissionais formados neste Produto.
e outros logópos e marcas comerciais da Hikvision são propriedade da Hikvision em vários territórios. Outras marcas comerciais e logópos mencionados são
propriedade dos respevos proprietários.
Aviso legal
NA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL, ESTE MANUAL E O PRODUTO DESCRITO, COM O SEU HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SÃO FORNECIDOS “TAL COMO
ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKVISION EXCLUI, DE FORMA EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, GARANTIAS DE, INCLUINDO E SEM LIMITAÇÃO, COMERCIABILIDADE,
QUALIDADE DO SERVIÇO OU ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. A SUA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO É FEITA POR SUA CONTA E RISCO. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A
HIKVISION SERÁ RESPONSÁVEL POR SI EM RELAÇÃO A QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS PELA
PERDA DE LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇÃO DA ATIVIDADE, PERDA DE DADOS, CORRUPÇÃO DE SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇÃO SEJA COM BASE NUMA VIOLAÇÃO DO
CONTRATO, ATOS ILÍCITOS (INCLUÍNDO NEGLIGÊNCIA), RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO OU, DE OUTRO MODO, RELACIONADA COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, AINDA QUE A
HIKVISION TENHA SIDO AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS.
O UTILIZADOR RECONHECE QUE A NATUREZA DA INTERNET OFERECE RISCOS DE SEGURANÇA INERENTES E QUE A HIKVISION NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA POR UM
FUNCIONAMENTO ANORMAL, PERDA DE PRIVACIDADE OU OUTROS DANOS RESULTANTES DE ATAQUES INFORMÁTICOS, ATAQUES DE PIRATARIA, INFEÇÃO POR VÍRUS OU OUTROS
RISCOS ASSOCIADOS À SEGURANÇA DA INTERNET. NO ENTANTO, A HIKVISION PRESTARÁ APOIO TÉCNICO ATEMPADO, SE SOLICITADO.
O UTILIZADOR ACEITA UTILIZAR ESTE PRODUTO EM CONFORMIDADE COM TODAS AS LEIS APLICÁVEIS E SER O ÚNICO RESPONSÁVEL POR GARANTIR QUE A SUA UTILIZAÇÃO É
CONFORME À LEI APLICÁVEL. PARTICULARMENTE, O UTILIZADOR É O RESPONSÁVEL PELA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE MODO QUE NÃO INFRINJA OS DIREITOS DE TERCEIROS,
INCLUINDO, ENTRE OUTROS, OS DIREITOS DE PUBLICIDADE, DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL OU DE PROTEÇÃO DE DADOS, OU QUAISQUER OUTROS DIREITOS DE
PRIVACIDADE. O UTILIZADOR NÃO PODERÁ UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA QUAISQUER UTILIZAÇÕES FINAIS PROIBIDAS, INCLUINDO O DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇÃO DE ARMAS
DE DESTRUIÇÃO MACIÇA, DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇÃO DE QUÍMICOS OU ARMAS BIOLÓGICAS, QUAISQUER ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NO ÂMBITO DE EXPLOSIVOS
NUCLEARES OU CICLOS DE COMBUSTÍVEL NUCLEAR INSEGURO OU PARA APOIAR ABUSOS AOS DIREITOS HUMANOS.
NA EVENTUALIDADE DA OCORRÊNCIA DE ALGUM CONFLITO ENTRE ESTE MANUAL E A LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, ESTA ÚLTIMA PREVALECE.
Este produto e, se aplicável, os acessórios fornecidos, apresentam a marcação "CE" e, por isso, cumprem as normas europeias harmonizadas aplicáveis listadas na Direva
2014/53/UE relava aos equipamentos de rádio, na Direva 2014/30/UE sobre compabilidade eletromagnéca (CEM) e na Direva 2011/65/UE relava à restrição do uso
de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE).
2012/19/UE (Direva REEE): Os produtos com este símbolo não podem ser eliminados como resíduos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para uma reciclagem
adequada, devolva este produto ao seu fornecedor local quando adquirir um novo equipamento equivalente ou elimine-o através dos pontos de recolha adequados. Para
mais informações, consulte: www.recyclethis.info.
2006/66/CE (direva relava a baterias): Este produto contém uma bateria que não pode ser eliminada como resíduo urbano indiferenciado na União Europeia. Consulte a
documentação do produto para obter informações específicas acerca da bateria. A bateria está marcada com este símbolo, que poderá incluir inscrições para indicar a
presença de cádmio (Cd), chumbo (Pb), ou mercúrio (Hg). Para reciclar o produto de forma adequada, devolva a bateria ao seu fornecedor ou coloque-a num ponto de
recolha apropriado. Para mais informações, consulte: www.recyclethis.info.
Aviso: ●Todas as operações eletrónicas devem encontrar-se em rigorosa conformidade com os regulamentos de segurança elétrica, regulamentos de prevenção de incêndio e
outros regulamentos relacionados na sua região.
●Não ligue vários disposivos a um único adaptador de energia, pois a sobrecarga do mesmo pode provocar um sobreaquecimento ou risco de incêndio.
●Cerfique-se de que a energia foi desligada antes de ligar, instalar ou desmontar o disposivo.
●Se o produto for instalado numa parede ou no teto, o disposivo deve ficar bem fixo.
●Se o disposivo deitar fumo ou emir odores ou ruídos, desligue-o de imediato, rere o cabo de alimentação e contacte o centro de assistência.
●Se o produto não funcionar corretamente, contacte o seu fornecedor ou o seu centro de serviços local. Nunca tente desmontar o disposivo sem assistência. (Não
assumimos qualquer responsabilidade por problemas causados por reparações ou manutenções não autorizadas.)
Advertência
●Não deixe cair o disposivo nem o sujeite a impactos sicos e não o exponha a radiações eletromagnécas elevadas. Evite a instalação do equipamento em supercies com
vibração ou em locais sujeitos a impacto (ignorar esta instrução pode provocar danos no equipamento).
●Não coloque o disposivo em locais extremamente quentes (consulte as especificações do disposivo para obter informações detalhadas sobre a temperatura de
funcionamento), frios, poeirentos ou húmidos, nem o exponha a radiações eletromagnécas elevadas.
●A cobertura do disposivo para ulização interna deve ser manda afastada de chuva e de humidade.
●É proibido expor o equipamento a luz solar direta, baixa venlação ou a fonte de calor como, por exemplo, aquecedores ou radiadores (ignorar esta instrução pode
provocar risco de incêndio).
●Não direcione o disposivo para o sol nem para locais extremamente brilhantes. Caso contrário, podem ocorrer brilhos ou manchas (não se tratando, contudo, de
nenhuma avaria), que afetam também a resistência do sensor.
●Ulize um pano seco e macio para limpar as supercies interiores e exteriores da cobertura do disposivo; não ulize detergentes alcalinos.
●Guarde todos os invólucros depois de os desembalar, para ulização futura. Em caso de qualquer avaria, deve devolver o disposivo à fábrica com o invólucro original. O
transporte sem o invólucro original pode resultar em danos no disposivo e acarretar custos adicionais.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Over deze handleiding
De handleiding bevat instruces voor het gebruik en beheer van het product. Foto's, grafieken, aeeldingen en alle andere informae hierna worden verstrekt voor beschrijving en uitleg.
De informae in de handleiding is onderhevig aan verandering, zonder voorafgaande kennisgeving, als gevolg van firmware-updates of andere redenen. U kunt de nieuwste versie van
deze handleiding vinden op de Hikvision-website (hps://www.hikvision.com/).
Gebruik deze handleiding onder begeleiding en ondersteuning van professionals die zijn opgeleid voor het ondersteunen van het product.
en andere handelsmerken en logo's van Hikvision zijn eigendom van Hikvision in de verschillende jurisdices. Andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van hun
respeceve eigenaren.
Vrijwaringsclausule
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN OP GROND VAN HET TOEPASSELIJK RECHT, WORDEN DEZE HANDLEIDING EN HET OMSCHREVEN PRODUCT, INCLUSIEF HARDWARE, SOFTWARE EN
FIRMWARE, GELEVERD ‘ZOALS ZE ZIJN’, INCLUSIEF ‘FOUTEN EN GEBREKEN’. HIKVISION GEEFT GEEN GARANTIES, EXPLICIET NOCH IMPLICIET, INCLUSIEF ZONDER BEPERKING OMTRENT
VERKOOPBAARHEIED, TEVREDENHEID OMTRENT KWALITEIT OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP EIGEN RISICO. IN GEEN GEVAL
IS HIKVISION VERANTWOORDELIJK VOOR SPECIALE, BIJKOMENDE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE, WAARONDER, ONDER ANDERE, SCHADE VAN VERLIES AAN ZAKELIJKE WINST,
ZAKELIJKE ONDERBREKING OF VERLIES VAN GEGEVENS, CORRUPTIE OF SYSTEMEN, OF VERLIES VAN DOCUMENTATIE, ONGEACHT OF DIT VOORTVLOEIT UIT CONTRACTBREUK,
BENADELING (INCLUSIEF NALATIGHEID), PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKVISION OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE
SCHADE OF VERLIES.
U ERKENT DAT DE AARD VAN INTERNET INHERENTE VEILIGHEIDSRISICO'S MET ZICH MEE BRENGT, EN HIKVISION GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID NEEMT VOOR ABNORMALE
WERKING, PRIVACYLEKKEN OF ANDERE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT CYBERAANVAL, HACKERAANVAL, VIRUSINFECTIE, OF ANDERE INTERNETVEILIGHEIDSRISICO'S; HIKVISION BIEDT
INDIEN NODIG ECHTER TIJDELIJK TECHNISCHE ONDERSTEUNING.
U GAAT AKKOORD MET HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET ALLE TOEPASBARE WETTEN EN UITSLUITEND U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE GARANTIE DAT
UW GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE TOEPASBARE WET. U BENT VOORAL VERANTWOORDELIJK DAT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT GEEN INBREUK MAAKT OP DE RECHTEN VAN
DERDEN, INCLUSIEF EN ZONDER BEPERKING DE RECHTEN VAN PUBLICITEIT, INTELLECTUEEL EIGENDOM, OF GEGEVENSBESCHERMING EN ANDERE PRIVACYRECHTEN. U MAG DIT PRODUCT
NIET GEBRUIKEN VOOR ENIGE ONWETTIG EINDGEBRUIK, MET INBEGRIP VAN DE ONTWIKKELING OF DE PRODUCTIE VAN MASSAVERNIETIGINGSWAPENS, DE ONTWIKKELING OF DE
PRODUCTIE VAN CHEMISCHE OF BIOLOGISCHE WAPENS, ALLE ACTIVITEITEN IN HET KADER VAN EVENTUELE NUCLEAIRE EXPLOSIEVEN OF ONVEILIGE NUCLEAIRE BRANDSTOFCYCLUS, OF
TER ONDERSTEUNING VAN MENSENRECHTENSCHENDINGEN.
IN HET GEVAL VAN ENIGE CONFLICTEN TUSSEN DEZE HANDLEIDING EN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING, PREVALEERT DE LAATSTE.
Dit product en, indien van toepassing, de meegeleverde accessoires, zijn gemarkeerd met "CE" en voldoen daardoor aan de toepasbare geharmoniseerde Europese normen zoals
vermeld onder de RE-richtlijn 2014/53/EU, de EMC-richtlijn 2014/30/EU, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd mogen binnen de Europese Unie niet worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever
dit product voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten.
Raadpleeg www.recyclethis.info voor meer informae
2006/66/EG (Baerijrichtlijn): Dit product bevat een baerij die binnen de Europese Unie niet mag worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Zie de
productdocumentae voor specifieke informae over de baerij. De baerij is gemarkeerd met dit symbool, dat leers kan bevaen die cadmium (Cd), lood (Pb) of kwik (Hg)
aanduiden. Lever de baerij voor een juiste recycling in bij uw leverancier of bij een daarvoor aangewezen inzamelpunt. Raadpleeg www.recyclethis.info voor meer informae
Waarschuwingen
●Elk gebruik van elektronische apparatuur moet exact voldoen aan de lokale voorschrien voor elektrische veiligheid, de voorschrien ter voorkoming van brand en andere op
de locae geldende regels.
●Sluit niet meerdere apparaten aan op één voedingsadapter. Overbelasng van de adapter kan leiden tot oververhing en brandgevaar.
●Zorg dat de voeding is losgekoppeld voordat u de bedrading aansluit of het apparaat installeert of verwijdert.
●Wanneer het product op een muur of plafond wordt geplaatst, moet het apparaat stevig worden vastgezet.
●Als het apparaat rook, geurtjes of geluid produceert, moet u het direct uitschakelen en de voedingskabel verwijderen. Neem vervolgens contact op met het servicecentrum.
●Als het product niet naar behoren werkt, neemt u contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Probeer nooit zelf het apparaat uit elkaar te halen. (Wij
nemen geen verantwoordelijkheid voor problemen die zijn veroorzaakt door ongeautoriseerde reparaes of onderhoudswerkzaamheden.)
Voorzichgheden
●Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan schokken of sterke elektromagnesche straling. Installeer de apparatuur nooit op een trillend oppervlak of plaatsen waar
trillingen kunnen optreden (hierdoor kan de apparatuur beschadigd raken).
●Plaats het apparaat niet op extreem warme (raadpleeg de specificae van het apparaat voor meer informae over de bedrijfstemperatuur), koude, stoffige of vochge locaes
en stel het niet bloot aan sterke elektromagnesche straling.
●De apparaatkap voor gebruik binnenshuis mag niet worden blootgesteld aan regen en vocht.
●Stel de apparatuur niet bloot aan direct zonlicht, slechte venlae of hiebronnen (zoals hiebranders en radiotoren). Als deze meldingen worden genegeerd, kan dit
brandgevaar veroorzaken.
●Richt het apparaat niet op de zon of extreem heldere lichtbronnen. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot overbelichng of vlekken (wat niet betekent dat het product niet goed
werkt) en kan dit een nadelige invloed hebben op de levensduur van de sensor.
●Gebruik een zachte en droge doek om het binnen- en buitenoppervlak van de apparaatkap schoon te maken. Gebruik geen basische schoonmaakmiddelen.
Bewaar alle verpakkingsmaterialen. U hebt deze nodig om bij een eventueel defect het apparaat in de originele verpakking terug te sturen naar de fabrikant. Transport zonder de
originele verpakking kan schade aan het apparaat en extra kosten veroorzaken.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Všechna práva vyhrazena.
Informace o tomto návodu
V návodu jsou obsaženy pokyny k používání a obsluze výrobku. Obrázky, schémata, snímky a veškeré ostatní zde uvedené informace slouží pouze jako popis a vysvětlení. Informace obsažené
v tomto návodu podléhají vzhledem k aktualizacím firmwaru nebo z jiných důvodů změnám bez upozornění. Nejnovější verzi tohoto návodu naleznete na webových stránkách společnos
Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Tento návod používejte s vedením a pomocí odborníků vyškolených v oblas podpory výrobku.
a ostatní ochranné známky a loga společnos Hikvision jsou vlastnictvím společnos Hikvision v různých jurisdikcích. Ostatní ochranné známky a loga uvedené v této
příručce jsou majetkem příslušných vlastníků.
Prohlášení o vyloučení odpovědnos
TATO PŘÍRUČKA A POPISOVANÉ PRODUKTY VČETNĚ PŘÍSLUŠNÉHO HARDWARU, SOFTWARU A FIRMWARU JSOU V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM PODLE ZÁKONA POSKYTOVÁNY,
„JAK STOJÍ A LEŽÍ“, A „SE VŠEMI VADAMI A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKVISION NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY ZARNUJÍCÍ MIMO JINÉ PRODEJNOST,
USPOKOJIVOU KVALITU NEBO VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÍ RIZIKO. SPOLEČNOST HIKVISION V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ MIMO JINÉ ŠKODY ZE ZTRÁTY OBCHODNÍHO ZISKU, PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI
NEBO ZTRÁTY DAT, POŠKOZENÍ SYSTÉMŮ NEBO ZTRÁTY DOKUMENTACE V SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU BEZ OHLEDU NA TO, ZDA TAKOVÉ ŠKODY VZNIKLY Z DŮVODU
PORUŠENÍ SMLOUVY, OBČANSKOPRÁVNÍHO PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE SPOLEČNOST HIKVISION BYLA NA MOŽNOST
TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY UPOZORNĚNA.
BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE INTERNET SVOU PODSTATOU PŘEDSTAVUJE SKRYTÁ BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA A SPOLEČNOST HIKVISION PROTO NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA
NESTANDARDNÍ PROVOZNÍ CHOVÁNÍ, ÚNIK OSOBNÍCH ÚDAJŮ NEBO JINÉ ŠKODY VYPLÝVAJÍCÍ Z KYBERNETICKÉHO ČI HACKERSKÉHO ÚTOKU, NAPADENÍ VIREM NEBO ŠKODY ZPŮSOBENÉ
JINÝMI INTERNETOVÝMI BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY; SPOLEČNOST HIKVISION VŠAK V PŘÍPADĚ POTŘEBY POSKYTNE VČASNOU TECHNICKOU PODPORU.
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TENTO PRODUKT BUDE POUŽÍVÁN V SOULADU SE VŠEMI PLATNÝMI ZÁKONY A VÝHRADNĚ ODPOVÍDÁTE ZA ZAJIŠTĚNÍ, ŽE VAŠE UŽÍVÁNÍ BUDE V SOULADU S PLATNOU
LEGISLATIVOU. ODPOVÍDÁTE ZEJMÉNA ZA POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU ZPŮSOBEM, KTERÝ NEPORUŠUJE PRÁVA TŘETÍCH STRAN, COŽ ZAHRNUJE MIMO JINÉ PRÁVO NA OCHRANU OSOBNOSTI,
PRÁVO DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ NEBO PRÁVO NA OCHRANU OSOBNÍCH ÚDAJŮ A DALŠÍ PRÁVA NA OCHRANU SOUKROMÍ. TENTO PRODUKT NESMÍTE POUŽÍVAT K JAKÝMKOLI
NEDOVOLENÝM KONCOVÝM ÚČELŮM VČETNĚ VÝVOJE ČI VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENÍ, VÝVOJE NEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ČI BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ NEBO JAKÝCHKOLI
ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH S JADERNÝMI VÝBUŠNINAMI NEBO NEBEZPEČNÝM JADERNÝM PALIVOVÝM CYKLEM ČI K PODPOŘE PORUŠOVÁNÍ LIDSKÝCH PRÁV.
V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO NÁVODEM A PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ DRUHÉ ZMÍNĚNÉ.
Tento výrobek a dodávané příslušenství, je-li použito, jsou označeny značkou „CE“ a proto splňují platné harmonizované evropské normy uvedené v rámci směrnice RE 2014/53/EU,
směrnice EMC 2014/30/EU a směrnice RoHS 2011/65/EU.
Směrnice 2012/19/ES (WEEE): Výrobky označené mto symbolem nelze v Evropské unii likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Při zakoupení nového ekvivalentního
výrobku tento výrobek řádně zrecyklujte vrácením svému místnímu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdáním v určených sběrných místech. Další informace naleznete na adrese:
www.recyclethis.info
Směrnice 2006/66/ES (týkající se baterií): Tento výrobek obsahuje baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Konkrétní informace
o baterii naleznete v dokumentaci výrobku. Baterie je označena mto symbolem, který může obsahovat písmena značící kadmium (Cd), olovo (Pb) nebo rtuť (Hg). Za účelem řádné
recyklace baterii odevzdejte svému dodavateli nebo na určené sběrné místo. Další informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info
Výstrahy
●Veškeré elektronické operace musí být v přísném souladu s předpisy ohledně elektrické bezpečnos, propožárními předpisy a dalšími souvisejícími předpisy ve vašem regionu.
●K jednomu napájecímu adaptéru nepřipojujte více zařízení, protože by přežení adaptéru mohlo způsobit přehřá nebo nebezpečí požáru.
●Před připojením, instalací a demontáží zařízení se ujistěte, že bylo napájení odpojeno.
●Je-li produkt montován na zeď nebo strop, musí být zařízení pevně upevněno.
●Pokud ze zařízení vychází kouř, zápach nebo hluk, zařízení okamžitě vypněte a odpojte napájecí kabel. Poté se obraťte na servisní středisko.
●V případě, že produkt nefunguje správně, obraťte se na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Nikdy se nepokoušejte zařízení sami rozebírat. (Neneseme žádnou
odpovědnost za problémy způsobené neoprávněnými opravami nebo údržbou).
Upozornění
●Nikdy zařízení neupusťte ani jej nevystavujte fyzickému nárazu nebo silnému elektromagneckému záření. Neinstalujte zařízení na vibrující povrchy ani do míst vystavených
nárazu (nedodržení tohoto pokynu může vést k poškození zařízení).
●Zařízení neumísťujte na místa s extrémně vysokými nebo nízkými teplotami (podrobné informace o provozní teplotě viz specifikace zařízení), do prašného nebo vlhkého prostředí
a nevystavujte jej silnému elektromagneckému záření.
●Kryt zařízení pro vnitřní použi musí být chráněn před deštěm a vlhkos.
●Vystavení zařízení přímému slunečnímu záření, nedostatečnému větrání nebo zdroji tepla, například topnému tělesu nebo radiátoru, je zakázáno (nedodržení tohoto pokynu
může vyvolat nebezpečí požáru).
●Nemiřte zařízením do slunce ani jiných zdrojů jasného světla. V opačném případě se může objevit rozmazání nebo šmouhy (což však není porucha) a bude to mít zároveň dopad
na životnost snímače.
●Při čištění vnitřních a vnějších povrchů krytu zařízení používejte měkký a suchý hadřík a nepoužívejte alkalické čiscí prostředky.
●Veškeré obaly uchovávejte pro budoucí použi. V případě jakékoli poruchy je třeba vrát zařízení výrobci v původním obalu. Přeprava bez původního obalu může zapříčinit
poškození zařízení a další náklady.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Alle regheder forbeholdes.
Om denne vejledning
Vejledningen indeholder anvisninger om brug og håndtering af produktet. Billeder, diagrammer, illustraoner og alle øvrige oplysninger hereer tjener kun som beskrivelse og forklaring.
Oplysningerne i vejledningen er med forbehold for ændring uden varsel på grund af opdateringer af firmware eller andre årsager. Du kan finde den seneste udgave af vejledning på
Hikvisions websted (hps://www.hikvision.com/).
Brug brugervejledningen under vejledning af og med hjælp fra fagfolk, der er uddannet i understøelse af produktet.
og andre af Hikvisions varemærker og logoer lhører Hikvision i forskellige jurisdikoner. Andre nævnte varemærker og logoer lhører deres respekve ejere.
Ansvarsfraskrivelse
VEJLEDNINGEN OG DET HERI BESKREVNE PRODUKT, INKL. HARDWARE, SOFTWARE OG FIRMWARE, LEVERES I STØRST MULIGT OMFANG, DER ER TILLADT VED LOV, "SOM DET ER OG
FOREFINDES" OG "MED ALLE DEFEKTER OG FEJL". HIKVISION UDSTEDER INGEN GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN BEGRÆNSNING, VEDRØRENDE
SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ DIN EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ER
HIKVISION ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆRLIGE SKADER, HÆNDELIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER, INKL. BL.A., SKADER SOM FØLGE AF DRIFTSTAB,
DRIFTSFORSTYRRELSER ELLER TAB AF DATA, BESKADIGELSE AF SYSTEMER ELLER TAB AF DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER BASERET PÅ KONTRAKTBRUD, SKADEVOLDENDE
HANDLINGER (HERUNDER UAGTSOMHED), PRODUKTANSVAR ELLER PÅ ANDEN MÅDE I FORBINDELSE MED BRUGEN AF PRODUKTET, SELVOM HIKVISION ER BLEVET UNDERRETTET OM
MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER.
DU ANERKENDER, AT INTERNETTET INDEHOLDER INDBYGGEDE SIKKERHEDSRISICI. HIKVISION PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT, LÆKAGE AF PERSONLIGE OPLYSNINGER
ELLER ANDRE SKADER SOM FØLGE AF CYBERANGREB, HACKERANGREB, VIRUSANGREB ELLER ANDRE INTERNETSIKKERHEDSRISICI. HIKVISION VIL DOG YDE EVENTUEL NØDVENDIG OG
RETTIDIG TEKNISK BISTAND.
DU ERKLÆRER DIG INDFORSTÅET MED AT BRUGE PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE GÆLDENDE LOVE, OG DU ER ENEANSVARLIG FOR AT SIKRE, AT DIN BRUG OVERHOLDER
AL GÆLDENDE LOVGIVNING. DU ER ISÆR ANSVARLIG FOR AT BRUGE PRODUKTET PÅ EN MÅDE, DER IKKE KRÆNKER TREDJEPARTERS RETTIGHEDER, HERUNDER, UDEN BEGRÆNSNINGER,
RETTIGHEDER VEDRØRENDE OFFENTLIG OMTALE, INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER ELLER RETTIGHEDER VEDRØRENDE DATABESKYTTELSE OG ANDRE RETTIGHEDER
VEDRØRENDE PERSONLIGE OPLYSNINGER. DU MÅ IKKE BRUGE PRODUKTET TIL FORBUDTE SLUTANVENDELSER, HERUNDER UDVIKLING ELLER FREMSTILLING AF
MASSEØDELÆGGELSESVÅBEN, UDVIKLING ELLER PRODUKTION AF KEMISKE ELLER BIOLOGISKE VÅBEN, AKTIVITETER I DEN KONTEKST, DER ER KNYTTET TIL ATOMBOMBER ELLER
USIKKERT REAKTORBRÆNDSEL, ELLER SOM STØTTE TIL OVERTRÆDELSE AF MENNESKERETTIGHEDER.
I TILFÆLDE AF UOVERENSSTEMMELSE MELLEM VEJLEDNINGEN OG GÆLDENDE LOVGIVNING GÆLDER SIDSTNÆVNTE.
Produktet og eventuelt medfølgende lbehør er mærket "CE" og opfylder derfor gældende harmoniserede europæiske standarder anført i RE-direkvet 2014/53/EU, EMC-
direkvet 2014/30/EU og RoHS-direkvet 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE-direkvet): Produkter, der er mærket med dee symbol, kan ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald i EU. Med henblik på korrekt genbrug skal
du aflevere produktet l din lokale leverandør ved køb af lsvarende nyt udstyr eller aflevere det på et derl indreet indleveringssted. For yderligere oplysninger se:
www.recyclethis.info.
2006/66/EF (baeridirekvet): Dee produkt indeholder et baeri, som ikke kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald i EU. Find specifikke oplysninger om
baeriet i produktdokumentaonen. Baeriet er mærket med dee symbol, som kan indeholde bogstaver, der indikerer indhold af kadmium (Cd), bly (Pb) eller kviksølv (Hg).
Med henblik på korrekt genbrug skal du aflevere baeriet l din leverandør eller l et derl indreet indleveringssted. Du kan få flere oplysninger her: www.recyclethis.info
Advarsler
●Al dri af elektronisk udstyr skal finde sted under nøje overholdelse af elektriske sikkerhedsbestemmelser, bestemmelser om brandforebyggelse og øvrige relevante
bestemmelser i dit lokalområde.
●Slut ikke flere enheder l én strømadapter. Overbelastning af adapteren kan forårsage overophedning eller fare for brand.
●Kontrollér, at strømmen er arudt, før du trækker ledninger l, installerer eller afmonterer enheden.
●Enheden skal fastgøres forsvarligt, hvis den installeres på en væg eller i loet.
●Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du straks slukke for strømmen og trække netledningen ud. Dereer skal du kontakte servicecentret.
●Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du kontakte din forhandler eller dit nærmeste servicecenter. Forsøg ikke selv at adskille enheden. (Vi påtager os ikke noget ansvar for
problemer, der er forårsaget af uautoriseret reparaon eller vedligeholdelse).
Forsigg
●Udstyret må ikke tabes eller udsæes for fysiske stød. Udsæt ikke udstyret for høj elektromagnesk stråling. Undgå at installere enheden på overflader med vibraoner eller
steder, der udsæes for stød. Manglende overholdelse kan forårsage skade på enheden.
●Placér ikke enheden på steder med stærk varme (se specifikaonerne for enheden med oplysninger om dristemperatur), kulde, støv eller fugghed. Udsæt ikke enheden for
høj elektromagnesk stråling.
●Udsæt ikke kabineet l enheden l indendørs brug for regn og fugt.
●Udsæt ikke enheden for direkte sollys eller varmekilder såsom varmeapparater eller radiatorer. Anbring ikke enheden et sted med ringe udluning. Manglende overholdelse
kan forårsage brandfare.
●Ret ikke enheden mod solen eller stærkt oplyste steder. Der kan opstå reflekser eller sløring (dee er ikke en fejl), og endvidere kan sensorens leved påvirkes.
●Brug en blød og tør klud l indvendig og udvendig rengøring af kabineet. Brug ikke alkaliske rengøringsmidler.
●Gem al emballage eer udpakningen l senere brug. Du skal bruge den originale emballage l at returnere enheden l fabrikken, hvis der opstår fejl. Forsendelse uden den
originale emballage kan forårsage skade på enheden og medføre øgede udgier.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Minden jog fenntartva.
Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók
Az útmutató a termék használatára és kezelésére vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az i szereplő képek, diagramok, ábrák és minden további információ csupán leírásként és
magyarázatként szolgál. Az Útmutatóban szereplő információk a firmware-frissítések és egyéb okok mia előzetes értesítés nélkül változhatnak. Az Útmutató legfrissebb változatáért
keresse fel a Hikvision weboldalát (hps://www.hikvision.com/).
Az Útmutatót a termékkel kapcsolatos támogatáshoz megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberek támogatásával és útmutatásával együ használja.
A(z) , valamint a Hikvision egyéb védjegyei és logói a Hikvision tulajdonát képezik különböző joghatóságokban. Az említe egyéb védjegyek és logók a megfelelő
tulajdonosok tulajdonát képezik.
