sauter BKR Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

1/4www.sauter-controls.com
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelines for the technician / fitter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Installatietip voor de vakman / monteur
de Kugelhahn
fr Vanne à boisseau sphérique
en Ball valve
it Valvola a sfera
es Válvula de bola
sv Kulventil
nl Kogelafsluiter
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
VKR
BKR
DN15...50
Y07544
Y07545
VKR/BKR
de Wasser, Wasser-Glykol
fr Eau, eau-glycol
en Water, water-glycol
it Acqua, acqua-glicole
es Agua, agua-glicol
sv Vatten, Vatten-Glykol
nl Water, water-glycol
de Luft, Niederdruckdampf
fr Air, vapeur basse pression
en Air, low-pressure steam
it Aria, vapore a bassa pressione
es Aire, vapor baja presión
sv Luft, Lågtrycksånga
nl Lucht, lage druk stoom
p
max
= 1,2 bar
DN15...32
PN 40
PN 40
DN40 PN 25
DN50 PN 20
130
°C
-10
266
°F
14
115
°C
-10
239
°F
14
EN ISO 5211 - F04
B-AB
A-AB
VKR
BKR
130
266
°C
°F
100
212
115
239
p[bar]
17,9
-10
14
22,6
25
20
40
34
PN 40
PN 25
PN 20
B11466a
B11249a
1.1
B11481a
1.2
1.3
Mindestens ein Filter pro Strang verwenden.
Utiliser au minimum un filtre par installation.
Use at least one filter per installation.
Usare almeno un filtro per ogni impianto.
Utilizar como mínimo un filtro por instalación.
Använd minst ett filter per installation.
Tenminste één filter per installatie toepassen.
de Filter, Maschenweite: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
fr Filtre, ouverture des mailles: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
en Filter, mesh size: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
it Filtro, larghezza della maglia: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
es Filtro, tamaño malla: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
sv Filter, maskstorlek: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
nl Filter, maasgrootte: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20...50)
2/4 www.sauter-controls.com
Allgemeine Montageangaben
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch •
qualifiziertes Personal erfolgen.
Der Einbau der Armatur im Rohrleitungssystem muss frei von •
mechanischen Spannungen erfolgen.
Die Armatur darf nicht als Festpunkt benützt werden, sie wird vom •
Rohrleitungssystem getragen.
Die Armatur und die Rohrleitungen müssen frei von Schmutz, •
Schweissperlen usw. sein.
Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem •
drucklos, das Medium abgekühlt und die Anlage entleert sein.
Remarques concernant le montag
Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être •
effectués par du personnel qualifié.
Le système de conduites doit être exempt de tensions mécaniques •
lors du montage de la vanne.
Ne pas utiliser la vanne comme point de fixation, car elle est •
portée par le système de conduites.
La vanne et les conduites doivent être propres et exemptes de •
perles de soudure etc.
Avant le démontage de la vanne, vérifier que le système de •
conduites soit exempt de pression, que le liquide soit refroidi et
que l‘installation soit vidangée.
Fitting guidelines
Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by •
qualified personnel.
There should be no mechanical tension in the pipework when the •
valve is fitted.
The valve should not be used as a fixation point; it is supported by •
the pipework.
The valve and the pipes must be free of dirt, welding beads etc.•
Before removing the valve: (i) the piping must not be under •
pressure; (ii) the medium must have cooled down; and (iii) the
system must be drained.
Dati generali per il montaggio
Montaggio, messa in servizio e manutenzione vanno effettuati solo •
da parte di personale qualificato.
Il montaggio della valvola deve avvenire in modo che non si •
generino tensioni nel sistema di tubazioni.
La valvola deve venire supportata solo dal sistema di tubazioni, e •
pertanto non va fissata su sostegni fissi.
La valvola e il sistema di tubazioni devono essere liberi da polvere, •
perle di saldatura ecc.
Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere •
senza pressione, il fluido raffreddato e l‘impianto svuotato.
Indicaciones para el montaje
El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser •
realizado sólo por personal cualificado.
No debe haber tensión mecánica en la tubería cuando se monta la •
válvula.
La válvula no debe utilizarse como un punto de fijación, está •
soportada por la tubería.
La válvula y las tuberías deben estar libres de suciedad, restos de •
soldaduras, etc.
Antes de sacar la válvula: (i) la tubería no debe estar bajo presión; •
(ii) el fluído debe enfriarse; y (iii) el sistema debe ser vaciado.
Montageinstruktioner
Montage, idrifttagning och service skall endast ske med •
kvalificerad personal.
Monteringen av ventilen i rörsystemet måste göras utan mekaniska •
spänningar
Ventilen skall ej användas som fästpunkt, den skall stödjas av •
rörsystemet.
Ventilen och rörledningen måste vara fria från smuts, svetstrådar •
osv....
Före demontage av ventilen måste:rledningen vara trycklös, •
mediet måste vara avkylt och anläggningen måste vara nedtömmd.
Algemene montage-instructies
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door •
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Het ventiel dient spanningsvrij in het buisleidingnetwerk te worden •
geïnstalleerd.
Het ventiel mag niet als vast punt worden gebruikt, het wordt door •
het buisleidingnetwerk gedragen.
Het ventiel moet vrij van vuil en lasparels enz. zijn.•
Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij •
maken, medium volledig af laten koelen en de installatie leeg laten
lopen.
AAB
AAB
B11251b
2a
VKR
3/4www.sauter-controls.com
Ø d
Ø d
B11253a
3
de Wasser/Niederdruckdampf in HLK Anlagen
fr Eau/vapeur basse pression dans des
installations CVC
en Water/low-pressure steam in HVAC installations
it Acqua, vapore a bassa pressione in impianti HVAC
es Agua/vapor baja presión en instalaciones HVAC
sv Vatten/lågtrycksånga i vvs installationer
nl Water/lage druk stoom in HVAC-installaties
de Einbauempfehlung zum Vermeiden von zu hohen
Strömungsgeräuschen durch Wasser/Niederdruckdampf
in HLK Anlagen.
fr Recommandations de montage pour éviter les bruits
d'écoulement excessifs causés par l'eau ou la vapeur basse
pression dans des installations CVC.
en Recommended method of fitting in order to prevent excessive
noise caused by water or low-pressure steam in HVAC systems.
it Montaggio consigliato per evitare forti rumori di flusso
dovuti all'acqua o al vapore a bassa pressione negli impianti di
riscaldamento, ventilazione, climatizzazione.
es Se recomienda un método de ajuste para prevenir el ruido
excesivo causado por agua o vapor baja presión en sistemas
de HVAC.
sv Min. avstånd till rörböj för undvikande av turbulens och oljud
i ventil.
nl Montageadvies ter voorkoming van te sterk stromingsgeruis
door water/lage druk stoom in verwarming-, ventilatie- en
koelsystemen.
B11252b
AAB
AAB
2b
BKR
BKR
VKR
B11254a
COLOR
GREASE
4
Nicht isolieren und von Schmutz freihalten
Ne pas isoler, éviter les encrassements
Do not insulate; keep free of dirt and contamination
Non isolare e mantenere pulito.
No aislar, mantener libre de suciedad
y contaminación.
Isolera ej och håll fritt från smuts
Niet isoleren en vrijhouden van vervuiling
B11255a
5
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
info@sauter-controls.com
Printed in Switzerland
4/4 P100002038 C
1,2 2,4 3,5
0,10
1,00
10,00
100,00
0,01
0,1 110
0,28
2,80
28
0,028
1
10
100 1000
p [kPa]
v100
V
[l/s]
100
p [bar]
v100
V
[m³/h]
100
VKR, BKR
p= 1,2 bar
v
de Luft, Niederdruckdampf
fr Air, vapeur basse pression
en Air, low pressure steam
it Aria, vapore a bassa pressione
es Aire, vapor baja presión
sv Luft, Lågtrycksånga
nl Lucht, lage druk stoom
p= 3,5 bar
de Wasser,Wasser-Glycol
fr Eau, eau-glycol
en Water, water-glycol
it Acqua, acqua-glicole
es Agua, agua-glicol
sv Vatten, Vatten-Glykol
nl Water, water-glycol
v
p= 2,4 bar
VKR / BKR 032F300 k25
VKR / BKR 032F310 k16
VKR / BKR 040F310 k25
v
vs
vs
vs
B11257
k 63,0
vs
k 40,0
vs
k 25,0
vs
k 16,0
vs
k 10,0
vs
k 6,3
vs
k 4,0
vs
k 2,5
vs
k 1,6
vs
k 1,0
vs
de Durchflussdiagramm VKR/BKR
fr Diagramme de débit VKR/BKR
en Flow-rate chart VKR/BKR
it Diagramma della portata VKR/BKR
es Diagrama de pérdidas de carga VKR/BKR
sv Flödesdiagram VKR/BKR
nl Volumestroomdiagram VKR/BKR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter BKR Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas