Bosch MFW1501 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
merkintä (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä
poistettujen laitteiden palautusoi-
keudesta ja hyödyntämisestä ja se
koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai
kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut
laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los
tiempos de funcionamiento habituales para uso
doméstico. Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso del aparato y guárdelas para
un posible propietario posterior.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Figura A
1 Picadora de carne
2 Bandeja de carga con empujador
3 Interruptor para conexión y desconexión
4 Recoger los accesorios en el aparato
4.1 Picadora (para recogerla, colocarla en
posición invertida)
4.2 Arrastrador, de repuesto
4.3 Cuchillas perforadas (encajan de modo
audible en los compartimentos)
4.4 Bandeja de carga (se coloca en posición
invertida)
5 Guardar el aparato
6 Enrollar el cable de conexión
7 Colocar el bol
Advertencias generales
de seguridad
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
Mantener vigilados siempre a los niños a fin de
evitar que usen el aparato como un juguete.
No permitir que las personas cuyas facultades
sensoriales o mentales estén mermadas o que
carezcan de suficientes conocimientos
y experiencia, manejen y manipulen el aparato,
excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de
una persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por la persona responsable
de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red eléctrica –
extrayendo el cable de conexión del aparato
de la toma de corriente – tras cada uso,
al abandonar la cocina o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
Prestar atención a no pasar el cable de
conexión del aparato por bordes o cantos
cortantes.
Evitar asimismo que entre en contacto con
objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar
cualquier situación de peligro para el usuario,
las reparaciones que fuera necesario efectuar
en el aparato, como por ejemplo sustituir
el cable de conexión defectuoso, sólo pueden
ser ejecutadas por personal especializado
del Servicio Técnico Oficial de la marca.
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë=
~ÅÅÉëçêáçë=ç=ÉäÉãÉåíçë=Öáê~íçêáçë>
kç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=~ÄÉêíìê~=
ÇÉ=Å~êÖ~=Éëí~åÇç=Éä=~é~ê~íç=Éå=ã~êÅÜ~>=
qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=Éä=Éãéìà~ÇçêK
`~ãÄá~ê=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=ëμäç=Åçå=Éä=~é~ê~íç=
é~ê~ÇçK
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=ä~ë=
ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëLÇÉ=ä~=êçí~Åáμå=
ÇÉä ãçíçê>
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë=íáäÉë=
ó ÅìÅÜáää~ë=Öáê~íçêá~ë=Åçêí~åíÉë>
Manejo del aparato
Preparativos
Colocar el aparato sobre una base
de trabajo limpia y lisa.
Unidad básica con picadora de carne
Figura A
Aplicación: Para picar carne cruda y cocida,
tocino, aves y pescado. ¡No procesar huesos!
Pasar la carne para tartar dos veces por la
picadora.
La picadora también es apropiada para
preparar mazapán:
Mezclar y picar 100 gramos de almendras
peladas con 100 gramos de azúcar glas
durante aprox. 30 segundos. Repetir la
operación al cabo de 100 segundos.
Agregar a continuación un poco de agua
de rosas y una gota de aceite de almendras
amargas. Dejar reposar.
Montar la picadora (1) y colocarla sobre
la unidad básica. Girarla hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las agujas
del reloj), hasta alcanzar el tope.
Bloquearla con la trampilla.
Montar la bandeja de carga con el
empujador (2).
Colocar el recipiente de mezcla o un plato
debajo de la abertura de descarga (7).
Poner los alimentos que se desean elaborar
en la bandeja de carga.
Usar el empujador (2) suministrado con
el aparato para empujar los alimentos.
Conectar y desconectar el aparato a través
del interruptor (3).
Desmontar la picadora
y desarmarla o armarla, según el
caso
Figura B
Levantar la trampilla. Girar la picadora hacia
la derecha (sentido de marcha de las agujas
de reloj) y retirarla.
Soltar y retirar el anillo roscado.
Retirar el disco perforado, la cuchilla
y la rosca transportadora, así como el
arrastrador. (¡Prestar atención!
¡El arrastrador puede caer al suelo!)
Armar la picadora ejecutando las
operaciones en el orden inverso al que
acabamos de describir para el desmontaje.
¡No apretar en exceso el anillo roscado!
Cuidados y limpieza
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë
kç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Å~êÅ~ë~=ÇÉä=~é~ê~íç=
EÅçå=Éä=ãçíçêF=Éå=Éä=~Öì~=åá=äáãéá~êä~=Ä~àç=
Éä ÖêáÑç=ÇÉä=~Öì~>
^íÉåÅáμå>
i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå=
êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ë>
kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K
kç=ä~î~ê= ä~ë= éáÉò~ë= ÇÉ= ~äìãáåáç= Éå= Éä= ä~î~î~àáää~ëK=
`çå=Éä=íáÉãéç=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=äáÖÉê~ë=
ÇÉÅçäçê~ÅáçåÉë=èìÉ=åç=íáÉåÉå=åáåÖå=ÉÑÉÅíç=
ëçÄêÉ=Éä=ÄìÉå=ÑìåÅáç å~ãáÉåíç= ÇÉä=~é~ê~íçK
es
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Limpiar el aparato
Extraer el enchufe de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar la unidad básica con un paño
húmedo. En caso necesario se puede
agregar un poco de agente lavavajillas
(para lavado a mano).
Limpiar los accesorios
La bandeja de llenado y el empujador son aptos
para lavavajillas. Los restantes accesorios
deberán lavarse a mano.
La cuchilla y el disco perforado deberán secarse
inmediatamente después de lavarlos.
Protegerlos contra el óxido untando un poco
de aceite comestible.
Guardar
Figura A, pos. 4, 5 y 6
Todos los accesorios se pueden recoger
en el aparato (véase al respecto el apartado
«Descripción del aparato»).
Repuestos
Figura A. pos. 4.2
Véase al respecto el apartado «Descripción
del aparato».
El arrastrador montado en la rosca transporta-
dora se rompe en caso de sobrecarga
(por ejemplo al encontrarse huesos entre los
alimentos que se desean picar), protegiendo
así la máquina.
Accesorio opcional
(disponibles en el comercio del ramo)
Juego de discos perforados MUZ45LS1
Discos perforados con diámetro de 3 mm
y 6 mm, para picado fino y grueso
respectivamente.
Accesorio para churros y buñuelos
MUZ45SV1
Para cuatro formas diferentes.
Recoger la masa que vaya saliendo con una
bandeja o tabla. Desconectar el aparato en
caso de salir la masa con excesiva rapidez.
Accesorio para rallar MUZ45RV1
Para rallar nueces, almendras, panecillos secos
y trozos de pan.
Cargar sólo pequeñas cantidades
de nueces y almendras.
Tamizador de frutas MUZ45FV1
Para exprimir y tamizar bayas (moras, etc.),
manzanas, peras y tomates. No exprimir frutas
con pepitas con un tamaño similar al diámetro
de las perforaciones del disco perforado del
tamizador (por ejemplo frambuesas).
Aflojar primero el tornillo de ajuste (1) hasta
que la pulpa (parte sólida de las frutas)
húmeda pueda salir.
Apretar a continuación lentamente el tornillo
hasta que el zumo y la pulpa salgan con
la consistencia deseada.
Volver a tamizar la pulpa demasiado líquida.
Localización de averías
Avería
El aparato se desconecta.
Posible causa
El aparato está sobrecargado, por ejemplo
porque la picadora está bloqueada.
Forma de subsanarla:
Desconectar el aparato.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Eliminar la causa del bloqueo.
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Conectar el aparato nuevamente.
es
Advertencia importante
En caso de no poder solucionar
la avería por sus propios medios,
deberá avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye el
marco reglamentario para una retirada
y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el usuario
a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento en las instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar
al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos
del correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
iª®pº¹å¹å pe¨ºæ÷aæ¿¸å¼ ¨å¸¹ (1)
cÿoña¹®º ¸ac¹iæ¿®å, óo¢ åña®å
epªi ®o¯ÿo¸e¸¹å) å¹i®aæå óe
oæo¨o¯º å¨æøªi.
¥icæø ý¿o¨o ÿoi濸o μa®pº¹å¹å
pe¨ºæ÷aæ¿¸å¼ ¨å¸¹ ¹a®, óo¢ ci®
i åña®å åxoªåæå ¢a²a¸o¯º
å¨æøªi.
³a¸aª¹o oæo¨i åña®å åñaå¹å
óe paμ.
©oÿo¯o¨a º paμi ¸eÿoæaªo®
Heÿoæaª®a
¥påæaª å¯å®aƒ¹¿cø.
¥påñå¸a
¥påæaª ÿepea¸¹a²e¸å¼, ¸aÿp., ¸acæi-
ªo® ¢æo®ºa¸¸ø ¯’øcopº¢®å ÿpoªº®¹a¯å.
šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å
寮¸i¹¿ ÿpåæaª.
弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.
šcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º.
i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poμe¹®å.
i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸oº.
š¹åæiμaýiø
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼
º iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å
poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG
ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o
¹a eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE). ©åpe®¹åa
åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a
º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi
¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo
co¨o cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o
ªo aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
iªÿpaý¿oa¸i ¢a¹ape¼®å μªaa¼¹e
ªo ¨po¯aªc¿®åx μ¢åpa濸åx ÿº¸®¹i
a¢o cÿeýiaæiμoa¸åx ¯a¨aμå¸i.
¦apa¸¹iø
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº
åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯
º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.
¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å
¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
åcºa÷ñå ¢ºª¿ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
uk
a²æåa ®aμi®a
Ø®óo å ¸e μ¯o²e¹e ºcº¸º¹å
¸eÿoæaª®º, μep¸i¹¿cø ªo c溲¢å
cepicº.
¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.

Transcripción de documentos

fi es Kierrätysohjeita Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen merkintä (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntämisestä ja se koskee kaikkia EU-maita. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=_lp`eK `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë= éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~= é•Öáå~=ïÉÄK Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares se entienden aquéllas en cocinas de personal en oficinas, comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes etc. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior. Vista general del aparato Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones. Figura A 1 Picadora de carne 2 Bandeja de carga con empujador 3 Interruptor para conexión y desconexión 4 Recoger los accesorios en el aparato 4.1 Picadora (para recogerla, colocarla en posición invertida) 4.2 Arrastrador, de repuesto 4.3 Cuchillas perforadas (encajan de modo audible en los compartimentos) 4.4 Bandeja de carga (se coloca en posición invertida) 5 Guardar el aparato 6 Enrollar el cable de conexión 7 Colocar el bol Advertencias generales de seguridad mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos. Oikeudet muutoksiin pidätetään. 24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Mantener vigilados siempre a los niños a fin de evitar que usen el aparato como un juguete. No permitir que las personas cuyas facultades sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de suficientes conocimientos y experiencia, manejen y manipulen el aparato, excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de una persona con experiencia o hacer recibido instrucción práctica por la persona responsable de su seguridad. Desconectar el aparato de la red eléctrica – extrayendo el cable de conexión del aparato de la toma de corriente – tras cada uso, al abandonar la cocina o en caso de comprobar defectos en el mismo. Prestar atención a no pasar el cable de conexión del aparato por bordes o cantos cortantes. Evitar asimismo que entre en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar cualquier situación de peligro para el usuario, las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato, como por ejemplo sustituir el cable de conexión defectuoso, sólo pueden ser ejecutadas por personal especializado del Servicio Técnico Oficial de la marca. flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë= ~ÅÅÉëçêáçë=ç=ÉäÉãÉåíçë=Öáê~íçêáçë> flkç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=~ÄÉêíìê~= ÇÉ=Å~êÖ~=Éëí~åÇç=Éä=~é~ê~íç=Éå=ã~êÅÜ~>= qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=Éä=Éãéìà~ÇçêK `~ãÄá~ê=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=ëμäç=Åçå=Éä=~é~ê~íç= é~ê~ÇçK flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=ä~ë= ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëLÇÉ=ä~=êçí~Åáμå= ÇÉä ãçíçê> flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=äçë=∫íáäÉë= ó ÅìÅÜáää~ë=Öáê~íçêá~ë=Åçêí~åíÉë> Manejo del aparato Preparativos  Colocar el aparato sobre una base de trabajo limpia y lisa. Unidad básica con picadora de carne Figura A Aplicación: Para picar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado. ¡No procesar huesos! Pasar la carne para tartar dos veces por la picadora. La picadora también es apropiada para preparar mazapán: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Mezclar y picar 100 gramos de almendras peladas con 100 gramos de azúcar glas durante aprox. 30 segundos. Repetir la operación al cabo de 100 segundos. Agregar a continuación un poco de agua de rosas y una gota de aceite de almendras amargas. Dejar reposar.  Montar la picadora (1) y colocarla sobre la unidad básica. Girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta alcanzar el tope. Bloquearla con la trampilla.  Montar la bandeja de carga con el empujador (2).  Colocar el recipiente de mezcla o un plato debajo de la abertura de descarga (7).  Poner los alimentos que se desean elaborar en la bandeja de carga.  Usar el empujador (2) suministrado con el aparato para empujar los alimentos.  Conectar y desconectar el aparato a través del interruptor (3). Desmontar la picadora y desarmarla o armarla, según el caso Figura B  Levantar la trampilla. Girar la picadora hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj) y retirarla.  Soltar y retirar el anillo roscado.  Retirar el disco perforado, la cuchilla y la rosca transportadora, así como el arrastrador. (¡Prestar atención! ¡El arrastrador puede caer al suelo!)  Armar la picadora ejecutando las operaciones en el orden inverso al que acabamos de describir para el desmontaje. ¡No apretar en exceso el anillo roscado! Cuidados y limpieza mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë flkç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Å~êÅ~ë~=ÇÉä=~é~ê~íç= EÅçå=Éä=ãçíçêF=Éå=Éä=~Öì~=åá=äáãéá~êä~=Ä~àç= Éä ÖêáÑç=ÇÉä=~Öì~> fl^íÉåÅáμå> fli~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå= êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ë> kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K kç=ä~î~ê=ä~ë=éáÉò~ë=ÇÉ=~äìãáåáç=Éå=Éä=ä~î~î~àáää~ëK= `çå=Éä=íáÉãéç=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=äáÖÉê~ë= ÇÉÅçäçê~ÅáçåÉë=èìÉ=åç=íáÉåÉå=åáåÖ∫å=ÉÑÉÅíç= ëçÄêÉ=Éä=ÄìÉå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=ÇÉä=~é~ê~íçK 25 es Limpiar el aparato Tamizador de frutas MUZ45FV1  Para exprimir y tamizar bayas (moras, etc.), manzanas, peras y tomates. No exprimir frutas con pepitas con un tamaño similar al diámetro de las perforaciones del disco perforado del tamizador (por ejemplo frambuesas).  Aflojar primero el tornillo de ajuste (1) hasta que la pulpa (parte sólida de las frutas) húmeda pueda salir.  Apretar a continuación lentamente el tornillo hasta que el zumo y la pulpa salgan con la consistencia deseada.  Volver a tamizar la pulpa demasiado líquida. Extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente.  Limpiar la unidad básica con un paño húmedo. En caso necesario se puede agregar un poco de agente lavavajillas (para lavado a mano). Limpiar los accesorios La bandeja de llenado y el empujador son aptos para lavavajillas. Los restantes accesorios deberán lavarse a mano. La cuchilla y el disco perforado deberán secarse inmediatamente después de lavarlos. Protegerlos contra el óxido untando un poco de aceite comestible. Localización de averías Avería Guardar El aparato se desconecta. Figura A, pos. 4, 5 y 6 Todos los accesorios se pueden recoger en el aparato (véase al respecto el apartado «Descripción del aparato»). Posible causa Repuestos Figura A. pos. 4.2 Véase al respecto el apartado «Descripción del aparato». El arrastrador montado en la rosca transportadora se rompe en caso de sobrecarga (por ejemplo al encontrarse huesos entre los alimentos que se desean picar), protegiendo así la máquina. Accesorio opcional (disponibles en el comercio del ramo) Juego de discos perforados MUZ45LS1 El aparato está sobrecargado, por ejemplo porque la picadora está bloqueada. Forma de subsanarla:   Desconectar el aparato. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Eliminar la causa del bloqueo.  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Conectar el aparato nuevamente. Advertencia importante En caso de no poder solucionar la avería por sus propios medios, deberá avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Discos perforados con diámetro de 3 mm y 6 mm, para picado fino y grueso respectivamente. Accesorio para churros y buñuelos MUZ45SV1 Para cuatro formas diferentes.  Recoger la masa que vaya saliendo con una bandeja o tabla. Desconectar el aparato en caso de salir la masa con excesiva rapidez. Accesorio para rallar MUZ45RV1 Para rallar nueces, almendras, panecillos secos y trozos de pan.  Cargar sólo pequeñas cantidades de nueces y almendras. 26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administración local. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA: Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27 uk  iª®pº¹å¹å pe¨ºæ÷­aæ¿¸å¼ ¨­å¸¹ (1) cÿoña¹®º ¸ac¹iæ¿®å, óo¢ ­åña­®å (¹­epªi ®o¯ÿo¸e¸¹å) ­å¹i®aæå óe ­ ­oæo¨o¯º ­å¨æøªi.  ¥icæø ý¿o¨o ÿo­i濸o μa®pº¹å¹å pe¨ºæ÷­aæ¿¸å¼ ¨­å¸¹ ¹a®, óo¢ ci® i ­åña­®å ­åxoªåæå ­ ¢a²a¸o¯º ­å¨æøªi.  ³a¸aª¹o ­oæo¨i ­åña­®å ­åña­å¹å óe paμ. ©oÿo¯o¨a º paμi ¸eÿoæaªo® Heÿoæaª®a ¥påæaª ­å¯å®aƒ¹¿cø. ¥påñå¸a ¥påæaª ÿepe­a¸¹a²e¸å¼, ¸aÿp., ­¸acæiªo® ¢æo®º­a¸¸ø ¯’øcopº¢®å ÿpoªº®¹a¯å. šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å      å¯®¸i¹¿ ÿpåæaª. å¼¯i¹¿ ò¹eÿce濸º ­å殺 iμ poμe¹®å. šcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º. ­i¯®¸i¹¿ ­å殺 ªo poμe¹®å. ­i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸o­º. a²æå­a ­®aμi­®a Ø®óo å ¸e μ¯o²e¹e ºcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º, μ­ep¸i¹¿cø ªo c溲¢å cep­icº. š¹åæiμaýiø ©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å­o÷ ‚­poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®º­a¸¸ø (waste electrical and electronic equipment — WEEE). ©åpe®¹å­a ­åμ¸añaƒ ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx ÿpåæaªi­ ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C. ³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå º¹åæiμaýiï μ­ep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo c­o¨o cÿeýiaæiμo­a¸o¨o ¹op¨o­ýø a¢o ªo aª¯i¸ic¹paýiï c­oƒï ¨po¯aªå. iªÿpaý¿o­a¸i ¢a¹ape¼®å μªa­a¼¹e ªo ¨po¯aªc¿®åx μ¢åpa濸åx ÿº¸®¹i­ a¢o cÿeýiaæiμo­a¸åx ¯a¨aμå¸i­. ¦apa¸¹iø š¯o­å ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº ­åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a­¸å®o¯ º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º­ ÿpoªa¸å¼. ¥oªpo¢åýi ýåx º¯o­ ¯o²¸a o¹på¯a¹å ­iª ¹op¨o­ýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º­ ®ºÿæe¸å¼. åcº­a÷ñå ¢ºª¿ø®º ­å¯o¨º º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªa­a¹å ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹o­ap a¢o ®­å¹a¸ýi÷. ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Bosch MFW1501 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario