MFW1501

Bosch MFW1501 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch MFW1501 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
merkintä (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä
poistettujen laitteiden palautusoi-
keudesta ja hyödyntämisestä ja se
koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai
kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut
laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los
tiempos de funcionamiento habituales para uso
doméstico. Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso del aparato y guárdelas para
un posible propietario posterior.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Figura A
1 Picadora de carne
2 Bandeja de carga con empujador
3 Interruptor para conexión y desconexión
4 Recoger los accesorios en el aparato
4.1 Picadora (para recogerla, colocarla en
posición invertida)
4.2 Arrastrador, de repuesto
4.3 Cuchillas perforadas (encajan de modo
audible en los compartimentos)
4.4 Bandeja de carga (se coloca en posición
invertida)
5 Guardar el aparato
6 Enrollar el cable de conexión
7 Colocar el bol
Advertencias generales
de seguridad
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
Mantener vigilados siempre a los niños a fin de
evitar que usen el aparato como un juguete.
No permitir que las personas cuyas facultades
sensoriales o mentales estén mermadas o que
carezcan de suficientes conocimientos
y experiencia, manejen y manipulen el aparato,
excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de
una persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por la persona responsable
de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red eléctrica –
extrayendo el cable de conexión del aparato
de la toma de corriente – tras cada uso,
al abandonar la cocina o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
Prestar atención a no pasar el cable de
conexión del aparato por bordes o cantos
cortantes.
Evitar asimismo que entre en contacto con
objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar
cualquier situación de peligro para el usuario,
las reparaciones que fuera necesario efectuar
en el aparato, como por ejemplo sustituir
el cable de conexión defectuoso, sólo pueden
ser ejecutadas por personal especializado
del Servicio Técnico Oficial de la marca.
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë=
~ÅÅÉëçêáçë=ç=ÉäÉãÉåíçë=Öáê~íçêáçë>
kç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=~ÄÉêíìê~=
ÇÉ=Å~êÖ~=Éëí~åÇç=Éä=~é~ê~íç=Éå=ã~êÅÜ~>=
qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=Éä=Éãéìà~ÇçêK
`~ãÄá~ê=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=ëμäç=Åçå=Éä=~é~ê~íç=
é~ê~ÇçK
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=ä~ë=
ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëLÇÉ=ä~=êçí~Åáμå=
ÇÉä ãçíçê>
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë=íáäÉë=
ó ÅìÅÜáää~ë=Öáê~íçêá~ë=Åçêí~åíÉë>
Manejo del aparato
Preparativos
Colocar el aparato sobre una base
de trabajo limpia y lisa.
Unidad básica con picadora de carne
Figura A
Aplicación: Para picar carne cruda y cocida,
tocino, aves y pescado. ¡No procesar huesos!
Pasar la carne para tartar dos veces por la
picadora.
La picadora también es apropiada para
preparar mazapán:
Mezclar y picar 100 gramos de almendras
peladas con 100 gramos de azúcar glas
durante aprox. 30 segundos. Repetir la
operación al cabo de 100 segundos.
Agregar a continuación un poco de agua
de rosas y una gota de aceite de almendras
amargas. Dejar reposar.
Montar la picadora (1) y colocarla sobre
la unidad básica. Girarla hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las agujas
del reloj), hasta alcanzar el tope.
Bloquearla con la trampilla.
Montar la bandeja de carga con el
empujador (2).
Colocar el recipiente de mezcla o un plato
debajo de la abertura de descarga (7).
Poner los alimentos que se desean elaborar
en la bandeja de carga.
Usar el empujador (2) suministrado con
el aparato para empujar los alimentos.
Conectar y desconectar el aparato a través
del interruptor (3).
Desmontar la picadora
y desarmarla o armarla, según el
caso
Figura B
Levantar la trampilla. Girar la picadora hacia
la derecha (sentido de marcha de las agujas
de reloj) y retirarla.
Soltar y retirar el anillo roscado.
Retirar el disco perforado, la cuchilla
y la rosca transportadora, así como el
arrastrador. (¡Prestar atención!
¡El arrastrador puede caer al suelo!)
Armar la picadora ejecutando las
operaciones en el orden inverso al que
acabamos de describir para el desmontaje.
¡No apretar en exceso el anillo roscado!
Cuidados y limpieza
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë
kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Å~êÅ~ë~=ÇÉä=~é~ê~íç=
EÅçå=Éä=ãçíçêF=Éå=Éä=~Öì~=åá=äáãéá~êä~=Ä~àç=
Éä ÖêáÑç=ÇÉä=~Öì~>
^íÉåÅáμå>
i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå=
êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ë>
kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K
kç=ä~î~ê= ä~ë= éáÉò~ë= ÇÉ= ~äìãáåáç= Éå= Éä= ä~î~î~àáää~ëK=
`çå=Éä=íáÉãéç=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=äáÖÉê~ë=
ÇÉÅçäçê~ÅáçåÉë=èìÉ=åç=íáÉåÉå=åáåÖå=ÉÑÉÅíç=
ëçÄêÉ=Éä=ÄìÉå=ÑìåÅáç å~ãáÉåíç= ÇÉä=~é~ê~íçK
es
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Limpiar el aparato
Extraer el enchufe de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar la unidad básica con un paño
húmedo. En caso necesario se puede
agregar un poco de agente lavavajillas
(para lavado a mano).
Limpiar los accesorios
La bandeja de llenado y el empujador son aptos
para lavavajillas. Los restantes accesorios
deberán lavarse a mano.
La cuchilla y el disco perforado deberán secarse
inmediatamente después de lavarlos.
Protegerlos contra el óxido untando un poco
de aceite comestible.
Guardar
Figura A, pos. 4, 5 y 6
Todos los accesorios se pueden recoger
en el aparato (véase al respecto el apartado
«Descripción del aparato»).
Repuestos
Figura A. pos. 4.2
Véase al respecto el apartado «Descripción
del aparato».
El arrastrador montado en la rosca transporta-
dora se rompe en caso de sobrecarga
(por ejemplo al encontrarse huesos entre los
alimentos que se desean picar), protegiendo
así la máquina.
Accesorio opcional
(disponibles en el comercio del ramo)
Juego de discos perforados MUZ45LS1
Discos perforados con diámetro de 3 mm
y 6 mm, para picado fino y grueso
respectivamente.
Accesorio para churros y buñuelos
MUZ45SV1
Para cuatro formas diferentes.
Recoger la masa que vaya saliendo con una
bandeja o tabla. Desconectar el aparato en
caso de salir la masa con excesiva rapidez.
Accesorio para rallar MUZ45RV1
Para rallar nueces, almendras, panecillos secos
y trozos de pan.
Cargar sólo pequeñas cantidades
de nueces y almendras.
Tamizador de frutas MUZ45FV1
Para exprimir y tamizar bayas (moras, etc.),
manzanas, peras y tomates. No exprimir frutas
con pepitas con un tamaño similar al diámetro
de las perforaciones del disco perforado del
tamizador (por ejemplo frambuesas).
Aflojar primero el tornillo de ajuste (1) hasta
que la pulpa (parte sólida de las frutas)
húmeda pueda salir.
Apretar a continuación lentamente el tornillo
hasta que el zumo y la pulpa salgan con
la consistencia deseada.
Volver a tamizar la pulpa demasiado líquida.
Localización de averías
Avería
El aparato se desconecta.
Posible causa
El aparato está sobrecargado, por ejemplo
porque la picadora está bloqueada.
Forma de subsanarla:
Desconectar el aparato.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Eliminar la causa del bloqueo.
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Conectar el aparato nuevamente.
es
Advertencia importante
En caso de no poder solucionar
la avería por sus propios medios,
deberá avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye el
marco reglamentario para una retirada
y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el usuario
a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento en las instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar
al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos
del correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
iª®pº¹å¹å pe¨ºæ÷aæ¿¸å¼ ¨å¸¹ (1)
cÿoña¹®º ¸ac¹iæ¿®å, óo¢ åña®å
epªi ®o¯ÿo¸e¸¹å) å¹i®aæå óe
oæo¨o¯º å¨æøªi.
¥icæø ý¿o¨o ÿoi濸o μa®pº¹å¹å
pe¨ºæ÷aæ¿¸å¼ ¨å¸¹ ¹a®, óo¢ ci®
i åña®å åxoªåæå ¢a²a¸o¯º
å¨æøªi.
³a¸aª¹o oæo¨i åña®å åñaå¹å
óe paμ.
©oÿo¯o¨a º paμi ¸eÿoæaªo®
Heÿoæaª®a
¥påæaª å¯å®aƒ¹¿cø.
¥påñå¸a
¥påæaª ÿepea¸¹a²e¸å¼, ¸aÿp., ¸acæi-
ªo® ¢æo®ºa¸¸ø ¯’øcopº¢®å ÿpoªº®¹a¯å.
šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å
寮¸i¹¿ ÿpåæaª.
弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.
šcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º.
i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poμe¹®å.
i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸oº.
š¹åæiμaýiø
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼
º iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å
poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG
ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o
¹a eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE). ©åpe®¹åa
åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a
º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi
¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo
co¨o cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o
ªo aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
iªÿpaý¿oa¸i ¢a¹ape¼®å μªaa¼¹e
ªo ¨po¯aªc¿®åx μ¢åpa濸åx ÿº¸®¹i
a¢o cÿeýiaæiμoa¸åx ¯a¨aμå¸i.
¦apa¸¹iø
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº
åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯
º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.
¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å
¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
åcºa÷ñå ¢ºª¿ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
uk
a²æåa ®aμi®a
Ø®óo å ¸e μ¯o²e¹e ºcº¸º¹å
¸eÿoæaª®º, μep¸i¹¿cø ªo c溲¢å
cepicº.
¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.
1/67