LG UV36H Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
28
ENGLISH
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y
guárdelo como referencia para el futuro.
TIPO : Ceiling suspended Air Conditioner
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec-
tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi-
cionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri-
odo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri-
orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire
puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Es-
criba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un fun-
cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a
peligros para usted y otras personas.
• El producto se instalará siguiendo la reglamentación de cableado del país correspondiente.
La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los proced-
imientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-
dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la nece-
saria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su distribuidor, un electricista cualificado
o un Servicio Técnico Autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• Conecte a tierra el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. Existe riesgo de descarga eléc-
trica o incendio.
• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. El cableado o instalación incorrectos
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
Utilice un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes cortantes podrían causarle
heridas. Tenga especial cuidado con los bordes de la carcasa y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o un Servicio Técnico Autorizado.
Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• No instale el producto sobre un soporte defectuoso. Podría ser causa de accidentes, lesiones
o daños en el producto.
• Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo. Si se cae la
base, también lo hará el aparato de aire acondicionado, y causará daños materiales, fallos del
producto y lesiones.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad
es muy alta o si se han dejado abiertas una puerta o una ventana. Puede condensarse la
humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el
funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
• No coloque un calefactor cualquier otro aparato eléctrico cerca del cable de alimentación. Ex-
iste riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar un incendio, averías en el pro-
ducto o descargas eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de in-
cendio o fallo del producto.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede
aparecer deficiencia de oxígeno.
• En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar
la habitación antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague inter-
ruptores. Existe riesgo de incendio o explosión.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. No toque el filtro
electrostático, si lo incorpora la unidad. Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o
averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Tenga cuidado y evite que se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala donde se encuentra el producto periódicamente mientras lo utilice con una est-
ufa, etc. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. There is risk of electric shock.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe las posibles fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. El
nivel bajo de refrigerante puede causar fallos del producto.
Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectu-
osa puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. Para evitar vibraciones o fugas de agua.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los
vecinos. Puede ser un problema para sus vecinos.
Utilice dos o más personas para elevar y transportar el producto. Evite sufrir lesiones.
No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Puede causar la
corrosión del producto. La corrosión, especialmente en el condensador y las aletas del evaporador,
puede hacer que el producto no funcione correctamente o que se reduzca su rendimiento.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos prolongados de tiempo. (No siente
donde haya corriente.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se
trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría dañarse el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes. Existe riesgo de
lesiones.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de lesiones y fallos
del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causarle lesiones.
No beba el agua expulsada del desagüe del aire acondicionado. No es potable y podría causarle
graves problemas de salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar le-
siones.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas
nuevas y usadas o de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o incendio.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían causar un incendio o ex-
plotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas
podrían causarle quemaduras u otras lesiones.
• Si ingiere el líquido de las pilas, cepíllese la boca y acuda a un médico. No utilice el mando a distan-
cia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u
otras lesiones.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPORTANTES
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para la utilización
7 Uso
7 Mantenimiento y limpieza
7 Servicio técnico
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las partes
8 Qué hacer antes del funcionamiento
9 Indicadores luminosos de fun-
cionamiento
10 Mando a distancia
12 INSTRUCCIONES DE
USO
12 Colocación de las pilas
12 Mantenimiento del mando a distancia
13 INSTRUCCIONES DE IN-
STALACIÓN
13 Conguración del instalador -Entrar en
el modo de conguración de instal-
ador
14 Conguración del instalador - Tabla de
digos de ajuste de instalador
15 Conguración del i
nstalador - Ajuste
de direcciones de control central
15 Conguración del instalador - Com-
probación de la dirección del control
central
16 INSTRUCCIONES PARA
EL PROPIETARIO
16 Modo de refrigeración - Fun-
cionamiento estándar
16 Modo de refrigeración -
Power Cooling
17 Modo de calefacción
18 Modo de cambio autotico
18
Modo de cambio autotico - Ajuste de
la temperatura del cambio de modo
19 Modo de funcionamiento autotico
20 Modo de deshumidificación
21 Modo de ventilador
22 Ajuste de la temperatura/Compro-
bación de la temperatura de la
habitación
23 Ajuste del flujo de aire
23 Cambio Ce
ngrados/Fahrenheit
24 Te mporizador
25 MANTENIMIENTO Y
SERVICIO
25 Unidad interior
26 Consejos de funcionamiento!
26 Cuando no funcione el aparato de aire
acondicionado....
27 Consejos para la solución de proble-
mas! Ahorre tiempo y dinero!
27 Llame al servicio técnico inmediata-
mente en las siguientes situacion
es
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para la utilización
• Póngase en contacto con un especialista para proceder con la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Uso
• La exposición directa al flujo de aire durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar
nociva para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire du-
rante periodos prolongados de tiempo.
• Debido a la posibilidad de niveles bajos de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire
junto con estufas o cualquier otro aparato calefactor.
• No utilice este aparato de aire acondicionado para fines especiales no especificados. (Por ejem-
plo, la conservación de aparatos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y obras de arte). Un
uso así podría dañar los artículos.
Mantenimiento y limpieza
• No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar
los bordes metálicos cortantes.
• No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
• Cuando limpie la unidad, asegúrese de que el aparato y el disyuntor están apagados. El venti-
lador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se pone en mar-
cha accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Servicio técnico
Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las
partes
1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Controlador remoto
4 Aire de entrada
5 Aire de descarga
6 Tubería de refrigerante, cable eléctrico de
conexión
7 Tubo de desagüe
8 Cable de tierra
Conecte a tierra la unidad exterior para evi-
tar descargas eléctricas.
Qué hacer antes del uso
Si la instalación tiene un sistema de control
personalizado, consulte a su distribuidor LG
acerca del funcionamiento que corresponde a
su sistema.
A Empareje el sistema o el sistema de fun-
cionamiento simultáneo
B Sistema multi
1 Unidad con controlador remoto
2 Unidad sin controlador remoto
(cuando se utiliza como funcionamiento si-
multáneo)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
A
B
1 1
12
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
Indicadores luminosos de funcionamiento
On/Off
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal de filtro
: Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del fun-
cionamiento de la unidad.
Temporizador
: Se ilumina durante el funcionamiento con programador.
Modo de desescarche
: Se ilumina durante el modo de desescarche o el fun-
cionamiento Hot Start. (tipo de bomba de calor)
Funcionamiento forzado
: Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no
se puede utilizar el controlador remoto.
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
1 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para activar o desactivar la fun-
ción de purificación de plasma.
2 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con velocidad súper
alta del ventilador
3
Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de fun-
cionamiento.
4 Botón de AJUSTE DE FUNCIONES
Se utiliza para borrar las funciones Limpieza au-
tomática, Limpieza inteligente, Calefactor eléctrico
o el control del ángulo de las aletas individuales.
5 Botón de luminosidad de LCD (Opcional)
Se utiliza para ajustar la luminosidad del LCD
6 Botón de LIMPIEZA INTELIGENTE
Se utilizar para iniciar o detener la limpieza inteligente.
7 Botón CLEAR ALL (Borrar todo)
Se utiliza para borrar toda la programación.
8
Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN
Se utiliza para seleccionar la temperatura interior.
9 Botón ON/OFF:
Enciende/apaga la unidad
10 Botón de SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR
Selecciona la velocidad del ventilador en
cuatro niveles: bajo, medio, alto y "caos" .
11 Botón CAUDAL DE AIRE ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para iniciar o detener el
movimiento de la aleta y ajustar la dirección
ascendente o descendente del flujo de aire.
12
Botón CAUDAL DE AIRE IZQUIERDA/DERECHA
Se utiliza para ajustar la dirección
izquierda/derecha (horizontal) del flujo de aire.
13
Botón de ajuste del TEMPORIZADOR y la HORA
Se utiliza para ajustar la hora de puesta en
marcha, parada o parada programada.
14 Botón de COMPROBACIÓN DE TEM-
PERATURA DE HABITACIÓN
Se utiliza para comprobar la temperatura interior.
15 Botón de CAMBIO °C/°F
Se utiliza para cambiar la lectura de tem-
peratura de Celsius a Fahrenheit.
16 Botón RESET
Pone a cero el mando a distancia.
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
• Modelo de refrigeración( ), Modelo de bomba de calor( )
Modo de funcionamiento
Mando a distancia
Este aparato de aire acondicionado está equipado básicamente con un mando a distancia. Pero,
si así lo desea, se dispone de un controlador remoto con cables como componente adicional.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
ESPAÑOL
NOTE
!
El mando a distancia no funciona en el
modo de remolino. (Tipo 4Way)
Para más detalles, consulte el manual
del mando a distancia.
El producto real puede variar de la infor-
mación anterior, dependiendo del tipo
de modelo.
PRECAUCIÓN
para el uso del mando a distancia
• Diríjalo al receptor de señal del mando a
distancia para que funcione.
La señal del mando a distancia se puede
recibir a una distancia de hasta aprox. 7 m.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de señal.
No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en una
ubicación expuesta a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calentamiento, o
cualquier otra fuente de calor.
• Bloquee las luces sobre la señal del re-
ceptor con una cortina o similar, para evi-
tar un funcionamiento anómalo. (Ej: inicio
electrónico rápido, ELBA, lámpara fluo-
rescente de tipo inverter)
!
12
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Retire la tapa de las pilas tirando en la direc-
ción de las flechas.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que
los polos (+) y (-) se colocan en la posición cor-
recta.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola de nuevo
en su posición.
Mando a distancia
Mantenimiento
Elija una ubicación adecuada de acceso fácil y
seguro.
Fije el soporte a la pared, etc. con los tornillos
suministrados.
Deslice el mando a distancia en el soporte.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTE
!
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
• Si el sistema no va a usarse durante un
largo periodo de tiempo, retire las pilas
para alargar su vida útil.
• Si la pantalla del mando a distancia
comienza a perder intensidad, cambie
ambas baterías.
NOTE
!
• No exponga el mando a distancia a la
luz solar directa.
• Mantenga el transmisor y receptor de
señal limpios para una correcta comuni-
cación. Utilice un paño suave para
limpiarlos.
• In case some other appliances also get
operated with remote control, change
their position or consult your service-
man.
INSTRUCCIONES DE USO
13
ESPAÑOL
1 Con el botón FAN SPEED (velocidad del
ventilador pulsado), pulse el botón RESET.
2 Con el botón TEMPERATURE SETTING
(ajuste de temperatura), seleccione el
código de función y el valor de ajuste.
(Consulte la tabla de los códigos de config-
uración de instalador.)
3 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad in-
terior una vez.
4 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del
mando a distancia. Si el modo de configuración del instalador no se configura correcta-
mente, puede producir problemas en el producto, lesiones al usuario o daños a la propiedad.
Este trabajo lo realizará un instalador cualificado, y cualquier instalación o cambio realizados
por personas no cualificadas eximirán al fabricante de los resultados. En este caso, no se
podrá proporcionar servicio gratuito.
!
C
Consulte la tabla de códigos de configu-
ración de instalador en la página sigu-
iente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Configuración del instalador - Entrar en el modo de configu-
ración de instalador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cancelación de modo
Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático.
Selección de la altura del techo
Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la se-
lección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del
techo.
- El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto.
(Se puede producir ruido según el ajuste de altura.)
Control de grupo
Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el con-
trol de grupo.
Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo de-
spués de 1 minuto.
Calentador auxiliar
Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada.
Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador
Tabla de códigos de ajuste de instalador
Función
Código de función
Valor de ajuste LCD mando a distancia
0
Cancelación de
modo
0
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
1
Selección de la al-
tura del techo
1
1 : Estándar
2 : Bajo
3 : Alto
4 : Súper alta
2
Control de grupo
2
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
2 :
Comprobar principal/esclavo
Calentador auxiliar
2
3 :
Ajuste a calentador auxiliar
4 :
Cancelar calentador auxiliar
5 :
Comprobar instalación de calenta-
dor auxiliar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central
Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del
control central
1 Con el botón PLASMA pulsado, pulse el botón RESET.
2 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior 1 vez, y la unidad interior mostrará la dirección
ajustada en la ventana de la pantalla.
• El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de
unidad interior.
3 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
1 Con el botón MODE pulsado, pulse el
botón Reset.
2 Con el botón de ajuste de temperatura,
ajuste la dirección de la unidad interior.
• Rango de ajuste: 00 ~ FF
3 Tras ajustar la dirección, pulse el botón
ON/OFF hacia la unidad interior una vez.
4 La unidad interior mostrará la dirección se-
leccionada para completar el ajuste de di-
rección.
• El tiempo y el método de visualización de
la dirección pueden variar dependiendo
del tipo de unidad interior.
5 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
16
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de refrigeración
- Funcionamiento estándar
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de tem-
peratura de la habitación para comprobar la
temperatura de la habitación.Cuando el
ajuste de la temperatura deseada sea su-
perior a la temperatura de la habitación, no
soplará el viento de refrigeración.
• Ajuste de temp. Alcance :
18~30°C(64~86°F)
Modo de refrigeración - Po-
tencia refrigeración
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Pulse la tecla JET COOL. La unidad fun-
cionará en velocidad súper alta del venti-
lador en el modo de frío.
• Los modelos de montaje mural accionan
el modo de frío durante 30 minutos.
4 Para cancelar el modo de refrigeración
Power, pulse el botón Jet Cool o el botón
de ajuste de temperatura y la unidad fun-
cionará en velocidad de ventilador alta en
modo de frío.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Modo de calefacción
Esta función es aplicable sólo para modelos de bomba de calor.
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de calefacción.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de tem-
peratura de la habitación para comprobar la
temperatura interior. Cuando el ajuste de la
temperatura deseada sea inferior a la tem-
peratura de la habitación, no soplará el
viento con calor.
• Rango de ajuste de temperatura en el
modo de calefacción : 16~30°C
(60°F~86°F)
4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y
Chaos. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia el modo de velocidad del venti-
lador.
18
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo
Esta función ajusta el modo de funcionamiento del modo de cambio automático.
1
En el modo de cambio automático, pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación du-
rante 3 segundos. La temperatura de cambio de modo se ajustará antes de visualizarse.
2 Pulse el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada para el cam-
bio de modo. (El valor por defecto es 2°C (4°F).)
La temperatura del cambio de modo es la diferencia de temperatura cuando se cambia de
modo de frío a modo de calefacción o viceversa.
E) cuando la temperatura seleccionada es 25°C (76°F) y la temperatura interior es 20°C
(68°F), se activa el modo de calefacción.
Si se pone el modo de cambio de temperatura en 2°C (4°F), el aparato se pone en fun-
cionamiento de frío cuando sube la temperatura de la habitación.
Modo de cambio automático
Esta función sólo está disponible en algunos productos.
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada para la
habitación.
Ajuste del rango de temperatura en el modo
de cambio automático : 18~30°C (64~86°F)
4
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el
modo de velocidad del ventilador.
D
Durante el modo de cambio automático
• El aparato de aire acondicionado cambia
el modo de funcionamiento automática-
mente para mantener la temperatura inte-
rior. Cuando la temperatura interior
varía ±2°C(4°F) con respecto a la temper-
atura seleccionada, el aparato de aire
acondicionado mantiene la temperatura
en ±2°C(4°F) con respecto a la temper-
atura seleccionada con el modo de cam-
bio automático.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
19
ESPAÑOL
Modo de funcionamiento automático
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada.
<Para el modelo de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador
se ajustan automáticamente mediante los
controles electrónicos basados en la temper-
atura real de la sala. Si siente frío o calor,
pulse los botones de ajuste de temperatura
para aumentare el efecto de frío o calor. No
se puede cambiar la velocidad del ventilador
interior. Ya se ha ajustado con la regla del
modo de funcionamiento automático.
<Para modelo de calefacción>
Puede seleccionar la temperatura deseada y la
velocidad del ventilador interior.
Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F)
Código
Sensación
2 Frío
1
Ligeramente frío
0 Neutro
-1 Ligero calor
-2 Calor
Seleccione el código
según sus sensaciones.
Durante el modo de funcionamiento au-
tomático
• Si el sistema no funciona como se
desea, cambie manualmente a otro
modo. El sistema no cambiará au-
tomáticamente del modo de frío al
modo de calor, o de calor a frío, y de-
berá ajustar el modo y la temperatura
de nuevo.
20
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de deshumidificación
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de deshumidificación.
3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el
modo de velocidad del ventilador.
Durante el modo de deshumidificación
• Si se selecciona el modo de deshumid-
ificación en el botón de selección de
modo, la unidad interior activará el
modo de deshumidificación, ajustando
automáticamente la temperatura de la
habitación y el volumen de aire a las
condiciones más adecuadas para la
deshumidificación según la temperatura
detectada en la habitación.
En este caso, el ajuste de temperatura
no se muestra en el mando a distancia
y tampoco se puede controlar la tem-
peratura interior.
• Durante la función de deshumidifi-
cación, el volumen de aire se ajusta au-
tomáticamente según el algoritmo en
respuesta a la temperatura interior ac-
tual y hace que la estancia en la
habitación sea saludable y agradable, in-
cluso en las temporadas de mayor
humedad.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
21
ESPAÑOL
Modo de ventilador
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de ventilador.
3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y
Chaos. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia el modo de velocidad del venti-
lador.
Viento natural con la lógica Chaos
• Para lograr una sensación más fresca
que con otras velocidades de venti-
lador, pulse el selector de velocidad de
ventilador y seleccione el modo Chaos.
En este modo, el viento sopla como
una brisa natural cambiando automáti-
camente la velocidad del ventilador
según la lógica Chaos.
Durante el modo de ventilador
• No funciona el compresor exterior.
Tiene una función de circulación interior
según expulsa el aire que no tiene
muchas diferencias de temperatura con
el interior.
22
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación
Simplemente podemos ajustar la temper-
atura deseada
• Pulse los botones para ajustar la tem-
peratura deseada
: Aumenta 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
: Reduce 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
Temp habitación: Indica la temperatura
actual de la habitación
Ajuste temp: Indica la temperatura que el
usuario desea seleccionar
<
<Modo de refrigeración>
El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la
temperatura interior. Baje la temperatura
deseada.
<Modo de calefacción>
El modo de calefacción no funciona si la
temperatura deseada es inferior a la tem-
peratura interior. Aumente la temperatura
deseada.
Cada vez que pulse el botón, la temper-
atura interior se mostrará en 5 segundos.
Tras 5 segundos, mostrará la temper-
atura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real y el valor
mostrado pueden ser diferentes.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
23
ESPAÑOL
Control de dirección arriba/abajo del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede ajustar con el mando a distancia.
1 Pulse el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la unidad.
2 Pulse el botón arriba/abajo del flujo de aire y las aletas oscilarán arriba y abajo.
Pulse el botón de flujo de aire arriba/abajo de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección
de flujo de aire deseada.
Cambio Centígrados/Fahrenheit
Ajuste del flujo de aire
NOTE
!
• Si pulsa el botón ARRIBA/ABAJO del flujo de aire, la dirección horizontal cambia automáti-
camente según el algoritmo de oscilación automática para distribuir el aire de modo uni-
forme en la habitación y, al mismo tiempo, que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se disfrutara de una brisa natural.
• Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo. Mover la rejilla de direc-
ción del flujo de aire vertical con la mano podría dañar el acondicionador de aire.
• Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba / abajo cerrará la
ventilación de salida de aire del sistema.
Pulse el botón de cambio °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Cel-
sius.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en modo Fahrenheit, la temperatura aumen-
tará/bajará 2°F.
24
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Ajuste de la hora actual
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) durante 3 segundos.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Ajuste del temporizador
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) para activar o desactivar el temporizador.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Para cancelar el ajuste del temporizador
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, pulse el botón CLEAR ALL (borrar todo).
• Si desea cancelar cada uno de los ajustes del temporizador, pulse el botón TIMER para selec-
cionar la función Timer Sleep, On y Off, según sus preferencias. Y pulse el botón SET/CLEAR
con el mando a distancia dirigido al receptor de señal.
(Se apagará la luz del temporizador del aparato de aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTE
!
Compruebe el indicador para A.M. y P.M.
NOTE
!
Seleccione uno de los 3 siguientes tipos de funcionamiento.
Timer Sleep Timer On Timer Off
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
25
ESPAÑOL
Unidad interior
Rejilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de la limpieza. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía o abrasivos.
Los filtros de aire situados detrás del panel
frontal / rejilla deberán comprobarse y
limpiarse cada dos semanas o, si es nece-
sario, con más frecuencia.
- No utilice ninguno de estos.
Agua a temperatura superior a 40ºC.
Podría causar deformación y/o decoloración.
Sustancias volátiles.
Pueden dañar la superficie del aparato de
aire acondicionado.
- Retire los filtros de aire.
Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia de-
lante para retirar el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro de aire usando
un aspirador o lávelo con agua.
Si la suciedad es resistente, lávela con un
detergente neutro en agua templada.
Si utiliza agua caliente (40°C o más) podría
deformarse.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz
solar directa o al calor del fuego.
- Instale el filtro del aire.
NOTE
!
Desconecte la alimentación eléctrica de la
unidad interior antes de proceder con la
limpieza de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando retire filtro, no toque las partes
metálicas de la unidad interior
Podría sufrir lesiones.
!
Filtros de aire
B
e
n
c
e
n
o
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Rejilla horizontal
Rejilla vertical
Salida de aire
Entrada de airet
(Rejilla de entrada)
Filtros de aire
(Detrás de la
rejilla de entrada)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
26
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
No refrigere la habitación en
exceso.
No es bueno para la salud y
malgasta energía eléctrica.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No permita la entrada de la luz
solar directa en la habitación
con el aparato de aire en fun-
cionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación uniforme.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal del aire para garanti-
zar una temperatura uniforme
en la habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
para mantener refrigerado el
aire de la habitación.
Limpie el filtro del aire con
regularidad.
Las obstrucciones en los filtros
de aire reducen el flujo de aire y
los efectos de refrigeración y
deshumidifación.Límpielos al
menos cada dos semanas.
Ventile la habitación periódica-
mente.
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas periódica-
mente para ventilar la
habitación.
Cuando no funcione el aparato de
aire acondicionado....
Cuando no vaya a utilizar el aire
acondicionado durante un periodo
prolongado de tiempo.
- Mantenga el aparato en funcionamiento en
los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas.
Tipo de funcionamiento: Modo de fun-
cionamiento de ventilador. (Véase página 20.)
Se secarán los mecanismos internos.
- Apague el disyuntor.
- Retire las pilas del mando a distancia.
Información de utilidad
Los filtro de aire y la factura de electricidad.
Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se
reducirá su capacidad, y se malgastará un 6%
del consumo eléctrico.
Cuando vaya a utilizar el aparato de
aire de nuevo.
- Limpie el filtro del aire y colóquelo en la
unidad interior. (Consulte la página 27 la
limpieza.)
- Compruebe que la entrada y salida del aire
de la unidad interior / exterior no estén blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente. Puede
conectarse en el lado de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Apague el disyuntor cuando no vaya a uti-
lizar el acondicionador de aire durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producir un
incendio.
!
Consejos de funcionamiento!
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
27
ESPAÑOL
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes
situaciones
-
Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active
el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
- El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
- El autodiagnóstico genera un código de error.
- Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja.
-
Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente.
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por per
sonal
de mantenimiento.
El aire acondicionado
no funciona
- ¿Se ha cometido
algún error en la uti-
lización del progra-
mador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha acti-
vado el disyuntor?
La habitación tiene un
olor peculiar.
- Compruebe que no
sale de la pared, al-
fombras, muebles o
tejidos de la
habitación un olor
húmedo.
Parece que hay fugas
de condensación del
aparato de aire acondi-
cionado.
- Se produce conden-
sación cuando el
flujo de aire enfría el
aire de la habitación.
El aparato no funciona
durante unos 3 minu-
tos al reiniciarse.
- Es un sistema de
protección del
mecanismo.
-
Espere unos tres minu-
tos y el funcionamiento
volverá a comenzar.
No enfría o calienta de
forma eficaz.
- ¿Está sucio el filtro
de aire? Consulte las
instrucciones de
limpieza del filtro.
- La habitación puede
haber estado muy
caliente cuando se
encendió por primera
vez el aire acondi-
cionado. Deje que la
habitación se enfríe.
- ¿Se ha configurado
correctamente la
temperatura?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire?
El aire acondicionado
produce ruido cuando
funciona.
- Para un ruido de
agua fluyendo.
* Es el sonido del
freón fluyendo en
el interior del
aparato de aire
acondicionado.
- Para un ruido del aire
comprimido saliendo
a la atmósfera.
-
Es el sonido del
agua de deshumidifi-
cación procesán-
dose en el interior
del aparato de aire
acondicionado.
Se oye un crujido.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/constricción del
panel frontal, etc.,
La pantalla del panel
de control aparece
con iluminación débil
o sin iluminación.
- ¿Se han agotado las
pilas?
- ¿Se han colocado las
pilas con la polaridad
(+) y (-) invertida?
La luz (LED) de señal-
ización de filtro está
encendida.
- Tras limpiar el filtro,
pulse el botón Timer
(temporizador) y el
botón del control
remoto por cable al
mismo tiempo du-
rante 3 seg.
Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de fun-
cionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
28
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

28 ENGLISH ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro. TIPO : Ceiling suspended Air Conditioner www.lg.com 2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: ESPAÑOL • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad. • Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado. • Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado. • Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior. • Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo. • Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas. • Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación. Como referencia Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie: Número de modelo : Número de serie : Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor : Fecha de la compra : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto. ! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora las instrucciones. ! ADVERTENCIA • Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas. • El producto se instalará siguiendo la reglamentación de cableado del país correspondiente. • La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. • Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales. Instalación • No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su distribuidor, un electricista cualificado o un Servicio Técnico Autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Conecte a tierra el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. El cableado o instalación incorrectos pueden causar un incendio o descargas eléctricas. • Utilice un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones. • Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes cortantes podrían causarle heridas. Tenga especial cuidado con los bordes de la carcasa y las aletas del condensador y el evaporador. • Para la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o un Servicio Técnico Autorizado. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones. • No instale el producto sobre un soporte defectuoso. Podría ser causa de accidentes, lesiones o daños en el producto. • Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo. Si se cae la base, también lo hará el aparato de aire acondicionado, y causará daños materiales, fallos del producto y lesiones. ESPAÑOL Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy alta o si se han dejado abiertas una puerta o una ventana. Puede condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. Funcionamiento ESPAÑOL • Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No coloque un calefactor cualquier otro aparato eléctrico cerca del cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar un incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de incendio o fallo del producto. • No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede aparecer deficiencia de oxígeno. • En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar la habitación antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de incendio o explosión. • Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas. • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. No toque el filtro electrostático, si lo incorpora la unidad. Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto. • Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Tenga cuidado y evite que se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto. • Ventile la sala donde se encuentra el producto periódicamente mientras lo utilice con una estufa, etc. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. There is risk of electric shock. • Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado. • Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños en el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 ! PRECAUCIÓN Instalación • Compruebe las posibles fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. El nivel bajo de refrigerante puede causar fallos del producto. • Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectuosa puede causar fugas de agua. • Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. Para evitar vibraciones o fugas de agua. • No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los corrosión del producto. La corrosión, especialmente en el condensador y las aletas del evaporador, puede hacer que el producto no funcione correctamente o que se reduzca su rendimiento. Funcionamiento • No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos prolongados de tiempo. (No siente donde haya corriente.) Podría dañar su salud. • No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad. • No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría dañarse el producto. • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto. • No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes. Existe riesgo de lesiones. • No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de lesiones y fallos del producto. • Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños. • No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causarle lesiones. • No beba el agua expulsada del desagüe del aire acondicionado. No es potable y podría causarle graves problemas de salud. • Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar lesiones. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas o de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o incendio. • No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían causar un incendio o explotar. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones. • Si ingiere el líquido de las pilas, cepíllese la boca y acuda a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones. ESPAÑOL vecinos. Puede ser un problema para sus vecinos. • Utilice dos o más personas para elevar y transportar el producto. Evite sufrir lesiones. • No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Puede causar la 6 ÍNDICE ÍNDICE ESPAÑOL 2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 15 Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del control central 16 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 16 Modo de refrigeración - Funcionamiento estándar Preparación para la utilización 16 Modo de refrigeración - Power Cooling 7 Uso 17 Modo de calefacción 7 Mantenimiento y limpieza 18 Modo de cambio automático 7 Servicio técnico 18 Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 19 Modo de funcionamiento automático 20 Modo de deshumidificación 8 Nombre y función de las partes 21 Modo de ventilador 8 Qué hacer antes del funcionamiento 22 9 Indicadores luminosos de funcionamiento Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación 10 Mando a distancia 23 Ajuste del flujo de aire 23 Cambio Centígrados/Fahrenheit 24 Temporizador 7 ANTES DEL USO 7 12 INSTRUCCIONES DE USO 12 Colocación de las pilas 12 Mantenimiento del mando a distancia 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 25 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 25 Unidad interior 26 Consejos de funcionamiento! 26 Configuración del instalador -Entrar en el modo de configuración de instalador Cuando no funcione el aparato de aire acondicionado.... 27 Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero! 14 Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador 27 Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones 15 Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central 13 ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO Preparación para la utilización • Póngase en contacto con un especialista para proceder con la instalación. • Utilice un circuito exclusivo. • La exposición directa al flujo de aire durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar nociva para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire durante periodos prolongados de tiempo. • Debido a la posibilidad de niveles bajos de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire junto con estufas o cualquier otro aparato calefactor. • No utilice este aparato de aire acondicionado para fines especiales no especificados. (Por ejemplo, la conservación de aparatos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y obras de arte). Un uso así podría dañar los artículos. Mantenimiento y limpieza • No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar los bordes metálicos cortantes. • No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas. • Cuando limpie la unidad, asegúrese de que el aparato y el disyuntor están apagados. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se pone en marcha accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas. Servicio técnico Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ESPAÑOL Uso 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Nombre y función de las partes Qué hacer antes del uso 4 67 2 ESPAÑOL A 5 3 1 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 4 Unidad interior Unidad exterior Controlador remoto Aire de entrada Aire de descarga Tubería de refrigerante, cable eléctrico de conexión 7 Tubo de desagüe 8 Cable de tierra Conecte a tierra la unidad exterior para evitar descargas eléctricas. B Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor LG acerca del funcionamiento que corresponde a su sistema. A Empareje el sistema o el sistema de funcionamiento simultáneo B Sistema multi 1 Unidad con controlador remoto 2 Unidad sin controlador remoto (cuando se utiliza como funcionamiento simultáneo) INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9 Indicadores luminosos de funcionamiento On/Off : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. Señal de filtro : Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del funcionamiento de la unidad. Modo de desescarche : Se ilumina durante el modo de desescarche o el funcionamiento Hot Start. (tipo de bomba de calor) Funcionamiento forzado : Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no se puede utilizar el controlador remoto. ESPAÑOL Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento con programador. 10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Mando a distancia Este aparato de aire acondicionado está equipado básicamente con un mando a distancia. Pero, si así lo desea, se dispone de un controlador remoto con cables como componente adicional. 1 Botón PLASMA (OPCIONAL) ESPAÑOL 8 1 9 2 10 3 12 4 13 14 11 5 6 15 7 16 Modo de funcionamiento Modo de refrigeración Modo automático o cambio automático Modo de deshumidificación Modo de calefacción Modo de ventilador • Modelo de refrigeración( ), Modelo de bomba de calor( ) Se utiliza para activar o desactivar la función de purificación de plasma. 2 Botón JET COOL Refrigeración rápida con velocidad súper alta del ventilador 3 Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. 4 Botón de AJUSTE DE FUNCIONES Se utiliza para borrar las funciones Limpieza automática, Limpieza inteligente, Calefactor eléctrico o el control del ángulo de las aletas individuales. 5 Botón de luminosidad de LCD (Opcional) Se utiliza para ajustar la luminosidad del LCD 6 Botón de LIMPIEZA INTELIGENTE Se utilizar para iniciar o detener la limpieza inteligente. 7 Botón CLEAR ALL (Borrar todo) Se utiliza para borrar toda la programación. 8 Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN Se utiliza para seleccionar la temperatura interior. 9 Botón ON/OFF: Enciende/apaga la unidad 10 Botón de SELECCIÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Selecciona la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y "caos" . 11 Botón CAUDAL DE AIRE ARRIBA/ABAJO Se utiliza para iniciar o detener el movimiento de la aleta y ajustar la dirección ascendente o descendente del flujo de aire. 12 Botón CAUDAL DE AIRE IZQUIERDA/DERECHA Se utiliza para ajustar la dirección izquierda/derecha (horizontal) del flujo de aire. 13 Botón de ajuste del TEMPORIZADOR y la HORA Se utiliza para ajustar la hora de puesta en marcha, parada o parada programada. 14 Botón de COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN Se utiliza para comprobar la temperatura interior. 15 Botón de CAMBIO °C/°F Se utiliza para cambiar la lectura de temperatura de Celsius a Fahrenheit. 16 Botón RESET Pone a cero el mando a distancia. INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11 ! PRECAUCIÓN ! NOTE • El mando a distancia no funciona en el modo de remolino. (Tipo 4Way) • Para más detalles, consulte el manual del mando a distancia. • El producto real puede variar de la información anterior, dependiendo del tipo de modelo. ESPAÑOL para el uso del mando a distancia • Diríjalo al receptor de señal del mando a distancia para que funcione. • La señal del mando a distancia se puede recibir a una distancia de hasta aprox. 7 m. • Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señal. • No deje caer ni lance el mando a distancia. • No coloque el mando a distancia en una ubicación expuesta a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calentamiento, o cualquier otra fuente de calor. • Bloquee las luces sobre la señal del receptor con una cortina o similar, para evitar un funcionamiento anómalo. (Ej: inicio electrónico rápido, ELBA, lámpara fluorescente de tipo inverter) 12 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Colocación de las pilas ESPAÑOL Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección de las flechas. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa deslizándola de nuevo en su posición. Mando a distancia Mantenimiento Elija una ubicación adecuada de acceso fácil y seguro. Fije el soporte a la pared, etc. con los tornillos suministrados. Deslice el mando a distancia en el soporte. ! ! NOTE • Utilice siempre pilas del mismo tipo. • Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para alargar su vida útil. • Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie ambas baterías. NOTE • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. • Mantenga el transmisor y receptor de señal limpios para una correcta comunicación. Utilice un paño suave para limpiarlos. • In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your serviceman. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Configuración del instalador - Entrar en el modo de configuración de instalador ! PRECAUCIÓN 1 Con el botón FAN SPEED (velocidad del ventilador pulsado), pulse el botón RESET. 2 Con el botón TEMPERATURE SETTING (ajuste de temperatura), seleccione el código de función y el valor de ajuste. (Consulte la tabla de los códigos de configuración de instalador.) 3 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior una vez. 4 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. Consulte la tabla de códigos de configuración de instalador en la página siguiente. ESPAÑOL El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del mando a distancia. Si el modo de configuración del instalador no se configura correctamente, puede producir problemas en el producto, lesiones al usuario o daños a la propiedad. Este trabajo lo realizará un instalador cualificado, y cualquier instalación o cambio realizados por personas no cualificadas eximirán al fabricante de los resultados. En este caso, no se podrá proporcionar servicio gratuito. 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador Tabla de códigos de ajuste de instalador ESPAÑOL Nº Función Código de función 0 Cancelación de modo 0 Valor de ajuste LCD mando a distancia 0 : Ajusta como principal 1 : Ajustar como esclavo 1 : Estándar 1 Selección de la altura del techo 2 : Bajo 1 3 : Alto 4 : Súper alta 0 : Ajusta como principal Control de grupo 2 1 : Ajustar como esclavo 2 : Comprobar principal/esclavo 2 3 : Ajuste a calentador auxiliar Calentador auxiliar 2 4 : Cancelar calentador auxiliar 5 : Comprobar instalación de calentador auxiliar Cancelación de modo Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático. Selección de la altura del techo Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la selección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del techo. - El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto. (Se puede producir ruido según el ajuste de altura.) Control de grupo Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el control de grupo. Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo después de 1 minuto. Calentador auxiliar Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 15 Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central 1 Con el botón MODE pulsado, pulse el botón Reset. 2 Con el botón de ajuste de temperatura, ajuste la dirección de la unidad interior. 3 Tras ajustar la dirección, pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior una vez. 4 La unidad interior mostrará la dirección seleccionada para completar el ajuste de dirección. • El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior. 5 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del control central 1 Con el botón PLASMA pulsado, pulse el botón RESET. 2 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior 1 vez, y la unidad interior mostrará la dirección ajustada en la ventana de la pantalla. • El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior. 3 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. ESPAÑOL • Rango de ajuste: 00 ~ FF 16 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Modo de refrigeración - Funcionamiento estándar Modo de refrigeración - Potencia refrigeración ESPAÑOL 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de frío. 3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación para comprobar la temperatura de la habitación.Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea superior a la temperatura de la habitación, no soplará el viento de refrigeración. • Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F) 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de frío. 3 Pulse la tecla JET COOL. La unidad funcionará en velocidad súper alta del ventilador en el modo de frío. • Los modelos de montaje mural accionan el modo de frío durante 30 minutos. 4 Para cancelar el modo de refrigeración Power, pulse el botón Jet Cool o el botón de ajuste de temperatura y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo de frío. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 17 Modo de calefacción Esta función es aplicable sólo para modelos de bomba de calor. 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. cionar el modo de calefacción. 3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación para comprobar la temperatura interior. Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea inferior a la temperatura de la habitación, no soplará el viento con calor. • Rango de ajuste de temperatura en el modo de calefacción : 16~30°C (60°F~86°F) 4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. ESPAÑOL 2 Pulse el botón MODE (modo) para selec- 18 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Modo de cambio automático Esta función sólo está disponible en algunos productos. 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el ESPAÑOL modo de cambio automático. 3 Seleccione la temperatura deseada para la habitación. • Ajuste del rango de temperatura en el modo de cambio automático : 18~30°C (64~86°F) 4 Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. Durante el modo de cambio automático • El aparato de aire acondicionado cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener la temperatura interior. Cuando la temperatura interior varía ±2°C(4°F) con respecto a la temperatura seleccionada, el aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura en ±2°C(4°F) con respecto a la temperatura seleccionada con el modo de cambio automático. Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo Esta función ajusta el modo de funcionamiento del modo de cambio automático. 1 En el modo de cambio automático, pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación durante 3 segundos. La temperatura de cambio de modo se ajustará antes de visualizarse. 2 Pulse el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada para el cambio de modo. (El valor por defecto es 2°C (4°F).) La temperatura del cambio de modo es la diferencia de temperatura cuando se cambia de modo de frío a modo de calefacción o viceversa. E) cuando la temperatura seleccionada es 25°C (76°F) y la temperatura interior es 20°C (68°F), se activa el modo de calefacción. Si se pone el modo de cambio de temperatura en 2°C (4°F), el aparato se pone en funcionamiento de frío cuando sube la temperatura de la habitación. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 19 Modo de funcionamiento automático ❈ Seleccione el código según sus sensaciones. <Para modelo de calefacción> Puede seleccionar la temperatura deseada y la velocidad del ventilador interior. Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F) 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de cambio automático. 3 Seleccione la temperatura deseada. <Para el modelo de refrigeración> La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante los controles electrónicos basados en la temperatura real de la sala. Si siente frío o calor, pulse los botones de ajuste de temperatura para aumentare el efecto de frío o calor. No se puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya se ha ajustado con la regla del modo de funcionamiento automático. Durante el modo de funcionamiento automático • Si el sistema no funciona como se desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o de calor a frío, y deberá ajustar el modo y la temperatura de nuevo. ESPAÑOL Código Sensación 2 Frío 1 Ligeramente frío 0 Neutro -1 Ligero calor -2 Calor 20 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Modo de deshumidificación ESPAÑOL Durante el modo de deshumidificación • Si se selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de modo, la unidad interior activará el modo de deshumidificación, ajustando automáticamente la temperatura de la habitación y el volumen de aire a las condiciones más adecuadas para la deshumidificación según la temperatura detectada en la habitación. En este caso, el ajuste de temperatura no se muestra en el mando a distancia y tampoco se puede controlar la temperatura interior. • Durante la función de deshumidificación, el volumen de aire se ajusta automáticamente según el algoritmo en respuesta a la temperatura interior actual y hace que la estancia en la habitación sea saludable y agradable, incluso en las temporadas de mayor humedad. 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE (modo) para seleccionar el modo de deshumidificación. 3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 21 Modo de ventilador Durante el modo de ventilador • No funciona el compresor exterior. Tiene una función de circulación interior según expulsa el aire que no tiene muchas diferencias de temperatura con el interior. 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE (modo) para seleccionar el modo de ventilador. 3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. ESPAÑOL Viento natural con la lógica Chaos • Para lograr una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, pulse el selector de velocidad de ventilador y seleccione el modo Chaos. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica Chaos. 22 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación Simplemente podemos ajustar la temperatura deseada • Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada ESPAÑOL : Aumenta 1˚C o 2˚F con cada pulsación : Reduce 1˚C o 2˚F con cada pulsación Temp habitación: Indica la temperatura actual de la habitación Ajuste temp: Indica la temperatura que el usuario desea seleccionar <Modo de refrigeración> El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la temperatura interior. Baje la temperatura deseada. <Modo de calefacción> El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la temperatura interior. Aumente la temperatura deseada. Cada vez que pulse el botón, la temperatura interior se mostrará en 5 segundos. Tras 5 segundos, mostrará la temperatura deseada. Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real y el valor mostrado pueden ser diferentes. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 23 Ajuste del flujo de aire Control de dirección arriba/abajo del flujo de aire (Opcional) ! NOTE • Si pulsa el botón ARRIBA/ABAJO del flujo de aire, la dirección horizontal cambia automáticamente según el algoritmo de oscilación automática para distribuir el aire de modo uniforme en la habitación y, al mismo tiempo, que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se disfrutara de una brisa natural. • Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo. Mover la rejilla de dirección del flujo de aire vertical con la mano podría dañar el acondicionador de aire. • Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba / abajo cerrará la ventilación de salida de aire del sistema. Cambio Centígrados/Fahrenheit Pulse el botón de cambio °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius. Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en modo Fahrenheit, la temperatura aumentará/bajará 2°F. ESPAÑOL El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede ajustar con el mando a distancia. 1 Pulse el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la unidad. 2 Pulse el botón arriba/abajo del flujo de aire y las aletas oscilarán arriba y abajo. Pulse el botón de flujo de aire arriba/abajo de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada. 24 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Temporizador Ajuste de la hora actual 1 Pulse el botón TIMER (temporizador) durante 3 segundos. 2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado. ESPAÑOL 3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar). ! NOTE Compruebe el indicador para A.M. y P.M. Ajuste del temporizador 1 Pulse el botón TIMER (temporizador) para activar o desactivar el temporizador. 2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado. 3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar). ! NOTE Seleccione uno de los 3 siguientes tipos de funcionamiento. Timer Sleep Timer On Timer Off Para cancelar el ajuste del temporizador • Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, pulse el botón CLEAR ALL (borrar todo). • Si desea cancelar cada uno de los ajustes del temporizador, pulse el botón TIMER para seleccionar la función Timer Sleep, On y Off, según sus preferencias. Y pulse el botón SET/CLEAR con el mando a distancia dirigido al receptor de señal. (Se apagará la luz del temporizador del aparato de aire acondicionado y la pantalla.) MANTENIMIENTO Y SERVICIO 25 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Unidad interior - Retire los filtros de aire. Rejilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de la limpieza. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía o abrasivos. ! PRECAUCIÓN Cuando retire filtro, no toque las partes metálicas de la unidad interior Podría sufrir lesiones. NOTE Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad interior antes de proceder con la limpieza de la unidad interior. - Limpie la suciedad del filtro de aire usando Filtros de aire Los filtros de aire situados detrás del panel frontal / rejilla deberán comprobarse y limpiarse cada dos semanas o, si es necesario, con más frecuencia. - No utilice ninguno de estos. Agua a temperatura superior a 40ºC. Podría causar deformación y/o decoloración. Sustancias volátiles. Pueden dañar la superficie del aparato de aire acondicionado. un aspirador o lávelo con agua. Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada. Si utiliza agua caliente (40°C o más) podría deformarse. - Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego. - Instale el filtro del aire. Rejilla vertical Salida de aire SI B en c e no N N ER S CO U RI N CLB ARGE Filtros de aire (Detrás de la rejilla de entrada) Entrada de airet (Rejilla de entrada) Rejilla horizontal ESPAÑOL ! Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia delante para retirar el filtro. 26 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Consejos de funcionamiento! ESPAÑOL No refrigere la habitación en exceso. No es bueno para la salud y malgasta energía eléctrica. Mantenga las persianas o cortinas cerradas. No permita la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aparato de aire en funcionamiento. Mantenga la temperatura de la habitación uniforme. Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garantizar una temperatura uniforme en la habitación. Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas. Evite abrir puertas y ventanas para mantener refrigerado el aire de la habitación. Limpie el filtro del aire con regularidad. Las obstrucciones en los filtros de aire reducen el flujo de aire y los efectos de refrigeración y deshumidifación.Límpielos al menos cada dos semanas. Ventile la habitación periódicamente. Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas periódicamente para ventilar la habitación. Cuando no funcione el aparato de aire acondicionado.... Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo. - Mantenga el aparato en funcionamiento en los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas. Tipo de funcionamiento: Modo de funcionamiento de ventilador. (Véase página 20.) Se secarán los mecanismos internos. - Apague el disyuntor. ! PRECAUCIÓN Apague el disyuntor cuando no vaya a utilizar el acondicionador de aire durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producir un incendio. - Retire las pilas del mando a distancia. Información de utilidad Los filtro de aire y la factura de electricidad. Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se reducirá su capacidad, y se malgastará un 6% del consumo eléctrico. Cuando vaya a utilizar el aparato de aire de nuevo. - Limpie el filtro del aire y colóquelo en la unidad interior. (Consulte la página 27 la limpieza.) - Compruebe que la entrada y salida del aire de la unidad interior / exterior no estén bloqueadas. - Compruebe que el cable de conexión a tierra está conectado correctamente. Puede conectarse en el lado de la unidad interior. MANTENIMIENTO Y SERVICIO 27 Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero! Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. La habitación tiene un olor peculiar. - Compruebe que no sale de la pared, alfombras, muebles o tejidos de la habitación un olor húmedo. Parece que hay fugas de condensación del aparato de aire acondicionado. - Se produce condensación cuando el flujo de aire enfría el aire de la habitación. El aparato no funciona durante unos 3 minutos al reiniciarse. - Es un sistema de protección del mecanismo. - Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comenzar. No enfría o calienta de forma eficaz. - ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro. - La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondicionado. Deje que la habitación se enfríe. - ¿Se ha configurado correctamente la temperatura? - ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire? El aire acondicionado produce ruido cuando funciona. - Para un ruido de agua fluyendo. * Es el sonido del freón fluyendo en el interior del aparato de aire acondicionado. - Para un ruido del aire comprimido saliendo a la atmósfera. - Es el sonido del agua de deshumidificación procesándose en el interior del aparato de aire acondicionado. Se oye un crujido. - Este sonido se genera por la expansión/constricción del panel frontal, etc., La pantalla del panel de control aparece con iluminación débil o sin iluminación. - ¿Se han agotado las pilas? - ¿Se han colocado las pilas con la polaridad (+) y (-) invertida? La luz (LED) de señalización de filtro está encendida. - Tras limpiar el filtro, pulse el botón Timer (temporizador) y el botón ◀ del control remoto por cable al mismo tiempo durante 3 seg. Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones - Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos. - El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado. - El autodiagnóstico genera un código de error. - Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja. - Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente. El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por personal de mantenimiento. ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona - ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador? - ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor? 28 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

LG UV36H Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario