Manitou 100 MARKHOR 27.5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
21
HORQUILLAS DE SUSPENSIÓN MANITOU
¡Felicidades! Si está leyendo esto, usted es un orgulloso propietario de los productos de suspensión
de bicicletas ¡más nos del mundo! Estamos seguros de que mejorará su experiencia de rodaje. Su
nueva horquilla Manitou está equipada con tecnología y queremos asegurarnos de que aproveche al
máximo cada milímetro de recorrido. Por esta razón, continúe leyendo. Las páginas internas contienen
información importante y de gran utilidad.
Gracias por hacer de Manitou su elección en suspensiones.
Este manual contiene información importante de seguridad, garantía y mantenimiento de su suspensión
Manitou. Este manual también incluye instrucciones sobre la instalación segura y apropiada de su
suspensión.
Este manual junto con guías de instalación y servicio para su suspensión, se pueden descargar desde el
sitio web www.manitoumtb.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1. Las horquillas Manitou están diseñadas para un solo ciclista en los veredas para bicicleta de
montaña y en condiciones similares fuera de camino. No están diseñadas para uso en serie ni
para aplicaciones motorizadas.
2. Es muy importante que su horquilla Manitou se instale correctamente en la bicicleta. Se
recomienda ampliamente que un técnico de bicicletas calicado instale la horquilla en su
bicicleta. Una horquilla mal instalada es sumamente peligrosa y puede ocasionar lesiones graves
o fatales.
3. Asegúrese de que sus frenos estén instalados y ajustados correctamente antes de montar en
su bicicleta. Una instalación o ajuste incorrecto de los frenos puede resultar en lesiones graves o
fatales.
4. Pare de montar inmediatamente si observa una fuga de aceite, piezas dobladas o rotas, tope
superior o tope inferior excesivo, si se escuchan ruidos anormales u observa daños visuales
en la horquilla y póngase en contacto con Hayes Components o con un centro de servicio
autorizado de Hayes Components para su inspección.
5. No modique su horquilla de ninguna manera. Cualquier modicación hecha a su horquilla
Manitou invalidará la garantía y podría causar lesiones graves o fatales.
6. Utilice piezas de repuesto autorizadas Manitou únicamente. El uso de refacciones no
autorizadas invalidará la garantía y podrían causar falla del amortiguador.
22
7. Si está usando un porta bicicletas que la sostiene por las punteras de la horquilla, tenga cuidado
de no ladear la bicicleta hacia ninguno de los lados durante el montaje o desmontaje. Pueden ocurrir
daños estructurales en las punteras y en las barras de la horquilla. Siempre sujete rmemente la
horquilla con la palanca de liberación rápida y asegúrese de que la rueda posterior esté asegurada
al porta bicicletas. Si la bicicleta se ladea o se cae del porta bicicletas no la monta hasta que la
horquilla sea inspeccionada por Manitou o por un centro de servicio autorizado. Una falla en la
barra o puntera de la horquilla puede resultar en pérdida de control de la bicicleta y causar lesiones
graves o fatales.
8. Las horquillas Manitou no vienen con reectores que cumplan con los requerimientos de la
CPSC para uso en calle. Su distribuidor debe instalar los reectores y/o la iluminación para
cumplir con las leyes locales, estatales o federales si la horquilla va a ser usada en calle.
9. Siempre revise sus ruedas antes de montar, verique que los pasadores de liberación rápida
y/o los ejes pasantes estén ajustados y apretados correctamente.
10. Al adquirir un neumático para la horquilla Manitou, asegúrese de respetar todas las pautas
de espacio libre de neumáticos. De lo contrario, el neumático hará contacto en la corona/arco, lo
que puede provocar un mal funcionamiento de la bicicleta, lesiones graves o fatales (consulte la
página 6).
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
RODAJE
Su nueva horquilla está diseñada para un rodaje de unos cuantos primeros paseos (alrededor de un
total de 20 horas de tiempo de recorrido). Antes del rodaje, es probable que note que su horquilla
se siente ajustada y ligeramente entallada. Después del periodo de rodaje, su horquilla se sentirá
mucho más suave y reaccionará a los topes mucho mejor que cuando la instaló por primera vez
en su bicicleta. Después de 20 horas, puede volver a revisar los ajustes (donde corresponda) para
poner a punto la horquilla completamente.
INSTALACIÓN DE HORQUILLA HORQUILAS DE CORONA SIMPLE
1. Quite la vieja horquilla de su bicicleta.
2. Mida y corte el tubo de dirección de modo que encaje en el tubo de la corona de su bicicleta.
Antes de cortar consulte las instrucciones del fabricante del juego de dirección y del vástago
para asegurarse de que la longitud del tubo de dirección sea suciente para sujetar la dirección.
Asegúrese de no dañar el tubo de dirección de ninguna manera por debajo del área de corte.