Felelősségkizárás
EZT A KÉZIKÖNYVET, VALAMINT A BENNE SZEREPLŐ TERMÉKET ANNAK HARDVER-, SZOFTVER-ÖSSZETEVŐIVEL ÉS FIRMWARE-ÉVEL EGYÜTT „EREDETI FORMÁBAN” BIZTOSÍTJUK,
„BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES HIBÁJÁT”. A HIKVISION NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM TÖRVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓTÁLLÁST, TÖBBEK KÖZÖTT – DE NEM KORLÁTOZVA –
A TERMÉK ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉRE, MEGFELELŐ MINŐSÉGÉRE, VALAMINT ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA. A TERMÉKET KIZÁRÓLAG SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLHATJA. A
HIKVISION SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET ÖN FELÉ SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, KÖVETKEZMÉNYES, JÁRULÉKOS VAGY KÖZVETETT KÁRÉRT, BELEÉRTVE TÖBBEK
KÖZÖTT A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖSSZEFÜGGÉSBEN AZ ÜZLETI HASZON ELVESZTÉSÉBŐL, AZ ÜZLETMENET MEGSZAKADÁSÁBÓL, VALAMINT AZ ADATOK VAGY DOKUMENTUMOK
ELVESZTÉSÉBŐL EREDŐ KÁROKAT, TÖRTÉNJEN EZ SZERZŐDÉSSZEGÉS VAGY KÁROKOZÁS (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT) EREDMÉNYEKÉNT, MÉG AKKOR SEM, HA A HIKVISION
VÁLLALATOT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL.
ÖN TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN REJT KOCKÁZATOKAT, ÉS A HIKVISION SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL A RENDELLENES
MŰKÖDÉSÉRT, A SZEMÉLYES ADATOK KISZIVÁRGÁSÁÉRT VAGY MÁS OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEKET KIBERTÁMADÁSOK, HACKERTÁMADÁSOK, VÍRUSFERTŐZÉSEK VAGY MÁS
INTERNETES BIZTONSÁGI VESZÉLYEK OKOZTAK; A HIKVISION AZONBAN KÉRÉSRE IDŐBEN MŰSZAKI TÁMOGATÁST NYÚJT.
ÖN ELFOGADJA, HOGY EZT A TERMÉKET KIZÁRÓLAG A VONATKOZÓ TÖRVÉNYI ELŐÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL HASZNÁLJA, ÉS HOGY A VONATKOZÓ TÖRVÉNYEKNEK MEGFELELŐ
HASZNÁLAT KIZÁRÓLAG AZ ÖN FELELŐSSÉGE. KÜLÖNÖSKÉPPEN AZ ÖN FELELŐSSÉGE, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN NE SÉRTSE HARMADIK FÉL JOGAIT, BELEÉRTVE, DE NEM
KORLÁTOZVA A NYILVÁNOSSÁGRA, SZELLEMI TULAJDONRA, ADATOK VÉDELMÉRE ÉS EGYÉB SZEMÉLYES ADATOKRA VONATKOZÓ JOGOKAT. A TERMÉKET NEM HASZNÁLHATJA TILTOTT
CÉLRA, BELEÉRTVE A TÖMEGPUSZTÍTÓ FEGYVEREK FEJLESZTÉSÉT VAGY GYÁRTÁSÁT, A VEGYI VAGY BIOLÓGIAI FEGYVEREK FEJLESZTÉSÉT VAGY GYÁRTÁSÁT, VALAMINT BÁRMILYEN,
ROBBANÁSVESZÉLYES VAGY NEM BIZTONSÁGOS NUKLEÁRIS HASADÓANYAG-CIKLUSSAL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGET, ILLETVE EMBERI JOGI VISSZAÉLÉSEKET TÁMOGATÓ MÓDON
TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁST.
HA A JELEN KÉZIKÖNYV ÉS A HATÁLYOS TÖRVÉNY KÖZÖTT ELLENTMONDÁS TAPASZTALHATÓ, AKKOR AZ UTÓBBI A MÉRVADÓ.
Ez a termék és tartozékai (amennyiben vannak) „CE” jelöléssel vannak ellátva, ezáltal megfelelnek a következő irányelvekben foglalt harmonizált európai szabványoknak:
2014/53/EU (RE-irányelv), 2014/30/EU (EMC-irányelv), 2011/65/EU (RoHS-irányelv).
2012/19/EU (WEEE-irányelv): Az ezzel a jelzéssel elláto termékeket nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai Unióban. A megfelelő
újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket helyi beszállítójához, amikor új, egyenértékű berendezést vásárol, vagy adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. További
információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info
2006/66/EC (akkumulátorokról szóló irányelv): Ez a termék olyan akkumulátort tartalmaz, amelyet nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai
Unióban. A termékdokumentációban további információkat talál az akkumulátorról. Az akkumulátor ezzel a jelzéssel van ellátva. A jelzésen megtalálhatók lehetnek a
kadmiumot (Cd), ólmot (Pb) vagy higanyt (Hg) jelző betűjelek. A megfelelő újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket a beszállítójához, vagy vigye egy kijelölt
gyűjtőhelyre. További információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info
Figyelmeztetések:
●Az elektromosságot érintő műveleteket az elektromos érintésvédelmi előírások, tűzvédelmi előírások és más, hatályos helyi előírások szigorú figyelembe vételével kell
elvégezni.
●Ne csatlakoztasson több eszközt egy tápegységhez, mert az túlterhelhe a tápegységet, ami túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
●Vezetékezés, telepítés, vagy szétszerelés elő mindig áramtalanítsa a készüléket.
●Ha a terméket falra vagy mennyezetre szereli, stabilan rögzítse.
●Ha az eszköz füstöt, furcsa szagot vagy zajt bocsát ki, azonnal áramtalanítsa, húzza ki a tápkábelt, majd forduljon a szervizközponthoz.
●Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a kereskedőhöz vagy a legközelebbi szervizközponthoz. Soha ne próbálja meg saját maga szétszerelni a készüléket. (Nem
vállalunk felelősséget az illetéktelen javításból vagy karbantartásból eredő károkért.)
Vigyázat!
●Ne ejtse le a készüléket és ne tegye ki fizikai rázkódásnak, valamint ne tegye kierős elektromágneses sugárzásnak. Ne szerelje a készüléket rezgő felületre, vagy olyan
helyre, ahol rázkódás érhe (ellenkező esetben a készülék károsodhat).
●Ne helyezze a készüléket rendkívül forró (az üzemi hőmérsékleel kapcsolatban lásd a készülék műszaki adatait), hideg, poros vagy nedves helyre, és ne tegye ki erős
elektromágneses sugárzásnak.
●A beltéri használatra terveze készülék burkolatát ne tegye ki esőnek és nedvességnek.
●Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, ne helyezze rosszul szellőző helyre vagy hőforrás, például fűtőtest közelébe (ennek be nem tartása tűzveszélyes).
●Ne irányítsa a készüléket a Nap, vagy rendkívül fényes felületek felé. Reflexfény vagy elmosódás lehet az eredmény (ez azonban nem hibát jelez), ami ugyanakkor hatással
van az érzékelő éleartamára is.
●A készülék belsejének és külsejének sztásához használjon puha és száraz kendőt, ne használjon lúgos sztószereket.
●Minden csomagolóelemet őrizzen meg, később szüksége lehet rá. Hiba esetén az erede csomagolásában kell a készüléket visszaküldenie a gyártónak. Az erede
csomagolás nélküli szállítás a készülék sérülését okozhatja, ami további költségekhez vezethet.
© 2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Opis podręcznika
Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące korzystania z produktu i obchodzenia się z nim. Zdjęcia, rysunki, wykresy i pozostałe informacje zamieszczono w podręczniku wyłącznie dla celów
informacyjnych i opisowych. Informacje zamieszczone w podręczniku mogą ulec zmianie bez powiadomienia w związku z aktualizacjami oprogramowania układowego lub w innych
okolicznościach. Najnowsza wersja tego podręcznika jest dostępna w witrynie internetowej firmy Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Oprócz tego podręcznika należy korzystać z porad i pomocy specjalistów z działu pomocy technicznej związanej z produktem.
oraz inne znaki towarowe i logo Hikvision są własnością firmy Hikvision w różnych jurysdykcjach. Inne znaki towarowe i logo użyte w podręczniku należą
do odpowiednich właścicieli.
Zastrzeżenia prawne
W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO TEN PODRĘCZNIK, OPISANY PRODUKT I ZWIĄZANE Z NIM WYPOSAŻENIE ORAZ OPROGRAMOWANIE APLIKACYJNE
I UKŁADOWE SĄ UDOSTĘPNIANE BEZ GWARANCJI. FIRMA HIKVISION NIE UDZIELA ŻADNYCH WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH GWARANCJI, TAKICH JAK GWARANCJE DOTYCZĄCE
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z PRODUKTU NA WŁASNE RYZYKO. NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI FIRMA
HIKVISION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STRATY SPECJALNE, WYNIKOWE, PRZYPADKOWE LUB POŚREDNIE, TAKIE JAK STRATA OCZEKIWANYCH ZYSKÓW Z DZIAŁALNOŚCI
BIZNESOWEJ, PRZERWY W DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, USZKODZENIE SYSTEMÓW ALBO STRATA DANYCH LUB DOKUMENTACJI, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA UMOWY, PRZEWINIENIA
(ŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM), ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT LUB INNYCH OKOLICZNOŚCI, ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, NAWET JEŻELI FIRMA HIKVISION ZOSTAŁA
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD LUB STRAT.
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE KORZYSTANIE Z INTERNETU JEST ZWIĄZANE Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA, A FIRMA HIKVISION NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIEPRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE, WYCIEK POUFNYCH INFORMACJI LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z ATAKU CYBERNETYCZNEGO, ATAKU HAKERA,
DZIAŁANIA WIRUSÓW LUB INNYCH ZAGROŻEŃ DLA BEZPIECZEŃSTWA W INTERNECIE. FIRMA HIKVISION ZAPEWNI JEDNAK TERMINOWĄ POMOC TECHNICZNĄ, JEŻELI BĘDZIE
TO WYMAGANE.
UŻYTKOWNIK ZOBOWIĄZUJE SIĘ DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI I PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE JEST ZOBOWIĄZANY DO ZAPEWNIENIA
ZGODNOŚCI UŻYCIA PRODUKTU Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W SZCZEGÓLNOŚCI UŻYTKOWNIK JEST ZOBOWIĄZANY DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU W SPOSÓB, KTÓRY NIE NARUSZA
PRAW STRON TRZECICH, DOTYCZĄCYCH NA PRZYKŁAD WIZERUNKU KOMERCYJNEGO, WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ LUB OCHRONY DANYCH I PRYWATNOŚCI. UŻYTKOWNIK NIE BĘDZIE
UŻYWAĆ PRODUKTU DO CELÓW ZABRONIONYCH, TAKICH JAK OPRACOWANIE LUB PRODUKCJA BRONI MASOWEGO RAŻENIA ALBO BRONI CHEMICZNEJ LUB BIOLOGICZNEJ ORAZ
DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z MATERIAŁAMI WYBUCHOWYMI NUKLEARNYMI, NIEBEZPIECZNYM CYKLEM PALIWOWYM LUB ŁAMANIEM PRAW CZŁOWIEKA.
W PRZYPADKU NIEZGODNOŚCI NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM, WYŻSZY PRIORYTET BĘDZIE MIAŁO OBOWIĄZUJĄCE PRAWO.
Ten produkt i ewentualnie dostarczone z nim akcesoria oznaczono symbolem „CE” potwierdzającym zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi,
uwzględnionymi w dyrektywie radiowej (RE) 2014/53/UE, dyrektywie 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i dyrektywie 2011/65/UE w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS).
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE): Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno utylizować na obszarze Unii
Europejskiej jako niesegregowane odpady komunalne. Aby zapewnić prawidłowy recykling, należy zwrócić ten produkt do lokalnego dostawcy przy zakupie równoważnego
nowego urządzenia lub utylizować go w wyznaczonym punkcie zbiórki. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj ze strony internetowej www.recyclethis.info.
Dyrektywa 2006/66/WE w sprawie baterii i akumulatorów: Ten produkt zawiera baterię, której nie wolno utylizować na obszarze Unii Europejskiej jako niesegregowane odpady
komunalne. Szczegółowe informacje dotyczące baterii zamieszczono w dokumentacji produktu. Bateria jest oznaczona tym symbolem, który może także zawierać litery wskazujące
na zawartość kadmu (Cd), ołowiu (Pb) lub rtęci (Hg). Aby zapewnić prawidłowy recykling, należy zwrócić baterię do dostawcy lub przekazać ją do wyznaczonego punktu zbiórki.
Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj ze strony internetowej www.recyclethis.info.
Ostrzeżenia
●Wszelkie prace związane z podzespołami elektronicznymi należy wykonywać zgodnie z przepisami BHP dotyczącymi, między innymi, instalacji elektrycznych i ochrony
przeciwpożarowej, obowiązującymi w danym regionie.
●Nie wolno podłączać kilku urządzeń do jednego zasilacza, ponieważ jego przeciążenie może spowodować przegrzanie lub zagrożenie pożarowe.
●Przed podłączeniem, instalowaniem lub demontażem urządzenia należy odłączyć zasilanie urządzenia.
●W przypadku instalacji ściennej lub sufitowej należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zamocowane.
●Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny zapach albo emituje hałas, należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający, a następnie skontaktować się z
centrum serwisowym.
●Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z dystrybutorem lub najbliższym centrum serwisowym. Nie wolno samodzielnie demontować urządzenia.
(Firma Hikvision nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy spowodowane przez prace naprawcze lub konserwacyjne przeprowadzone przez nieautoryzowany serwis).
Uwagi
●Należy chronić urządzenie przed upadkiem, udarami mechanicznymi i silnym promieniowaniem elektromagnetycznym. Nie wolno instalować urządzenia w lokalizacjach, w
których występują wibracje lub udary mechaniczne (ignorowanie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie wyposażenia).
●Należy chronić urządzenie przed bardzo wysokimi temperaturami (zalecaną temperaturę otoczenia w miejscu użytkowania urządzenia podano w specyfikacjach), niskimi
temperaturami, pyłem, wilgocią i silnym promieniowaniem elektromagnetycznym.
●Pokrywę urządzenia przeznaczoną do użytku w budynkach należy chronić przed deszczem i wilgocią.
●Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim światłem słonecznym, niedostateczną wentylacją i źródłami ciepła, takimi jak grzejniki lub kaloryfery (ignorowanie tego
zalecenia może spowodować zagrożenie pożarowe).
●Nie wolno kierować urządzenia w stronę słońca ani innego źródła intensywnego światła. Ignorowanie tego zalecenia może spowodować niedostateczną ostrość lub rozmycie
wyświetlanego obrazu (nie oznacza to jednak nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia) i ograniczenie trwałości czujnika.
●Wewnętrzne i zewnętrzne elementy pokrywy urządzenia należy czyścić miękką, suchą ściereczką. Nie wolno używać detergentów o odczynie zasadowym.
●Należy zachować opakowanie urządzenia. W przypadku wystąpienia usterki urządzenia należy zwrócić je do zakładu produkcyjnego w oryginalnym opakowaniu. Transport bez
oryginalnego opakowania może spowodować uszkodzenie urządzenia i dodatkowe koszty.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Toate drepturile rezervate.
Despre acest manual
Manualul include instrucţiunile pentru ulizarea şi gesonarea produsului. Fotografiile, graficele şi imaginile, precum şi celelalte informaţii expuse în connuare sunt prezente exclusiv în
scop descripv şi explicav. Informaţiile din Manual pot fi modificate fără noficare, ca urmare a actualizărilor de firmware sau din alte move. Vă rugăm să găsiţi cea mai recentă versiune a
acestui manual pe site-ul web Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Vă rugăm să ulizaţi acest manual cu îndrumarea şi asistenţa profesionişlor instruiţi în asistenţa pentru acest produs.
şi alte mărci comerciale şi logo-uri ale Hikvision sunt proprietăţile Hikvision în diferite jurisdicţii. Alte mărci comerciale şi logo-uri men ionate reprezintă proprietatea de
inătorilor resepcvi.
Declinarea răspunderii legale
ÎN LIMITA LEGII APLICABILE, ACEST MANUAL ŞI PRODUSUL DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE-UL AFERENTE, SUNT OFERITE „AŞA CUM SUNT” ŞI „CU
TOATE DEFEC IUNILE ŞI ERORILE”. HIKVISION NU OFERA NICIO GARANTIE, NICI IN MOD EXPRES SI NICI IMPLICIT, IN CEEA CE PRIVESTE INCLUSIV, DAR FARA LIMITARE LA COMERCIABILITATEA,
CALITATEA SATISFĂCĂTOARE, SAU UTILITATEA PENTRU UN ANUMIT SCOP. DVS. VEŢI UTILIZA ACEST PRODUS PE PROPRIUL DVS. RISC. ÎN NICIUN CAZ, HIKVISION NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE FA
Ă DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE, INCIDENTALE, SPECIALE, DAUNE PENTRU PIERDEREA PROFITULUI, INTRERUPEREA AFACERII SAU PIERDEREA DE DATE, DEFECTAREA
SISTEMELOR SAU PIERDEREA DOCUMENTA IEI, PE BAZA ÎNCĂLCĂRII CONTRACTULUI, UNEI INFRAC IUNI (INCLUSIV NEGLIJEN Ă), RĂSPUNDEREA PENTRU PRODUSE SAU PRINTR-UN ALT MOD
LEGAT DE UTILIZAREA PRODUSULUI, CHIAR DACĂ HIKVISION A FOST INFORMATĂ ÎN PREALABIL DESPRE POSIBILITATEA APARI IEI UNOR ASTFEL DE DAUNE SAU PIERDERI.
SUNTEŢI DE ACORD CĂ INTERNETUL, PRIN NATURA SA, PRESUPUNE RISCURI INERENTE CU PRIVIRE LA SECURITATE, IAR HIKVISION NU ÎŞI ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE PENTRU
OPERARE NESATISFACATOARE, ABATERI PRIVIND CONFIDENŢIALITATEA SAU ALTE DAUNE REZULTATE ÎN URMA UNUI ATAC CIBERNETIC, ATAC AL HACKERILOR, INFECŢII CU VIRUŞI SAU ALTOR
RISCURI PRIVIND SECURITATEA PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA, HIKVISION VA OFERI SUPORT TEHNIC ÎN TIMP UTIL, DACĂ ESTE NECESAR.
SUNTEŢI I DE ACORD SĂ UTILIZA I ACEST PRODUS ÎN CONFORMITATE CU TOATE LEGILE APLICABILE, DEVENIND RESPONSABIL PENTRU UTILIZAREA ÎN CONFORMITATECU LEGEA APLICABILĂ.
SUNTE I, DE ASEMENEA, RESPONSABIL PENTRU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS FĂRĂ A ÎNCĂLCA DREPTURILE TER ILOR, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA DREPTURILE PUBLICITĂ II,
DREPTURILE DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU DREPTUL LA PROTEC IA DATELOR ŞI ALTE DREPTURI PRIVATE. NU UTILIZA I ACEST PRODUS PENTRU UTILIZĂRI FINALE INTERZISE, INCLUSIV
DEZVOLTAREA SAU PRODUC IA DE ARME DE DISTRUGERE ÎN MASĂ, DEZVOLTAREA SAU PRODUC IA DE ARME CHIMICE SAU BIOLOGICE, ACTIVITĂ I LEGATE DE ORICE EXPLOZIBIL NUCLEAR
SAU CICLU DE COMBUSTIBIL NUCLEAR CARE AR PRODUCE LIPSĂ DE SIGURAN Ă SAU ÎN SPRIJINUL ABUZURILOR ASUPRA DREPTURILOR OMULUI.
ÎN EVENTUALITATEA UNUI CONFLICT ÎNTRE ACEST MANUAL ŞI LEGISLA IA APLICABILĂ, VA AVEA PRIORITATE ULTIMA DINTRE ACESTEA.
Acest produs şi, dacă este cazul, accesoriile furnizate sunt însemnate cu marcajul „CE” şi, drept urmare, este conform cu standardele europene armonizate aplicabile, enumerate în
Direcva 2014/53/UE privind echipamentele radio, Direcva CEM 2014/30/UE şi Direcva RoHS 2011/65/UE.
2012/19/UE (Direcva WEEE): Produsele marcate cu acest simbol nu pot fi eliminate ca deşeu municipal nesortat în Uniunea Europeană. Pentru o reciclare adecvată, returna i acest
produs furnizorului dvs. local la achizi ionarea unui nou echipament echivalent sau elimina i-l în punctele de colectare indicate. Pentru mai multe informaţii, a se vedea:
www.recyclethis.info
2006/66/CE (Direcva pentru baterii): Acest produs con ine o baterie care nu poate fi eliminată ca deşeu municipal nesortat în Uniunea Europeană. Consulta i documenta ia
produsului pentru informa ii specifice cu privire la baterie. Bateria este marcată cu acest simbol, care poate include litere pentru a indica substan ele cadmiu (Cd), plumb (Pb) sau
mercur (Hg). Pentru o reciclare adecvată, returna i bateria furnizorului dvs. sau la un punct de colectare adecvat. Pentru mai multe informaţii, consultaţi:www.recyclethis.info
Aversmente:
●Toate operaţiunile electronice trebuie să respecte cu stricteţe normele de siguranţă electrică, regulamentele de prevenire a incendiilor şi alte regulamente conexe din regiunea
dvs. locală.
●Nu conectaţi mai multe dispozive la un adaptor de alimentare, deoarece supraîncărcarea adaptorului poate genera pericol de supraîncălzire sau de incendiu.
●Asiguraţi-vă că alimentarea a fost deconectată înainte de a vă conecta, instala sau demonta dispozivul.
●Când produsul este instalat pe perete sau pe tavan, dispozivul trebuie să fie bine fixat.
●Dacă aparatul emite fum, miros sau zgomot, decuplaţi imediat curentul electric şi scoateţi cablul de alimentare, iar apoi contactaţi centrul de service.
●Dacă produsul nu funcţionează corespunzător, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau cel mai apropiat centru de service. Nu încercaţi să dezasamblaţi dispozivul de
sinestătător. (Nu ne asumăm responsabilitatea pentru problemele cauzate de lucrările de reparaţii sau întreţinere neautorizate).
Atenţionări
●Nu scăpaţi aparatul şi nu îl supuneţi şocului fizic şi nu-l expuneţi la radiaţii electromagnece ridicate. Evitaţi instalarea echipamentului pe suprafeţe cu vibraţii sau în locuri supuse
şocului (ignoranţa poate cauza deteriorarea echipamentului).
●Nu aşezaţi dispozivul la temperaturi extrem de ridicate (consultaţi specificaţiile dispozivului pentru temperatura de funcţionare detaliată), locuri cu temperatură scăzută, cu
praf sau umezeală şi nu îl expuneţi la radiaţii electromagnece ridicate.
●Capacul dispozivului pentru ulizare în interior trebuie să fie ferit de ploaie şi umiditate.
●Expunerea echipamentului la lumina directă a soarelui, venlaţie redusă sau sursă de căldură, cum ar fi încălzitorul sau radiatorul, este interzisă (ignoranţa poate provoca un
pericol de incendiu).
●Nu focalizaţi dispozivul la locurile de soare sau în locuri foarte strălucitoare. În caz contrar, poate apărea o pată sau o urmă (care totuşi nu reprezintă o defecţiune) şi afectează în
acelaşi mp rezistenţa senzorului.
●Vă rugăm să folosiţi o cârpă moale şi uscată când curăţaţi suprafeţele interioare şi exterioare ale capacului dispozivului, nu ulizaţi detergenţi alcalini.
●Păstraţi toate ambalajele după ce le despachetaţi pentru ulizare ulterioară. În cazul în care a apărut vreun defect, trebuie să returnaţi dispozivul în fabrică cu ambalajul
original. Transportul fără ambalajul original poate duce la deteriorarea dispozivului şi poate duce la costuri suplimentare.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Všetky práva vyhradené.
Informácie o tomto návode
Táto príručka obsahuje pokyny na používanie a správu produktu. Obrázky, grafy, nákresy a všetky ďalšie informácie, ktoré sú v ňom uvedené, slúžia len na opis a vysvetlenie. Informácie
uvedené v návode sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia v dôsledku aktualizácií firmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu verziu tohto návodu nájdete na webovej stránke
spoločnos Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Používajte tento návod v súlade s pokynmi a radami odborníkov, ktorí sú vyškolení na obsluhu produktu.
a iné ochranné známky a logá spoločnos Hikvision sú vlastníctvom spoločnos Hikvision v rôznych jurisdikciách. Iné ochranné známky a logá sú vlastníctvom príslušných
majiteľov.
Odmietnue zodpovednos
V MAXIMÁLNOM MOŽNOM ROZSAHU, KTORÝ POVOĽUJÚ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY, SA TÁTO PRÍRUČKA A OPÍSANÝ PRODUKT SPOLU S JEHO HARDVÉROM, SOFTVÉROM A
FIRMVÉROM, DODÁVAJÚ V STAVE „AKO SÚ“ A „SO VŠETKÝMI PORUCHAMI A CHYBAMI“. SPOLOČNOSŤ HIKVISION NEPOSKYTUJE ŽIADNE VÝSLOVNÉ ANI PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY,
OKREM INÉHO VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITY ALEBO VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÉ RIZIKO. SPOLOČNOSŤ
HIKVISION V ŽIADNOM PRÍPADE NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ ALEBO NEPRIAME ŠKODY, OKREM INÉHO VRÁTANE ŠKÔD Z UŠLÉHO
PODNIKATEĽSKÉHO ZISKU, PRERUŠENIA PODNIKANIA, STRATY ÚDAJOV, POŠKODENIA SYSTÉMOV ALEBO STRATY DOKUMENTÁCIE, ČI UŽ NA ZÁKLADE PORUŠENIA ZMLUVY, PREČINU
(VRÁTANE NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚVISLOSTI S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKVISION UPOZORNENÁ NA
MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD.
UZNÁVATE, ŽE POVAHA INTERNETU UMOŽŇUJE INHERENTNÉ BEZPEČNOSTNÉ RIZIKÁ A SPOLOČNOSŤ HIKVISION NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA NEŠTANDARDNÚ PREVÁDZKU,
ÚNIK OSOBNÝCH ÚDAJOV ANI ZA INÉ ŠKODY V DÔSLEDKU KYBERNETICKÉHO ÚTOKU, HAKERSKÉHO ÚTOKU, VÍRUSOVEJ INFEKCIE ALEBO INÝCH BEZPEČNOSTNÝCH RIZÍK SIETE INTERNET;
V PRÍPADE POTREBY VŠAK SPOLOČNOSŤ HIKVISION POSKYTNE VČASNÚ TECHNICKÚ PODPORU.
SÚHLASÍTE S POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU V SÚLADE SO VŠETKÝMI PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI A NESIETE VÝHRADNÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA ZABEZPEČENIE, ABY VAŠE POUŽÍVANIE BOLO
V SÚLADE S PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI. STE OBZVLÁŠŤ ZODPOVEDNÍ ZA POUŽÍVANIE TOHTO PRODUKTU SPÔSOBOM, KTORÝ NEPORUŠUJE PRÁVA TRETÍCH STRÁN, OKREM INÉHO PRÁVA
PUBLICITY, PRÁVA DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA, PRÁVA NA OCHRANU ÚDAJOV A INÉ PRÁVA NA OCHRANU SÚKROMIA. TENTO PRODUKT NESMIETE POUŽÍVAŤ NA ŽIADNE ZAKÁZANÉ
ÚČELY VRÁTANE VÝVOJA ALEBO VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENIA, VÝVOJA ALEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ALEBO BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ, AKÝCHKOĽVEK AKTIVÍT V SÚVISLOSTI S
AKOUKOĽVEK JADROVOU VÝBUŠNINOU ALEBO NEBEZPEČNÝM CYKLOM JADROVÉHO PALIVA, ALEBO NA PODPORU ZNEUŽÍVANIA ĽUDSKÝCH PRÁV.
V PRÍPADE AKÉHOKOĽVEK NESÚLADU MEDZI TOUTO PRÍRUČKOU A PRÍSLUŠNÝMI PRÁVNYMI PREDPISMI MAJÚ PREDNOSŤ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY.
Tento výrobok a dodané príslušenstvo, ak je to relevantné, sú takisto označené značkou „CE“, takže sú v súlade s príslušnými harmonizovanými európskymi normami uvedenými
v smernici o rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ, smernici o elektromagneckej kompabilite 2014/30/EÚ a smernici o obmedzení používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach 2011/65/EÚ.
2012/19/EÚ (smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení): Produkty označené týmto symbolom sa v rámci Európskej únie nesmú likvidovať spolu s netriedeným
komunálnym odpadom. Po zakúpení ekvivalentného nového zariadenia zrecyklujte produkt tým, že ho odovzdáte miestnemu dodávateľovi alebo ho zlikvidujete na určených
zberných miestach. Ďalšie informácie nájdete na: www.recyclethis.info
2006/66/ES (smernica o batériách): Tento produkt obsahuje batériu, ktorá sa v rámci Európskej únie nesmie likvidovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Konkrétne
informácie o batérii nájdete v dokumentácii produktu. Batéria je označená týmto symbolom, ktorý môže obsahovať písmená označujúce obsah kadmia (Cd), olova (Pb) alebo
ortu (Hg). Zrecyklujte batériu tým, že ju odovzdáte dodávateľovi alebo ju zlikvidujete na určenom zbernom mieste. Ďalšie informácie nájdete na: www.recyclethis.info
Výstrahy:
●Akákoľvek prevádzka elektronických zariadení musí byť dôsledne v súlade s predpismi o elektrických zariadeniach, propožiarnymi predpismi a inými súvisiacimi predpismi vo
vašom regióne.
●Nepripájajte viacero zariadení k jednému napájaciemu adaptéru. Mohlo byť dôjsť k preťaženiu adaptéra s rizikom prehriaa a vzniku požiaru.
●Pred pripájaním, inštaláciou alebo demontážou zariadenia sa uiste, že je odpojené napájanie.
●Keď sa zariadenie inštaluje na stenu alebo strop, musí byť bezpečne upevnené.
●Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk, ihneď vypnite napájanie a odpojte napájací kábel a potom sa obráťte na servisné stredisko.
●Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na najbližšie servisné stredisko. Nikdy sa nepokúšajte zariadenie sami rozoberať. (Nepreberáme žiadnu
zodpovednosť za problémy spôsobené neoprávnenou opravou alebo údržbou.)
Upozornenia
●Zabezpečte, aby zariadenie nespadlo ani nebolo vystavené fyzickým nárazom, a nevystavujete ho silnému elektromagneckému žiareniu. Zariadenie neinštalujte na
vibrujúcich povrchoch ani na miestach vystavených nárazom (v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zariadenia).
●Zariadenie neumiestňujte na miesta, ktoré sú mimoriadne horúce (podrobnos o prevádzkovej teplote si pozrite v špecifikácii zariadenia), chladné, prašné alebo vlhké, a
nevystavujete ho silnému elektromagneckému žiareniu.
●Kryt zariadenia na vnútorné použie chráňte pred dažďom a vlhkosťou.
●Je zakázané vystavovať zariadenie priamemu slnečnému žiareniu, prostrediu s nedostatočným vetraním alebo zdrojom tepla, ako je ohrievač alebo radiátor (v opačnom
prípade môže vzniknúť riziko požiaru).
●Zariadením nemierte na slnko ani na veľmi jasné miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k deformácii alebo vzniku škvŕn (nepredstavuje to však poruchu) a zároveň to môže
ovplyvniť životnosť snímača.
●Pri čistení vnútorných a vonkajších povrchov krytu zariadenia používajte jemnú a suchú handričku a nepoužívajte alkalické čisace prostriedky.
●Po rozbalení si všetky obaly odložte na budúce použie. V prípade výskytu poruchy bude potrebné, aby ste zariadenie vráli do výrobcovi v pôvodnom obale. Pri preprave bez
pôvodného obalu môže dôjsť k poškodeniu zariadenia a vzniku dodatočných nákladov.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Hak cipta dilindungi undang-undang.
Tentang Manual ini
Manual ini berisi petunjuk untuk menggunakan dan mengelola produk. Foto, diagram, gambar, dan semua informasi lain di dalam dokumen ini hanya untuk gambaran dan
penjelasan. Informasi yang ada di dalam Manual ini dapat berubah, tanpa pemberitahuan, akibat adanya pembaruan firmware atau sebab lain. Anda dapat menemukan versi
terbaru Manual ini di situs web Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Harap gunakan Manual ini dengan panduan dan bantuan tenaga profesional yang terlah dalam mendukung Produk ini.
dan merek dagang serta logo Hikvision lainnya adalah milik Hikvision di berbagai wilayah hukum. Merek dagang dan logo lain yang disebutkan dalam dokumen ini
adalah milik pemilik yang bersangkutan.
Penafian
SEPANJANG DIPERBOLEHKAN OLEH PERATURAN YANG BERLAKU, MANUAL INI DAN PRODUK YANG DIJELASKAN, BESERTA PERANGKAT KERAS, PERANGKAT LUNAK, DAN FIRMWARE,
DISEDIAKAN “SEPERTI ADANYA” DAN “DENGAN SEMUA CACAT DAN KESALAHAN”. HIKVISION TIDAK MEMBERIKAN JAMINAN TERSURAT ATAUPUN TERSIRAT, TERMASUK TIDAK
TERBATAS PADA, JAMINAN KOMERSIAL, KUALITAS MEMUASKAN, ATAUPUN KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. PENGGUNAAN PRODUK OLEH ANDA ADALAH ATAS RISIKO
ANDA SENDIRI. DALAM SEGALA HAL, HIKVISION TIDAK BERTANGGUNG JAWAB KEPADA ANDA ATAS KERUSAKAN KHUSUS, IKUTAN, INSIDENTIL, ATAU TIDAK LANGSUNG, TERMASUK,
ANTARA LAIN, KERUGIAN AKIBAT HILANGNYA LABA USAHA, TERGANGGUNYA USAHA, ATAU HILANGNYA DATA, KERUSAKAN SISTEM, ATAU HILANGNYA DOKUMEN, BAIK
BERDASARKAN PELANGGARAN ATAS KONTRAK, TINDAKAN MELAWAN HUKUM (TERMASUK KELALAIAN), KEWAJIBAN PRODUK, ATAU LAINNYA, TERKAIT PENGGUNAAN PERANGKAT
LUNAK, MESKIPUN HIKVISION SUDAH DIBERITAHU ADANYA POTENSI KERUSAKAN ATAU KERUGIAN SEMACAM ITU.
ANDA MENGAKUI BAHWA SIFAT INTERNET MENGHADIRKAN RISIKO KEAMANAN TIDAK TERLIHAT, DAN HIKVISION TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS ABNORMALITAS
PENGOPERASIAN, KEBOCORAN PRIVASI, ATAU KERUSAKAN LAIN AKIBAT SERANGAN SIBER, SERANGAN PERETAS, INFEKSI VIRUS, DAN RISIKO KEAMANAN INTERNET LAINNYA; AKAN
TETAPI, KAMI AKAN MENYEDIAKAN DUKUNGAN TEKNIS SECARA BERKALA JIKA DIBUTUHKAN.
ANDA SETUJU UNTUK MENGGUNAKAN PRODUK INI DENGAN MEMATUHI SEMUA PERATURAN YANG BERLAKU DAN ANDA SECARA PRIBADI BERTANGGUNG JAWAB MEMASTIKAN
PENGGUNAAN OLEH ANDA MEMATUHI PERATURAN YANG BERLAKU. SECARA KHUSUS, ANDA BERTANGGUNG JAWAB MENGGUNAKAN PRODUK DENGAN CARA YANG TIDAK
MELANGGAR HAK-HAK PIHAK KETIGA, TERMASUK TANPA BATASAN PADA, HAK PUBLISITAS, HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL, ATAU PERLINDUNGAN DATA DAN HAK PRIVASI LAINNYA.
ANDA DILARANG MENGGUNAKAN PRODUK UNTUK PENGGUNAAN AKHIR YANG DILARANG, TERMASUK PENGEMBANGAN ATAU PRODUKSI SENJATA PEMUSNAH MASSAL,
PENGEMBANGAN ATAU PRODUKSI SENJATA KIMIA ATAU BIOLOGIS, AKTIVITAS YANG BERHUBUNGAN DENGAN BAHAN PELEDAK NUKLIR ATAU DAUR BAHAN BAKAR NUKLIR SECARA
TIDAK AMAN ATAU UNTUK MENDUKUNG PELANGGARAN HAK ASASI MANUSIA.
JIKA TERJADI PERTENTANGAN ANTARA MANUAL INI DAN PERATURAN YANG BERLAKU, YANG DISEBUT TERAKHIR DIPRIORITASKAN.
Produk ini - dan jika ada - aksesori yang disertakan bertanda “CE” dan oleh karena itu memenuhi standar kompabel Eropa yang disebutkan dalam RE Direcve 2014/53/EU,
EMC Direcve 2014/30/EU, RoHS Direcve 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE direcve): Produk yang bertanda simbol ini dak boleh dibuang sebagai sampah umum yang dak disorr di wilayah Uni Eropa. Agar dapat didaur ulang
sesuai ketentuan, kembalikan produk ini ke toko terdekat saat Anda membeli peralatan penggan yang baru, atau buang pada k pengumpulan yang ditentukan. Untuk
informasi lebih lengkap, kunjungi: www.recyclethis.info
2006/66/EC (ketentuan baterai): Produk ini berisi baterai yang dak boleh dibuang sebagai sampah umum yang dak disorr di wilayah Uni Eropa. Lihat dokumentasi
produk untuk informasi spesifik tentang baterai. Baterai ini ditandai dengan simbol ini, yang mungkin disertai huruf untuk menandakan kadmium (Cd), mbal (Pb), atau
merkuri (Hg). Agar dapat didaur ulang sesuai ketentuan, kembalikan baterai ke toko atau k pengumpulan yang ditentukan. Untuk informasi lebih lengkap, kunjungi:
www.recyclethis.info
Peringatan
●Semua pengoperasian alat elektronik harus benar-benar mematuhi peraturan keselamatan listrik, peraturan pencegahan kebakaran, dan peraturan terkait lainnya di
wilayah setempat Anda.
●Jangan hubungkan beberapa peralatan ke satu adaptor daya karena beban adaptor yang berlebih dapat menyebabkan panas berlebih atau bahaya kebakaran.
●Paskan daya telah terputus sebelum Anda menyambungkan kabel, memasang, atau membongkar peralatan.
●Peralatan harus dipasang kuat saat dipasang di dinding atau plafon.
●Jika muncul asap, bau, atau derau dari peralatan, segera makan perangkat dan cabut kabel daya, lalu hubungi pusat servis.
●Jika produk dak berfungsi dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis terdekat. Jangan pernah mencoba membongkar sendiri peralatan. (Kami dak bertanggung
jawab atas masalah yang disebabkan oleh reparasi atau perawatan yang dak resmi.)
Perhaan
●Jangan sampai peralatan terjatuh atau terkena guncangan fisik, dan jangan paparkan peralatan terhadap radiasi elektromagnek yang nggi. Hindari pemasangan
peralatan di permukaan atau tempat bergetar atau yang rentan guncangan (kelalaian dapat menyebabkan kerusakan peralatan).
●Jangan letakkan peralatan di lokasi yang sangat panas (baca spesifikasi peralatan untuk suhu pengoperasian terperinci), dingin, berdebu, atau lembap, dan jangan
paparkan peralatan terhadap radiasi eletromagnek.
●Penutup peralatan untuk penggunaan dalam ruang harus dijauhkan dari hujan dan kelembapan.
●Dilarang memaparkan peralatan ke sinar matahari langsung, venlasi rendah, atau sumber panas seper pemanas atau radiator (kelalaian dapat menyebabkan bahaya
kebakaran).
●Jangan arahkan peralatan ke matahari atau tempat yang sangat terang. Blooming atau noda dapat terjadi (yang bukan merupakan malafungsi), dan sekaligus
memengaruhi daya tahan sensor.
●Gunakan kain yang lembut dan kering saat membersihkan permukaan bagian dalam dan luar dari penutup peralatan, jangan gunakan detergen alkalin.
●Simpan semua pembungkus setelah pembukaan kemasan untuk penggunaan di masa mendatang. Jika terjadi kegagalan, Anda harus mengembalikan peralatan ke pabrik
dengan pembungkus aslinya. Pengangkutan tanpa pembungkus asli dapat menyebabkan kerusakan pada peralatan dan dapat menimbulkan biaya tambahan.
©2021 Hangzhou Hikvision Dijital Teknoloji Co, Ltd Tüm hakları saklıdır.
Bu Kılavuz hakkında
Kılavuz, Ürünün kullanımı ve yönemi ile ilgili talimatları içerir. Resimler, çizelgeler, görüntüler ve buradaki diğer tüm bilgiler, yalnızca tanımlama ve açıklama amaçlıdır. Kılavuzda bulunan
bilgiler, yazılım güncellemeleri veya başka nedenlerden dolayı önceden haber verilmeksizin değişrilebilir. Bu Kılavuzun en son sürümünü Hikvision web sitesinde
(hps://www.hikvision.com/) bulabilirsiniz.
Lüen bu Kılavuzu, Ürünü destekleme konusunda eğilmiş profesyonellerin rehberliği ve yardımı ile kullanın.
ve diğer Hikvision'un cari markaları ve logoları Hikvision'un çeşitli yargı mercilerindeki mülkleridir. Bahsedilen diğer cari markalar ve logolar ilgili sahiplerinin
mülkiyendedir.
Yasal Uyarı
YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARIN İZİN VERDİĞİ AZAMİ ÖLÇÜDE, BU KILAVUZ VE AÇIKLANAN ÜRÜN, DONANIMI, YAZILIMI VE ÜRÜN YAZILIMI İLE “OLDUĞU GİBİ” VE “TÜM ARIZALAR VE HATALAR
İLE " SAĞLANIR. HIKVISION, SINIRLANDIRMA, TİCARİ OLABİLİRLİK, MEMNUNİYET KALİTESİ VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUN OLMAKSIZIN AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR GARANTİ VERMEZ.
ÜRÜNÜN SİZİN TARAFINIZDAN KULLANIMI KENDİ SORUMLULUĞUNUZDADIR. HIKVISION HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE BAĞLANTILI OLARAK, HIKVISION BU TÜR
HASARLARIN OLASILIĞI HAKKINDA BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İŞ KARLARININ KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEM KESİNTİSİ, BELGE KAYBI, SÖZLEŞMENİN İHLALİ (İHMAL DAHİL),
ÜRÜN SORUMLULUĞU GİBİ ZARARLAR DA DAHİL OLMAK ÜZERE, ÖZEL, SONUÇSAL, TESADÜFİ VEYA DOLAYLI ZARARLAR İÇİN SİZE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR.
İNTERNETİN DOĞASININ DOĞAL GÜVENLİK RİSKLERİ BARINDIRDIĞINI KABUL EDİYORSUNUZ VE HIKVISION, SİBER SALDIRI, HACKER SALDIRISI, VİRÜS BULAŞMASI VEYA DİĞER İNTERNET
GÜVENLİK RİSKLERİNDEN KAYNAKLANAN ANORMAL KULLANIM, GİZLİLİK SIZINTISI VEYA DİĞER ZARARLAR İÇİN HERHANGİ BİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ; ANCAK, HIKVISION
GEREKİRSE ZAMANINDA TEKNİK DESTEK SAĞLAYACAKTIR.
BU ÜRÜNÜ GEÇERLİ TÜM YASALARA UYGUN OLARAK KULLANMAYI KABUL EDİYORSUNUZ VE KULLANIMINIZIN GEÇERLİ YASALARA UYGUN OLMASINI SAĞLAMAKTAN YALNIZCA SİZ
SORUMLUSUNUZ. ÖZELLİKLE, BU ÜRÜNÜ, SINIRLAMA OLMAKSIZIN, TANITIM HAKLARI, FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI VEYA VERİ KORUMA VE DİĞER GİZLİLİK HAKLARI DA DAHİL OLMAK
ÜZERE ÜÇÜNCÜ TARAFLARIN HAKLARINI İHLAL ETMEYECEK ŞEKİLDE KULLANMAKTAN SİZ SORUMLUSUNUZ. BU ÜRÜNÜ, KİTLE İMHA SİLAHLARININ GELİŞTİRİLMESİ VEYA ÜRETİMİ,
KİMYASAL VEYA BİYOLOJİK SİLAHLARIN GELİŞTİRİLMESİ VEYA ÜRETİMİ, HERHANGİ BİR NÜKLEER PATLAYICI VEYA GÜVENLİ OLMAYAN NÜKLEER YAKIT DÖNGÜSÜ İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR
FAALİYETTE VEYA İNSAN HAKLARI İHLALLERİNİ DESTEKLEMEK DE DAHİL YASAKLANMIŞ SON KULLANIMLAR İÇİN KULLANAMAZSINIZ.
BU KILAVUZ İLE İLGİLİ YASA ARASINDA HERHANGİ BİR ÇELİŞKİ OLMASI DURUMUNDA, YENİ OLAN GEÇERLİDİR.
Bu ürün ve -varsa-birlikte verilen aksesuarlar "CE" ile işaretlenmişr ve bu nedenle RE Direkfi 2014/53/EU, EMC Direkfi 2014/30/EU, RoHS Direkfi 2011/65/EU alnda
listelenen geçerli uyumlaşrılmış Avrupa standartlarına uygundur.
2012/19 / EU (WEEE direkfi): Bu simgeyle işaretlenen ürünler, Avrupa Birliği'nde ayrışrılmamış belediye ağı olarak yok edilemez. Doğru geri dönüşüm için, eşdeğer yeni
ekipman san aldıktan sonra bu ürünü yerel tedarikçinize iade edin veya belirlen toplama noktalarında imha edin. Daha fazla bilgi için bkz: www.recyclethis.info
2006/66/EC (pil direkfi): Bu ürün, Avrupa Birliği'nde ayrışrılmamış belediye ağı olarak imha edilemeyen bir pil içerir. Özel pil bilgileri için ürün belgelerine bakın. Pil, kadmiyum
(Cd), kurşun (Pb) veya cıva (Hg) içerebildiğini belirtmek bu simgeyle işaretlenmişr. Doğru geri dönüşüm için pili tedarikçinize veya belirlenmiş bir toplama noktasına iade edin.
Daha fazla bilgi için bkz: www.recyclethis.info
Uyarılar
●Tüm elektronik işlemler elektrik güvenliği düzenlemeleri, yangın önleme düzenlemeleri ve yerel bölgenizdeki diğer ilgili düzenlemelere tamamen uygun olmalıdır.
●Adaptörün aşırı yüklenmesi aşırı ısınma veya yangın tehlikesine neden olabileceği için tek bir güç adaptörüne birden fazla ekipman bağlamayın.
●Ekipmanı bağlamadan, kurmadan veya sökmeden önce lüen güç bağlansının kesildiğinden emin olun.
●Ürün duvara veya tavana monte edildiğinde ekipman sıkıca sabitlenmelidir.
●Ekipmandan duman, koku veya gürültü geliyorsa derhal gücü kapap güç kablosunu çekin ve ardından lüen servis merkeziyle ileşime geçin.
●Ürün düzgün şekilde çalışmıyorsa lüen sacınızla veya en yakın servis merkeziyle ileşime geçin. Ekipmanı kendi başınıza sökmeye çalışmayın. (Yetkisiz onarım veya bakımdan
kaynaklanan sorunlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmeyiz.)
Dikkat
●Ekipmanı düşürmeyin veya fiziksel darbeye ve yüksek elektromanyek radyasyona maruz bırakmayın. Ekipmanı, treşimli yüzeylere veya darbelere açık yerlere takmaktan
kaçının (aksi takdirde ekipmanda hasar oluşabilir).
●Ekipmanı aşırı sıcak (ayrınlı çalışrma sıcaklığı için ekipmanın teknik özelliklerine başvurun), soğuk, tozlu veya nemli yerlere yerleşrmeyin ve ekipmanı yüksek
elektromanyek radyasyona maruz bırakmayın.
●İç mekanda kullanım için tasarlanmış ekipman kapağı yağmurdan ve nemden uzak tutulmalıdır.
●Ekipmanın doğrudan güneş ışığına, düşük havalandırma koşullarına ya da ısıcı veya radyatör gibi ısı kaynaklarına maruz bırakılmasına izin verilmez (aksi takdirde yangın
tehlikesi ortaya çıkabilir).
●Ekipmanı güneşe veya ekstra parlak yerlere doğrultmayın. Aksi takdirde ekranda parlama veya lekelenme meydana gelebilir (bu bir arıza değildir) ve aynı zamanda sensörün
dayanıklılığı etkilenebilir.
●Ekipman kapağının iç ve dış yüzeylerini temizlerken yumuşak ve kuru bir bez kullanın, alkalin deterjanlar kullanmayın.
●Lüen ambalajından çıkarılan tüm sargıları gelecekte kullanım için saklayın. Herhangi bir arıza meydana gelmesi durumunda ekipmanı orijinal sargısıyla birlikte fabrikaya iade
etmeniz gerekir. Ekipmanın orijinal sargısı olmadan taşınması ekipmanda hasara yol açabilir ve ek maliyetlere neden olabilir.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. မူပိုင္ခြင့္အားလံုး ရယူထားသည္။
ဤလမ္းၫႊန္အေၾကာင္း
ဤလမ္းၫႊန္တြင္ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းအား အသုံးျပဳျခင္းႏွင့္ စီမံျခင္းဆိုင္ရာ ၫႊန္ၾကားခ်က္မ်ား ပါရွိသည္။ ဤလမ္းၫႊန္ပါ ႐ုပ္ပုံမ်ား၊ ပုံျပကားခ်ပ္မ်ား၊ ဓာတ္ပုံမ်ားႏွင့္ အျခားသတင္းအခ်က္အလက္ အားလုံးသည္ ေဖာ္ျပရန္၊ ရွင္းျပရန္အတြက္သာ ထည့္သြင္းထားျခင္း
ျဖစ္ပါသည္။ ဤလမ္းၫႊန္ပါ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ားကို ဖမ္းဝဲလ္ အပ္ဒိပ္လုပ္ျခင္းေၾကာင့္ျဖစ္ေစ၊ အျခားအေၾကာင္းရင္းမ်ားေၾကာင့္ျဖစ္ေစ ႀကိဳတင္အသိေပးျခင္း မရွိဘဲ ေျပာင္းလဲႏိုင္သည္။ ဤလမ္းၫႊန္၏ ေနာက္ဆုံးရဗားရွင္းကို (https://www.hikvision.com/)
Hikvision အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာတြင္ ရႏိုင္ပါသည္။
ယခုထုတ္ကုန္ပစၥည္းအားကူညီေထာက္မရာတြင္ ေလ့က်င့္မႈရရွိထားေသာ ကြၽမ္းက်င္သူမ်ား၏ လမ္းၫႊန္မႈႏွင့္ အေထာက္အပံ့တို႔ႏွင့္အညီ ဤလမ္းၫႊန္ကို အသုံးျပဳပါ။
အမ်ဳိးမ်ဳိးေသာ စီရင္ဆံုးျဖတ္ပိုင္ခြင့္မ်ားတြင္ Hikvision ၏ ကုန္သြယ္ အမွတ္တံဆိပ္ႏွင့္ လိုဂို တံဆိပ္မ်ားမွာ Hikvision ၏ ပိုင္ဆိုင္မႈမ်ား ျဖစ္သည္။ ေဖာ္ျပထားသည့္ အျခား ကုန္ပစၥည္း အမွတ္တံဆိပ္မ်ားႏွင့္ လိုဂိုမ်ားသည္ ၎တို႔၏ သက္ဆိုင္ရာ
ပိုင္ရွင္မ်ား၏ ပိုင္ဆိုင္မႈမ်ား ျဖစ္ၾကပါသည္။
ျငင္းဆိုခ်က္
အက်ဳံး ဝင္သည ့္ သက္ဆငို သာဥပေဒက ခင ့္ပဳထားသည ့္ အျမငဆ့္ ုံ အတငို ္ အတာျဖင ့္ ဤလက္စစြဲ ာအပ ့္ ေဖာျပထားေသာ ထတ ္ကန ္က ို ၎၏ စက္ပစည ္ မ်ား၊ ေဆာဖ ္ဝဲႏင ့္ ဖမး္ ဝမ ်ားနင ့္ ူ “ယငး္ အတငို ္ ” ႏ ့္ “အမွားအယင ္ မ်ားအားလုံ ႏင ့္ တ”ူ ေဖာျ္ပထားသည။
HIKVISION သည ္ ကန႔္သတ္မ၊ႈ ကန ္သယ ုိ ္စမ ္ ၊ ေက်နပေ လာက္ဖယ ္ အရည္အေသြး၊ သ႔ို ဟတ ္ သီးျခားရည္ရယ ္ခ်က ္ တစ္စတုံ စ္ခအ တက ္ ၾကခံ့ ို ္မမ ်ား မရျွိခငး္ အပါအဝင ္ မည္သည ့္ အာမခခ ်က္မ်ားက ို အတအ လငး္ ျဖစေ စ သယ ္ဝကို ျဖစေ စ ေပးထားျခငး္ မရပွိ ါ။
ကန ္ပစည ္ အား အသးုံ ျပဳပါက သငဘ့္ ာသာသင ္ တာဝန္ယရ မည။္ မည္သည့္ ေျခအေနတင ္မဆ ို စာခ်ဳပ္ခ်ိဳးေဖာက္မေ ၾကာငျ့္ဖစေ စ၊ အက်ိဳးပ်က္စီး၍ျဖစေ စ (ေပါေ လ်ာမ ႈ အပါအဝင)္ ၊ ထတ ္ကန ္ပစည ္ ျပႆနာေၾကာင့္ဖစေ စ၊ သမ႔ို ဟတ ္ပါက ဤထတ ္ကန ္ပစည ္ အား
အသုံးျပဳမေ ၾကာငျ့္ဖစေ စ စီးပြားေရးလပ ္ငနး္ အက်ိဳးအျမတ ္ ဆုံးရံႈ မ ႈ သမ႔ို ဟတ ္ အခ်က္အလက ္ ဆုံးရးံႈ မ၊ စနစ္မ်ား ယယို ္ ပ်က္စီးမ ႈ သမ႔ို ဟတ ္ စာ႐က ္စာတမး္ ပ်က္စီးေပ်ာက္ဆုံးမေ ၾကာင ့္ ထခ ကို ္မမ ်ား အပါအဝင ္ အထူးတလည၊ အက်ိဳးဆက္စပ၍ ၊ မေတာတ ဆ သမ႔ို ဟတ
တကို ကို ္ ထခ ကို ္မမ ်ားအတက ္ ထထို ကို ္မ ႈ သမ႔ို ဟတ ္ ဆုံးရးံႈ မမ ်ားအေၾကာငး္ HIKVISION အား အႀကျံပဳ အသေ ပးၿပီး ျဖစေ စကာမ ူ HIKVISION မ ွ တာဝန္ယမ ္ မဟတ ္ပါ။
အင္တာနက္ သေဘာသဘာဝအရ တည္ရွိဆဲ လံုၿခံဳေရး ေဘးအႏၱရာယ္မ်ား ေပးႏိုင္သည္ကို သင္ အသိအမွတ္ျပဳၿပီး ပံုမွန္မဟုတ္ေသာ လုပ္ငန္းလည္ပတ္မႈ၊ ပုဂၢိဳလ္ေရးဆိုင္ရာ အခ်က္အလက္ ေပါက္ၾကားမႈ သို႔မဟုတ္ ဆိုင္ဘာ တိုက္ခိုက္မႈမ်ား၊ ဟက္ကာ တိုက္ခိုက္မႈမ်ား၊
ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးစက္မႈ သို႔မဟုတ္ အျခား အင္တာနက္ လံုၿခံဳေရး အႏၱရာယ္မ်ား၏ ရလဒ္အျဖစ္ ျဖစ္ေပၚလာေသာ အျခားပ်က္စီးမႈမ်ား၊ အေပၚ HIKVISION သည္ တာဝန္ယူလိမ့္မည္မဟုတ္ပါ။ သို႔ရာတြင္ HIKVISION သည္ လိုအပ္ပါက နည္းပညာပံ့ပိုးမႈကို အခ်ိန္ႏွင့္
တစ္ေျပးညီေပးသြားမည္။
သင္သည္ အက်ံဳးဝင္ေသာ ဥပေဒမ်ားနွင့္ အညီ ဤကုန္ပစၥည္းကို အသံုးျပဳရန္ သေဘာတူညီၿပီး သင္၏ အသံုးျပဳမႈသည္ အက်ံဳးဝင္ေသာ ဥပေဒႏွင့္ ကိုက္ညီေစရန္ သင္က လံုးဝ တာဝန္ခံရမည္ ျဖစ္သည္။ အထူးသျဖင့္ သင္သည္ ဤကုန္ပစၥည္းကို အသံုးျပဳရာတြင္
အမ်ားျပည္သူ၏ အခြင့္အေရးမ်ား၊ အသိပညာ ပိုင္ဆိုင္မႈ အခြင့္အေရးမ်ား သို႔မဟုတ္ အခ်က္အလက္ ကာကြယ္ေရး နွင့္ အျခား ပုဂၢိဳလ္ေရး ဆိုင္ရာ အခ်က္အလက္ လံုၿခံဳမႈ အခြင့္အေရးမ်ား အပါအဝင္ျဖစ္ေသာ္လည္း ယင္းတို႔သာ အကန္႔အသတ္မဟုတ္ပဲ အျပင္အပ
လူပုဂၢိဳလ္မ်ား၏ အခြင့္အေရးမ်ားကို ခ်ဳိးေဖာက္ေသာ ပံုစံျဖင့္ အသံုးျပဳျခင္း မျပဳရန္ သင့္တြင္ တာဝန္ရွိသည္။ လူအစုအၿပံဳလိုက္ ေသေၾကပ်က္စီးေစႏိုင္ေသာ လက္နက္မ်ား တီထြင္ ဖန္တီးျခင္း သို႔မဟုတ္ ထုတ္လုပ္ျခင္း၊ ဓါတု သို႔မဟုတ္ ဇီဝ လက္နက္မ်ား တီထြင္ဖန္တီးျခင္း
သို႔မဟုတ္ ထုတ္လုပ္ျခင္း၊ မည္သည့္ ေပါက္ကြဲေစတတ္ေသာ ႏ်ဴးကလီးယား လက္နက္ သို႔မဟုတ္ ေဘးကင္းလံုၿခံဳမႈ မရွိေသာ ႏ်ဴကလီးယား ေလာင္စာ သံသရာတို႔ႏွင့္ သက္ဆိုင္ေသာ အေျခအေနတြင္ သို႔မဟုတ္ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈကို ပံ့ပိုးေသာ လုပ္ေဆာင္မႈ
တစ္စံုတရာ တို႔ အပါအဝင္ မည္သည့္ အဆံုးသတ္ အသံုးျပဳမႈအတြက္ကို မဆို သင္သည္ ဤကုန္ပစၥည္းကို အသံုးျပဳျခင္း မျပဳရပါ။
ဤလမ္းၫႊန္ႏွင့္ သက္ဆိုင္ရာ ဥပေဒတို႔အၾကား ကြဲလြဲမႈမ်ား ရွိခဲ့ပါက ဥပေဒပါ ျပဌာန္းခ်က္ကိုသာ အတည္ယူရမည္။
ဤထုတ္ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ - သက္ဆိုင္ပါက- ေပးထားေသာ အပိုပစၥည္းမ်ားသည္လည္း “CE” အမွတ္အသား မွတ္သားထားေသာေၾကာင့္ RE ညႊန္ၾကားခ်က္ 2014/53/EU၊ EMC ညႊန္ၾကားခ်က္ 2014/30/EU၊ RoHC ညႊန္ၾကားခ်က္ 2011/65/EU တို႔ေအာက္တြင္
ေဖာ္ျပထားေသာ သက္ဆိုင္ရာ ဟန္ခ်က္ညီ ဥေရာပ စံခ်ိန္စံညႊန္းမ်ားကို လိုက္နာရမည္။
2012/19/EU (WEEE ညႊန္ၾကားခ်က္)- ဤသေကၤတ ကပ္ထားသည့္ ထုတ္ကုန္မ်ားကို ဥေရာပသမဂၢအတြင္း ေရာေႏွာစည္ပင္အမႈိက္အေနျဖင့္ စြန႔္ပစ္ႏိုင္ျခင္း မရွိပါ။ ေသခ်ာစြာ ရီဆိုင္ကယ္လုပ္ရန္အတြက္ ဤထုတ္ကုန္ပစၥည္းကို အလားတူ ပစၥည္းအသစ္တစ္ခု
ဝယ္ယူခ်ိန္တြင္ သင့္နယ္ခံ ပစၥည္းေရာင္းခ်သူထံ ျပန္ေပးပါ သို႔မဟုတ္ သတ္မွတ္ထားသည့္ ပစၥည္းစုေဆာင္းေသာ ေနရာမ်ား၌ စြန႔္ပစ္ပါ။ ပိုမိုသိရွိလိုပါက www.recyclethis.info တြင္ၾကည့္ပါ။
2006/66/EC (ဘက္ထရီဆိုင္ရာ ညႊန္ၾကားခ်က္)- ဤထုတ္ကုန္ပစၥည္းတြင္ ဥေရာပသမဂၢအတြင္း ေရာေႏွာစည္ပင္အမႈိက္အေနျဖင့္ စြန႔္ပစ္ႏိုင္ျခင္း မရွိသည့္ ဘက္ထရီတစ္လုံး ပါဝင္ေနပါသည္။ ဘက္ထရီအတြက္ သီးသန႔္အခ်က္အလက္မ်ားကို
ထုတ္ကုန္ပစၥည္းပါ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ား၌ ၾကည့္ပါ။ ဤဘက္ထရီကို ကတ္ဒမီယမ္ (Cd)၊ ခဲ (Pb) သို႔မဟုတ္ ျပဒါး (Hg) ဟု ၫႊန္ျပမည့္ စြန္႔ပစ္ျခင္းပါဝင္ႏိုင္ေၾကာင္း ဤသေကၤတျဖင့္ မွတ္သားထားပါသည္။ ေသခ်ာစြာ ရီဆိုင္ကယ္လုပ္ရန္အတြက္ ဤဘက္ထရီကို
သင့္နယ္ခံ ပစၥည္းေရာင္းခ်သူထံ ျပန္ေပးပါ သို႔မဟုတ္ သတ္မွတ္ထားသည့္ စုေဆာင္းေသာ ေနရာ၌ စြန႔္ပစ္ပါ။ ပိုမိုသိရွိလိုပါက www.recyclethis.info တြင္ၾကည့္ပါ။
သတိေပးခ်က္မ်ား
အီလက္ထေရာနစ္ လည္ပတ္အသုံးျပဳပုံ အားလုံးသည္ သင့္ေဒသတြင္းမွ လွ်ပ္စစ္ပစၥည္းဆိုင္ရာ ေဘးကင္းလုံၿခဳံေရး စည္းမ်ဥ္းမ်ား၊ မီးေဘးကာကြယ္ေရး စည္းကမ္းခ်က္မ်ားႏွင့္ အျခားဆက္ႏြယ္ရာ စည္းကမ္းခ်က္မ်ားႏွင့္ အလုံးစုံ ကိုက္ညီရမည္။
ပါဝါအဒပ္ပတာ တစ္ခုတည္းတြင္ ကိရိယာ အမ်ားအျပား ထိုးထားပါက ဝန္ပိုလြန္ကဲၿပီး အပူလြန္ျခင္း သို႔မဟုတ္ မီးေလာင္ျခင္းမ်ား ျဖစ္ႏိုင္သည့္အတြက္ ထိုသို႔ထိုးခ်ိတ္ျခင္း မျပဳပါႏွင့္။
ကိရိယာအား ဝါယာခ်ိတ္ဆက္ျခင္း၊ တပ္ဆင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ျဖဳတ္ျခင္းမ်ား မလုပ္မီ ပါဝါေသခ်ာျဖဳတ္ထားပါ။
ကိရိယာကို နံရံ သို႔မဟုတ္ မ်က္ႏွာက်က္တြင္ တပ္ဆင္ထားပါက ေသခ်ာခိုင္ၿမဲစြာ တပ္ဆင္ေပးရန္ လိုအပ္ပါသည္။
ကိရိယာမွ မီးခိုး၊ ေညႇာ္နံ႔/အျခားအနံ႔ သို႔မဟုတ္ ဆူညံသံမ်ား ထြက္လာပါက ပါဝါခ်က္ခ်င္းပိတ္ၿပီး ပါဝါႀကိဳးကို ျဖဳတ္လိုက္ပါ၊ ထို႔ေနာက္တြင္ ႀကံ့ခိုင္မႈစစ္ေဆးေရးစင္တာသို႔ ဆက္သြယ္ပါ။
ကိရိယာ ေသခ်ာအလုပ္မလုပ္ပါက အေရာင္းဆိုင္ သို႔မဟုတ္ အနီးဆုံး ႀကံ့ခိုင္မႈစစ္ေဆးေရး စင္တာသို႔ ဆက္သြယ္ပါ။ အစိတ္အပိုင္းမ်ားကို သင္ကိုယ္တိုင္ တပ္ဆင္ရန္ ဘယ္ေသာအခါမွ် မႀကိဳးပမ္းပါႏွင့္။ (ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိဘဲ ျပင္ဆင္ျခင္း သို႔မဟုတ္
ထိန္းသိမ္းျပင္ဆင္ျခင္းေၾကာင့္ ျဖစ္ပြါးရသည့္ မည္သည့္ျပႆနာအတြက္မဆို လုံးဝတာဝန္ယူမည္ မဟုတ္ပါ။)
သတိျပဳရန္
ကိရိယာကို ေအာက္လႊတ္ခ်ျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္တုန္ခါေစျခင္း မလုပ္ပါႏွင့္၊ ၎ကို အားေကာင္းေသာ လွ်ပ္စစ္ သံလိုက္လႈိင္းမ်ားႏွင့္ ထိေတြ႕မႈ လုံးဝမရွိပါေစႏွင့္။ ကိရိယာအား တုန္ခါေနသည့္ မ်က္ႏွာျပင္မ်ား သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ တုန္ခါမႈ ျဖစ္ႏိုင္ေသာ
ေနရာမ်ားတြင္ တပ္ဆင္ျခင္း မျပဳပါႏွင့္ (လစ္လ်ဴရႈခဲ့ပါ ကိရိယာ ပ်က္စီးႏိုင္ပါသည္)
ကိရိယာကို အလြန္ပူေသာ (အသုံးျပဳရန္ အပူခ်ိန္အေသးစိတ္ႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး ကိရိယာဆိုင္ရာ အေသးစိတ္ အခ်က္မ်ားတြင္ ၾကည့္ရႈပါ)၊ အလြန္ေအးေသာ၊ ဖုန္ထူေသာ သို႔မဟုတ္ စိုထိုင္းေသာ ေနရာမ်ားတြင္ မထားပါႏွင့္။ ၎ကို
လွ်ပ္စစ္သံလိုက္လႈိင္းျဖာထြက္မႈ ျမင့္မားသည့္ ေနရာမ်ားတြင္ မထားပါႏွင့္။
အခန္းတြင္း အသုံးျပဳမည့္ ကိရိယာအဖုံးကို မိုးေရႏွင့္ ေရေငြ႕မ်ားမွ ေဝးရာတြင္ ထားပါ။
ကိရိယာအား ေနေရာင္တိုက္႐ိုက္တြင္ထားျခင္း၊ ေလဝင္ေလထြက္နည္းေသာ ေနရာ သို႔မဟုတ္ အပူေပးစက္၊ ေရဒီေယတာတို႔ ကဲ့သို႔ေသာ အပူရင္းျမစ္မ်ား အနီးတြင္ ထားျခင္းမ်ားကို လုံးဝေရွာင္ရွားပါ (မလိုက္နာပါက မီးေဘးအႏၲရာယ္ ျဖစ္ႏိုင္သည္)
ကိရိယာကို ေနသို႔ျဖစ္ေစ၊ အလြန္ေတာက္ပေသာ ေနရာမ်ားသို႔ျဖစ္ေစ မခ်ိန္႐ြယ္ပါႏွင့္။ ထိုသို႔ခ်ိန္႐ြယ္မိပါက အလင္းကြက္ သို႔မဟုတ္ အေရာင္ပ်က္မႈမ်ား ျဖစ္ႏိုင္ၿပီး (၎သည္ စက္ခ်ိဳ႕ယြင္းမႈ မဟုတ္ပါ) တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္ အာ႐ုံခံဆင္ဆာ၏ သက္တမ္းကို
ထိခိုက္ႏိုင္ပါသည္။
ပစၥည္းအဖံုး၏ မ်က္ႏွာျပင္ အတြင္းႏွင့္ အျပင္တုိ႔ကို သန္႔ရွင္းေရးလုပ္ေသာအခါ ႏူးညံ့၍ ေျခာက္ေသြ႕ေသာ အဝတ္ကို အသံုးျပဳၿပီး အယ္လ္ကာလိုင္းပါဝင္ေသာ ဆပ္ျပာရည္ကို အသံုးမျပဳပါႏွင့္။
အထုတ္အပိုးမ်ားကို အထုတ္ေျဖၿပီးေနာက္တြင္ ေနာင္တြင္သုံးႏိုင္ရန္ ဆက္သိမ္းထားပါ။ ပ်က္စီးယိုယြင္းမႈ ရွိခဲ့ပါက ကိရိယာကို မူရင္းအထုတ္အပိုးျဖင့္ စက္႐ုံသို႔ ျပန္ပို႔ရန္ လိုအပ္ပါသည္။ မူရင္းအထုတ္မပိုး မပါဘဲ သယ္ယူပို႔ေဆာင္ခဲ့ပါက ကိရိယာ
ပ်က္စီးႏိုင္ၿပီး ထပ္တိုးကုန္က်စားရိတ္မ်ား ရွိလာႏိုင္ပါသည္။
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. All rights reserved.
About this Manual
The Manual includes instrucons for using and managing the Product. Pictures, charts, images and all other informaon hereinaer are for descripon and explanaon only. The
informaon contained in the Manual is subject to change, without noce, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version of this Manual at the Hikvision
website (hps://www.hikvision.com/).
Please use this Manual with the guidance and assistance of professionals trained in supporng the Product.
and other Hikvision's trademarks and logos are the properes of Hikvision in various jurisdicons. Other trademarks and logos menoned are the properes of
their respecve owners.
Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS MANUAL AND THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, ARE PROVIDED “AS
IS” AND “WITH ALL FAULTS AND ERRORS”. HIKVISION MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY, SATISFACTORY
QUALITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL,
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA,
CORRUPTION OF SYSTEMS, OR LOSS OF DOCUMENTATION, WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, IN
CONNECTION WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS.
YOU ACKNOWLEDGE THAT THE NATURE OF THE INTERNET PROVIDES FOR INHERENT SECURITY RISKS, AND HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL
OPERATION, PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER-ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS INFECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER,
HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
YOU AGREE TO USE THIS PRODUCT IN COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS, AND YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT YOUR USE CONFORMS TO THE
APPLICABLE LAW. ESPECIALLY, YOU ARE RESPONSIBLE, FOR USING THIS PRODUCT IN A MANNER THAT DOES NOT INFRINGE ON THE RIGHTS OF THIRD PARTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, RIGHTS OF PUBLICITY, INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, OR DATA PROTECTION AND OTHER PRIVACY RIGHTS. YOU SHALL NOT USE THIS PRODUCT FOR ANY
PROHIBITED END-USES, INCLUDING THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF CHEMICAL OR
BIOLOGICAL WEAPONS, ANY ACTIVITIES IN THE CONTEXT RELATED TO ANY NUCLEAR EXPLOSIVE OR UNSAFE NUCLEAR FUEL-CYCLE, OR IN SUPPORT OF HUMAN RIGHTS ABUSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS MANUAL AND THE APPLICABLE LAW, THE LATER PREVAILS.
This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under
the RE Direcve 2014/53/EU, the EMC Direcve 2014/30/EU, the RoHS Direcve 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE direcve): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collecon points. For more informaon see:
www.recyclethis.info
2006/66/EC (baery direcve): This product contains a baery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product
documentaon for specific baery informaon. The baery is marked with this symbol, which may include leering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg).
For proper recycling, return the baery to your supplier or to a designated collecon point. For more informaon see:www.recyclethis.info
WARNING
●All the electronic operaon should be strictly compliance with the electrical safety regulaons, fire prevenon regulaons and other related regulaons in your local
region.
●Do not connect several devices to one power adapter as adapter overload may cause over-heat or fire hazard.
●Please make sure that the power has been disconnected before you wire, install or dismantle the device.
●When the product is installed on wall or ceiling, the device shall be firmly fixed.
●If smoke, odors or noise rise from the device, turn off the power at once and unplug the power cable, and then please contact the service center.
●If the product does not work properly, please contact your dealer or the nearest service center. Never aempt to disassemble the device yourself. (We shall not assume
any responsibility for problems caused by unauthorized repair or maintenance.)
CAUTION
Do not drop the device or subject it to physical shock, and do not expose it to high electromagnesm radiaon. Avoid the equipment installaon on vibraons surface or places
subject to shock (ignorance can cause equipment damage).
●Do not place the device in extremely hot (refer to the specificaon of the device for the detailed operang temperature), cold, dusty or damp locaons, and do not expose it to
high electromagnec radiaon.
●The device cover for indoor use shall be kept from rain and moisture.
●Exposing the equipment to direct low venlaon or heat source such as heater or radiator is forbidden (ignorance can cause fire danger).
●Do not aim the device at the sun or extra bright places. A blooming or smear may occur otherwise (which is not a malfuncon however), and affecng the endurance of sensor
at the same me.
●Please use a so and dry cloth when clean inside and outside surfaces of the device cover, do not use alkaline detergents.
Please keep all wrappers aer unpack them for future use. In case of any failure occurred, you need to return the device to the factory with the original wrapper. Transportaon
without the original wrapper may result in damage on the device and lead to addional costs.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Все права защищены.
О данном руководстве
В Руководстве содержатся инструкции по эксплуатации Изделия. Фотографии, схемы, иллюстрации и прочие материалы приведены исключительно в качестве описаний и
пояснений. Информация, приведенная в Руководстве, может быть изменена без предварительного уведомления в связи с обновлением микропрограммы или по другим
причинам. Используйте последнюю редакцию Руководства. Ее можно найти на веб-сайте компании Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Используйте Руководство под наблюдением специалистов, обученных обслуживанию Изделия.
и другие товарные знаки и логотипы компании Hikvision являются собственностью компании Hikvision в различных юрисдикциях. Другие товарные знаки и
логотипы, упоминаемые в Руководстве, являются собственностью соответствующих владельцев.
Ограничение ответственности
В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВМЕСТЕ С АППАРАТНОЙ ЧАСТЬЮ,
ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ И ВСТРОЕННОЙ МИКРОПРОГРАММОЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ» И «СО ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKVISION НЕ ДАЕТ
НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. ПОТРЕБИТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ИЗДЕЛИЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ HIKVISION НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОТРЕБИТЕЛЕМ ЗА КАКОЙ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, УБЫТКИ ИЗ-ЗА ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ, ПЕРЕРЫВОВ В
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПОТЕРИ ДАННЫХ ИЛИ ДОКУМЕНТАЦИИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ СИСТЕМ, БУДЬ ТО ПО ПРИЧИНЕ НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРА, ПРОТИВОПРАВНЫХ ДЕЙСТВИЙ (В ТОМ ЧИСЛЕ
ХАЛАТНОСТИ), УЩЕРБА ВСЛЕДСТВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ИНОГО В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИИ HIKVISION БЫЛО
ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
ПОТРЕБИТЕЛЬ ОСОЗНАЕТ, ЧТО ИНТЕРНЕТ ПО СВОЕЙ ПРИРОДЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ ПОВЫШЕННОГО РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И КОМПАНИЯ HIKVISION НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ, УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И ДРУГОЙ УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ КИБЕРАТАКАМИ, ХАКЕРАМИ, ВИРУСАМИ ИЛИ СЕТЕВЫМИ
УГРОЗАМИ; ОДНАКО НАША КОМПАНИЯ ОБЕСПЕЧИВАЕТ СВОЕВРЕМЕННУЮ ТЕХНИЧЕСКУЮ ПОДДЕРЖКУ, ЕСЛИ ЭТО НЕОБХОДИМО.
ПОТРЕБИТЕЛЬ СОГЛАШАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО ВСЕМИ ПРИМЕНИМЫМИ ЗАКОНАМИ И НЕСЕТ ЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ ПРИМЕНИМЫХ ЗАКОНОВ. В ЧАСТНОСТИ, ПОТРЕБИТЕЛЬ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ ТАКИМ СПОСОБОМ, КОТОРЫЙ НЕ
НАРУШАЕТ ПРАВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ, В ТОМ ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПРАВА ПУБЛИЧНОСТИ, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ЗАЩИТЫ ДАННЫХ. ПОТРЕБИТЕЛЬ ОБЯЗУЕТСЯ
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ИЗДЕЛИЕ В ЗАПРЕЩЕННЫХ ЦЕЛЯХ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИЛИ ПРОИЗВОДСТВА ОРУЖИЯ МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ, ХИМИЧЕСКОГО ИЛИ
БИОЛОГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ, ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ, НЕБЕЗОПАСНЫХ ОПЕРАЦИЙ С ЯДЕРНЫМ ТОПЛИВОМ ИЛИ ДЛЯ
ПОДДЕРЖКИ НАРУШЕНИЙ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА.
В СЛУЧАЕ РАЗНОЧТЕНИЙ МЕЖДУ НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ И ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПОСЛЕДНЕЕ ИМЕЕТ ПРИОРИТЕТ.
Этот продукт и (если применимо) поставляемые аксессуары имеют маркировку "CE" и соответствуют применимым согласованным стандартам, перечисленным в
Директиве по радиооборудованию 2014/53/EU RE, Директиве по электромагнитной совместимости 2014/30/EU EMC и Директиве по ограничению использования
опасных веществ 2011/65/EU RoHS.
ДИРЕКТИВА WEEE 2012/19/EU (по утилизации отходов электрического и электронного оборудования): продукты, отмеченные этим символом, запрещено утилизировать
в Европейском союзе в качестве несортированных муниципальных отходов. Для надлежащей переработки возвратите этот продукт местному поставщику после покупки
эквивалентного нового оборудования или утилизируйте его в предназначенных для этого пунктах сбора отходов. Для получения дополнительной информации посетите
веб-сайт www.recyclethis.info
Директива 2006/66/EC по обращению с батареями: этот продукт содержит батарею, которую запрещено утилизировать в Европейском союзе в качестве
несортированных муниципальных отходов. Для получения точной информации о батарее см. документацию к продукту. Маркировка батареи может включать символы,
которые определяют ее химический состав: кадмий (CD), свинец (Pb) или ртуть (Hg). Для надлежащей утилизации отправьте батарею местному поставщику или
утилизируйте ее в специальных пунктах приема отходов. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт www.recyclethis.info
Меры предосторожности
Все операции c электронным оборудованием должны выполняться при строгом соблюдении правил техники безопасности, правил пожарной безопасности и других
нормативов, действующих в вашем регионе.
Не подключайте несколько устройств к одному адаптеру питания, поскольку перегрузка может привести к его перегреву или возгоранию.
Перед подключением кабелей, установкой или демонтажем устройства убедитесь, что питание отключено.
Устройство, установленное на стене или потолке, должно быть надежно закреплено.
Если устройство издает дым или шум, немедленно отключите питание, извлеките вилку кабеля из розетки и свяжитесь с сервисным центром.
Если изделие не работает должным образом, обратитесь к дилеру или к специалистам ближайшего сервисного центра. Не пытайтесь разбирать устройство
самостоятельно. (Компания-изготовитель не несет ответственности за неисправности, возникшие в результате несанкционированного ремонта или технического
обслуживания).
Предостережения
Не роняйте устройство, не подвергайте его механическим ударам или воздействию сильного электромагнитного излучения. Не устанавливайте оборудование на
вибрирующих поверхностях или в местах, подверженных воздействию ударов (это может привести к повреждению прибора).
Не устанавливайте устройство в помещениях с очень высокой или очень низкой температурой (см. спецификацию устройства для получения сведений о рабочей
температуре), а также в местах с повышенной влажностью. Не подвергайте устройство воздействию сильного электромагнитного излучения.
Крышка устройства, предназначенного для использования в помещении, не должна подвергаться воздействию дождя или влаги.
Не допускайте воздействия на оборудование прямых солнечных лучей или источников тепла, таких как нагреватели или радиаторы. Кроме того, запрещено
использовать изделие при недостаточной вентиляции (несоблюдение этих правил может привести к пожару).
Не направляйте объектив устройства на солнце или на очень яркие источники света. Яркий свет может привести к потере четкости изображения (что, впрочем, не
является признаком неисправности), а также повлиять на долговечность матрицы.
Для очистки внутренних и внешних поверхностей крышки устройства используйте мягкую сухую ткань,
не используйте щелочные моющие средства.
Сохраните все упаковочные материалы для последующего использования. В случае неисправности вам потребуется вернуть устройство на завод в оригинальной
упаковке. Транспортировка без оригинальной упаковки может привести к повреждению устройства и к дополнительным расходам.
©2021 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Усі права захищені.
Про цю Інструкцію
Ця Інструкція містить вказівки з використання Виробу та керування ним. Рисунки, діаграми, зображення та вся інша інформація в цьому документі надається лише для опису та
пояснення. Інформація, що міститься в Інструкції, може змінюватися без попередження внаслідок оновлення прошивки чи з інших причин. Використовуйте останню редакцію
Інструкції. Її можна знайти на веб-сайті компанії Hikvision (hps://www.hikvision.com/).
Використовуйте Інструкцію під наглядом фахівців, які навчені обслуговувати Виріб.
та інші торгові марки й логотипи компанії Hikvision є власністю компанії Hikvision у різних юрисдикціях. Інші наведені торгові марки та логотипи є власністю їх
відповідних власників.
Обмеження відповідальності
В МАКСИМАЛЬНИХ МЕЖАХ, ДОЗВОЛЕНИХ ЗАСТОСОВУВАНИМ ЗАКОНОМ, ЦЕ КЕРІВНИЦТВО ТА ОПИСАНИЙ ВИРІБ, З ЙОГО АПАРАТНИМ, ПРОГРАМНИМ ТА МІКРОПРОГРАМНИМ
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ, НАДАЮТЬСЯ «ЯК Є» ТА «ЗІ ВСІМА НЕДОЛІКАМИ ТА ПОМИЛКАМИ». HIKVISION НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО ОЧІКУВАНИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ
ОБМЕЖЕНЬ, КОМЕРЦІЙНІ ЯКОСТІ, ЗАДОВІЛЬНУ ЯКІСТЬ АБО ПРИДАТНІСТЬ ДЛЯ ХАРАКТЕРНОЇ МЕТИ. ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВІДБУВАЄТЬСЯ НА ВАШ ВЛАСНИЙ РИЗИК. КОМПАНІЯ
HIKVISION НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ ЗА БУДЬ-ЯКІ СПЕЦІАЛЬНІ, ЛОГІЧНО ВИТІКАЮЧІ, ВИПАДКОВІ АБО НЕПРЯМІ ЗБИТКИ, ВКЛЮЧАЮЧИ, КРІМ
ІНШОГО, ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО ВЕДУТЬ ДО ВТРАТИ КОМЕРЦІЙНОГО ПРИБУТКУ, ПЕРЕРИВАННЯ ДІЛОВОЇ АКТИВНОСТІ АБО ВТРАТИ ДАНИХ, ПСУВАННЯ СИСТЕМ АБО ВТРАТИ
ДОКУМЕНТАЦІЇ, НЕВАЖЛИВО, ЧИ ВНАСЛІДОК ПОРУШЕННЯ КОНТРАКТУ, ЦИВІЛЬНОГО ПРАВОПОРУШЕННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛСТЬ), ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ВИРІБ, АБО ІНШИМ
ЧИНОМ, ПОВ’ЯЗАНИХ З ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ, НАВІТЬ ЯКЩО КОМПАНІЯ HIKVISION ПОВІДОМЛЯЛА ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ВТРАТ.
ВИ УСВІДОМЛЮЄТЕ, ЩО ПРИРОДА ІНТЕРНЕТУ НЕСЕ ПРИТАМАННІ РИЗИКИ ДЛЯ БЕЗПЕКИ, І КОМПАНІЯ HIKVISION НЕ БЕРЕ НА СЕБЕ НІЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕНОРМАЛЬНУ
РОБОТУ, ВТРАТУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ АБО ІНШІ ЗБИТКИ В РЕЗУЛЬТАТІ КІБЕР-АТАК, ХАКЕРСЬКИХ АТАК, ЗАРАЖЕНЬ ВІРУСАМИ АБО ІНШИХ РИЗИКІВ ДЛЯ БЕЗПЕКИ В ІНТЕРНЕТІ, ОДНАК,
КОМПАНІЯ HIKVISION В РАЗІ НЕОБХІДНОСТІ НАДАСТЬ СВОЄЧАСНУ ТЕХНІЧНУ ПІДТРИМКУ.
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЬ ВИКОРИСТОВУВАТИ ЦЕЙ ВИРІБ У ВІДПОВІДНОСТІ ДО ВСІХ ЗАСТОСОВУВАНИХ ЗАКОНІВ, І ВИ НЕСЕТЕ ОДНООСІБНУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВІДПОВІДНО ДО ЗАСТОСОВУВАНОГО ЗАКОНУ. ЗОКРЕМА, ВИ НЕСЕТЕ ВІДПОВІДАЛЬНСТЬ ЗА ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ВИРОБУ СПОСОБОМ, ЯКИЙ НЕ
ПОРУШУЄ ПРАВА ТРЕТІХ СТОРІН, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, ПРАВА РОЗГОЛОШЕННЯ, ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ ТА ІНШІ ПРАВА ЩОДО КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ. ВИ НЕ
ПОВИННІ ВИКОРИСТОВУВАТИ ЦЕЙ ВИРІБ ДЛЯ БУДЬ-ЯКОГО ЗАБОРОНЕНОГО КІНЦЕВОГО ПРИЗНАЧЕННЯ, ВКЛЮЧАЮЧИ РОЗРОБКУ ВИРОБНИЦТВА ЗБРОЇ МАСОВОГО ЗНИЩЕННЯ,
РОЗРОБКУ ВИРОБНИЦТВА ХІМІЧНОЇ АБО БІОЛОГІЧНОЇ ЗБРОЇ, БУДЬ-ЯКІ ДІЇ В КОНТЕКСТІ, ПОВ’ЯЗАНОМУ З ЯДЕРНОЮ ВИБУХОВОЮ РЕЧОВИНОЮ АБО НЕБЕЗПЕЧНИМ ЯДЕРНИМ
ПАЛИВНИМ ЦИКЛОМ, АБО НА ПІДТРИМКУ ПОРУШЕНЬ ПРАВ ЛЮДИНИ.
У РАЗІ БУДЬ-ЯКИХ ПРОТИРІЧЬ МІЖ ЦИМ КЕРІВНИЦТВОМ ТА ЗАСТОСОВУВАНИМ ЗАКОНОМ, ОСТАННІЙ МАЄ ПЕРЕВАГУ.
Цей виріб і аксесуари до нього (у разі їх постачання) мають маркування «CE», що означає відповідність застосовуваним узгодженим Європейським стандартам,
переліченим у директиві щодо радіообладнання (RE) 2014/53/ЄС, директиві щодо електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/ЄС та директиві щодо обмеження
використання шкідливих речовин (RoHS) 2011/65/ЄС.
2012/19/EU (Директива з утилізації електричного й електронного обладнання, WEEE): Вироби, помічені цим символом, не можна утилізувати у Європейському Союзі як
несортовані побутові відходи. Щоб забезпечити правильну переробку цього виробу, поверніть його місцевому постачальнику під час придбання аналогічного нового
обладнання, або здайте його до спеціально призначеного пункту збирання відходів. Більше інформації див. на сайті: www.recyclethis.info
2006/66/EC (Директива щодо акумуляторів). Цей виріб містить батарейку, яку не можна утилізувати у Європейському Союзі як несортовані побутові відходи. Інформацію
щодо батарейки див. у документації до виробу. Батарейка помічена цим символом, який може включати букви, які вказують на наявність кадмію (Cd), свинцю (Pb) або
ртуті (Hg). Щоб забезпечити правильну переробку батарейки, поверніть її постачальнику або здайте до спеціально призначеного пункту збирання відходів. Більше
інформації див. на сайті: www.recyclethis.info
Попередження
Усі електронні операції мають повністю відповідати електротехнічним нормам, правилам протипожежної безпеки та іншим відповідним нормам у вашому регіоні.
Не підключайте декілька одиниць обладнання до одного адаптера живлення, оскільки перевантаження адаптера може призвести до перегрівання чи пожежі.
Переконайтесь, що обладнання від'єднано від живлення, перш ніж підключати кабелі, встановлювати чи розбирати його.
Якщо виріб встановлено на стіні або стелі, його слід надійно зафіксувати.
Якщо із обладнання виділяється дим, запах чи воно шумить, спочатку вимкніть живлення, від'єднайте кабель живлення, а потім зверніться до сервісного центру.
Якщо виріб не працює належним чином, зверніться до вашого дилера або найближчого сервісного центру. Ніколи не намагайтесь розбирати обладнання власноруч.
(Ми не несемо жодної відповідальності за проблеми, які виникли внаслідок недозволеного ремонту чи догляду.)
Застереження
Не кидайте обладнання й захищайте його від ударів, та не піддавайте його впливу сильного електромагнітного випромінювання. Не встановлюйте обладнання на
поверхнях, що вібрують, чи у місцях, що можуть зазнавати ударів (незнання може призвести до пошкодження обладнання).
Не встановлюйте обладнання у місцях із надзвичайно високою температурою (детальну інформацію про робочу температуру дивіться в технічних характеристиках
обладнання), низькою температурою, високим рівнем пилу або вологості, та не піддавайте його впливу сильного електромагнітного випромінювання.
Кришка обладнання призначена для використання у приміщенні, і її слід захищати від дощу та вологи.
Забороняється розміщувати обладнання під прямим сонячним світлом та у місцях з недостатньою вентиляцією або поблизу джерел тепла, як-от обігрівач чи радіатор
(незнання може призвести до пожежі).
Не спрямовуйте обладнання на сонце або інші дуже яскраві об'єкти. Це може призвести до помутніння або появи плям (що не є несправністю) та одночасно вплинути
на термін служби датчика.
Використовуйте м'яку та суху тканину для протирання внутрішніх і зовнішніх поверхонь кришки обладнання, та не використовуйте лужні миючі засоби.
Після розпакування зберігайте все пакування для використання у майбутньому. У випадку будь-якої несправності обладнання слід повертати на завод в
оригінальному пакуванні. Транспортування без оригінального обладнання може призвести до пошкодження обладнання та додаткових витрат.
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Hikvision DS-KIS602(B) Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido