Cameo ROTOFEVER CLRF Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Leer detenidamente estas instrucciones.
2. Conservar toda la información y el manual de instrucciones en un lugar seguro.
3. Seguir las indicaciones.
4. Respetar todas las advertencias. No quitar las instrucciones de seguridad ni ninguna otra información indicadas en el equipo.
5. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
6. Utilizar únicamente soportes o elementos de fijación (si se trata de instalaciones fijas) robustos y adecuados. Comprobar que los soportes de
pared están instalados correctamente y fijados con seguridad. Comprobar que el equipo está instalado de forma segura y no puede caerse.
7. Durante la instalación, tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
8. No instalar ni utilizar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo
siempre está instalado de tal modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
9. No colocar sobre el equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
10. Las rejillas de ventilación no deberán obstruirse.
11. Dejar una distancia mínima de 20 cm a los lados y por encima del equipo.
12. No utilizar el equipo cerca del agua. No poner el equipo en contacto con materiales, líquidos o gases inflamables. ¡Evitar la exposición
directa a los rayos del sol!
13. Verificar que el equipo no pueda estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. No colocar sobre el equipo recipientes que contengan
líquidos como jarrones o envases con bebidas.
14. Asegurarse de que ningún objeto pueda caer sobre el equipo.
15. Utilizar el equipo únicamente con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
16. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
17. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
18. Al transportar el equipo, tomar precauciones para evitar su caída que puede causar lesiones corporales y daños materiales.
19. Apagar inmediatamente el equipo si deja de funcionar correctamente o si algún líquido u otro objeto han penetrado en su interior o si el
equipo ha sufrido cualquier otro tipo de daño. Tras apagarlo, deberá desconectarse también de la toma de corriente (si se trata de un equipo
que se use continuamente). Este equipo debe ser reparado exclusivamente por personal especializado y autorizado.
20. Utilizar únicamente un paño seco para limpiar el equipo.
21. Respetar todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos. Al eliminar los materiales de embalaje, separar el plástico del
papel y del cartón.
22. Las bolsas de plástico deberán conservarse fuera del alcance de los niños.
23. Todos los cambios y modificaciones efectuados por el usuario que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento de las normativas aplicables pueden conllevar la retirada del permiso de explotación del equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
24. ATENCIÓN: Si el cable de alimentación del equipo está dotado de un contacto de protección, deberá conectarse a una toma con conexión a
tierra. Nunca desactivar la conexión a tierra de un cable de alimentación.
25. No encender inmediatamente el equipo, si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte).
La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura se haya
estabilizado a la temperatura ambiente.
26. Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, verificar primero si la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, conectar el equipo a la toma de corriente solo si el valor de
tensión indicado en el equipo coincide con la tensión de la red eléctrica. Si el cable de red suministrado o el adaptador suministrado no
entra en la toma de corriente, recurrir a un electricista.
27. No pisar el cable de red. Asegurarse de que no estén doblados los cables que conducen tensión eléctrica, en particular los que se
conectan a la toma eléctrica o al adaptador de corriente y a la toma del equipo.
28. Al efectuar el cableado del equipo, verificar siempre que el cable de red o el adaptador se mantengan fácilmente accesibles en todo
momento. Si no se está usando el equipo o si se desea limpiarlo, desconectarlo siempre de la fuente de alimentación eléctrica. Extraer de la
toma de la pared el cable de alimentación y el adaptador de red tirando del enchufe del aparato o del adaptador, y nunca tirando del cable.
No tocar nunca el cable de red ni el adaptador con las manos húmedas.
29. No encender nunca el equipo y apagarlo inmediatamente, ya que se podría acortar su vida útil.
30. NOTA IMPORTANTE: Los fusibles deberán sustituirse exclusivamente por otros del mismo tipo y con las mismas características técnicas.
Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, extraer de la toma de corriente el cable de red o el adaptador.
32. Si su equipo está dotado de un cable de red Volex, deberá desbloquearse el conector eléctrico Volex pertinente antes de poder sacarlo.
No obstante, esto también significa que el equipo puede resbalarse y caerse al tirar del cable de alimentación, pudiendo causar lesiones a
personas u otro tipo de daños. Por tanto, colocar siempre el cable con cuidado.
33. Desconectar de la toma de corriente el cable de red o el adaptador también si hay peligro de sobretensiones causadas por rayos o si el
equipo no va a usarse durante un período muy prolongado.
31
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
34. El equipo solo puede instalarse si no está bajo tensión (separación del conector de la red eléctrica).
35. El polvo y otros depósitos acumulados en el interior del equipo pueden dañarlo. El equipo debe ser sometido a operaciones de mantenimiento o
limpieza periódicas en función de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.) por personal especializado (de lo contrario, se perderá la
cobertura de la garantía)
con el fin de evitar sobrecalentamientos y averías de funcionamiento.
36. Se debe mantener una distancia de, como mínimo, 0,5 m con respecto a los materiales inflamables.
37. Las conexiones de red a la alimentación eléctrica de varios equipos deben presentar una sección de hilo de, como mínimo, 1,5 mm².
En la UE, los cables deben ser conformes con el tipo H05VV-F o equivalente. Adam Hall ofrece cables adecuados para este uso. Con estos
cables, se podrán conectar varios equipos a través de la conexión Power OUT con la conexión Power IN de otro equipo. Asegurarse de que
la potencia consumida total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado (indicado en el equipo). Asegurarse de
mantener las líneas de alimentación eléctrica lo más recogidas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! La superficie de la carcasa del foco puede calentarse hasta 70º C durante el funcionamiento normal. Evitar el
contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de
desmontarla, realizar trabajos de mantenimiento, cargarla u otras manipulaciones.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
LED EFECTO GIRATORIO
CLRF
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 3 canales, 12 canales y 23 canales
Modo maestro/esclavo
Funciones autónomas
Mando a distancia por infrarrojos
CARACTERÍSTICAS:
DMX-512. Mando a distancia por infrarrojos incluido. 5 LED RGBWA y UV de alta potencia de 12 W. Conexiones DMX de 3 pines. Pies de
goma. Con percha de montaje Omega incluida. Tensión operativa: 100-240 V CA. Consumo de potencia: 70 W.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
6
2 1
4
3
5
8
9
5
12
10
11
13
14
7
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1
POWER IN
Toma eléctrica IEC con portafusibles integrado. El volumen de suministro incluye un cable de red IEC apropiado.
NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el
fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
2
POWER OUT
Conector hembra de salida de red IEC. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los
equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3
DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (p. ej., una mesa DMX).
4
DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX
5
IR
Interfaz de infrarrojos en la parte delantera y trasera. Control del foco de efectos mediante el mando a distancia por infrarrojos suministrado.
Asegúrese de apuntar con la interfaz de infrarrojos del mando a distancia directamente a uno de los sensores de infrarrojos del foco de
efectos a una distancia máxima de 8 m.
6
CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. El foco se debe
asegurar frente a caídas con un cable de seguridad adecuado.
7
PANTALLA LED
La pantalla LED de cuatro caracteres muestra el modo operativo y otros datos del sistema.
33
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
FUNCIONAMIENTO
8
LED DMX
El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control DMX.
9
LED DE SONIDO
El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control por sonido.
10
LED AUTO
El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control automático.
11
LED ESCLAVO
El LED se enciende cuando se activa el funcionamiento en modo esclavo.
12
BOTONES DE CONTROL
MODE: Pulse MODE para subir un nivel en la estructura del menú.
ENTER: Confirmar la selección del programa y las modificaciones de valores.
UP y DOWN: Selección de una opción de menú, un programa, modificación de valores como, p. ej., velocidad del programa y dirección DMX.
13
MIC
Micrófono para el modo operativo de control por sonido.
14
MIN - MAX
Regulador para ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo autónomo de control por sonido y en el modo de funcionamiento DMX. Al
girarlo hacia la izquierda disminuye la sensibilidad, al girarlo hacia la derecha aumenta.
A los pocos segundos de conectar el equipo a la red eléctrica, el foco de efectos estará operativo y se activará el modo de funcionamiento
que se hubiese seleccionado previamente. Durante el proceso de arranque, se muestra brevemente la versión del software (V1.xx).
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Seleccione ahora la opción de
menú «Addr» con los botones UP y DOWN y confirme pulsando ENTER (el LED indicador «DMX» se encenderá). Ahora, ajuste la dirección
inicial DMX deseada con los botones UP y DOWN y confirme el ajuste con ENTER (la dirección con el valor más alto depende del modo DMX
ajustado). Si no se recibe ninguna señal DMX, los caracteres de la pantalla parpadean. Dejarán de parpadear en cuanto se reciba una señal
DMX.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «chAn» (el LED indicador «DMX» se encenderá), pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones
UP y DOWN para seleccionar el modo operativo DMX deseado (03ch, 12ch, 23ch). Por último, confirme con ENTER. Para activar el modo
operativo DMX, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «Addr» y confirme con ENTER.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
MODO OPERATIVO DE CONTROL POR SONIDO
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
de submenú «Soun» (el LED indicador «SOUND» se encenderá). Pulse ENTER y seleccione uno de los 8 programas de sonido SP01 a SP08
con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Ahora puede seleccionar el sentido de giro (rccw / r cw) nuevamente con los botones UP
y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para ajustar la velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement
Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER. A continuación, puede ajustar el brillo de los LED entre 00 y 99 (Dimmer di00 - di99). Confirme los
datos introducidos pulsando ENTER. Ahora aparecerá en la pantalla el programa de sonido seleccionado.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
PROGRAM ROTATION SPEED DIMMER
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MODO ESCLAVO
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
de submenú «SLAV» (el LED indicador «SLAVE» se encenderá). Confirme con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo
modelo) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT, esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos
(control automático, control por sonido, fijo). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Si no se
recibe ninguna señal de control, los caracteres de la pantalla parpadean. Dejarán de parpadear en cuanto se reciba una señal de control.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
MODO DE CONTROL AUTOMÁTICO
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y
DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú
«Auto» (el LED indicador «AUTO» se encenderá). Pulse ENTER y seleccione uno de los 8 programas automáticos Au01 a Au08 con los botones UP
y DOWN, confirme con ENTER, ajuste la velocidad del programa de SP00 a SP99 con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Ahora puede
seleccionar el sentido de giro (rccw / r cw) nuevamente con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y
DOWN para ajustar la velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER. A continuación, puede ajustar el
brillo de los LED entre 00 y 99 (Dimmer di00 - di99). Confirme los datos introducidos pulsando ENTER. Ahora aparecerá en la pantalla el programa
automático seleccionado.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
PROGRAM PROG. SPEED ROTATION ROT. SPEED
ENTER
UP/DOWN
DIMMER
MODO FIJO
De forma similar a lo que ocurre con un equipo de control DMX, el modo fijo permite configurar funciones como rotación, brillo de R, G, B,
W, A, UV, etc. directamente en el dispositivo. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control
DMX adicional.
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
de submenú «StAt» y confirme con ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para ajustar el brillo de los LED rojos de 00 a 99 y confirme
con ENTER. Proceda de la misma forma para ajustar el brillo de los LED verdes, azules, blancos, ámbar y UV. Ahora puede seleccionar el
sentido de giro (rccw / r cw) con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para ajustar la
velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
RED GREEN BLUE WHITE
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
AMBER UV ROTATION ROT. SPEED
ENTER
35
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «SEt», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de
submenú deseada, confirme con ENTER y haga el ajuste deseado (confirme con ENTER).
SEt
diSP = apagado de la pantalla on = la pantalla se apaga después de unos 30 segundos
sin actividad
oFF = apagado de la pantalla desactivado
FAiL = estado operativo en caso de
interrupción de la señal DMX
hoLd = se mantendrá el último comando
bLAc = se activa el apagón
rESt = restablecer la configuración de fábrica
(Reset)
no = no llevar a cabo el restablecimiento
YES = llevar a cabo el restablecimiento
Soun = estado operativo cuando hay silencio en
el modo de control por sonido
LASt = se mantendrá el último valor
oFF = apagón
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
UP/DOWN
ENTER
INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones
UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «inFo», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción
de submenú deseada. Pulse ENTER para ver la información correspondiente.
ENTER
UP/DOWN
ENTER
ENTER
inFo
SoFt = visualización de la versión del software
hour = visualización del tiempo de funcionamiento
en horas
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS
Oriente el mando a distancia por infrarrojos de manera que esté en la línea de visión directa con la parte
delantera o trasera de los sensores de infrarrojos incorporados en el foco. El rango de alcance máximo
es de unos 8 metros. En el modo operativo DMX y esclavo, las funciones del mando a distancia estarán
desactivadas.
ON/OFF
Apagón
El botón ON/OFF sirve para apagar los LED del Rotofever y
detener el giro, independientemente de cuál de los modos
operativos controlados mediante el mando a distancia esté
activado. Si se pulsa de nuevo el botón ON/OFF, se reacti-
vará el modo de funcionamiento que estaba seleccionado
antes.
AUTO
Programa automático
Inicia el último programa automático seleccionado. Si
se pulsa de nuevo, se selecciona el siguiente programa
automático.
MUSIC
Control por sonido
Inicia el último programa de sonido seleccionado. Si se pul-
sa de nuevo, se selecciona el siguiente programa de sonido.
Pausa
Detiene el movimiento de giro. Si se vuelve a pulsar, se
reanuda el movimiento de giro.
Modificación de valores
Aumento (derecha) y reducción (izquierda) de los paráme-
tros seleccionados
con los botones de letras.
A
Velocidad del programa Activa la selección de la velocidad del programa.
B
Velocidad de giro Activa la selección de la velocidad de giro.
C
Sin funciones
0 9-
Botones de números Sin funciones
Rotación Cambia el sentido de giro
-/--
Sin funciones
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las patas de goma integradas, el foco de efectos puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El
montaje en travesaño se realiza con la percha de montaje Omega suministrada y una abrazadera adecuada para el travesaño (no incluida
en el volumen de suministro). Asegúrese de que la sujeción sea firme y de fijar el equipo con un cable de seguridad adecuado al cáncamo
de seguridad A. Indicaciones importantes: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación
específica pertinente.
37
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLRF
Clase de producto: Efecto LED
Tipo: LED Ball
Espectro cromático: RGBWA+UV
Número de LED: 5 LED (3 segmentos con control DMX)
Tipo de LED: LED 6 en 1 de 12 W
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 3 canales, 12 canales, 23 canales
Funciones DMX: Sentido de giro, velocidad de giro, RGBWA+UV, macros de colores, programas automáticos,
programas de control por sonido, estrobo
Funciones autónomas: Programas automáticos, programas de control por sonido, estático, maestro/esclavo
Control DMX512, mando a distancia por IR
Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down, Mic Sensitivity, mando a distancia por infrarrojos
Elementos de visualización: Pantalla LED de 4 caracteres
Conexión de alimentación: Entrada y salida IEC
Tensión operativa: 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz
Consumo de potencia: 70 W
Fusible: T1.6AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en funciona-
miento):
10 °C - 40 °C
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Material de la carcasa: Metal
Color de la carcasa: Negro
Refrigeración de la carcasa: Pasiva
Dimensiones (anchura x altura x profun-
didad, sin percha):
390 x 320 x 320 mm
Peso: 3,9 kg
Otras características: Percha de montaje atornillable, patas de goma, cáncamo de seguridad, cable de red y mando
a distancia por infrarrojos incluidos

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 1. Leer detenidamente estas instrucciones. 2. Conservar toda la información y el manual de instrucciones en un lugar seguro. 3. Seguir las indicaciones. 4. Respetar todas las advertencias. No quitar las instrucciones de seguridad ni ninguna otra información indicadas en el equipo. 5. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 6. Utilizar únicamente soportes o elementos de fijación (si se trata de instalaciones fijas) robustos y adecuados. Comprobar que los soportes de pared están instalados correctamente y fijados con seguridad. Comprobar que el equipo está instalado de forma segura y no puede caerse. 7. Durante la instalación, tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 8. No instalar ni utilizar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre está instalado de tal modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 9. No colocar sobre el equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas. 10. Las rejillas de ventilación no deberán obstruirse. 11. Dejar una distancia mínima de 20 cm a los lados y por encima del equipo. 12. No utilizar el equipo cerca del agua. No poner el equipo en contacto con materiales, líquidos o gases inflamables. ¡Evitar la exposición directa a los rayos del sol! 13. Verificar que el equipo no pueda estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. No colocar sobre el equipo recipientes que contengan líquidos como jarrones o envases con bebidas. 14. Asegurarse de que ningún objeto pueda caer sobre el equipo. 15. Utilizar el equipo únicamente con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante. 16. No abrir el interior del equipo ni modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos. 18. Al transportar el equipo, tomar precauciones para evitar su caída que puede causar lesiones corporales y daños materiales. 19. Apagar inmediatamente el equipo si deja de funcionar correctamente o si algún líquido u otro objeto han penetrado en su interior o si el equipo ha sufrido cualquier otro tipo de daño. Tras apagarlo, deberá desconectarse también de la toma de corriente (si se trata de un equipo que se use continuamente). Este equipo debe ser reparado exclusivamente por personal especializado y autorizado. 20. Utilizar únicamente un paño seco para limpiar el equipo. 21. Respetar todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos. Al eliminar los materiales de embalaje, separar el plástico del papel y del cartón. 22. Las bolsas de plástico deberán conservarse fuera del alcance de los niños. 23. Todos los cambios y modificaciones efectuados por el usuario que no hayan sido autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normativas aplicables pueden conllevar la retirada del permiso de explotación del equipo. POLSKI ITALIANO PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 24. ATENCIÓN: Si el cable de alimentación del equipo está dotado de un contacto de protección, deberá conectarse a una toma con conexión a tierra. Nunca desactivar la conexión a tierra de un cable de alimentación. 25. No encender inmediatamente el equipo, si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura se haya estabilizado a la temperatura ambiente. 26. Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, verificar primero si la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, conectar el equipo a la toma de corriente solo si el valor de tensión indicado en el equipo coincide con la tensión de la red eléctrica. Si el cable de red suministrado o el adaptador suministrado no entra en la toma de corriente, recurrir a un electricista. 27. No pisar el cable de red. Asegurarse de que no estén doblados los cables que conducen tensión eléctrica, en particular los que se conectan a la toma eléctrica o al adaptador de corriente y a la toma del equipo. 28. Al efectuar el cableado del equipo, verificar siempre que el cable de red o el adaptador se mantengan fácilmente accesibles en todo momento. Si no se está usando el equipo o si se desea limpiarlo, desconectarlo siempre de la fuente de alimentación eléctrica. Extraer de la toma de la pared el cable de alimentación y el adaptador de red tirando del enchufe del aparato o del adaptador, y nunca tirando del cable. No tocar nunca el cable de red ni el adaptador con las manos húmedas. 29. No encender nunca el equipo y apagarlo inmediatamente, ya que se podría acortar su vida útil. 30. NOTA IMPORTANTE: Los fusibles deberán sustituirse exclusivamente por otros del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, extraer de la toma de corriente el cable de red o el adaptador. 32. Si su equipo está dotado de un cable de red Volex, deberá desbloquearse el conector eléctrico Volex pertinente antes de poder sacarlo. No obstante, esto también significa que el equipo puede resbalarse y caerse al tirar del cable de alimentación, pudiendo causar lesiones a personas u otro tipo de daños. Por tanto, colocar siempre el cable con cuidado. 33. Desconectar de la toma de corriente el cable de red o el adaptador también si hay peligro de sobretensiones causadas por rayos o si el equipo no va a usarse durante un período muy prolongado. 30 ENGLISH 34. El equipo solo puede instalarse si no está bajo tensión (separación del conector de la red eléctrica). 35. El polvo y otros depósitos acumulados en el interior del equipo pueden dañarlo. El equipo debe ser sometido a operaciones de mantenimiento o limpieza periódicas en función de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.) por personal especializado (de lo contrario, se perderá la cobertura de la garantía) con el fin de evitar sobrecalentamientos y averías de funcionamiento. 36. Se debe mantener una distancia de, como mínimo, 0,5 m con respecto a los materiales inflamables. 37. Las conexiones de red a la alimentación eléctrica de varios equipos deben presentar una sección de hilo de, como mínimo, 1,5 mm². En la UE, los cables deben ser conformes con el tipo H05VV-F o equivalente. Adam Hall ofrece cables adecuados para este uso. Con estos cables, se podrán conectar varios equipos a través de la conexión Power OUT con la conexión Power IN de otro equipo. Asegurarse de que la potencia consumida total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado (indicado en el equipo). Asegurarse de mantener las líneas de alimentación eléctrica lo más recogidas posible. DEUTSCH ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. FRANCAIS El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! La superficie de la carcasa del foco puede calentarse hasta 70º C durante el funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de desmontarla, realizar trabajos de mantenimiento, cargarla u otras manipulaciones. ESPAÑOL ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. POLSKI ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. ITALIANO INTRODUCCIÓN LED EFECTO GIRATORIO CLRF MODOS DE CONTROL: Control DMX de 3 canales, 12 canales y 23 canales Modo maestro/esclavo Funciones autónomas Mando a distancia por infrarrojos CARACTERÍSTICAS: DMX-512. Mando a distancia por infrarrojos incluido. 5 LED RGBWA y UV de alta potencia de 12 W. Conexiones DMX de 3 pines. Pies de goma. Con percha de montaje Omega incluida. Tensión operativa: 100-240 V CA. Consumo de potencia: 70 W. 31 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN ENGLISH 4 5 DEUTSCH 6 2 1 3 FRANCAIS 1 POWER IN Toma eléctrica IEC con portafusibles integrado. El volumen de suministro incluye un cable de red IEC apropiado. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado. 2 POWER OUT Conector hembra de salida de red IEC. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo. ESPAÑOL 3 DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (p. ej., una mesa DMX). 4 DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX 5 IR Interfaz de infrarrojos en la parte delantera y trasera. Control del foco de efectos mediante el mando a distancia por infrarrojos suministrado. Asegúrese de apuntar con la interfaz de infrarrojos del mando a distancia directamente a uno de los sensores de infrarrojos del foco de efectos a una distancia máxima de 8 m. POLSKI 6 CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. El foco se debe asegurar frente a caídas con un cable de seguridad adecuado. 8 7 9 10 13 11 ITALIANO 14 5 12 7 PANTALLA LED La pantalla LED de cuatro caracteres muestra el modo operativo y otros datos del sistema. 32 ENGLISH 8 LED DMX El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control DMX. 9 LED DE SONIDO El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control por sonido. 10 LED AUTO El LED se enciende cuando se activa el modo operativo de control automático. DEUTSCH 11 LED ESCLAVO El LED se enciende cuando se activa el funcionamiento en modo esclavo. 12 BOTONES DE CONTROL MODE: Pulse MODE para subir un nivel en la estructura del menú. ENTER: Confirmar la selección del programa y las modificaciones de valores. UP y DOWN: Selección de una opción de menú, un programa, modificación de valores como, p. ej., velocidad del programa y dirección DMX. 13 MIC Micrófono para el modo operativo de control por sonido. FRANCAIS 14 MIN - MAX Regulador para ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo autónomo de control por sonido y en el modo de funcionamiento DMX. Al girarlo hacia la izquierda disminuye la sensibilidad, al girarlo hacia la derecha aumenta. FUNCIONAMIENTO A los pocos segundos de conectar el equipo a la red eléctrica, el foco de efectos estará operativo y se activará el modo de funcionamiento que se hubiese seleccionado previamente. Durante el proceso de arranque, se muestra brevemente la versión del software (V1.xx). ENTER ESPAÑOL CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Seleccione ahora la opción de menú «Addr» con los botones UP y DOWN y confirme pulsando ENTER (el LED indicador «DMX» se encenderá). Ahora, ajuste la dirección inicial DMX deseada con los botones UP y DOWN y confirme el ajuste con ENTER (la dirección con el valor más alto depende del modo DMX ajustado). Si no se recibe ninguna señal DMX, los caracteres de la pantalla parpadean. Dejarán de parpadear en cuanto se reciba una señal DMX. ENTER UP/DOWN ENTER POLSKI CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «chAn» (el LED indicador «DMX» se encenderá), pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar el modo operativo DMX deseado (03ch, 12ch, 23ch). Por último, confirme con ENTER. Para activar el modo operativo DMX, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «Addr» y confirme con ENTER. ENTER UP/DOWN PROGRAM ROTATION SPEED ITALIANO MODO OPERATIVO DE CONTROL POR SONIDO Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú «Soun» (el LED indicador «SOUND» se encenderá). Pulse ENTER y seleccione uno de los 8 programas de sonido SP01 a SP08 con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Ahora puede seleccionar el sentido de giro (rccw / r cw) nuevamente con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para ajustar la velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER. A continuación, puede ajustar el brillo de los LED entre 00 y 99 (Dimmer di00 - di99). Confirme los datos introducidos pulsando ENTER. Ahora aparecerá en la pantalla el programa de sonido seleccionado. DIMMER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN ENTER 33 ENGLISH MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú «SLAV» (el LED indicador «SLAVE» se encenderá). Confirme con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT, esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (control automático, control por sonido, fijo). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Si no se recibe ninguna señal de control, los caracteres de la pantalla parpadean. Dejarán de parpadear en cuanto se reciba una señal de control. ENTER ENTER UP/DOWN DEUTSCH MODO DE CONTROL AUTOMÁTICO Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú «Auto» (el LED indicador «AUTO» se encenderá). Pulse ENTER y seleccione uno de los 8 programas automáticos Au01 a Au08 con los botones UP y DOWN, confirme con ENTER, ajuste la velocidad del programa de SP00 a SP99 con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Ahora puede seleccionar el sentido de giro (rccw / r cw) nuevamente con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para ajustar la velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER. A continuación, puede ajustar el brillo de los LED entre 00 y 99 (Dimmer di00 - di99). Confirme los datos introducidos pulsando ENTER. Ahora aparecerá en la pantalla el programa automático seleccionado. FRANCAIS PROGRAM ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN PROG. SPEED ENTER UP/DOWN ROTATION ENTER UP/DOWN DIMMER ROT. SPEED ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER ESPAÑOL MODO FIJO De forma similar a lo que ocurre con un equipo de control DMX, el modo fijo permite configurar funciones como rotación, brillo de R, G, B, W, A, UV, etc. directamente en el dispositivo. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «ModE», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú «StAt» y confirme con ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para ajustar el brillo de los LED rojos de 00 a 99 y confirme con ENTER. Proceda de la misma forma para ajustar el brillo de los LED verdes, azules, blancos, ámbar y UV. Ahora puede seleccionar el sentido de giro (rccw / r cw) con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para ajustar la velocidad de giro entre 00 y 99 (Speed Movement Sm00 - Sm99) y confirme con ENTER. RED POLSKI ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN GREEN ENTER UP/DOWN AMBER UV ENTER UP/DOWN ITALIANO 34 BLUE ENTER UP/DOWN WHITE ENTER UP/DOWN ROTATION ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ROT. SPEED ENTER UP/DOWN ENTER ENGLISH CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «SEt», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y haga el ajuste deseado (confirme con ENTER). apagado de la pantalla FAiL = estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX rESt Soun = = ENTER UP/DOWN on = la pantalla se apaga después de unos 30 segundos sin actividad oFF = apagado de la pantalla desactivado hoLd = se mantendrá el último comando bLAc = se activa el apagón restablecer la configuración de fábrica (Reset) no = no llevar a cabo el restablecimiento YES = llevar a cabo el restablecimiento estado operativo cuando hay silencio en el modo de control por sonido LASt = se mantendrá el último valor oFF = apagón ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER FRANCAIS = ESPAÑOL diSP DEUTSCH SEt INFORMACIÓN DEL EQUIPO Pulse el botón MODE varias veces hasta acceder al nivel de menú superior (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú «inFo», pulse ENTER y vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de submenú deseada. Pulse ENTER para ver la información correspondiente. = visualización de la versión del software hour = visualización del tiempo de funcionamiento en horas ENTER ENTER POLSKI ENTER UP/DOWN SoFt ITALIANO inFo 35 MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS ENGLISH Oriente el mando a distancia por infrarrojos de manera que esté en la línea de visión directa con la parte delantera o trasera de los sensores de infrarrojos incorporados en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo operativo DMX y esclavo, las funciones del mando a distancia estarán desactivadas. Apagón ON/OFF DEUTSCH Programa automático AUTO Control por sonido MUSIC Pausa El botón ON/OFF sirve para apagar los LED del Rotofever y detener el giro, independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón ON/OFF, se reactivará el modo de funcionamiento que estaba seleccionado antes. Inicia el último programa automático seleccionado. Si se pulsa de nuevo, se selecciona el siguiente programa automático. Inicia el último programa de sonido seleccionado. Si se pulsa de nuevo, se selecciona el siguiente programa de sonido. FRANCAIS Detiene el movimiento de giro. Si se vuelve a pulsar, se reanuda el movimiento de giro. Modificación de valores Aumento (derecha) y reducción (izquierda) de los parámetros seleccionados con los botones de letras. A Velocidad del programa Activa la selección de la velocidad del programa. B Velocidad de giro ESPAÑOL C 0 - 9 Sin funciones Botones de números Rotación -/-- Activa la selección de la velocidad de giro. Sin funciones Cambia el sentido de giro Sin funciones POLSKI INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las patas de goma integradas, el foco de efectos puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El montaje en travesaño se realiza con la percha de montaje Omega suministrada y una abrazadera adecuada para el travesaño (no incluida en el volumen de suministro). Asegúrese de que la sujeción sea firme y de fijar el equipo con un cable de seguridad adecuado al cáncamo de seguridad A. Indicaciones importantes: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. ITALIANO 36 TECNOLOGÍA DMX ENGLISH DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). DEUTSCH CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. FRANCAIS CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. Shield 1 3 1 3 2 2 Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): 5 1 4 3 2 4 3 2 Shield 5 1 POLSKI Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: ESPAÑOL CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Conector XLR aéreo de 5 pines: 1 3 2 3 4 2 5 ITALIANO Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: 1 ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. 37 DATOS TÉCNICOS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL Denominación de modelo: CLRF Clase de producto: Efecto LED Tipo: LED Ball Espectro cromático: RGBWA+UV Número de LED: 5 LED (3 segmentos con control DMX) Tipo de LED: LED 6 en 1 de 12 W Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 3 canales, 12 canales, 23 canales Funciones DMX: Sentido de giro, velocidad de giro, RGBWA+UV, macros de colores, programas automáticos, programas de control por sonido, estrobo Funciones autónomas: Programas automáticos, programas de control por sonido, estático, maestro/esclavo Control DMX512, mando a distancia por IR Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down, Mic Sensitivity, mando a distancia por infrarrojos Elementos de visualización: Pantalla LED de 4 caracteres Conexión de alimentación: Entrada y salida IEC Tensión operativa: 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 70 W Fusible: T1.6AL / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): 10 °C - 40 °C Humedad relativa: <85 %, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Pasiva Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin percha): 390 x 320 x 320 mm Peso: 3,9 kg Otras características: Percha de montaje atornillable, patas de goma, cáncamo de seguridad, cable de red y mando a distancia por infrarrojos incluidos POLSKI DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. ITALIANO ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cameo ROTOFEVER CLRF Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para