UV21H

LG UV21H Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el LG UV21H Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
28
ENGLISH
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y
guárdelo como referencia para el futuro.
TIPO : Ceiling suspended Air Conditioner
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec-
tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi-
cionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri-
odo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri-
orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire
puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Es-
criba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un fun-
cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a
peligros para usted y otras personas.
• El producto se instalará siguiendo la reglamentación de cableado del país correspondiente.
La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los proced-
imientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-
dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la nece-
saria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su distribuidor, un electricista cualificado
o un Servicio Técnico Autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
• Conecte a tierra el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. Existe riesgo de descarga eléc-
trica o incendio.
• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. El cableado o instalación incorrectos
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
Utilice un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes cortantes podrían causarle
heridas. Tenga especial cuidado con los bordes de la carcasa y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o un Servicio Técnico Autorizado.
Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.
• No instale el producto sobre un soporte defectuoso. Podría ser causa de accidentes, lesiones
o daños en el producto.
• Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo. Si se cae la
base, también lo hará el aparato de aire acondicionado, y causará daños materiales, fallos del
producto y lesiones.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad
es muy alta o si se han dejado abiertas una puerta o una ventana. Puede condensarse la
humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el
funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
• No coloque un calefactor cualquier otro aparato eléctrico cerca del cable de alimentación. Ex-
iste riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar un incendio, averías en el pro-
ducto o descargas eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de in-
cendio o fallo del producto.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede
aparecer deficiencia de oxígeno.
• En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar
la habitación antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague inter-
ruptores. Existe riesgo de incendio o explosión.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. No toque el filtro
electrostático, si lo incorpora la unidad. Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o
averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Tenga cuidado y evite que se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala donde se encuentra el producto periódicamente mientras lo utilice con una est-
ufa, etc. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. There is risk of electric shock.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe las posibles fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. El
nivel bajo de refrigerante puede causar fallos del producto.
Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectu-
osa puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. Para evitar vibraciones o fugas de agua.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los
vecinos. Puede ser un problema para sus vecinos.
Utilice dos o más personas para elevar y transportar el producto. Evite sufrir lesiones.
No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Puede causar la
corrosión del producto. La corrosión, especialmente en el condensador y las aletas del evaporador,
puede hacer que el producto no funcione correctamente o que se reduzca su rendimiento.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos prolongados de tiempo. (No siente
donde haya corriente.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se
trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría dañarse el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes. Existe riesgo de
lesiones.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de lesiones y fallos
del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causarle lesiones.
No beba el agua expulsada del desagüe del aire acondicionado. No es potable y podría causarle
graves problemas de salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar le-
siones.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas
nuevas y usadas o de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o incendio.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían causar un incendio o ex-
plotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas
podrían causarle quemaduras u otras lesiones.
• Si ingiere el líquido de las pilas, cepíllese la boca y acuda a un médico. No utilice el mando a distan-
cia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u
otras lesiones.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPORTANTES
7 ANTES DEL USO
7 Preparación para la utilización
7 Uso
7 Mantenimiento y limpieza
7 Servicio técnico
8 INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las partes
8 Qué hacer antes del funcionamiento
9 Indicadores luminosos de fun-
cionamiento
10 Mando a distancia
12 INSTRUCCIONES DE
USO
12 Colocación de las pilas
12 Mantenimiento del mando a distancia
13 INSTRUCCIONES DE IN-
STALACIÓN
13 Conguración del instalador -Entrar en
el modo de conguración de instal-
ador
14 Conguración del instalador - Tabla de
digos de ajuste de instalador
15 Conguración del i
nstalador - Ajuste
de direcciones de control central
15 Conguración del instalador - Com-
probación de la dirección del control
central
16 INSTRUCCIONES PARA
EL PROPIETARIO
16 Modo de refrigeración - Fun-
cionamiento estándar
16 Modo de refrigeración -
Power Cooling
17 Modo de calefacción
18 Modo de cambio autotico
18
Modo de cambio autotico - Ajuste de
la temperatura del cambio de modo
19 Modo de funcionamiento autotico
20 Modo de deshumidificación
21 Modo de ventilador
22 Ajuste de la temperatura/Compro-
bación de la temperatura de la
habitación
23 Ajuste del flujo de aire
23 Cambio Ce
ngrados/Fahrenheit
24 Te mporizador
25 MANTENIMIENTO Y
SERVICIO
25 Unidad interior
26 Consejos de funcionamiento!
26 Cuando no funcione el aparato de aire
acondicionado....
27 Consejos para la solución de proble-
mas! Ahorre tiempo y dinero!
27 Llame al servicio técnico inmediata-
mente en las siguientes situacion
es
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para la utilización
• Póngase en contacto con un especialista para proceder con la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.
Uso
• La exposición directa al flujo de aire durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar
nociva para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire du-
rante periodos prolongados de tiempo.
• Debido a la posibilidad de niveles bajos de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire
junto con estufas o cualquier otro aparato calefactor.
• No utilice este aparato de aire acondicionado para fines especiales no especificados. (Por ejem-
plo, la conservación de aparatos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y obras de arte). Un
uso así podría dañar los artículos.
Mantenimiento y limpieza
• No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar
los bordes metálicos cortantes.
• No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
• Cuando limpie la unidad, asegúrese de que el aparato y el disyuntor están apagados. El venti-
lador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se pone en mar-
cha accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Servicio técnico
Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las
partes
1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Controlador remoto
4 Aire de entrada
5 Aire de descarga
6 Tubería de refrigerante, cable eléctrico de
conexión
7 Tubo de desagüe
8 Cable de tierra
Conecte a tierra la unidad exterior para evi-
tar descargas eléctricas.
Qué hacer antes del uso
Si la instalación tiene un sistema de control
personalizado, consulte a su distribuidor LG
acerca del funcionamiento que corresponde a
su sistema.
A Empareje el sistema o el sistema de fun-
cionamiento simultáneo
B Sistema multi
1 Unidad con controlador remoto
2 Unidad sin controlador remoto
(cuando se utiliza como funcionamiento si-
multáneo)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
A
B
1 1
12
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
Indicadores luminosos de funcionamiento
On/Off
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal de filtro
: Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del fun-
cionamiento de la unidad.
Temporizador
: Se ilumina durante el funcionamiento con programador.
Modo de desescarche
: Se ilumina durante el modo de desescarche o el fun-
cionamiento Hot Start. (tipo de bomba de calor)
Funcionamiento forzado
: Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no
se puede utilizar el controlador remoto.
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
1 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para activar o desactivar la fun-
ción de purificación de plasma.
2 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con velocidad súper
alta del ventilador
3
Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de fun-
cionamiento.
4 Botón de AJUSTE DE FUNCIONES
Se utiliza para borrar las funciones Limpieza au-
tomática, Limpieza inteligente, Calefactor eléctrico
o el control del ángulo de las aletas individuales.
5 Botón de luminosidad de LCD (Opcional)
Se utiliza para ajustar la luminosidad del LCD
6 Botón de LIMPIEZA INTELIGENTE
Se utilizar para iniciar o detener la limpieza inteligente.
7 Botón CLEAR ALL (Borrar todo)
Se utiliza para borrar toda la programación.
8
Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN
Se utiliza para seleccionar la temperatura interior.
9 Botón ON/OFF:
Enciende/apaga la unidad
10 Botón de SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR
Selecciona la velocidad del ventilador en
cuatro niveles: bajo, medio, alto y "caos" .
11 Botón CAUDAL DE AIRE ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para iniciar o detener el
movimiento de la aleta y ajustar la dirección
ascendente o descendente del flujo de aire.
12
Botón CAUDAL DE AIRE IZQUIERDA/DERECHA
Se utiliza para ajustar la dirección
izquierda/derecha (horizontal) del flujo de aire.
13
Botón de ajuste del TEMPORIZADOR y la HORA
Se utiliza para ajustar la hora de puesta en
marcha, parada o parada programada.
14 Botón de COMPROBACIÓN DE TEM-
PERATURA DE HABITACIÓN
Se utiliza para comprobar la temperatura interior.
15 Botón de CAMBIO °C/°F
Se utiliza para cambiar la lectura de tem-
peratura de Celsius a Fahrenheit.
16 Botón RESET
Pone a cero el mando a distancia.
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
• Modelo de refrigeración( ), Modelo de bomba de calor( )
Modo de funcionamiento
Mando a distancia
Este aparato de aire acondicionado está equipado básicamente con un mando a distancia. Pero,
si así lo desea, se dispone de un controlador remoto con cables como componente adicional.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
ESPAÑOL
NOTE
!
El mando a distancia no funciona en el
modo de remolino. (Tipo 4Way)
Para más detalles, consulte el manual
del mando a distancia.
El producto real puede variar de la infor-
mación anterior, dependiendo del tipo
de modelo.
PRECAUCIÓN
para el uso del mando a distancia
• Diríjalo al receptor de señal del mando a
distancia para que funcione.
La señal del mando a distancia se puede
recibir a una distancia de hasta aprox. 7 m.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de señal.
No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en una
ubicación expuesta a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calentamiento, o
cualquier otra fuente de calor.
• Bloquee las luces sobre la señal del re-
ceptor con una cortina o similar, para evi-
tar un funcionamiento anómalo. (Ej: inicio
electrónico rápido, ELBA, lámpara fluo-
rescente de tipo inverter)
!
12
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Retire la tapa de las pilas tirando en la direc-
ción de las flechas.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que
los polos (+) y (-) se colocan en la posición cor-
recta.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola de nuevo
en su posición.
Mando a distancia
Mantenimiento
Elija una ubicación adecuada de acceso fácil y
seguro.
Fije el soporte a la pared, etc. con los tornillos
suministrados.
Deslice el mando a distancia en el soporte.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTE
!
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
• Si el sistema no va a usarse durante un
largo periodo de tiempo, retire las pilas
para alargar su vida útil.
• Si la pantalla del mando a distancia
comienza a perder intensidad, cambie
ambas baterías.
NOTE
!
• No exponga el mando a distancia a la
luz solar directa.
• Mantenga el transmisor y receptor de
señal limpios para una correcta comuni-
cación. Utilice un paño suave para
limpiarlos.
• In case some other appliances also get
operated with remote control, change
their position or consult your service-
man.
INSTRUCCIONES DE USO
13
ESPAÑOL
1 Con el botón FAN SPEED (velocidad del
ventilador pulsado), pulse el botón RESET.
2 Con el botón TEMPERATURE SETTING
(ajuste de temperatura), seleccione el
código de función y el valor de ajuste.
(Consulte la tabla de los códigos de config-
uración de instalador.)
3 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad in-
terior una vez.
4 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del
mando a distancia. Si el modo de configuración del instalador no se configura correcta-
mente, puede producir problemas en el producto, lesiones al usuario o daños a la propiedad.
Este trabajo lo realizará un instalador cualificado, y cualquier instalación o cambio realizados
por personas no cualificadas eximirán al fabricante de los resultados. En este caso, no se
podrá proporcionar servicio gratuito.
!
C
Consulte la tabla de códigos de configu-
ración de instalador en la página sigu-
iente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Configuración del instalador - Entrar en el modo de configu-
ración de instalador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cancelación de modo
Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático.
Selección de la altura del techo
Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la se-
lección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del
techo.
- El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto.
(Se puede producir ruido según el ajuste de altura.)
Control de grupo
Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el con-
trol de grupo.
Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo de-
spués de 1 minuto.
Calentador auxiliar
Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada.
Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador
Tabla de códigos de ajuste de instalador
Función
Código de función
Valor de ajuste LCD mando a distancia
0
Cancelación de
modo
0
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
1
Selección de la al-
tura del techo
1
1 : Estándar
2 : Bajo
3 : Alto
4 : Súper alta
2
Control de grupo
2
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
2 :
Comprobar principal/esclavo
Calentador auxiliar
2
3 :
Ajuste a calentador auxiliar
4 :
Cancelar calentador auxiliar
5 :
Comprobar instalación de calenta-
dor auxiliar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central
Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del
control central
1 Con el botón PLASMA pulsado, pulse el botón RESET.
2 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior 1 vez, y la unidad interior mostrará la dirección
ajustada en la ventana de la pantalla.
• El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de
unidad interior.
3 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.
1 Con el botón MODE pulsado, pulse el
botón Reset.
2 Con el botón de ajuste de temperatura,
ajuste la dirección de la unidad interior.
• Rango de ajuste: 00 ~ FF
3 Tras ajustar la dirección, pulse el botón
ON/OFF hacia la unidad interior una vez.
4 La unidad interior mostrará la dirección se-
leccionada para completar el ajuste de di-
rección.
• El tiempo y el método de visualización de
la dirección pueden variar dependiendo
del tipo de unidad interior.
5 Reinicie el mando a distancia para utilizar el
modo de funcionamiento general.
16
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de refrigeración
- Funcionamiento estándar
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de tem-
peratura de la habitación para comprobar la
temperatura de la habitación.Cuando el
ajuste de la temperatura deseada sea su-
perior a la temperatura de la habitación, no
soplará el viento de refrigeración.
• Ajuste de temp. Alcance :
18~30°C(64~86°F)
Modo de refrigeración - Po-
tencia refrigeración
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de frío.
3 Pulse la tecla JET COOL. La unidad fun-
cionará en velocidad súper alta del venti-
lador en el modo de frío.
• Los modelos de montaje mural accionan
el modo de frío durante 30 minutos.
4 Para cancelar el modo de refrigeración
Power, pulse el botón Jet Cool o el botón
de ajuste de temperatura y la unidad fun-
cionará en velocidad de ventilador alta en
modo de frío.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
17
ESPAÑOL
Modo de calefacción
Esta función es aplicable sólo para modelos de bomba de calor.
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de calefacción.
3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el
botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de tem-
peratura de la habitación para comprobar la
temperatura interior. Cuando el ajuste de la
temperatura deseada sea inferior a la tem-
peratura de la habitación, no soplará el
viento con calor.
• Rango de ajuste de temperatura en el
modo de calefacción : 16~30°C
(60°F~86°F)
4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y
Chaos. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia el modo de velocidad del venti-
lador.
18
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo
Esta función ajusta el modo de funcionamiento del modo de cambio automático.
1
En el modo de cambio automático, pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación du-
rante 3 segundos. La temperatura de cambio de modo se ajustará antes de visualizarse.
2 Pulse el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada para el cam-
bio de modo. (El valor por defecto es 2°C (4°F).)
La temperatura del cambio de modo es la diferencia de temperatura cuando se cambia de
modo de frío a modo de calefacción o viceversa.
E) cuando la temperatura seleccionada es 25°C (76°F) y la temperatura interior es 20°C
(68°F), se activa el modo de calefacción.
Si se pone el modo de cambio de temperatura en 2°C (4°F), el aparato se pone en fun-
cionamiento de frío cuando sube la temperatura de la habitación.
Modo de cambio automático
Esta función sólo está disponible en algunos productos.
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada para la
habitación.
Ajuste del rango de temperatura en el modo
de cambio automático : 18~30°C (64~86°F)
4
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el
modo de velocidad del ventilador.
D
Durante el modo de cambio automático
• El aparato de aire acondicionado cambia
el modo de funcionamiento automática-
mente para mantener la temperatura inte-
rior. Cuando la temperatura interior
varía ±2°C(4°F) con respecto a la temper-
atura seleccionada, el aparato de aire
acondicionado mantiene la temperatura
en ±2°C(4°F) con respecto a la temper-
atura seleccionada con el modo de cam-
bio automático.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
19
ESPAÑOL
Modo de funcionamiento automático
1
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación acústica.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
3 Seleccione la temperatura deseada.
<Para el modelo de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador
se ajustan automáticamente mediante los
controles electrónicos basados en la temper-
atura real de la sala. Si siente frío o calor,
pulse los botones de ajuste de temperatura
para aumentare el efecto de frío o calor. No
se puede cambiar la velocidad del ventilador
interior. Ya se ha ajustado con la regla del
modo de funcionamiento automático.
<Para modelo de calefacción>
Puede seleccionar la temperatura deseada y la
velocidad del ventilador interior.
Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F)
Código
Sensación
2 Frío
1
Ligeramente frío
0 Neutro
-1 Ligero calor
-2 Calor
Seleccione el código
según sus sensaciones.
Durante el modo de funcionamiento au-
tomático
• Si el sistema no funciona como se
desea, cambie manualmente a otro
modo. El sistema no cambiará au-
tomáticamente del modo de frío al
modo de calor, o de calor a frío, y de-
berá ajustar el modo y la temperatura
de nuevo.
20
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo de deshumidificación
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de deshumidificación.
3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el
modo de velocidad del ventilador.
Durante el modo de deshumidificación
• Si se selecciona el modo de deshumid-
ificación en el botón de selección de
modo, la unidad interior activará el
modo de deshumidificación, ajustando
automáticamente la temperatura de la
habitación y el volumen de aire a las
condiciones más adecuadas para la
deshumidificación según la temperatura
detectada en la habitación.
En este caso, el ajuste de temperatura
no se muestra en el mando a distancia
y tampoco se puede controlar la tem-
peratura interior.
• Durante la función de deshumidifi-
cación, el volumen de aire se ajusta au-
tomáticamente según el algoritmo en
respuesta a la temperatura interior ac-
tual y hace que la estancia en la
habitación sea saludable y agradable, in-
cluso en las temporadas de mayor
humedad.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
21
ESPAÑOL
Modo de ventilador
1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada
(ON/OFF).
La unidad responderá con una indicación
acústica.
2 Pulse el botón MODE (modo) para selec-
cionar el modo de ventilador.
3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y
Chaos. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia el modo de velocidad del venti-
lador.
Viento natural con la lógica Chaos
• Para lograr una sensación más fresca
que con otras velocidades de venti-
lador, pulse el selector de velocidad de
ventilador y seleccione el modo Chaos.
En este modo, el viento sopla como
una brisa natural cambiando automáti-
camente la velocidad del ventilador
según la lógica Chaos.
Durante el modo de ventilador
• No funciona el compresor exterior.
Tiene una función de circulación interior
según expulsa el aire que no tiene
muchas diferencias de temperatura con
el interior.
22
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación
Simplemente podemos ajustar la temper-
atura deseada
• Pulse los botones para ajustar la tem-
peratura deseada
: Aumenta 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
: Reduce 1˚C o 2˚F con cada
pulsación
Temp habitación: Indica la temperatura
actual de la habitación
Ajuste temp: Indica la temperatura que el
usuario desea seleccionar
<
<Modo de refrigeración>
El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la
temperatura interior. Baje la temperatura
deseada.
<Modo de calefacción>
El modo de calefacción no funciona si la
temperatura deseada es inferior a la tem-
peratura interior. Aumente la temperatura
deseada.
Cada vez que pulse el botón, la temper-
atura interior se mostrará en 5 segundos.
Tras 5 segundos, mostrará la temper-
atura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real y el valor
mostrado pueden ser diferentes.
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
23
ESPAÑOL
Control de dirección arriba/abajo del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede ajustar con el mando a distancia.
1 Pulse el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la unidad.
2 Pulse el botón arriba/abajo del flujo de aire y las aletas oscilarán arriba y abajo.
Pulse el botón de flujo de aire arriba/abajo de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección
de flujo de aire deseada.
Cambio Centígrados/Fahrenheit
Ajuste del flujo de aire
NOTE
!
• Si pulsa el botón ARRIBA/ABAJO del flujo de aire, la dirección horizontal cambia automáti-
camente según el algoritmo de oscilación automática para distribuir el aire de modo uni-
forme en la habitación y, al mismo tiempo, que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se disfrutara de una brisa natural.
• Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo. Mover la rejilla de direc-
ción del flujo de aire vertical con la mano podría dañar el acondicionador de aire.
• Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba / abajo cerrará la
ventilación de salida de aire del sistema.
Pulse el botón de cambio °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Cel-
sius.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en modo Fahrenheit, la temperatura aumen-
tará/bajará 2°F.
24
INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Ajuste de la hora actual
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) durante 3 segundos.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Ajuste del temporizador
1 Pulse el botón TIMER (temporizador) para activar o desactivar el temporizador.
2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado.
3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar).
Para cancelar el ajuste del temporizador
• Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, pulse el botón CLEAR ALL (borrar todo).
• Si desea cancelar cada uno de los ajustes del temporizador, pulse el botón TIMER para selec-
cionar la función Timer Sleep, On y Off, según sus preferencias. Y pulse el botón SET/CLEAR
con el mando a distancia dirigido al receptor de señal.
(Se apagará la luz del temporizador del aparato de aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTE
!
Compruebe el indicador para A.M. y P.M.
NOTE
!
Seleccione uno de los 3 siguientes tipos de funcionamiento.
Timer Sleep Timer On Timer Off
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
25
ESPAÑOL
Unidad interior
Rejilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de la limpieza. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía o abrasivos.
Los filtros de aire situados detrás del panel
frontal / rejilla deberán comprobarse y
limpiarse cada dos semanas o, si es nece-
sario, con más frecuencia.
- No utilice ninguno de estos.
Agua a temperatura superior a 40ºC.
Podría causar deformación y/o decoloración.
Sustancias volátiles.
Pueden dañar la superficie del aparato de
aire acondicionado.
- Retire los filtros de aire.
Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia de-
lante para retirar el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro de aire usando
un aspirador o lávelo con agua.
Si la suciedad es resistente, lávela con un
detergente neutro en agua templada.
Si utiliza agua caliente (40°C o más) podría
deformarse.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz
solar directa o al calor del fuego.
- Instale el filtro del aire.
NOTE
!
Desconecte la alimentación eléctrica de la
unidad interior antes de proceder con la
limpieza de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando retire filtro, no toque las partes
metálicas de la unidad interior
Podría sufrir lesiones.
!
Filtros de aire
B
e
n
c
e
n
o
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Rejilla horizontal
Rejilla vertical
Salida de aire
Entrada de airet
(Rejilla de entrada)
Filtros de aire
(Detrás de la
rejilla de entrada)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
26
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
No refrigere la habitación en
exceso.
No es bueno para la salud y
malgasta energía eléctrica.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No permita la entrada de la luz
solar directa en la habitación
con el aparato de aire en fun-
cionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación uniforme.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal del aire para garanti-
zar una temperatura uniforme
en la habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
para mantener refrigerado el
aire de la habitación.
Limpie el filtro del aire con
regularidad.
Las obstrucciones en los filtros
de aire reducen el flujo de aire y
los efectos de refrigeración y
deshumidifación.Límpielos al
menos cada dos semanas.
Ventile la habitación periódica-
mente.
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas periódica-
mente para ventilar la
habitación.
Cuando no funcione el aparato de
aire acondicionado....
Cuando no vaya a utilizar el aire
acondicionado durante un periodo
prolongado de tiempo.
- Mantenga el aparato en funcionamiento en
los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas.
Tipo de funcionamiento: Modo de fun-
cionamiento de ventilador. (Véase página 20.)
Se secarán los mecanismos internos.
- Apague el disyuntor.
- Retire las pilas del mando a distancia.
Información de utilidad
Los filtro de aire y la factura de electricidad.
Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se
reducirá su capacidad, y se malgastará un 6%
del consumo eléctrico.
Cuando vaya a utilizar el aparato de
aire de nuevo.
- Limpie el filtro del aire y colóquelo en la
unidad interior. (Consulte la página 27 la
limpieza.)
- Compruebe que la entrada y salida del aire
de la unidad interior / exterior no estén blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente. Puede
conectarse en el lado de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Apague el disyuntor cuando no vaya a uti-
lizar el acondicionador de aire durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producir un
incendio.
!
Consejos de funcionamiento!
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
27
ESPAÑOL
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes
situaciones
-
Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active
el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
- El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
- El autodiagnóstico genera un código de error.
- Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja.
-
Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente.
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por per
sonal
de mantenimiento.
El aire acondicionado
no funciona
- ¿Se ha cometido
algún error en la uti-
lización del progra-
mador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha acti-
vado el disyuntor?
La habitación tiene un
olor peculiar.
- Compruebe que no
sale de la pared, al-
fombras, muebles o
tejidos de la
habitación un olor
húmedo.
Parece que hay fugas
de condensación del
aparato de aire acondi-
cionado.
- Se produce conden-
sación cuando el
flujo de aire enfría el
aire de la habitación.
El aparato no funciona
durante unos 3 minu-
tos al reiniciarse.
- Es un sistema de
protección del
mecanismo.
-
Espere unos tres minu-
tos y el funcionamiento
volverá a comenzar.
No enfría o calienta de
forma eficaz.
- ¿Está sucio el filtro
de aire? Consulte las
instrucciones de
limpieza del filtro.
- La habitación puede
haber estado muy
caliente cuando se
encendió por primera
vez el aire acondi-
cionado. Deje que la
habitación se enfríe.
- ¿Se ha configurado
correctamente la
temperatura?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire?
El aire acondicionado
produce ruido cuando
funciona.
- Para un ruido de
agua fluyendo.
* Es el sonido del
freón fluyendo en
el interior del
aparato de aire
acondicionado.
- Para un ruido del aire
comprimido saliendo
a la atmósfera.
-
Es el sonido del
agua de deshumidifi-
cación procesán-
dose en el interior
del aparato de aire
acondicionado.
Se oye un crujido.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/constricción del
panel frontal, etc.,
La pantalla del panel
de control aparece
con iluminación débil
o sin iluminación.
- ¿Se han agotado las
pilas?
- ¿Se han colocado las
pilas con la polaridad
(+) y (-) invertida?
La luz (LED) de señal-
ización de filtro está
encendida.
- Tras limpiar el filtro,
pulse el botón Timer
(temporizador) y el
botón del control
remoto por cable al
mismo tiempo du-
rante 3 seg.
Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de fun-
cionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
28
ESPAÑOL
/