NOTA: Mida cuidadosamente, los tubos de dirección demasiado cortos no
están cubiertos por la garantía.
Le recomendamos ampliamente que su horquilla sea instalada por un técnico
de bicicletas calicado.
LAS HORQUILLAS INSTALADAS INCORRECTAMENTE PUEDEN SER
MUY PELIGROSAS Y CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES.
ADVERTENCIA
23
3. Presione el anillo de rodadura de la corona sobre el tubo de dirección hasta que el anillo
de rodadura asiente cómodamente contra la parte superior de la corona usando una
herramienta de instalación de anillo de rodadura de corona siguiendo las instrucciones del
fabricante del juego de dirección.
4. Limpie y engrase los rodamientos del juego de dirección y los anillos de rodadura conforme
a las instrucciones del fabricante del juego de dirección.
5. Instale los rodamientos inferiores (si es aplicable) en el anillo de rodadura de la corona de la horquilla
conforme a las instrucciones del fabricante del juego de dirección.
6. Inserte el tubo de dirección en el tubo de la cabeza del cuadro.
7. Instale los rodamientos superiores, espaciadores de vástago y el vástago.
8. Instale la tapa del vástago y el perno. Apriete el perno conforme a las especicaciones del
fabricante del juego de dirección.
9. Instale los manubrios y apriete los tornillos pasadores o el sistema de retención del vástago
conforme a las especicaciones del fabricante del vástago.
10. Instale los frenos y ajuste conforme a las instrucciones del fabricante de los frenos.
11. Para las horquillas equipadas con una palanca de bloqueo remoto MILO, instale la palanca
en una posición de fácil acceso y apriete conforme a los valores indicados en este manual
en la Tabla 2.
12. Lea los parámetros de espacio libre de neumáticos en las páginas 6 y 7. Verique que el
neumático que posee no supera las dimensiones de la horquilla.
ADVERTENCIA
SI NO SE SIGUEN LAS PAUTAS DE ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS, EL
NEUMÁTICO PUEDE HACER CONTACTO EN LA CORONA/ARCO, LO QUE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES.
13. a. Para horquillas con punteras estándar (eje no pasante), la palanca de liberación rápida
debe apretarse conforme a las especicaciones del fabricante de la palanca de liberación
rápida después de que asiente correctamente en los oricios escariados de las punteras.
Consulte el manual del usuario de la bicicleta respecto al uso y ajuste de la palanca de
liberación rápida. NOTA: Las horquillas con punteras estándar están equipadas con una
puntera de retención secundaria que sirve para retener la rueda en la horquilla en caso de
que se suelte la palanca de liberación rápida.
b. Para instalar el eje hexagonal de 20mm, simplemente deslice el eje en la puntera, lado
pequeño hexagonal del eje en el lado hexagonal grande de la puntera. Encamine el perno
de retención en el lado hexagonal pequeño e inserte ligeramente. Empuje la horquilla hacia
arriba y hacia abajo unas cuantas veces para centrar el eje y el cubo. Apriete los pernos
pasadores del lado de accionamiento primero, luego el perno de extremo y nalmente los
pernos pasadores del lado del disco. Apriete todos los pernos conforme a los valores de
apriete recomendados en este manual.
c. Para instalar el eje QR15 consulte la sección de Instalación de QR15
en este manual.
14. Instale el cable de freno conforme a las instrucciones del fabricante.
EN CASO DE NO ENCAMINAR Y ASEGURAR CORRECTAMENTE
EL CABLE DE FRENO DELANTERO A LA HORQUILLA PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES.
ADVERTENCIA
24
CLARO DE LA LLANTA
Antes de montar su bicicleta por primera vez después de cualquier cambio de llanta debe revisar
que tenga el claro de llanta apropiado. Debe medir el ancho, el diámetro y el espacio libre del arco
del neumático. Debe medir el ancho de la llanta y el claro del arco de la llanta. A continuación hay
un diagrama que le ayudará a revisar el claro de llanta apropiado.
TABLA 1: ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS
ESPACIO LIBRE
MÍNIMO DEL ARCO
ANCHO MÁXIMO
DEL NEUMÁTICO
DIÁMETRO MÁXIMO
DEL NEUMÁTICO
MODELO DE HORQUILLA (CONSULTE LA FIGURA A) (CONSULTE LA
FIGURA B)
R7 PRO
10 mm 60 mm 722 mm
HORQUILLAS CIRCUS
DE 26’’
9,5 mm 63 mm 690 mm
100MACHETE DE 27,5
6 mm 65,6 mm 732,6 mm
100 MACHETE DE 29
6 mm 63,6 mm 760,6 mm
110 MACHETE DE27,5+
17 mm 87 mm 742 mm
110 MACHETE DE 29
10 mm 58 mm 756 mm
110 MACHETE DE 29+
6 mm 87mm 788 mm
MASTODON ESTÁNDAR
26 mm 131 mm 758 mm
MASTODON EXT,
6 mm 131 mm 798 mm
Minimum
Arch
Clearance
Maximum
Tire
Width
FIG. A
SI NO SE SIGUEN LAS PAUTAS DE ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS, EL
NEUMÁTICO PUEDE HACER CONTACTO EN LA CORONA/ARCO, LO QUE
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES.
FIG. B
VISTA TRANSVERSAL DEL
NEUMÁTICO
ESPACIO LIBRE
MÍNIMO DEL
ARCO
ANCHO
MÁXIMO DEL
NEUMÁTICO
ANCHO DE LA
CUBIERTA
DIÁMETRO
GENERAL
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE QR15
1. Deslice la palanca a la posición abierta. Observará una echa para abrir en el lado de la
palanca. Alinee el pasador transversal con la echa en el eje. Sentirá que hace clic en su
lugar cuando está en la posición correcta.
2. Coloque la rueda en la horquilla. Inserte el eje en la puntera del lado de accionamiento
de la horquilla. Al momento de insertar el eje, asegúrese de que la marca o la echa en el
eje esté boca arriba y que el pasador transversal esté en posición vertical. La palanca del
eje apuntará hacia el frente de la horquilla. Inserte el eje a través de la parte forjada y el
cubo hasta que tope (la junta tórica junto al dial de tensión debe estar dentro del oricio
escariado de la parte forjada).
3. Gire la palanca 90 grados en sentido del reloj hasta que sienta que hace clic en su lugar.
4. Levante la palanca a la posición cerrada que bloquea del eje. Si se siente que requiere
demasiada fuerza para cerrar la palanca, ajuste la tensión con el dial ajustador. Ajuste
girando el dial ajustador en el sentido del reloj para disminuir la tensión. La rotación en
sentido contrarreloj incrementa la tensión si el eje se siente demasiado ojo al momento
de cerrar la palanca.
UN EJE TENSADO INCORRECTAMENTE, UNA PALANCA QUE
NO ENGANCHA TOTALMENTE O UNA PALANCA EN CUALQUIER
OTRA POSICIÓN DISTINTA A LA POSICIÓN CERRADA HACIA
ARRIBA PUEDE RESULTAR EN UN DESENGANCHE DEL EJE CON
POSIBILIDAD DE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES.
ADVERTENCIA
TABLA 1: ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS CONT.)
ESPACIO LIBRE
MÍNIMO DEL
ARCO
ANCHO
MÁXIMO DEL
NEUMÁTICO
DIÁMETRO MÁXIMO DEL
NEUMÁTICO
MODELO DE HORQUILLA (CONSULTE LA FIGURA A) (CONSULTE LA FIGURA B)
100 MATTOC DE 26 x 2,4”
16 mm 63 mm 696 mm
100 MATTOC DE 27,5 x 2,4”
6 mm 63 mm 716 mm
110 MATTOC DE 27,5 x 2,6”
8 mm 67 mm 725 mm
110 MATTOC DE 27,5+ x 3,4”
13 mm 87 mm 742 mm
110 MATTOC DE 29 x 2,35”
6 mm 65 mm 755 mm
110 MATTOC DE 29+ x 3,4
15 mm 87 mm 789 mm
110 MATTOC DE 29+ x 3,0”
21 mm 87 mm 776 mm
100 MARKHOR DE 29”
6mm 69,5 mm 754,4 mm
100 MARKHOR DE 27,5
6 mm 71,4 mm 730,4 mm
110 MARKHOR DE 29”
6 mm 80,4 mm 769 mm
110 MARKHOR 27.5
6 mm 80,2 mm 735,6 mm
26
VOLTEE
HACIA ARRIBA
3A) GIRE 90°
EN SENTIDO
DEL RELOJ
3B) AJUSTE
LA TENSIÓN
INSTRUCCIONES DE LA CORONA
CON LADO DE PASADOR
ENSAMBLE EN
SU POSICIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE QR15.
HEXLOCK SL - INSTALACIÓN DEL EJE
INSTALE EL EJE HEXLOCK SL A UN VALOR DE FIJACIÓN DE 9 NM/80 LB-PULG.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL EJE ROSCADO
MARKHOR DE 15 MM
Instale el eje roscado de 15 mm con un par de apriete de 14 Nm/124 pulg.-lb.
9Nm
9Nm
9Nm
14Nm
27
MANTENIMIENTO
Su horquilla requiere de mantenimiento, limpieza e inspección periódicamente. Los valores de par
de apriete de tornillos y sujetadores deben ser revisados periódicamente, y con mayor frecuencia
si se monta bajo condiciones extremas. Para mantener un desempeño superior, se recomienda
que la horquilla sea desensamblada, limpiada, secada y lubricada periódicamente. Después
de cada recorrido limpie las barras internas y el área de sellado para extender la vida del sello.
Recomendamos ampliamente que el servicio de su horquilla sea realizado por un técnico de
bicicletas calicado. Puede descargar las instrucciones de servicio y puesta a punto en línea
en www.manitoumtb.com.
TABLA 2: ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE
RECOMENDADAS
ELEMENTO ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE: Nm (pulg.-lb)
PERNOS DE FIJACIÓN DEL EJE 3,4-4,5 Nm (30-40 pulg.-lb)
ABRAZADERA REMOTA DEL MANILLAR 0,45-0,68 Nm (4-6 pulg.-lb)
TORNILLO DE LA ABRAZADERA
REMOTA DEL CABLE DE LA MANETA
0,34-0,56 Nm (3-5 pulg.-lb)
EJE ROSCADO MARKHOR DE 15 MM 14 Nm (124 pulg.-lb)
EJE SL HEXLOCK 9 Nm (80 pulg.-lb)
MANTENIMIENTO MÍNIMO RECOMENDADO DE LA HORQUILLA
Antes de cada uso
Limpiar la suciedad de los rascadores, limpiar patas
Inspeccionar que no haya rayones en las patas
Vericar que no falte presión de aire
Comprobar el par de apriete del eje
Cada 50 horas
Reemplazar el baño por salpicadura de las piezas fundidas
Lubricar los sellos de las patas
Limpiar e inspeccionar los bujes
Comprobar los pares de apriete de los sujetadores
Cada 200 horas o anualmente,
lo que llegue primerot
Reemplazar el baño por salpicadura
Reemplazar los sellos de las patas y el anillo de espuma
Reemplazar el aceite del amortiguador
Reemplazar los sellos con resorte neumático y relubricar
28
Garantía limitada:
HAYES garantiza que sus productos no tienen defectos en materiales ni fabricación bajo
condiciones normales de uso destinado por un periodo de un año (dos años en los países de la
Unión Europea) a partir de la fecha de compra, sujetos al desgaste y deterioro normal. Excepto
donde esté prohibido por ley, cualquier producto defectuoso será reparado o reemplazado a
opción de HAYES cuando se reciba el recibo de compra, con envío prepagado. Esta garantía
no cubre rupturas, dobleces ni daños que puedan resultar de choques o caídas. Esta garantía
no cubre ningún defecto ni daños causados por alteraciones o modicaciones de los productos
HAYES o por desgaste normal, accidentes, mantenimiento incorrecto, ni daños causados por
el uso de los productos HAYES con piezas de otros fabricantes, por uso indebido o abuso del
producto, por aplicación o uso distinto a lo establecido en el manual de instrucciones de HAYES
o por incumplimiento a seguir las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones de
HAYES correspondiente. Los manuales de instrucciones se pueden encontrar en línea en
www.hayescomponents.com. Cualquier modicación hecha por el COMPRADOR o por cualquier
usuario subsecuente anulará o invalidará la garantía. Esta garantía no aplica cuando el número
de serie o el código de producción ha sido alterado, deformado o eliminado deliberadamente del
producto. El costo del mantenimiento normal o de reposición de los artículos de servicio, los cuales
no estén defectuosos, será responsabilidad del COMPRADOR. Conforme lo permita la ley, esta
garantía expresamente reemplaza todas las otras garantías (excepto la de titularidad), expresas
o implícitas, y en particular y sin limitación HAYES renuncia a la responsabilidad de las garantías
implícitas de comerciabilidad o aptitud para un propósito. Si por alguna razón desea aplicar la
garantía, devuelva el componente al lugar de compra o póngase en contacto con su distribuidor
local de HAYES. En los Estados Unidos, póngase en contacto con HAYES para obtener un
número de autorización de devolución (RA#) llamando al (888) 686-3472. En ese momento,
recibirá instrucciones para la reparación, devolución o reemplazo. Los clientes en otros países,
excepto Estados Unidos, deberán ponerse en contacto con su concesionario o distribuidor local de
HAYES.
Responsabilidad limitada.
Salvo cuando sea obligatorio por ley, HAYES no se hará responsable
de daños accesorios, indirectos, cuanticables o daños y perjuicios.
Esta garantía no aplica al desgaste y deterioro normal. Las piezas de desgaste y deterioro
están sujetas a daños por uso normal, por no proporcionar el servicio conforme a las
recomendaciones o por montar bajo condiciones distintas a las recomendadas. El costo del
mantenimiento normal o el reemplazo de piezas de servicio, las cuales no estén defectuosas,
será pagado por el comprador original. La siguiente lista es de piezas de desgaste y deterioro
que no serán reemplazadas bajo garantía:
- Bujes
- Amortiguador trasero
Herraje de montaje
- Mangos de manubrio
- Válvulas sin cámara
- Sellos antipolvo
- Sellos y/o juntas tóricas de
aire de horquilla y amortiguador
- Rodamientos
- Tubos de puntal superior
- Pernos barridos o desgastados
- Cable de bloqueo remoto
- Guantes
- Puntal inferior
Tubos(Dorado)

Transcripción de documentos

HORQUILLAS DE SUSPENSIÓN MANITOU ¡Felicidades! Si está leyendo esto, usted es un orgulloso propietario de los productos de suspensión de bicicletas ¡más finos del mundo! Estamos seguros de que mejorará su experiencia de rodaje. Su nueva horquilla Manitou está equipada con tecnología y queremos asegurarnos de que aproveche al máximo cada milímetro de recorrido. Por esta razón, continúe leyendo. Las páginas internas contienen información importante y de gran utilidad. Gracias por hacer de Manitou su elección en suspensiones. Este manual contiene información importante de seguridad, garantía y mantenimiento de su suspensión Manitou. Este manual también incluye instrucciones sobre la instalación segura y apropiada de su suspensión. Este manual junto con guías de instalación y servicio para su suspensión, se pueden descargar desde el sitio web www.manitoumtb.com. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 1. Las horquillas Manitou están diseñadas para un solo ciclista en los veredas para bicicleta de montaña y en condiciones similares fuera de camino. No están diseñadas para uso en serie ni para aplicaciones motorizadas. 2. Es muy importante que su horquilla Manitou se instale correctamente en la bicicleta. Se recomienda ampliamente que un técnico de bicicletas calificado instale la horquilla en su bicicleta. Una horquilla mal instalada es sumamente peligrosa y puede ocasionar lesiones graves o fatales. 3. Asegúrese de que sus frenos estén instalados y ajustados correctamente antes de montar en su bicicleta. Una instalación o ajuste incorrecto de los frenos puede resultar en lesiones graves o fatales. 4. Pare de montar inmediatamente si observa una fuga de aceite, piezas dobladas o rotas, tope superior o tope inferior excesivo, si se escuchan ruidos anormales u observa daños visuales en la horquilla y póngase en contacto con Hayes Components o con un centro de servicio autorizado de Hayes Components para su inspección. 5. No modifique su horquilla de ninguna manera. Cualquier modificación hecha a su horquilla Manitou invalidará la garantía y podría causar lesiones graves o fatales. 6. Utilice piezas de repuesto autorizadas Manitou únicamente. El uso de refacciones no autorizadas invalidará la garantía y podrían causar falla del amortiguador. 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 7. Si está usando un porta bicicletas que la sostiene por las punteras de la horquilla, tenga cuidado de no ladear la bicicleta hacia ninguno de los lados durante el montaje o desmontaje. Pueden ocurrir daños estructurales en las punteras y en las barras de la horquilla. Siempre sujete firmemente la horquilla con la palanca de liberación rápida y asegúrese de que la rueda posterior esté asegurada al porta bicicletas. Si la bicicleta se ladea o se cae del porta bicicletas no la monta hasta que la horquilla sea inspeccionada por Manitou o por un centro de servicio autorizado. Una falla en la barra o puntera de la horquilla puede resultar en pérdida de control de la bicicleta y causar lesiones graves o fatales. 8. Las horquillas Manitou no vienen con reflectores que cumplan con los requerimientos de la CPSC para uso en calle. Su distribuidor debe instalar los reflectores y/o la iluminación para cumplir con las leyes locales, estatales o federales si la horquilla va a ser usada en calle. 9. Siempre revise sus ruedas antes de montar, verifique que los pasadores de liberación rápida y/o los ejes pasantes estén ajustados y apretados correctamente. 10. Al adquirir un neumático para la horquilla Manitou, asegúrese de respetar todas las pautas de espacio libre de neumáticos. De lo contrario, el neumático hará contacto en la corona/arco, lo que puede provocar un mal funcionamiento de la bicicleta, lesiones graves o fatales (consulte la página 6). RODAJE Su nueva horquilla está diseñada para un rodaje de unos cuantos primeros paseos (alrededor de un total de 20 horas de tiempo de recorrido). Antes del rodaje, es probable que note que su horquilla se siente ajustada y ligeramente entallada. Después del periodo de rodaje, su horquilla se sentirá mucho más suave y reaccionará a los topes mucho mejor que cuando la instaló por primera vez en su bicicleta. Después de 20 horas, puede volver a revisar los ajustes (donde corresponda) para poner a punto la horquilla completamente. INSTALACIÓN DE HORQUILLA – HORQUILAS DE CORONA SIMPLE Le recomendamos ampliamente que su horquilla sea instalada por un técnico de bicicletas calificado. ADVERTENCIA LAS HORQUILLAS INSTALADAS INCORRECTAMENTE PUEDEN SER MUY PELIGROSAS Y CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. 1. Quite la vieja horquilla de su bicicleta. 2. Mida y corte el tubo de dirección de modo que encaje en el tubo de la corona de su bicicleta. Antes de cortar consulte las instrucciones del fabricante del juego de dirección y del vástago para asegurarse de que la longitud del tubo de dirección sea suficiente para sujetar la dirección. Asegúrese de no dañar el tubo de dirección de ninguna manera por debajo del área de corte. NOTA: Mida cuidadosamente, los tubos de dirección demasiado cortos no están cubiertos por la garantía. 22 3. Presione el anillo de rodadura de la corona sobre el tubo de dirección hasta que el anillo de rodadura asiente cómodamente contra la parte superior de la corona usando una herramienta de instalación de anillo de rodadura de corona siguiendo las instrucciones del fabricante del juego de dirección. 4. Limpie y engrase los rodamientos del juego de dirección y los anillos de rodadura conforme a las instrucciones del fabricante del juego de dirección. 5. Instale los rodamientos inferiores (si es aplicable) en el anillo de rodadura de la corona de la horquilla conforme a las instrucciones del fabricante del juego de dirección. 6. Inserte el tubo de dirección en el tubo de la cabeza del cuadro. 7. Instale los rodamientos superiores, espaciadores de vástago y el vástago. 8. Instale la tapa del vástago y el perno. Apriete el perno conforme a las especificaciones del fabricante del juego de dirección. 9. Instale los manubrios y apriete los tornillos pasadores o el sistema de retención del vástago conforme a las especificaciones del fabricante del vástago. 10. Instale los frenos y ajuste conforme a las instrucciones del fabricante de los frenos. 11. Para las horquillas equipadas con una palanca de bloqueo remoto MILO, instale la palanca en una posición de fácil acceso y apriete conforme a los valores indicados en este manual en la Tabla 2. 12. Lea los parámetros de espacio libre de neumáticos en las páginas 6 y 7. Verifique que el neumático que posee no supera las dimensiones de la horquilla. SI NO SE SIGUEN LAS PAUTAS DE ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS, EL ADVERTENCIA NEUMÁTICO PUEDE HACER CONTACTO EN LA CORONA/ARCO, LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES. 13. a. Para horquillas con punteras estándar (eje no pasante), la palanca de liberación rápida debe apretarse conforme a las especificaciones del fabricante de la palanca de liberación rápida después de que asiente correctamente en los orificios escariados de las punteras. Consulte el manual del usuario de la bicicleta respecto al uso y ajuste de la palanca de liberación rápida. NOTA: Las horquillas con punteras estándar están equipadas con una puntera de retención secundaria que sirve para retener la rueda en la horquilla en caso de que se suelte la palanca de liberación rápida. b. Para instalar el eje hexagonal de 20mm, simplemente deslice el eje en la puntera, lado pequeño hexagonal del eje en el lado hexagonal grande de la puntera. Encamine el perno de retención en el lado hexagonal pequeño e inserte ligeramente. Empuje la horquilla hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para centrar el eje y el cubo. Apriete los pernos pasadores del lado de accionamiento primero, luego el perno de extremo y finalmente los pernos pasadores del lado del disco. Apriete todos los pernos conforme a los valores de apriete recomendados en este manual. c. Para instalar el eje QR15 consulte la sección de Instalación de QR15 en este manual. 14. Instale el cable de freno conforme a las instrucciones del fabricante. EN CASO DE NO ENCAMINAR Y ASEGURAR CORRECTAMENTE ADVERTENCIA EL CABLE DE FRENO DELANTERO A LA HORQUILLA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. 23 CLARO DE LA LLANTA Antes de montar su bicicleta por primera vez después de cualquier cambio de llanta debe revisar que tenga el claro de llanta apropiado. Debe medir el ancho, el diámetro y el espacio libre del arco del neumático. Debe medir el ancho de la llanta y el claro del arco de la llanta. A continuación hay un diagrama que le ayudará a revisar el claro de llanta apropiado. SI NO SE SIGUEN LAS PAUTAS DE ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS, EL NEUMÁTICO PUEDE HACER CONTACTO EN LA CORONA/ARCO, LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES. VISTA TRANSVERSAL DEL NEUMÁTICO ESPACIO LIBRE MÍNIMO DEL Minimum ARCO Arch Clearance ANCHO DE LA CUBIERTA DIÁMETRO GENERAL ANCHO Maximum MÁXIMO DEL Tire NEUMÁTICO Width FIG. A FIG. B TABLA 1: ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS ESPACIO LIBRE MÍNIMO DEL ARCO MODELO DE HORQUILLA ANCHO MÁXIMO DEL NEUMÁTICO (CONSULTE LA FIGURA A) DIÁMETRO MÁXIMO DEL NEUMÁTICO (CONSULTE LA FIGURA B) R7 PRO 10 mm 60 mm 722 mm HORQUILLAS CIRCUS DE 26’’ 9,5 mm 63 mm 690 mm 100MACHETE DE 27,5 6 mm 65,6 mm 732,6 mm 100 MACHETE DE 29 6 mm 63,6 mm 760,6 mm 110 MACHETE DE27,5+ 17 mm 87 mm 742 mm 110 MACHETE DE 29 10 mm 58 mm 756 mm 110 MACHETE DE 29+ 6 mm 87mm 788 mm MASTODON ESTÁNDAR 26 mm 131 mm 758 mm MASTODON EXT, 6 mm 131 mm 798 mm 24 TABLA 1: ESPACIO LIBRE DE NEUMÁTICOS CONT.) ESPACIO LIBRE MÍNIMO DEL ARCO MODELO DE HORQUILLA ANCHO MÁXIMO DEL NEUMÁTICO (CONSULTE LA FIGURA A) DIÁMETRO MÁXIMO DEL NEUMÁTICO (CONSULTE LA FIGURA B) 100 MATTOC DE 26 x 2,4” 16 mm 63 mm 696 mm 100 MATTOC DE 27,5 x 2,4” 6 mm 63 mm 716 mm 110 MATTOC DE 27,5 x 2,6” 8 mm 67 mm 725 mm 110 MATTOC DE 27,5+ x 3,4” 13 mm 87 mm 742 mm 110 MATTOC DE 29 x 2,35” 6 mm 65 mm 755 mm 110 MATTOC DE 29+ x 3,4 15 mm 87 mm 789 mm 110 MATTOC DE 29+ x 3,0” 21 mm 87 mm 776 mm 100 MARKHOR DE 29” 6mm 69,5 mm 754,4 mm 100 MARKHOR DE 27,5 6 mm 71,4 mm 730,4 mm 110 MARKHOR DE 29” 6 mm 80,4 mm 769 mm 110 MARKHOR 27.5 6 mm 80,2 mm 735,6 mm INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE QR15 1. Deslice la palanca a la posición abierta. Observará una flecha para abrir en el lado de la palanca. Alinee el pasador transversal con la flecha en el eje. Sentirá que hace clic en su lugar cuando está en la posición correcta. 2. Coloque la rueda en la horquilla. Inserte el eje en la puntera del lado de accionamiento de la horquilla. Al momento de insertar el eje, asegúrese de que la marca o la flecha en el eje esté boca arriba y que el pasador transversal esté en posición vertical. La palanca del eje apuntará hacia el frente de la horquilla. Inserte el eje a través de la parte forjada y el cubo hasta que tope (la junta tórica junto al dial de tensión debe estar dentro del orificio escariado de la parte forjada). 3. Gire la palanca 90 grados en sentido del reloj hasta que sienta que hace clic en su lugar. 4. Levante la palanca a la posición cerrada que bloquea del eje. Si se siente que requiere demasiada fuerza para cerrar la palanca, ajuste la tensión con el dial ajustador. Ajuste girando el dial ajustador en el sentido del reloj para disminuir la tensión. La rotación en sentido contrarreloj incrementa la tensión si el eje se siente demasiado flojo al momento de cerrar la palanca. ADVERTENCIA UN EJE TENSADO INCORRECTAMENTE, UNA PALANCA QUE NO ENGANCHA TOTALMENTE O UNA PALANCA EN CUALQUIER OTRA POSICIÓN DISTINTA A LA POSICIÓN CERRADA HACIA ARRIBA PUEDE RESULTAR EN UN DESENGANCHE DEL EJE CON POSIBILIDAD DE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE QR15. INSTRUCCIONES DE LA CORONA CON LADO DE PASADOR ENSAMBLE EN SU POSICIÓN 3A) GIRE 90° EN SENTIDO DEL RELOJ VOLTEE HACIA ARRIBA 3B) AJUSTE LA TENSIÓN HEXLOCK SL - INSTALACIÓN DEL EJE INSTALE EL EJE HEXLOCK SL A UN VALOR DE FIJACIÓN DE 9 NM/80 LB-PULG. 9Nm INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL EJE ROSCADO MARKHOR DE 15 MM Instale el eje roscado de 15 mm con un par de apriete de 14 Nm/124 pulg.-lb. 14Nm 9Nm mN9 26 MANTENIMIENTO Su horquilla requiere de mantenimiento, limpieza e inspección periódicamente. Los valores de par de apriete de tornillos y sujetadores deben ser revisados periódicamente, y con mayor frecuencia si se monta bajo condiciones extremas. Para mantener un desempeño superior, se recomienda que la horquilla sea desensamblada, limpiada, secada y lubricada periódicamente. Después de cada recorrido limpie las barras internas y el área de sellado para extender la vida del sello. Recomendamos ampliamente que el servicio de su horquilla sea realizado por un técnico de bicicletas calificado. Puede descargar las instrucciones de servicio y puesta a punto en línea en www.manitoumtb.com. MANTENIMIENTO MÍNIMO RECOMENDADO DE LA HORQUILLA Limpiar la suciedad de los rascadores, limpiar patas Antes de cada uso Inspeccionar que no haya rayones en las patas Verificar que no falte presión de aire Comprobar el par de apriete del eje Reemplazar el baño por salpicadura de las piezas fundidas Cada 50 horas Lubricar los sellos de las patas Limpiar e inspeccionar los bujes Comprobar los pares de apriete de los sujetadores Reemplazar el baño por salpicadura Cada 200 horas o anualmente, Reemplazar los sellos de las patas y el anillo de espuma lo que llegue primerot Reemplazar el aceite del amortiguador Reemplazar los sellos con resorte neumático y relubricar TABLA 2: ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE RECOMENDADAS ELEMENTO ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE: Nm (pulg.-lb) PERNOS DE FIJACIÓN DEL EJE 3,4-4,5 Nm (30-40 pulg.-lb) ABRAZADERA REMOTA DEL MANILLAR 0,45-0,68 Nm (4-6 pulg.-lb) TORNILLO DE LA ABRAZADERA REMOTA DEL CABLE DE LA MANETA 0,34-0,56 Nm (3-5 pulg.-lb) EJE ROSCADO MARKHOR DE 15 MM 14 Nm (124 pulg.-lb) EJE SL HEXLOCK 9 Nm (80 pulg.-lb) 27 Garantía limitada: HAYES garantiza que sus productos no tienen defectos en materiales ni fabricación bajo condiciones normales de uso destinado por un periodo de un año (dos años en los países de la Unión Europea) a partir de la fecha de compra, sujetos al desgaste y deterioro normal. Excepto donde esté prohibido por ley, cualquier producto defectuoso será reparado o reemplazado a opción de HAYES cuando se reciba el recibo de compra, con envío prepagado. Esta garantía no cubre rupturas, dobleces ni daños que puedan resultar de choques o caídas. Esta garantía no cubre ningún defecto ni daños causados por alteraciones o modificaciones de los productos HAYES o por desgaste normal, accidentes, mantenimiento incorrecto, ni daños causados por el uso de los productos HAYES con piezas de otros fabricantes, por uso indebido o abuso del producto, por aplicación o uso distinto a lo establecido en el manual de instrucciones de HAYES o por incumplimiento a seguir las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones de HAYES correspondiente. Los manuales de instrucciones se pueden encontrar en línea en www.hayescomponents.com. Cualquier modificación hecha por el COMPRADOR o por cualquier usuario subsecuente anulará o invalidará la garantía. Esta garantía no aplica cuando el número de serie o el código de producción ha sido alterado, deformado o eliminado deliberadamente del producto. El costo del mantenimiento normal o de reposición de los artículos de servicio, los cuales no estén defectuosos, será responsabilidad del COMPRADOR. Conforme lo permita la ley, esta garantía expresamente reemplaza todas las otras garantías (excepto la de titularidad), expresas o implícitas, y en particular y sin limitación HAYES renuncia a la responsabilidad de las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un propósito. Si por alguna razón desea aplicar la garantía, devuelva el componente al lugar de compra o póngase en contacto con su distribuidor local de HAYES. En los Estados Unidos, póngase en contacto con HAYES para obtener un número de autorización de devolución (RA#) llamando al (888) 686-3472. En ese momento, recibirá instrucciones para la reparación, devolución o reemplazo. Los clientes en otros países, excepto Estados Unidos, deberán ponerse en contacto con su concesionario o distribuidor local de HAYES. Responsabilidad limitada. Salvo cuando sea obligatorio por ley, HAYES no se hará responsable de daños accesorios, indirectos, cuantificables o daños y perjuicios. Esta garantía no aplica al desgaste y deterioro normal. Las piezas de desgaste y deterioro están sujetas a daños por uso normal, por no proporcionar el servicio conforme a las recomendaciones o por montar bajo condiciones distintas a las recomendadas. El costo del mantenimiento normal o el reemplazo de piezas de servicio, las cuales no estén defectuosas, será pagado por el comprador original. La siguiente lista es de piezas de desgaste y deterioro que no serán reemplazadas bajo garantía: - Bujes - Amortiguador trasero Herraje de montaje - Mangos de manubrio - Válvulas sin cámara 28 - Sellos antipolvo - Sellos y/o juntas tóricas de aire de horquilla y amortiguador - Rodamientos - Tubos de puntal superior - Pernos barridos o desgastados - Cable de bloqueo remoto - Guantes - Puntal inferior Tubos(Dorado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Manitou 100 MARKHOR 27.5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario